All language subtitles for Outlander Blood of My Blood

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,992 --> 00:00:06,109 Previously... 2 00:00:06,149 --> 00:00:08,307 We've chosen a name. Baby Klara. 3 00:00:09,090 --> 00:00:10,401 They are dead. 4 00:00:10,741 --> 00:00:12,168 They got the measle and... 5 00:00:12,233 --> 00:00:14,754 Measles traveled with you from Cross Creek. 6 00:00:14,819 --> 00:00:17,182 It spreads from person to person. 7 00:00:17,250 --> 00:00:18,910 - Murtagh. - Ah! 8 00:00:18,975 --> 00:00:20,479 I have my forge here. 9 00:00:20,554 --> 00:00:22,645 Will you return to Fraser's Ridge with us? 10 00:00:22,740 --> 00:00:24,175 We'll work together. 11 00:00:24,498 --> 00:00:27,395 I am Major John William Grey, the governor of this prison. 12 00:00:27,460 --> 00:00:28,631 I couldn't give you freedom. 13 00:00:28,696 --> 00:00:30,596 This is the next best I could manage. 14 00:00:30,920 --> 00:00:32,198 It's called Helwater. 15 00:00:32,263 --> 00:00:34,324 Well, my wedding is in three days. 16 00:00:34,389 --> 00:00:37,651 I want my first time to be with someone like you. 17 00:00:38,585 --> 00:00:39,840 My sister's dead. 18 00:00:39,905 --> 00:00:41,512 Ellesmere knew the child wasn't his. 19 00:00:41,577 --> 00:00:42,598 We named him William. 20 00:00:42,663 --> 00:00:45,628 Would you look out for Willie as his father? 21 00:00:50,264 --> 00:00:52,779 ♪ Sing me a song ♪ 22 00:00:52,882 --> 00:00:55,787 ♪ Of a lass that is gone ♪ 23 00:00:55,999 --> 00:00:58,854 ♪ Say, could that lass ♪ 24 00:00:58,960 --> 00:01:01,186 ♪ Be I? ♪ 25 00:01:01,458 --> 00:01:03,731 ♪ Merry of soul ♪ 26 00:01:03,796 --> 00:01:06,762 ♪ She sailed on a day ♪ 27 00:01:06,827 --> 00:01:08,846 ♪ Over the sea ♪ 28 00:01:08,929 --> 00:01:11,870 ♪ To Skye ♪ 29 00:01:11,944 --> 00:01:14,567 ♪ Billow and breeze ♪ 30 00:01:14,632 --> 00:01:17,129 ♪ Islands and seas ♪ 31 00:01:17,224 --> 00:01:22,348 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 32 00:01:22,413 --> 00:01:24,989 ♪ All that was good ♪ 33 00:01:25,054 --> 00:01:27,649 ♪ All that was fair ♪ 34 00:01:27,714 --> 00:01:30,190 ♪ All that was me ♪ 35 00:01:30,256 --> 00:01:32,839 ♪ Is gone ♪ 36 00:01:32,904 --> 00:01:35,059 - ♪ Sing me a song ♪ - ♪ Sing me a song ♪ 37 00:01:35,124 --> 00:01:37,849 - ♪ Of a lass that is gone ♪ - ♪ Of a lass that is gone ♪ 38 00:01:37,914 --> 00:01:40,401 - ♪ Say, could that lass ♪ - ♪ Say, could that lass ♪ 39 00:01:40,466 --> 00:01:43,119 - ♪ Be I? ♪ - ♪ Be I? ♪ 40 00:01:43,184 --> 00:01:45,549 - ♪ Merry of soul ♪ - ♪ Merry of soul ♪ 41 00:01:45,614 --> 00:01:48,451 - ♪ She sailed on a day ♪ - ♪ She sailed on a day ♪ 42 00:01:48,516 --> 00:01:52,461 - ♪ Over the sea ♪ - ♪ Over the sea ♪ 43 00:01:52,526 --> 00:01:55,780 - ♪ To Skye ♪ - ♪ To Skye ♪ 44 00:01:55,845 --> 00:01:59,146 - ♪ To Skye ♪ - ♪ To Skye ♪ 45 00:01:59,211 --> 00:02:03,242 *OUTLANDER* Season 04 Episode 06 46 00:02:05,038 --> 00:02:08,202 *OUTLANDER* Episode Title : "Bloo of My Blood" 47 00:02:10,240 --> 00:02:13,726 Sync corrections by srjanapala 48 00:02:15,000 --> 00:02:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 49 00:02:50,928 --> 00:02:52,265 Jamie. 50 00:02:54,500 --> 00:02:55,885 What the devil? 51 00:03:00,269 --> 00:03:02,024 Well, what are you doing in the backcountry? 52 00:03:02,114 --> 00:03:03,829 Well, your letter painted such a beautiful picture 53 00:03:03,894 --> 00:03:05,434 of your land, I was determined to see it 54 00:03:05,499 --> 00:03:06,862 with my own eyes. 55 00:03:07,324 --> 00:03:09,135 And I have business in Virginia. 56 00:03:11,991 --> 00:03:14,831 Virginia's some way north, John. 57 00:03:15,218 --> 00:03:16,405 True. 58 00:03:17,148 --> 00:03:19,309 Which is why I sent the men who accompanied us ahead 59 00:03:19,374 --> 00:03:21,332 to Woolam's Creek to make preparations 60 00:03:21,397 --> 00:03:22,698 for the onward journey. 61 00:03:26,804 --> 00:03:28,284 He's here with me. 62 00:03:28,788 --> 00:03:30,721 He's waiting by the stream. 63 00:03:31,631 --> 00:03:33,645 I thought I might have a word with you alone first 64 00:03:33,710 --> 00:03:36,245 before retrieving him, if possible. 65 00:03:39,529 --> 00:03:40,749 Come on. 66 00:03:47,617 --> 00:03:49,003 - Oh. - Here. 67 00:03:49,381 --> 00:03:51,698 - Oh. - Christ. 68 00:03:54,619 --> 00:03:56,557 Pride goeth before a fall. 69 00:03:56,655 --> 00:03:58,221 And a broken back. 70 00:03:58,347 --> 00:04:00,596 Be thankful for the help while you have it. 71 00:04:01,449 --> 00:04:03,284 Perhaps you should stay. 72 00:04:03,449 --> 00:04:05,729 You've barely had time to complain at all. 73 00:04:06,227 --> 00:04:08,706 And Jamie's quite fond of you, I suppose. 74 00:04:09,782 --> 00:04:12,956 Well, it's a blessing to see ye as well, Claire. 75 00:04:14,716 --> 00:04:17,308 Having you here has really made Fraser's Ridge 76 00:04:17,373 --> 00:04:18,612 feel like home. 77 00:04:19,847 --> 00:04:21,573 Are you sure you can't stay? 78 00:04:22,519 --> 00:04:25,710 Ah, I have the forge to run. 79 00:04:25,895 --> 00:04:28,590 If I'm to stay in North Carolina at all, 80 00:04:28,818 --> 00:04:30,726 I'll need to pay my taxes. 81 00:04:30,955 --> 00:04:32,655 And ye ken what that means. 82 00:04:34,160 --> 00:04:36,593 I do, unfortunately. 83 00:04:37,229 --> 00:04:40,485 As we speak, two of our best men 84 00:04:40,550 --> 00:04:42,282 are presenting the governor with our petition 85 00:04:42,347 --> 00:04:43,394 for fewer taxes. 86 00:04:43,489 --> 00:04:45,460 Your regulator friends? 87 00:04:46,737 --> 00:04:48,116 Help! 88 00:04:48,315 --> 00:04:50,876 Get them off me! Ah. 89 00:04:53,744 --> 00:04:55,593 What is it, lad? 90 00:04:56,894 --> 00:05:00,194 Oh, they're just leeches. They won't hurt you. 91 00:05:00,289 --> 00:05:04,280 Please, c-can you remove them at once? 92 00:05:04,897 --> 00:05:06,622 They're vile creatures. 93 00:05:06,744 --> 00:05:08,663 Oh, they're not so terribly vile. 94 00:05:08,753 --> 00:05:10,277 They have their uses. 95 00:05:10,342 --> 00:05:12,324 And if you can stand it, it's better to wait 96 00:05:12,389 --> 00:05:14,055 until they drop off by themselves. 