Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,376 --> 00:01:10,376
RBITA 9
2
00:01:15,290 --> 00:01:18,430
Subtitles by Renatinha
3
00:02:26,417 --> 00:02:29,167
Oxygen level
in one percent. i>
4
00:02:48,626 --> 00:02:51,584
The capsule will arrive
in 17 hours. i>
5
00:02:53,667 --> 00:02:54,967
I know.
6
00:02:58,126 --> 00:03:00,417
You will breathe better soon. i>
7
00:03:00,667 --> 00:03:04,167
You will find the first
human being in your life. i>
8
00:03:04,709 --> 00:03:06,126
The third.
9
00:03:06,626 --> 00:03:08,584
Do not be angry, Helena. i>
10
00:03:08,751 --> 00:03:10,334
It depends on your count. i>
11
00:03:10,501 --> 00:03:11,834
I'm not mad.
12
00:03:16,417 --> 00:03:19,417
Your mother and I argued
this a thousand times. i>
13
00:03:19,751 --> 00:03:22,459
We repeat the calculations
several times. i>
14
00:03:22,584 --> 00:03:24,376
This is the best solution. i>
15
00:03:25,251 --> 00:03:29,792
Three of us on the ship would have
oxygen for just over a year. i>
16
00:03:30,959 --> 00:03:32,876
But if you travel alone, i>
17
00:03:33,542 --> 00:03:36,876
the levels will last four
or five times more. i>
18
00:03:37,667 --> 00:03:38,958
Helena i>
19
00:03:38,959 --> 00:03:42,459
I wanted to hold you and
I kissed you one last time, i>
20
00:03:42,584 --> 00:03:44,292
But I know you. i>
21
00:03:44,459 --> 00:03:46,834
And I know you do not
would let it do that. i>
22
00:03:47,667 --> 00:03:49,126
Be strong, please. i>
23
00:03:49,334 --> 00:03:51,751
Wait until the engineer arrives. i>
24
00:03:53,550 --> 00:03:55,259
I know you can. i>
25
00:03:58,501 --> 00:04:00,459
We love you very much. i>
26
00:04:13,792 --> 00:04:15,751
Time to get up, Helena. i>
27
00:04:16,126 --> 00:04:19,542
Day 7.409 of your trip. i>
28
00:04:19,751 --> 00:04:22,042
Reserve oxygen activated. i>
29
00:04:22,334 --> 00:04:24,876
Weekly medical checkup on hold. i>
30
00:04:29,459 --> 00:04:31,501
Correct cardiac cycle. i>
31
00:04:31,626 --> 00:04:34,376
Ankle cleft
almost closed. i>
32
00:04:34,584 --> 00:04:37,251
Do not force it in the next few days. i>
33
00:05:48,876 --> 00:05:50,899
Coupling started. i>
34
00:06:07,376 --> 00:06:09,251
Maneuver completed. i>
35
00:06:16,126 --> 00:06:18,709
Opening the external lock. i>
36
00:06:52,092 --> 00:06:54,384
Robot Engineer 11 beta 57.
37
00:06:57,667 --> 00:06:58,967
Helena.
38
00:06:59,376 --> 00:07:00,826
Nice to meet you, Helena.
39
00:07:00,827 --> 00:07:04,042
I only have 50 hours of autonomy.
That's more or less, right?
40
00:07:10,209 --> 00:07:13,359
We never find out why the matrix
of oxygen was unconfigured.
41
00:07:13,417 --> 00:07:16,559
It was suddenly, not even the unit
Rebecca found an explanation.
42
00:07:16,626 --> 00:07:17,916
Right.
43
00:07:17,917 --> 00:07:19,667
It's difficult, but it happens sometimes.
44
00:07:20,959 --> 00:07:23,417
Even in ships
larger than this.
45
00:07:26,417 --> 00:07:27,959
Can you arrange this?
46
00:07:28,501 --> 00:07:29,801
Yes.
47
00:07:41,167 --> 00:07:42,467
I just left.
48
00:07:46,959 --> 00:07:48,542
There are three years ...
49
00:07:50,042 --> 00:07:51,667
My parents killed each other.
50
00:07:51,876 --> 00:07:53,959
so that I could survive.
51
00:07:56,126 --> 00:07:57,426
I'm sorry.
52
00:08:02,084 --> 00:08:03,384
What is your name?
53
00:08:03,501 --> 00:08:04,801
His name is Kubic.
54
00:08:05,542 --> 00:08:07,751
a tracker of
connections.
55
00:08:07,959 --> 00:08:10,059
This will help me.
to work faster.