97 00:05:14,120 --> 00:05:16,796 I hate them, and I'd rather not wait. 98 00:05:16,922 --> 00:05:18,351 If you please. 99 00:05:19,229 --> 00:05:20,454 Very well, then. 100 00:05:20,519 --> 00:05:22,424 Murtagh, can you pass me a bucket? 101 00:05:22,659 --> 00:05:24,569 Don't want to waste them. 102 00:05:24,635 --> 00:05:27,249 They're very effective... 103 00:05:28,497 --> 00:05:30,662 in reducing the swelling of bruises. 104 00:05:30,914 --> 00:05:32,077 I want my father. 105 00:05:32,165 --> 00:05:33,568 Where is he? 106 00:05:36,238 --> 00:05:38,233 I don't know if he'll remember you. 107 00:05:45,594 --> 00:05:48,381 He was barely six when I left Helwater. 108 00:05:50,037 --> 00:05:51,780 A lifetime ago. 109 00:05:58,672 --> 00:06:01,592 Best he doesn't remember. For his own sake. 110 00:06:01,749 --> 00:06:03,276 Indeed. 111 00:06:04,045 --> 00:06:08,303 By the by, he insists we call him William now. 112 00:06:10,500 --> 00:06:12,795 We would be honored if you were to stay a while. 113 00:06:12,885 --> 00:06:14,149 As guests. 114 00:06:14,279 --> 00:06:15,881 That would be delightful. 115 00:06:19,125 --> 00:06:22,881 Is, uh, Isobel with you? 116 00:06:24,747 --> 00:06:25,957 No. 117 00:06:28,039 --> 00:06:29,936 Isobel has died. 118 00:06:30,779 --> 00:06:33,342 On the ship between England and Jamaica. 119 00:06:33,958 --> 00:06:36,561 She and William were coming to join me there, 120 00:06:37,370 --> 00:06:38,920 and she took ill. 121 00:06:39,385 --> 00:06:40,869 John, I... 122 00:06:43,010 --> 00:06:44,850 I'm sorry to hear it. 123 00:06:45,102 --> 00:06:46,797 How are you bearing up? 124 00:06:47,009 --> 00:06:48,772 As you'd expect. 125 00:06:52,370 --> 00:06:54,170 It has been a trial. 126 00:06:54,395 --> 00:06:58,694 For William, especially. He's grief-stricken. 127 00:07:00,435 --> 00:07:02,643 But I... 128 00:07:03,837 --> 00:07:05,959 must keep my chin up for him. 129 00:07:07,086 --> 00:07:09,272 She was such a kind soul. 130 00:07:15,690 --> 00:07:18,194 And a wonderful mother to Willie. 131 00:07:19,577 --> 00:07:21,354 William. 132 00:07:23,700 --> 00:07:25,788 - Yes, she was. - Come along. 133 00:07:26,089 --> 00:07:28,049 We'll see what we can do. 134 00:07:30,490 --> 00:07:31,620 Lord John. 135 00:07:31,844 --> 00:07:33,508 Mistress Fraser. 136 00:07:35,913 --> 00:07:37,828 Tis a pleasure to see you again. 137 00:07:38,239 --> 00:07:39,589 You know my father? 138 00:07:39,934 --> 00:07:41,426 I do. 139 00:07:42,142 --> 00:07:44,137 The pleasure is mine. 140 00:07:44,499 --> 00:07:46,422 A reunion indeed. 141 00:07:46,711 --> 00:07:48,594 Mr. Fitzgibbons. 142 00:07:52,434 --> 00:07:54,444 Well, you appear well after all this time. 143 00:07:54,509 --> 00:07:57,414 Tis the mountain air, I expect. 144 00:07:58,079 --> 00:07:59,104 I see you've made the acquaintance 145 00:07:59,169 --> 00:08:00,948 of our gracious hostess. 146 00:08:01,032 --> 00:08:03,463 Will you not also pay your compliments to our host? 147 00:08:06,084 --> 00:08:08,565 I don't believe I've been given your name, sir. 148 00:08:08,663 --> 00:08:10,659 How impertinent of me. 149 00:08:11,829 --> 00:08:15,112 May I present Mr. James Fraser. 150 00:08:16,536 --> 00:08:20,682 Mr. Fraser, it is a pleasure to make your acquaintance. 151 00:08:24,077 --> 00:08:27,234 Yours as well, Master William. 152 00:08:28,981 --> 00:08:32,496 The young master encountered some leeches 153 00:08:32,802 --> 00:08:34,409 down at the stream. 154 00:08:34,649 --> 00:08:37,176 With your permission, I'd like to take him out 155 00:08:37,241 --> 00:08:38,285 to clean the wounds. 156 00:08:38,350 --> 00:08:39,931 Yes, of course. 157 00:08:39,996 --> 00:08:41,291 Come along. 158 00:08:44,079 --> 00:08:45,896 William is unaware of the circumstances 159 00:08:45,961 --> 00:08:47,526 of how we three met. 160 00:08:48,499 --> 00:08:51,768 I'd be grateful for your discretion in the matter. 161 00:08:51,866 --> 00:08:53,225 Aye. 162 00:08:53,783 --> 00:08:56,379 Wouldn't want him to think you keep dishonorable company. 163 00:08:56,444 --> 00:08:57,862 The past is the past. 164 00:08:58,091 --> 00:09:00,299 Lord John is a trusted friend. 165 00:09:01,017 --> 00:09:03,612 His kindness helped to preserve your life. 166 00:09:05,717 --> 00:09:06,983 Aye. 167 00:09:07,853 --> 00:09:09,182 That it did. 168 00:09:10,851 --> 00:09:13,196 I'll say nothing of Ardsmuir to the lad. 169 00:09:13,408 --> 00:09:15,002 Thank you, Mr. Fitzgibbons. 170 00:09:19,403 --> 00:09:21,285 Did you sail into Wilmington? 171 00:09:21,350 --> 00:09:22,526 New Bern, sir. 172 00:09:22,599 --> 00:09:24,738 Governor Tryon was kind enough to offer us respite 173 00:09:24,803 --> 00:09:25,879 at his new palace. 174 00:09:25,944 --> 00:09:27,066 Ye ken the Governor, then? 175 00:09:27,131 --> 00:09:30,049 Yes, we met some years ago in London. 176 00:09:31,431 --> 00:09:33,636 We're both members of the Society for the Appreciation 177 00:09:33,701 --> 00:09:35,212 of the English Beefsteak. 178 00:09:35,662 --> 00:09:37,245 It's a gentleman's club in London. 179 00:09:37,310 --> 00:09:38,349 Hmm. 180 00:09:38,427 --> 00:09:40,705 Ian would love to hear of such a club. 181 00:09:40,879 --> 00:09:42,237 - Your nephew? - Aye. 182 00:09:42,302 --> 00:09:44,808 He's out hunting with some of our Cherokee neighbors 183 00:09:44,873 --> 00:09:45,831 as we speak. 184 00:09:45,896 --> 00:09:46,941 He lives with you here, then? 185 00:09:47,006 --> 00:09:48,565 I'm very sorry to find him absent. 186 00:09:48,630 --> 00:09:50,448 The young man for whom you crossed an ocean. 187 00:09:50,513 --> 00:09:51,615 Aye. 188 00:09:51,957 --> 00:09:55,509 The Governor's built himself a palace, then? 189 00:09:55,748 --> 00:09:59,112 Yes, when it is complete, it will stand as a symbol 190 00:09:59,177 --> 00:10:00,844 to stability in the Province. 191 00:10:01,045 --> 00:10:02,462 A true monument to elegance. 192 00:10:02,537 --> 00:10:03,859 Hmm. 193 00:10:04,091 --> 00:10:05,568 Elegance? 194 00:10:06,973 --> 00:10:09,173 Where's the money coming from? 195 00:10:10,730 --> 00:10:15,103 A rather untimely investment, perhaps. 196 00:10:15,299 --> 00:10:17,504 Well, given the debts of the Province 197 00:10:17,569 --> 00:10:19,181 due to the recent war. 198 00:10:19,420 --> 00:10:21,433 I believe the Governor has asked the Assembly 199 00:10:21,498 --> 00:10:22,784 to allocate funds. 200 00:10:22,879 --> 00:10:25,347 Though it appears some here in the backcountry 201 00:10:25,412 --> 00:10:27,207 are rallying against the taxes levied to build it. 202 00:10:27,272 --> 00:10:29,387 Because the taxes are excessive. 203 00:10:29,539 --> 00:10:30,876 And rising. 204 00:10:30,965 --> 00:10:34,954 No doubt they feel a palace or a monument is not 205 00:10:35,019 --> 00:10:36,627 the best use of their hard-earned coin. 206 00:10:36,692 --> 00:10:37,943 They? 207 00:10:38,021 --> 00:10:39,589 By they I suppose you mean the mob, 208 00:10:39,654 --> 00:10:42,072 for that is what they inevitably turn out to be. 209 00:10:42,236 --> 00:10:44,159 And take these "Regulators" for instance. 210 00:10:44,224 --> 00:10:47,349 By all accounts, they're unreasonable and dangerous. 211 00:10:47,520 --> 00:10:50,400 A menace to the backcountry and given to causing disruption 212 00:10:50,465 --> 00:10:51,891 by means of riot. 213 00:10:51,982 --> 00:10:54,070 Have you encountered anything of the kind here? 214 00:10:58,721 --> 00:11:00,886 There is the backcountry, John, 215 00:11:01,035 --> 00:11:02,322 and there is the wilderness. 216 00:11:02,387 --> 00:11:05,056 Not likely to have that sort of trouble here 217 00:11:05,121 --> 00:11:06,494 at Fraser's Ridge. 218 00:11:06,559 --> 00:11:10,672 By all accounts, it's the Governor himself 219 00:11:10,768 --> 00:11:14,906 who's unreasonable and dangerous. 220 00:11:19,170 --> 00:11:22,304 Those Regulators tied a sheriff to his horse and marched 221 00:11:22,369 --> 00:11:24,714 with his beaten body through the streets of Hillsborough. 222 00:11:24,809 --> 00:11:27,141 There were women and children present. 223 00:11:27,289 --> 00:11:28,719 Would you call that reasonable? 224 00:11:28,785 --> 00:11:30,912 Exaggeration and falsehood. 225 00:11:30,977 --> 00:11:32,695 I'm told there were many witnesses. 226 00:11:37,253 --> 00:11:39,570 Have you not faired well in the New World? 227 00:11:40,739 --> 00:11:42,364 Oh, aye. 228 00:11:43,521 --> 00:11:45,969 I have more than rats to eat now, my Lord. 229 00:11:46,114 --> 00:11:47,767 You've eaten rats, sir? 230 00:11:47,832 --> 00:11:51,647 Mr. Fitzgibbons has a very peculiar sense of humor. 231 00:11:51,895 --> 00:11:52,917 Aye. 232 00:11:52,995 --> 00:11:54,345 Aye. 233 00:11:57,756 --> 00:11:59,383 Thank ye for dinner. 234 00:12:01,647 --> 00:12:02,981 A pleasant evening indeed. 235 00:12:03,046 --> 00:12:04,046 Mmm. 236 00:12:14,604 --> 00:12:16,617 Can I interest you in a game of chess? 237 00:12:19,445 --> 00:12:21,220 I'm afraid I dinna have a chess set. 238 00:12:21,339 --> 00:12:23,234 Fortunately for you, I brought mine. 239 00:12:23,379 --> 00:12:24,894 I'd never travel without it. 240 00:12:25,059 --> 00:12:26,797 May I be excused? 241 00:12:28,399 --> 00:12:31,572 Well, there's a privy just behind the cabin, 242 00:12:31,637 --> 00:12:32,767 Master William. 243 00:12:32,832 --> 00:12:34,317 Outside? 244 00:12:34,621 --> 00:12:36,875 Won't someone fetch a chamber pot? 245 00:12:37,517 --> 00:12:39,406 You must become accustomed to using the privy 246 00:12:39,497 --> 00:12:41,192 while we're guests here at Fraser's Ridge. 247 00:12:41,287 --> 00:12:42,387 Yes, Papa. 248 00:12:43,965 --> 00:12:45,664 I'll show ye where it is. 249 00:12:58,449 --> 00:12:59,668 Mac? 250 00:13:00,529 --> 00:13:02,672 Is your name not MacKenzie? 251 00:13:05,079 --> 00:13:06,434 Aye. 252 00:13:08,094 --> 00:13:10,305 MacKenzie's one of my given names. 253 00:13:10,398 --> 00:13:13,172 Then you are the groom at this estate? 254 00:13:14,969 --> 00:13:16,223 No. 255 00:13:17,973 --> 00:13:20,195 No, Fraser's Ridge is my land. 256 00:13:20,424 --> 00:13:24,327 But I tend to the horses, along with everything else. 257 00:13:26,629 --> 00:13:28,498 Do you remember me? 258 00:13:32,452 --> 00:13:33,870 Fondly. 259 00:13:34,642 --> 00:13:37,562 Then why did you not remind me of our acquaintanceship 260 00:13:37,627 --> 00:13:39,233 when we were introduced? 261 00:13:47,575 --> 00:13:48,920 I dinna ken. 262 00:13:52,018 --> 00:13:56,764 Do you still have the wooden snake I carved for ye? 263 00:13:58,041 --> 00:14:00,834 I-I'm too old for toys, sir. 264 00:14:17,781 --> 00:14:19,733 Where is Isobel's estate? 265 00:14:19,885 --> 00:14:21,346 Lynchburg. 266 00:14:21,593 --> 00:14:25,436 That's, uh, Virginia, isn't it? 267 00:14:26,926 --> 00:14:28,209 Indeed it is. 268 00:14:30,490 --> 00:14:34,555 However, after I received a letter from Jamie with news 269 00:14:34,620 --> 00:14:36,101 of the land grant in North Carolina, 270 00:14:36,166 --> 00:14:39,009 I thought it wise to seek a trusted friend's counsel 271 00:14:39,074 --> 00:14:41,280 on the particulars of life in the Colonies. 272 00:14:42,191 --> 00:14:45,366 Counsel for you, or for the Governor? 273 00:14:45,659 --> 00:14:47,092 Beg your pardon? 274 00:14:48,378 --> 00:14:52,813 The Governor has sent you to ensure Jamie's loyalty. 275 00:14:53,119 --> 00:14:55,584 Well, he's already given Tryon his word. 276 00:14:58,581 --> 00:15:01,056 Perhaps I've had too much wine, but it, uh... 277 00:15:01,361 --> 00:15:03,766 Well, it sounded as though you're suggesting I'm here 278 00:15:03,831 --> 00:15:04,920 to spy upon him? 279 00:15:04,985 --> 00:15:05,985 Are you? 280 00:15:14,544 --> 00:15:17,446 If our stay here is proving burdensome, 281 00:15:17,779 --> 00:15:19,174 you've only to say the word. 282 00:15:19,239 --> 00:15:21,470 No, it's no burden at all. 283 00:15:21,998 --> 00:15:24,248 I just wish I had time to make appropriate 284 00:15:24,313 --> 00:15:26,480 sleeping arrangements for you and the young master. 285 00:15:35,449 --> 00:15:37,574 It's hardly surprising he remembers you. 286 00:15:37,724 --> 00:15:39,499 When the lad said my name... 287 00:15:40,978 --> 00:15:43,092 My heart raced. 288 00:15:43,819 --> 00:15:45,764 I wanted to swing him through the air as I did 289 00:15:46,109 --> 00:15:47,274 when he was a wee lad. 290 00:15:50,029 --> 00:15:52,024 Not so wee anymore. 