56
00:08:17,417 --> 00:08:19,542
Let me know if you need anything.
57
00:08:21,459 --> 00:08:22,759
Thank you.
58
00:09:04,042 --> 00:09:05,417
What's your name?
59
00:09:10,876 --> 00:09:12,176
Alex.
60
00:09:13,065 --> 00:09:14,626
Let's have dinner together, Alex?
61
00:09:14,792 --> 00:09:17,542
No, I can not.
I have a lot of work.
62
00:09:18,876 --> 00:09:22,126
I've never had a guest.
63
00:09:23,459 --> 00:09:25,584
Or eaten with someone.
besides my parents
64
00:09:27,709 --> 00:09:29,609
In addition,
You have to have dinner, right?
65
00:09:33,167 --> 00:09:34,501
In half an hour?
66
00:09:58,485 --> 00:10:00,709
They did the
navigation and realized
67
00:10:00,734 --> 00:10:03,985
who traveled alone would
arrive here.
68
00:10:04,584 --> 00:10:07,584
Where could someone
Come help me.
69
00:10:10,459 --> 00:10:12,626
In fact, you were lucky, Helena.
70
00:10:13,709 --> 00:10:18,084
Yes, if the failure had occurred
at any other point of the trip,
71
00:10:18,251 --> 00:10:20,501
no one would have heard our
call for help.
72
00:10:22,587 --> 00:10:23,887
For sure.
73
00:10:31,584 --> 00:10:34,959
It's true that he was never curious.
to meet Celeste?
74
00:10:35,667 --> 00:10:38,209
I do not have the strength.
that the settlers have.
75
00:10:42,542 --> 00:10:44,584
And I never saw anything else.
76
00:10:45,376 --> 00:10:48,305
I came in like a baby.
and if everything works
77
00:10:48,751 --> 00:10:51,376
I will have more than 40
years when I leave.
78
00:10:55,667 --> 00:10:57,876
Sometimes I do not think it makes sense.
79
00:11:00,667 --> 00:11:02,459
Spend half of my life
80
00:11:02,591 --> 00:11:05,174
stuck trying to get somewhere.
81
00:11:08,626 --> 00:11:11,584
But then I remember that
My parents were settlers.
82
00:11:14,209 --> 00:11:15,709
And that I am too.
83
00:11:18,376 --> 00:11:20,126
And that I have to
get to Celeste,
84
00:11:20,127 --> 00:11:23,024
even if it's only for the
sacrifice they have done for me.
85
00:11:33,792 --> 00:11:35,876
Time to get up, Helena. i>
86
00:11:36,126 --> 00:11:39,542
Day 7,410 of your trip. i>
87
00:11:39,709 --> 00:11:42,126
Oxygen reserve disabled. i>
88
00:12:04,334 --> 00:12:05,634
Hi.
89
00:12:08,626 --> 00:12:09,926
I can breathe better.
90
00:12:11,084 --> 00:12:12,876
I'm almost finished.
91
00:12:13,334 --> 00:12:14,667
It will be ready tomorrow.
92
00:13:21,417 --> 00:13:23,542
I do not understand a word you say.
93
00:13:41,792 --> 00:13:43,092
Hi, Helena.
94
00:13:45,901 --> 00:13:48,401
I wanted to tell you that no.
I can have dinner tonight.
95
00:13:50,209 --> 00:13:51,458
Why not?
96
00:13:51,459 --> 00:13:55,251
I have 2 or 3 hours more with
Rebecca, and I have to rest.
97
00:13:56,584 --> 00:13:57,884
Clear.
98
00:14:00,834 --> 00:14:02,292
Good night.
99
00:14:03,501 --> 00:14:04,801
Good night.
100
00:14:40,501 --> 00:14:42,542
Correct cardiac cycle. i>
101
00:14:42,792 --> 00:14:44,959
Pulse slightly high. i>
102
00:14:45,126 --> 00:14:47,209
Normal blood pressure. i>
103
00:15:36,584 --> 00:15:38,076
What are you doing?
104
00:15:42,584 --> 00:15:43,959
Looking at you.
105
00:15:45,542 --> 00:15:46,842
Why?
106
00:15:52,292 --> 00:15:54,334
I've never kissed anyone.
107
00:16:00,917 --> 00:16:05,154
Helena ...
- I'm going to spend the next 20 years
108
00:16:05,973 --> 00:16:07,565
here inside.
109
00:16:08,459 --> 00:16:09,959
Alone.
110
00:16:14,279 --> 00:16:16,904
But if you want
I'm leaving, I'm going.