291 00:15:52,119 --> 00:15:56,374 Lad's sprouted, but he's still got that same cock to his head. 292 00:15:57,819 --> 00:16:00,094 Familiar fire in his eyes. 293 00:16:02,779 --> 00:16:04,641 He is very handsome. 294 00:16:07,338 --> 00:16:08,598 Aye. 295 00:16:13,095 --> 00:16:17,086 When the lad was near three, Lord Dunsany brought him 296 00:16:17,208 --> 00:16:21,110 to the stables for his first ride. 297 00:16:21,409 --> 00:16:22,946 He was terrified. 298 00:16:23,356 --> 00:16:26,165 Kept screaming his favorite word at the time... mo. 299 00:16:26,942 --> 00:16:27,942 Mo. 300 00:16:28,069 --> 00:16:29,809 Mo? 301 00:16:29,939 --> 00:16:31,494 Otherwise known as no. 302 00:16:31,589 --> 00:16:33,769 Ah. 303 00:16:33,899 --> 00:16:36,024 But after I put the lad on my shoulders 304 00:16:36,119 --> 00:16:40,504 and let him speak with the horse eye to eye, 305 00:16:41,835 --> 00:16:44,000 Willie embraced him. 306 00:16:46,032 --> 00:16:48,807 We couldn't keep him away after that. 307 00:16:48,957 --> 00:16:51,594 Even had his own way of brushing the horses 308 00:16:51,659 --> 00:16:52,994 with short wee flicks. 309 00:16:53,089 --> 00:16:55,788 He obviously learned that from watching you. 310 00:16:57,237 --> 00:16:58,457 Aye. 311 00:17:01,356 --> 00:17:02,746 His voice. 312 00:17:04,710 --> 00:17:08,382 When he asked if I was the groom... 313 00:17:10,358 --> 00:17:12,655 It was the memory of a stranger. 314 00:17:14,833 --> 00:17:17,218 He just needs to get to know you again. 315 00:17:21,079 --> 00:17:22,249 Aye. 316 00:17:23,727 --> 00:17:25,077 Come here. 317 00:17:34,843 --> 00:17:39,343 You know, I've been dreaming of a moment alone with you for weeks. 318 00:17:45,728 --> 00:17:47,078 Mmm. 319 00:17:50,001 --> 00:17:52,101 Isn't our guest waiting for you? 320 00:17:52,253 --> 00:17:53,499 Hmm. 321 00:17:54,885 --> 00:17:56,577 Suppose he is. 322 00:18:01,549 --> 00:18:03,542 Go. 323 00:18:03,699 --> 00:18:04,934 Enjoy your game. 324 00:18:05,041 --> 00:18:06,261 Hmm. 325 00:18:06,339 --> 00:18:10,265 But as soon as our guests leave, 326 00:18:10,714 --> 00:18:13,624 I'll be expecting your full attention. 327 00:18:24,526 --> 00:18:26,913 Save some for the rest of us, will ye? 328 00:18:27,611 --> 00:18:30,424 So ye continued yer acquaintanceship 329 00:18:30,489 --> 00:18:32,688 with the warden after Ardsmuir, then? 330 00:18:32,753 --> 00:18:33,878 Aye. 331 00:18:33,956 --> 00:18:35,364 He saw to my parole. 332 00:18:35,459 --> 00:18:39,577 Grey's sympathies lie with Tryon. 333 00:18:39,952 --> 00:18:43,026 And with his dishonest sheriffs and tax collectors. 334 00:18:43,139 --> 00:18:46,074 Yet my sympathies lie with the rats ye'll be dining on 335 00:18:46,139 --> 00:18:48,995 once again when ye're imprisoned for taking the law 336 00:18:49,060 --> 00:18:51,213 into your own hands if ye're not careful. 337 00:18:51,714 --> 00:18:55,152 And we're to stand by and watch a man build a palace 338 00:18:55,217 --> 00:18:57,174 while others are left wanting? 339 00:18:58,349 --> 00:19:00,041 I spoke with the Governor. 340 00:19:00,421 --> 00:19:03,973 He wishes to address the matter and put an end 341 00:19:04,038 --> 00:19:05,252 to these complaints. 342 00:19:05,331 --> 00:19:09,940 So he can carry on building his monument to elegance. 343 00:19:10,478 --> 00:19:15,198 And your guest keeps company with men like Tryon. 344 00:19:15,469 --> 00:19:19,033 The Governor has no reason to keep secrets from Grey. 345 00:19:19,990 --> 00:19:21,245 Talk to him. 346 00:19:22,684 --> 00:19:24,401 Find out what he knows. 347 00:19:27,572 --> 00:19:29,704 I'll no take advantage of my friendship. 348 00:19:29,769 --> 00:19:31,010 Friendship? 349 00:19:36,795 --> 00:19:38,650 With an English redcoat? 350 00:19:39,011 --> 00:19:40,525 Redcoat or not... 351 00:19:42,345 --> 00:19:43,752 Willie needs him. 352 00:19:44,047 --> 00:19:45,594 And what is it that concerns you so 353 00:19:45,659 --> 00:19:47,564 about a lad you barely ken? 354 00:19:51,364 --> 00:19:53,908 Willie has lost two mothers. 355 00:19:54,891 --> 00:19:56,815 John Grey is all he has left. 356 00:19:57,305 --> 00:20:01,658 And how does that make the lad your responsibility? 357 00:20:04,109 --> 00:20:05,264 He... 358 00:20:15,379 --> 00:20:18,869 He's yours, isn't he? 359 00:20:24,575 --> 00:20:26,604 Ye must keep this to yerself. 360 00:20:26,858 --> 00:20:30,633 Ye ken that the reputation of Lord William Ransom, 361 00:20:30,730 --> 00:20:33,190 ninth Earl of Ellesmere would be ruined. 362 00:20:35,412 --> 00:20:38,885 He'd lose all he has if anyone were to find out. 363 00:20:41,239 --> 00:20:44,276 Don't worry about me keeping yer secrets. 364 00:20:46,280 --> 00:20:48,760 I've kept them, each and every one. 365 00:20:51,337 --> 00:20:53,049 Does Claire know? 366 00:20:53,657 --> 00:20:54,737 Aye. 367 00:20:57,751 --> 00:21:00,754 When ye find the time, perhaps ye can tell me 368 00:21:00,819 --> 00:21:01,965 about his mother. 369 00:21:02,030 --> 00:21:03,737 Unless that's a secret as well. 370 00:21:16,179 --> 00:21:18,299 You sure you want to make that move? 371 00:21:18,882 --> 00:21:20,818 Yes. 372 00:21:21,189 --> 00:21:22,522 Damn. 373 00:21:28,059 --> 00:21:29,170 Damn. 374 00:21:36,550 --> 00:21:38,393 Try a wee drop of this. 375 00:21:49,493 --> 00:21:52,008 You're meant to drink it, John, 376 00:21:52,259 --> 00:21:54,994 not savor the scent. 377 00:22:05,289 --> 00:22:07,175 Let me guess. It's meant to be whisky? 378 00:22:07,367 --> 00:22:09,777 After it ages a bit, it might be. 379 00:22:09,900 --> 00:22:12,975 Well, will you redeem your honor with another game? 380 00:22:13,476 --> 00:22:14,820 Ah, aye. 381 00:22:14,898 --> 00:22:17,722 You can hardly expect the same trick to work twice, after all. 382 00:22:31,301 --> 00:22:33,206 Do you feel yourself content? 383 00:22:36,458 --> 00:22:38,628 I have all that a man could want. 384 00:22:40,829 --> 00:22:43,901 Home. Honorable work. 385 00:22:44,659 --> 00:22:46,573 My wife by my side. 386 00:22:50,189 --> 00:22:51,589 Good friends. 