111
00:18:07,917 --> 00:18:09,959
Are you going without saying goodbye?
112
00:18:15,792 --> 00:18:17,626
I did not want to wake her.
113
00:18:23,251 --> 00:18:25,292
Sorry what happened.
Last night.
114
00:18:30,751 --> 00:18:32,126
I do not.
115
00:19:24,542 --> 00:19:26,959
Opening the external port. i>
116
00:21:17,042 --> 00:21:18,979
STAFF ONLY
117
00:22:33,581 --> 00:22:36,531
ORBITA PROGRAM - CENTRAL HEADQUARTERS
Employees and official visits
118
00:22:50,292 --> 00:22:53,084
Base code in hangars 1, i>
119
00:22:53,959 --> 00:22:59,167
4, 7, 11, 12 i>
120
00:22:59,501 --> 00:23:02,459
The matrix turbine
100 on the model scale.
121
00:23:03,084 --> 00:23:05,042
Do you know what this
means, right?
122
00:23:06,084 --> 00:23:08,528
With a little luck,
we will see the first
123
00:23:08,553 --> 00:23:10,441
ships take off
in 20 or 30 years.
124
00:23:10,584 --> 00:23:12,584
With a little luck
and some care
125
00:23:12,751 --> 00:23:17,626
we will probably still be alive and
we will see with our own eyes.
126
00:23:21,501 --> 00:23:23,542
I thought you'd stay
more excited.
127
00:23:23,709 --> 00:23:25,292
I'm excited, Hugo.
128
00:23:25,501 --> 00:23:27,042
But it does not.
129
00:23:29,167 --> 00:23:30,467
What's wrong?
130
00:23:32,667 --> 00:23:33,967
I do not know.
131
00:23:36,834 --> 00:23:38,134
What?
132
00:23:39,126 --> 00:23:43,292
We never ask ourselves about
passengers in simulators ...
133
00:23:43,459 --> 00:23:44,759
All the time.
134
00:23:44,834 --> 00:23:47,484
That's why we have the
of their testimonies.
135
00:23:47,485 --> 00:23:48,918
But they are only numbers.
136
00:23:49,251 --> 00:23:52,159
Yes, numbers. The language
more precise it exists.
137
00:23:52,415 --> 00:23:54,009
But we're talking
of something else here.
138
00:23:54,010 --> 00:23:54,910
What thing?
139
00:23:55,042 --> 00:23:56,066
We're talking about people.
140
00:23:56,067 --> 00:23:58,511
We always talk about people.
141
00:23:59,792 --> 00:24:01,709
But not about ten people.
142
00:24:02,667 --> 00:24:05,626
We are talking about
8 billion people.
143
00:24:07,334 --> 00:24:09,542
Alex, I have dedicated
half of my life
144
00:24:09,567 --> 00:24:10,867
to this project.
145
00:24:11,334 --> 00:24:13,566
And although you have been
for only 5 years with us,
146
00:24:13,567 --> 00:24:16,317
I know this is important
for you as for me.
147
00:24:19,209 --> 00:24:21,126
Take the dossi of Orbit 10,
148
00:24:21,292 --> 00:24:23,376
You go home and rest.
149
00:24:24,126 --> 00:24:26,084
only a simulator.
150
00:24:26,667 --> 00:24:28,792
When you close the last port,
151
00:24:28,817 --> 00:24:30,467
you will see everything
in a different way.
152
00:24:54,667 --> 00:24:55,967
Clean!
153
00:25:28,120 --> 00:25:31,604
The Ministry of the Environment
announces that next week i>
154
00:25:31,629 --> 00:25:33,978
create again
artificial storms i>
155
00:25:34,003 --> 00:25:36,409
in all districts
of the north of the city. i>
156
00:25:36,501 --> 00:25:39,329
It will be evening rains
which will occur i>
157
00:25:39,354 --> 00:25:41,254
every Wednesday
of the next more. i>
158
00:25:41,255 --> 00:25:42,959
The temperatures of tomorrow ... i>
159
00:27:31,876 --> 00:27:33,176
This is it?
160
00:27:33,203 --> 00:27:35,203
Why do not you take
This for Monica?
161
00:27:36,179 --> 00:27:37,917
I do not think she'll like it.
162
00:27:38,626 --> 00:27:41,084
Come on one of those nights 99.
163
00:27:41,391 --> 00:27:43,182
We missed you, man.
164
00:27:51,042 --> 00:27:53,126
Yesterday arrived
the results of the examinations.
165
00:27:53,292 --> 00:27:55,751
Go through the clinic at any
time to get them.
166
00:27:56,626 --> 00:27:58,542
Why do not you save my trip?
167
00:27:59,321 --> 00:28:02,187
The condition of the bones is
well, the analytics too.
168
00:28:02,343 --> 00:28:05,554
There's radiation in your body.
but within the normal parameters.
169
00:28:05,823 --> 00:28:09,937
I did not see him enter the simulators,
but you're a very lucky guy.
170
00:28:13,292 --> 00:28:16,209
Why do not you come?
dinner tonight?
171
00:28:16,376 --> 00:28:20,084
"Monica will be happy to see you."
"I can not, Chao.
172
00:28:22,626 --> 00:28:26,209
Do not worry,
I promise I will not turn on the TV.
173
00:28:37,501 --> 00:28:40,459
Today is the 5th anniversary
of the first civilian flight i>
174
00:28:40,484 --> 00:28:43,150
fully manned by droids. i>
175
00:28:43,247 --> 00:28:46,923
A catastrophe that left 207 people
dead and a shadow of debt i>
176
00:28:46,948 --> 00:28:49,198
on new trends in the industry. i>
177
00:28:49,376 --> 00:28:52,167
We have tried to contact
the Spanish Alex Rojas, i>
178
00:28:52,334 --> 00:28:55,157
creator of unsuccessful
pilots Icarus 3000, i>
179
00:28:55,182 --> 00:28:57,977
but the run of this program
could not find it. i>
180
00:28:58,417 --> 00:29:01,501
Tonight,
We have several experts. i>
181
00:29:01,667 --> 00:29:04,126
Who will analyze which
can be the keys i>
182
00:29:04,292 --> 00:29:06,084
to make the new generation
of the crew i>
183
00:29:06,085 --> 00:29:08,085
100% reliable Androids. i>
184
00:29:08,251 --> 00:29:10,751
Let's talk to them
after this commercial. i>
185
00:29:34,292 --> 00:29:36,792
I do not understand a word you say. i>
186
00:29:39,084 --> 00:29:40,459
You know what? i>
187
00:29:42,889 --> 00:29:45,225
I should be happy because ... i>
188
00:29:46,350 --> 00:29:48,241
Alex solved the problem, i>
189
00:29:51,334 --> 00:29:52,634
but...
190
00:29:53,917 --> 00:29:55,366
I do not know why, i>
191
00:29:56,857 --> 00:29:58,241
I'm not. i>
192
00:30:01,292 --> 00:30:03,538
I wish that
would take longer. i>
193
00:30:17,452 --> 00:30:23,084
... states that the first ships to
Celeste could take off in 15 years, i>
194
00:30:23,251 --> 00:30:26,292
but the protocol of
shipment remains unclear i>
195
00:30:26,459 --> 00:30:29,167
and must be validated by
participating countries. i>
196
00:30:29,334 --> 00:30:31,917
Depending on the capacity
reproductive health of the individual ... i>
197
00:30:31,942 --> 00:30:33,166
Good Morning.
198
00:30:33,267 --> 00:30:34,467
Good Morning.
199
00:31:41,084 --> 00:31:42,959
- Hi.
- Hi.
200
00:31:44,542 --> 00:31:48,334
Silvia will take a while,
she still has some clients.
201
00:31:48,760 --> 00:31:50,060
I wait for her.
202
00:32:17,771 --> 00:32:19,604
You lost weight. i>
203
00:32:20,126 --> 00:32:21,584
Is that a compliment?
204
00:32:23,084 --> 00:32:24,876
a warning. i>
205
00:32:27,162 --> 00:32:30,376
Silvia, how many sessions have we had?
206
00:32:30,456 --> 00:32:32,474
197 including today. i>
207
00:32:34,555 --> 00:32:35,855
All this?
208
00:32:36,042 --> 00:32:38,542
Well, that's what this screen says. i>
209
00:32:41,417 --> 00:32:44,376
So it's time to be
with each other.
210
00:32:45,917 --> 00:32:48,334
I thought it was clear
since the beginning, Alex.
211
00:32:48,751 --> 00:32:50,959
That's what this therapy is about.
212
00:32:54,626 --> 00:32:57,251
H passengers inside
of simulators. i>
213
00:32:58,792 --> 00:33:00,066
I already know that.
214
00:33:00,067 --> 00:33:02,192
No, you do not know. i>
215
00:33:03,584 --> 00:33:07,209
I'm not talking about couples of
scientists we all know.
216
00:33:13,084 --> 00:33:14,792
They put babies inside. i>
217
00:33:15,911 --> 00:33:17,619
Babies who are adults now. i>
218
00:33:18,798 --> 00:33:20,881
They've been there
for the rest of his life. i>
219
00:33:22,167 --> 00:33:24,042
They think they're going to Celeste.