387 00:22:53,381 --> 00:22:58,042 And the knowledge that my son is safe and well cared for. 388 00:23:00,016 --> 00:23:01,386 I want no more. 389 00:23:15,772 --> 00:23:19,234 Mistress Fraser, your hospitality these past 390 00:23:19,299 --> 00:23:21,448 few days has been greatly appreciated. 391 00:23:22,499 --> 00:23:25,246 I'll, uh, escort you to the road that'll have you 392 00:23:25,311 --> 00:23:26,995 on your way to Virginia. 393 00:23:27,089 --> 00:23:29,073 I don't think that's a good idea. 394 00:23:29,153 --> 00:23:30,888 You're burning up. 395 00:23:32,983 --> 00:23:35,294 There's a measles epidemic in Cross Creek. 396 00:23:35,359 --> 00:23:36,744 Did you travel through there? 397 00:23:36,943 --> 00:23:38,033 Yes. 398 00:23:38,111 --> 00:23:39,698 Have I got the measles? 399 00:23:40,106 --> 00:23:42,191 If so, you must keep William away. 400 00:23:42,358 --> 00:23:43,783 Open your mouth. 401 00:23:49,049 --> 00:23:50,995 How long have you been feeling ill? 402 00:23:51,479 --> 00:23:54,714 I felt somewhat lightheaded when I retired last night. 403 00:23:55,155 --> 00:23:59,454 I awoke with a bad headache, but I thought it a consequence 404 00:23:59,519 --> 00:24:01,653 - of Jamie's so-called whisky. - Yeah. 405 00:24:01,718 --> 00:24:03,854 Well, I'll put some willow bark to steep. 406 00:24:03,968 --> 00:24:05,473 That will help with the headache. 407 00:24:05,538 --> 00:24:07,393 - Aye. - But you need to rest. 408 00:24:15,139 --> 00:24:17,089 He's very infectious. 409 00:24:17,396 --> 00:24:19,847 Thank God you had measles as a child. 410 00:24:21,008 --> 00:24:24,523 Murtagh, as well. It willna infect us? 411 00:24:24,759 --> 00:24:26,534 No, nor me, either. 412 00:24:26,629 --> 00:24:28,739 I've been inoculated. 413 00:24:28,804 --> 00:24:31,184 But William may have been exposed to the same source 414 00:24:31,249 --> 00:24:34,315 as Lord John and just not shown signs of it yet. 415 00:24:35,175 --> 00:24:36,862 Pass me the pot. 416 00:24:41,792 --> 00:24:44,089 I'll have Murtagh stay here with me. 417 00:24:45,045 --> 00:24:47,268 But you'd better sleep outside with William. 418 00:24:47,349 --> 00:24:49,694 You'd better stay away for at least six days. 419 00:24:49,789 --> 00:24:53,106 Hopefully by then, John will be well on his way 420 00:24:53,171 --> 00:24:54,774 to recovery. 421 00:24:55,804 --> 00:24:57,288 Or... 422 00:25:03,845 --> 00:25:09,097 I'll take the lad for a tour. Show him Fraser's Ridge. 423 00:25:13,589 --> 00:25:15,378 I'll look after him. 424 00:25:17,057 --> 00:25:18,565 Master William. 425 00:25:21,033 --> 00:25:22,458 William, mount up? 426 00:25:24,162 --> 00:25:25,745 I'm not leaving. 427 00:25:30,524 --> 00:25:31,812 Come on. 428 00:25:32,599 --> 00:25:36,944 Here, no, no. Come... Don't kick. 429 00:25:37,179 --> 00:25:38,694 It's ill-mannered. 430 00:25:38,828 --> 00:25:39,964 Now get up. 431 00:25:41,009 --> 00:25:42,273 Ah! 432 00:25:43,105 --> 00:25:46,268 It's... very loyal of ye to want to stay with your father, 433 00:25:46,359 --> 00:25:47,878 but ye canna help him. 434 00:25:50,759 --> 00:25:53,261 You may do yourself harm by staying. 435 00:25:53,939 --> 00:25:55,917 And don't try it. 436 00:25:56,288 --> 00:26:00,026 I dinna want to tie your feet to the stirrups, but I will. 437 00:26:00,729 --> 00:26:02,292 Make no mistake. 438 00:26:03,769 --> 00:26:07,761 You, sir, are a lout. 439 00:26:15,129 --> 00:26:17,073 Ye still have a way with horses. 440 00:26:20,606 --> 00:26:22,128 Ye see these initials? 441 00:26:25,319 --> 00:26:28,542 You'll find similar markings all along this area. 442 00:26:29,074 --> 00:26:30,994 They serve as a Treaty Line between Indian land 443 00:26:31,059 --> 00:26:32,854 and the King's land. 444 00:26:33,616 --> 00:26:37,448 Ye must always stay on this side of the marked trees. 445 00:26:39,355 --> 00:26:41,960 Why are the savages permitted to remain on the land? 446 00:26:42,180 --> 00:26:43,854 Well, they were here first. 447 00:26:44,584 --> 00:26:48,026 The Crown has already taken most of it from them. 448 00:26:48,428 --> 00:26:51,768 The Indians respect the King's land, 449 00:26:51,858 --> 00:26:54,003 and we must respect theirs. 450 00:26:54,260 --> 00:26:57,745 These Indians, they are agreeable? 451 00:26:57,869 --> 00:26:59,476 Ah, some. 452 00:26:59,813 --> 00:27:02,136 But they can be fierce when provoked. 453 00:27:16,191 --> 00:27:19,018 Have you ever seen such a glorious thing before, sir? 454 00:27:21,369 --> 00:27:22,648 Never. 455 00:27:37,922 --> 00:27:39,776 Get you some tea. 456 00:27:40,320 --> 00:27:42,831 I'm most grateful mistress Fraser. 457 00:27:43,510 --> 00:27:45,030 Claire. 458 00:27:47,372 --> 00:27:50,558 Isobel truly believed a cup of tea could cure any ill. 459 00:27:55,230 --> 00:27:56,905 I'm sorry. 460 00:27:57,175 --> 00:28:00,011 I had meant to offer you my condolences on the loss 461 00:28:00,109 --> 00:28:01,404 of your wife. 462 00:28:02,441 --> 00:28:03,819 Thank you. 463 00:28:06,304 --> 00:28:08,753 Yeah, we had known each other all our lives. 464 00:28:09,426 --> 00:28:11,641 She might as well have been my sister. 465 00:28:13,175 --> 00:28:15,589 She satisfied with that? 466 00:28:16,559 --> 00:28:18,229 To be your sister? 467 00:28:21,481 --> 00:28:24,237 You cannot be at all a comfortable woman to live with. 468 00:28:25,363 --> 00:28:28,073 I believe she was satisfied with the life she lived. 469 00:28:30,350 --> 00:28:32,237 She never said that she was not. 470 00:28:33,813 --> 00:28:36,458 I was an adequate husband to her. 471 00:28:36,761 --> 00:28:38,124 In all ways. 472 00:28:38,189 --> 00:28:40,158 That's not for me to judge. 473 00:28:40,286 --> 00:28:43,174 But you don't approve, because if you did, 474 00:28:43,919 --> 00:28:46,306 you could not keep thinking of me as you choose to. 475 00:28:46,459 --> 00:28:49,619 You shouldn't presume to know what I think. 476 00:28:50,638 --> 00:28:53,714 You're envious of the time Jamie and I shared... together 477 00:28:53,779 --> 00:28:55,244 and with William. 478 00:28:57,109 --> 00:29:01,314 You're envious of the fact that I'm raising Jamie's son. 479 00:29:01,989 --> 00:29:03,314 Are you not? 480 00:29:08,699 --> 00:29:10,509 We have a daughter. 481 00:29:11,439 --> 00:29:14,127 Her name is Brianna. 482 00:29:15,215 --> 00:29:16,978 She's grown up now. 483 00:29:18,441 --> 00:29:20,127 She lives in Boston. 484 00:29:22,905 --> 00:29:26,308 But we were robbed of the opportunity to raise her 485 00:29:26,373 --> 00:29:29,697 together... because of Culloden. 486 00:29:32,369 --> 00:29:34,014 I meant no offense. 487 00:29:34,553 --> 00:29:39,634 No, but you did mean to imply that you and Jamie 488 00:29:39,729 --> 00:29:42,134 have something together that we did not. 489 00:29:45,299 --> 00:29:47,502 Perhaps you're right about that. 490 00:29:49,642 --> 00:29:54,627 Let me ask you, what if your son 491 00:29:54,761 --> 00:29:57,966 takes a good look at Jamie's face and sees his own? 492 00:29:58,358 --> 00:30:02,986 If he did learn that he'd been lied to his entire life, 493 00:30:03,099 --> 00:30:04,775 he'd be devastated. 494 00:30:05,059 --> 00:30:10,066 So I can't for the life of me understand your motivation 495 00:30:10,131 --> 00:30:11,877 for coming here. 496 00:30:12,719 --> 00:30:14,291 The obvious. 497 00:30:15,961 --> 00:30:18,103 To allow Jamie to see the boy. 498 00:30:18,939 --> 00:30:21,095 Or the other obvious. 499 00:30:23,469 --> 00:30:26,674 To allow you to see Jamie. 500 00:30:34,646 --> 00:30:36,892 You are a rather remarkable woman. 501 00:30:39,557 --> 00:30:41,033 In what way? 502 00:30:41,191 --> 00:30:44,088 You are neither circumspect nor circuitous. 503 00:30:46,547 --> 00:30:50,994 I don't believe I've ever met anyone so devastatingly 504 00:30:51,059 --> 00:30:54,955 straightforward, male or female. 505 00:30:57,409 --> 00:30:59,502 Well, it's not by choice. 506 00:31:03,365 --> 00:31:05,002 I was born that way. 507 00:31:18,259 --> 00:31:19,779 So was I. 508 00:31:28,735 --> 00:31:31,627 I don't understand why they're not taking the bait. 509 00:31:33,347 --> 00:31:36,627 Because that's a fly. 510 00:31:37,393 --> 00:31:40,208 Yes, one of the very best. 511 00:31:40,465 --> 00:31:41,889 Aye. 512 00:31:42,157 --> 00:31:44,017 But it's the wrong time of year. 513 00:31:44,967 --> 00:31:48,728 The fish are wise enough to ken flies are no here. 514 00:31:49,974 --> 00:31:51,377 Try a worm. 515 00:31:51,899 --> 00:31:53,674 I don't use worms, sir. 516 00:31:53,769 --> 00:31:55,464 Ye did when ye were younger. 517 00:31:55,598 --> 00:31:57,213 D'ye not recall? 518 00:32:00,159 --> 00:32:04,994 After heavy rains at Helwater, we'd gather the wee beasties. 519 00:32:05,337 --> 00:32:07,869 I do remember some such thing. 520 00:32:08,554 --> 00:32:10,963 But I prefer fishing with a fly. 521 00:32:17,733 --> 00:32:21,103 The Indians dinna bother with line and hook. 522 00:32:22,872 --> 00:32:27,152 Sometimes they... they place branches to stop the fish 523 00:32:27,217 --> 00:32:28,900 from crossing. 524 00:32:29,260 --> 00:32:33,236 Then they stand with sharp sticks, spearing them. 525 00:32:43,196 --> 00:32:44,674 What are you doing? 526 00:32:48,681 --> 00:32:50,658 Catching our dinner. 527 00:32:51,862 --> 00:32:55,619 Highlanders can catch fish 528 00:32:56,389 --> 00:32:58,252 with bare hands and a tickle. 529 00:32:58,871 --> 00:33:00,351 A tickle? 530 00:33:00,669 --> 00:33:03,502 Please, sir, I'm not a child. 531 00:33:12,631 --> 00:33:13,771 There. 532 00:33:13,887 --> 00:33:15,286 Ah, yeah. 533 00:33:16,163 --> 00:33:18,986 Now, we'll have to make camp for the night. 534 00:33:19,238 --> 00:33:22,245 Rise before dawn to find the best deer. 535 00:33:22,310 --> 00:33:23,649 Oh! 536 00:33:24,068 --> 00:33:25,916 Are we to hunt deer? 537 00:33:42,494 --> 00:33:44,275 Stand down, William. 538 00:33:49,149 --> 00:33:51,080 It was clearly a stag. 539 00:33:51,539 --> 00:33:53,119 Now you've let it get away. 540 00:33:53,329 --> 00:33:55,674 The distance was too great for a rifle. 541 00:33:55,846 --> 00:33:57,451 I could have injured it. 542 00:33:57,843 --> 00:33:59,439 Aye, and made it suffer. 543 00:34:00,809 --> 00:34:02,220 Ye shoot to kill. 544 00:34:02,429 --> 00:34:04,642 Ye ken how to deliver a fatal shot? 545 00:34:05,575 --> 00:34:06,965 Yes, sir. 546 00:34:07,129 --> 00:34:08,713 A-Aim for the heart. 547 00:34:15,663 --> 00:34:17,045 There. 548 00:34:19,633 --> 00:34:20,853 Easy. 549 00:34:22,076 --> 00:34:23,740 Easy. 550 00:34:24,099 --> 00:34:25,489 Take aim. 551 00:34:36,779 --> 00:34:37,954 Well done, lad. 552 00:34:38,159 --> 00:34:39,759 Tha-thank you, sir. 553 00:34:43,159 --> 00:34:44,595 Where are you going? 554 00:34:45,956 --> 00:34:48,252 I-I'm allowing you time to dress the deer. 555 00:34:48,373 --> 00:34:51,944 Yer servants may have dressed the game at home, 556 00:34:52,039 --> 00:34:54,572 but here in the New World, we're no hunting for sport. 557 00:34:54,778 --> 00:34:57,064 Ye dinna prepare the gralloch, ye dinna eat. 558 00:34:57,228 --> 00:34:58,448 Come here. 559 00:34:58,648 --> 00:35:00,549 You begin here. 560 00:35:00,894 --> 00:35:04,229 Angle your knife up like this, then cut down the middle. 561 00:35:04,371 --> 00:35:06,574 And be sure to pull the meat away from the offal 562 00:35:06,639 --> 00:35:07,955 as ye cut it. 563 00:35:08,021 --> 00:35:10,994 Mistress Fraser will be upset if you damage the intestines. 564 00:35:11,059 --> 00:35:12,728 She uses them for healing. 565 00:35:12,910 --> 00:35:15,142 And I need a new bow string. 566 00:35:19,951 --> 00:35:21,404 That's it. 567 00:35:26,514 --> 00:35:29,049 Mebbe ye're not quite old enough. 568 00:35:37,039 --> 00:35:38,779 That's it. 569 00:35:48,569 --> 00:35:49,943 Good lad. 570 00:35:52,799 --> 00:35:54,228 How's the liver? 571 00:35:54,883 --> 00:35:56,509 - Delicious, sir. - Uh, uh. 572 00:35:56,670 --> 00:35:57,920 Aye. 573 00:35:58,370 --> 00:36:01,845 Yeah, my dad always said it tastes better 574 00:36:01,979 --> 00:36:03,697 when you've earned every bite. 575 00:36:12,146 --> 00:36:13,381 Willie? 576 00:36:18,505 --> 00:36:19,561 Master William? 577 00:36:19,649 --> 00:36:21,053 Yes? 578 00:36:21,782 --> 00:36:23,338 Do you feel unwell? 579 00:36:26,008 --> 00:36:29,477 Are ye warm or feverish? 580 00:36:29,542 --> 00:36:31,335 I'm quite well, sir. 581 00:36:36,488 --> 00:36:39,991 Those dried apples no sit well? 582 00:36:41,435 --> 00:36:47,632 I have a potion that will cure ills of the stomach. 583 00:36:47,946 --> 00:36:50,241 It'll no take long to brew. 584 00:36:54,956 --> 00:36:56,499 Claire made it. 585 00:36:57,642 --> 00:36:59,249 She's a fine healer. 586 00:37:00,921 --> 00:37:03,312 She said Papa would live. 587 00:37:04,184 --> 00:37:06,749 She... She gave me her word. 588 00:37:06,988 --> 00:37:08,538 Then you may depend upon it. 589 00:37:08,645 --> 00:37:12,194 I've had enough of sleeping under the stars as savages do. 590 00:37:13,310 --> 00:37:14,850 I want to go home. 591 00:37:17,238 --> 00:37:19,249 Dinna fash, my Lord. 592 00:37:19,455 --> 00:37:21,231 We'll begin our journey home in the morning. 593 00:37:21,296 --> 00:37:23,678 I... I want to see my papa now. 594 00:37:25,358 --> 00:37:27,296 It's too dark. 595 00:37:27,784 --> 00:37:29,905 This is all your fault. 596 00:37:30,437 --> 00:37:32,394 If my papa hadn't come to visit you, 597 00:37:32,459 --> 00:37:34,257 he never would have fallen ill. 598 00:37:36,430 --> 00:37:37,820 And... 599 00:37:39,612 --> 00:37:41,484 Now he's going to die. 600 00:38:50,669 --> 00:38:52,239 Oh, God. 601 00:38:53,615 --> 00:38:56,132 Oh, God. My head will surely split. 602 00:39:01,029 --> 00:39:04,439 Here, let me try some acupressure. 603 00:39:04,504 --> 00:39:05,769 Ah! 604 00:39:05,847 --> 00:39:07,617 See if it won't ease the pain. 605 00:39:11,946 --> 00:39:13,363 That's it. 606 00:39:26,749 --> 00:39:28,547 Am I to die today? 607 00:39:32,889 --> 00:39:34,922 Your temperature's very high. 608 00:39:36,889 --> 00:39:38,664 We need to bring it down. 609 00:39:43,919 --> 00:39:46,031 I need to make a confession. 610 00:39:47,919 --> 00:39:50,234 When I heard that Isobel had died... 611 00:39:53,375 --> 00:39:55,078 I felt nothing. 612 00:39:59,519 --> 00:40:01,148 We shared a life. 613 00:40:02,569 --> 00:40:04,453 I should have felt something. 614 00:40:07,513 --> 00:40:09,198 But I didn't. 615 00:40:10,754 --> 00:40:12,179 Just relax. 616 00:40:12,667 --> 00:40:14,872 You asked me why I came here. 617 00:40:18,379 --> 00:40:21,406 I came to see whether I can still feel. 618 00:40:26,343 --> 00:40:29,320 Whether it is my feelings that have died... 619 00:40:30,826 --> 00:40:32,531 Or only Isobel. 620 00:40:39,039 --> 00:40:40,418 And? 621 00:40:40,754 --> 00:40:42,968 I can still feel shame, at least. 622 00:40:50,091 --> 00:40:51,875 Oh, it's hard. 623 00:40:52,632 --> 00:40:55,237 It's hard watching you with him. 624 00:40:55,574 --> 00:40:57,274 Oh... 625 00:41:09,329 --> 00:41:11,109 Why torture yourself? 626 00:41:11,222 --> 00:41:16,476 Surely you knew coming here that you could never have him. 627 00:41:16,599 --> 00:41:19,468 Oh, I could have had him. 628 00:41:23,301 --> 00:41:24,535 What? 629 00:41:24,715 --> 00:41:28,343 In exchange for my commitment to serve as William's father... 630 00:41:30,353 --> 00:41:32,476 Jamie offered himself to me. 631 00:41:35,021 --> 00:41:37,187 Of course I refused. 632 00:41:38,848 --> 00:41:41,820 I would never take him on those terms. 633 00:41:47,347 --> 00:41:49,140 You should stop talking. 634 00:41:51,033 --> 00:41:52,906 You need your rest. 635 00:42:16,609 --> 00:42:17,988 Willie? 636 00:42:25,929 --> 00:42:27,191 William! 637 00:43:08,139 --> 00:43:09,855 William? 638 00:43:10,839 --> 00:43:12,422 Look what I found. 639 00:43:14,719 --> 00:43:16,494 You shouldn't be here. 640 00:43:16,871 --> 00:43:18,914 It's to break our fast. 641 00:43:18,989 --> 00:43:20,224 I thought I told you... 642 00:43:20,289 --> 00:43:21,679 Savages. 643 00:43:23,375 --> 00:43:24,715 Stay calm. 644 00:44:05,184 --> 00:44:09,569 The boy took fish from the place of the Cherokee. 645 00:44:10,318 --> 00:44:12,923 He must pay with his blood. 646 00:44:13,119 --> 00:44:16,263 No, no, no! 647 00:44:16,328 --> 00:44:19,763 The boy is my son! His blood is my blood. 648 00:44:20,151 --> 00:44:22,120 Take mine instead. 649 00:44:32,281 --> 00:44:33,607 I won't go without you. 650 00:44:33,672 --> 00:44:34,910 Yes, you will. 651 00:44:34,978 --> 00:44:37,121 Follow the stream back to Fraser's Ridge. 652 00:44:39,237 --> 00:44:41,932 May the Lord protect her, her and the children. 653 00:44:44,019 --> 00:44:45,584 No, no, he's not my father! 654 00:44:45,679 --> 00:44:47,584 He's not my father! 655 00:44:47,679 --> 00:44:49,881 He showed me the boundaries, but I did not respect them. 656 00:44:49,946 --> 00:44:52,410 I alone stole your fish. 657 00:44:54,289 --> 00:44:56,154 Stand down, Willie. 658 00:45:01,470 --> 00:45:06,035 No. No, no! Willie, no! 659 00:45:06,349 --> 00:45:07,439 No! 660 00:45:47,108 --> 00:45:49,597 I dinna ken the meaning of all they're saying, but... 661 00:45:51,897 --> 00:45:54,894 I believe their mercy was due to you. 662 00:46:00,606 --> 00:46:02,167 Your courage. 663 00:46:12,239 --> 00:46:14,269 I must beg your forgiveness. 664 00:46:16,109 --> 00:46:19,446 My... lack of discretion, 665 00:46:19,511 --> 00:46:20,511 it... 666 00:46:22,682 --> 00:46:24,367 pierces my very core. 667 00:46:24,533 --> 00:46:26,182 You were very ill. 668 00:46:26,459 --> 00:46:28,128 It's no excuse. 669 00:46:30,739 --> 00:46:32,425 But you were wrong. 670 00:46:33,678 --> 00:46:35,504 Knowing you have Jamie and I never will 671 00:46:35,569 --> 00:46:37,558 is not that which grieves me. 672 00:46:38,759 --> 00:46:41,831 It's a truth to which I am reconciled. 673 00:46:45,951 --> 00:46:48,270 It's witnessing the satisfaction on your face 674 00:46:48,335 --> 00:46:49,816 that wounds me. 675 00:46:50,049 --> 00:46:52,113 Something I could never give Isobel. 676 00:46:54,624 --> 00:46:56,706 Do you know what it's like to love someone 677 00:46:56,912 --> 00:46:59,034 and never be able to give them happiness? 678 00:46:59,419 --> 00:47:01,800 Not through any fault of yours or theirs, 679 00:47:01,865 --> 00:47:07,363 but... simply because you were not born the right person for them? 680 00:47:13,499 --> 00:47:15,507 I understand. 681 00:47:16,479 --> 00:47:18,030 All too well. 682 00:47:21,609 --> 00:47:24,214 When I thought 683 00:47:24,675 --> 00:47:27,233 Jamie was dead, I... 684 00:47:29,482 --> 00:47:32,218 I was married to another man. 685 00:47:34,319 --> 00:47:36,421 Oh, a good man. 686 00:47:36,929 --> 00:47:38,292 But... 687 00:47:46,599 --> 00:47:49,601 I must ask for your forgiveness, too. 688 00:47:51,169 --> 00:47:52,733 You were right. 689 00:47:52,946 --> 00:47:55,371 I suppose I am envious 690 00:47:55,551 --> 00:47:59,280 of the time you spent with Jamie. 691 00:47:59,941 --> 00:48:03,429 We were deprived of 20 years together. 692 00:48:11,750 --> 00:48:14,140 Now that you've come here... 693 00:48:16,969 --> 00:48:18,718 And seen him... 694 00:48:22,800 --> 00:48:25,030 Do you still have feelings? 695 00:48:27,416 --> 00:48:28,777 I do. 696 00:48:30,939 --> 00:48:32,249 Yes. 697 00:48:34,909 --> 00:48:36,296 God help me. 698 00:48:47,113 --> 00:48:51,140 When you said you have nothing of Jamie, 699 00:48:51,749 --> 00:48:53,179 you're wrong. 700 00:48:56,839 --> 00:48:58,601 You have William. 701 00:49:12,644 --> 00:49:14,968 Do you remember the day you left Helwater? 702 00:49:16,373 --> 00:49:17,723 Aye. 703 00:49:20,619 --> 00:49:22,304 I ran to you. 704 00:49:23,788 --> 00:49:26,140 But you did not look back at me. 705 00:49:28,766 --> 00:49:30,866 Why did you not look back at me? 706 00:49:37,709 --> 00:49:39,452 I wanted to. 707 00:49:43,950 --> 00:49:46,226 I didn't look because... 708 00:49:46,576 --> 00:49:48,827 I didn't want to give ye false hope. 709 00:49:50,609 --> 00:49:52,960 I never expected to see you again. 710 00:50:01,639 --> 00:50:02,917 William. 711 00:50:11,966 --> 00:50:13,870 Here. 712 00:50:20,127 --> 00:50:21,573 He's well. 713 00:50:21,773 --> 00:50:23,867 And no longer contagious. 714 00:50:25,694 --> 00:50:27,119 All right, lad. 715 00:50:27,604 --> 00:50:28,904 Papa. 716 00:50:39,069 --> 00:50:41,296 I trust he was well-behaved for you. 717 00:50:43,989 --> 00:50:47,780 William was a very brave travel companion. 718 00:50:50,270 --> 00:50:51,968 You've raised him well. 719 00:50:53,999 --> 00:50:55,327 You're a good father. 720 00:50:59,269 --> 00:51:01,218 You're fortunate to have each other. 721 00:51:07,407 --> 00:51:09,405 How can I repay your kindness? 722 00:51:11,414 --> 00:51:13,444 You can get plenty of rest. 723 00:51:14,149 --> 00:51:15,765 And eat well. 724 00:51:16,069 --> 00:51:19,648 Lots of carrots and squash and liver. 725 00:51:21,445 --> 00:51:23,003 And... 726 00:51:24,627 --> 00:51:26,233 Don't lose hope. 727 00:51:27,975 --> 00:51:33,305 You, too, deserve to have the look of satisfaction 728 00:51:33,370 --> 00:51:34,617 on your face. 729 00:51:48,631 --> 00:51:50,546 Ye sure ye remember the way? 730 00:51:52,279 --> 00:51:53,777 Yes, sir. 731 00:52:03,459 --> 00:52:05,866 I'd be delighted if you accept this. 732 00:52:06,171 --> 00:52:07,426 Your chess set? 733 00:52:07,500 --> 00:52:09,874 - No, John, I canna... - Please. 734 00:52:10,112 --> 00:52:11,704 It will give me great pleasure to think of you 735 00:52:11,769 --> 00:52:13,272 having a game now and then. 736 00:52:13,406 --> 00:52:15,038 Perhaps you'll teach your nephew. 737 00:52:16,221 --> 00:52:17,905 I look forward to it. 738 00:52:18,755 --> 00:52:21,351 I'm afraid the time has come to bid you all farewell. 739 00:52:22,605 --> 00:52:24,835 A pleasure, Mistress Fraser. 740 00:52:26,286 --> 00:52:28,601 The pleasure is all mine. 741 00:52:31,417 --> 00:52:33,358 Good luck to you both. 742 00:53:35,672 --> 00:53:38,547 Well, I hope Murtagh comes to see us again soon. 743 00:53:38,612 --> 00:53:41,071 He'll no stay away now he's had a taste 744 00:53:41,136 --> 00:53:42,476 of your fine cooking. 745 00:53:49,081 --> 00:53:50,431 Mmm. 746 00:53:54,784 --> 00:53:56,434 Mmm. 747 00:53:59,193 --> 00:54:00,893 Mmm. 748 00:54:04,801 --> 00:54:06,929 So often I've burned for ye. 749 00:54:09,334 --> 00:54:11,366 But this water on your skin... 750 00:54:12,848 --> 00:54:14,733 Caressing you. 751 00:54:15,472 --> 00:54:16,909 Hmm. 752 00:54:20,602 --> 00:54:22,759 Makes me jealous of the rain itself. 753 00:54:22,824 --> 00:54:24,112 Hmm. 754 00:54:27,779 --> 00:54:29,448 Mmm. 755 00:54:29,802 --> 00:54:32,085 Your kisses raining down on me... 756 00:54:32,179 --> 00:54:33,534 Mmm. 757 00:54:33,902 --> 00:54:37,093 Is it a drizzle or a torrent? 758 00:54:38,034 --> 00:54:40,101 I'll bathe you in them. 759 00:54:47,178 --> 00:54:50,929 Then I... should hurry up. 760 00:54:52,383 --> 00:54:55,226 Ye have no need of cloth tonight, Sassenach. 761 00:54:56,208 --> 00:54:58,766 Well, that's not fair. You're still fully clothed. 762 00:54:58,831 --> 00:55:00,066 Ah. 763 00:55:00,144 --> 00:55:02,789 There are times when a husband kens best. 764 00:55:03,119 --> 00:55:05,202 And I am your husband. 765 00:55:06,017 --> 00:55:07,741 Though ye'd never ken it. 766 00:55:12,279 --> 00:55:14,608 I don't need a ring 767 00:55:14,835 --> 00:55:16,608 to know how much you love me. 768 00:55:16,687 --> 00:55:17,933 No. 769 00:55:20,829 --> 00:55:22,460 But it helps. 770 00:55:44,861 --> 00:55:46,339 Jamie. 771 00:55:50,449 --> 00:55:52,319 It's so beautiful. 772 00:55:53,443 --> 00:55:55,280 Where is it from? 773 00:55:55,472 --> 00:55:57,382 I had Murtagh make it. 774 00:55:57,697 --> 00:55:59,976 From one of the silver candlesticks. 775 00:56:00,829 --> 00:56:02,585 I ken my mother 776 00:56:02,938 --> 00:56:06,774 would give her blessing to fashion part of it 777 00:56:06,839 --> 00:56:08,319 into a ring for ye. 778 00:56:10,229 --> 00:56:12,233 She would be proud 779 00:56:12,478 --> 00:56:15,905 to know that she raised such a thoughtful son. 780 00:56:26,350 --> 00:56:28,296 Oh, there's an inscription. 781 00:56:39,953 --> 00:56:42,343 Give me 1,000 kisses. 782 00:56:54,685 --> 00:56:57,160 And I'll give you 1,000 more. 783 00:57:01,629 --> 00:57:02,849 Mmm. 784 00:57:19,729 --> 00:57:21,079 Hmm. 785 00:57:29,124 --> 00:57:30,456 One. 786 00:57:37,675 --> 00:57:39,456 Oh. 787 00:57:39,729 --> 00:57:41,429 Two. 788 00:57:46,357 --> 00:57:47,843 Three. 789 00:57:50,574 --> 00:57:52,460 Five. 790 00:57:54,834 --> 00:57:56,234 Five? 790 00:57:57,305 --> 00:58:03,480 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.