220
00:33:26,917 --> 00:33:28,267
I do not understand you.
221
00:33:28,667 --> 00:33:30,193
Human guinea pigs. i>
222
00:33:39,501 --> 00:33:41,501
Did you know from the beginning?
223
00:33:42,209 --> 00:33:43,509
Yes. i>
224
00:36:10,209 --> 00:36:12,042
Coupling started. i>
225
00:36:15,126 --> 00:36:16,426
What's going on?
226
00:36:20,584 --> 00:36:21,884
What's this?
227
00:36:24,792 --> 00:36:26,626
Is there a request for coupling?
228
00:36:26,776 --> 00:36:28,818
Unknown source, Helena. i>
229
00:36:32,477 --> 00:36:35,018
Opening the external lock. i>
230
00:36:42,751 --> 00:36:44,792
Maneuver completed. i>
231
00:37:13,193 --> 00:37:15,061
I know it's going
seem crazy,
232
00:37:16,417 --> 00:37:18,334
but we're not where you think.
233
00:37:19,735 --> 00:37:21,436
This is not a ship, Helena.
234
00:37:22,904 --> 00:37:24,350
a simulator.
235
00:37:27,083 --> 00:37:28,842
On the other side of that door ...
236
00:37:31,208 --> 00:37:32,553
is the Earth.
237
00:37:37,287 --> 00:37:39,209
We need to get out of here.
now, Helena.
238
00:37:39,376 --> 00:37:41,928
What? what?
Go back to your pod.
239
00:37:53,847 --> 00:37:55,997
They were recording from
that you were a baby.
240
00:37:56,268 --> 00:37:59,522
There are two more in this corridor and
another in the decompression chamber.
241
00:38:00,251 --> 00:38:02,998
Now it does not work because
I disconnected them. We have to go.
242
00:38:05,315 --> 00:38:06,732
I told you to leave.
243
00:38:22,032 --> 00:38:23,532
That's a bi-witness.
244
00:38:24,100 --> 00:38:25,865
They put you in when you were born.
245
00:38:26,370 --> 00:38:28,178
They control your vital signs.
246
00:38:30,344 --> 00:38:31,760
Let me pull it out.
247
00:38:35,737 --> 00:38:37,037
It will not hurt.
248
00:38:42,145 --> 00:38:43,153
Helena.
249
00:38:43,154 --> 00:38:45,177
Helena ... Helena!
250
00:38:53,279 --> 00:38:55,021
I want you to see one thing.
251
00:39:08,771 --> 00:39:11,779
We'll send your signals.
in a remote code.
252
00:39:13,899 --> 00:39:15,638
Correct cardiac cycle. i>
253
00:39:16,013 --> 00:39:17,809
Normal pulse. i>
254
00:39:18,021 --> 00:39:20,229
Stable blood pressure. i>
255
00:39:42,720 --> 00:39:44,020
Rebecca?
256
00:39:44,037 --> 00:39:45,719
Rebecca is a navigational robot.
257
00:39:46,058 --> 00:39:47,953
She does not communicate
with the outside.
258
00:39:59,172 --> 00:40:00,472
Are you ready?
259
00:40:01,008 --> 00:40:03,174
Opening the external port. i>
260
00:40:03,367 --> 00:40:04,667
Let's go.
261
00:40:57,292 --> 00:40:58,709
Come on, Helena.
262
00:41:00,560 --> 00:41:02,060
Do not be afraid.
263
00:41:03,110 --> 00:41:04,410
Let's go.
264
00:41:08,479 --> 00:41:11,146
Helena, give me your hand.
265
00:41:19,432 --> 00:41:22,016
Good, Helena.
You're doing great.
266
00:41:30,751 --> 00:41:32,084
This way.
267
00:41:47,930 --> 00:41:49,388
This.
268
00:41:50,799 --> 00:41:52,258
We're almost there.
269
00:41:55,456 --> 00:41:57,873
I need you between
In here, okay?
270
00:42:32,792 --> 00:42:34,876
Simulation center, clean grid. i>
271
00:42:35,042 --> 00:42:37,251
Affirmative, check the next one. i>
272
00:42:58,584 --> 00:43:00,751
The levels are higher than normal.
273
00:43:19,459 --> 00:43:20,759
the clothes.
274
00:43:20,834 --> 00:43:22,709
You left out.
275
00:43:24,611 --> 00:43:25,986
Port o!
276
00:43:55,693 --> 00:43:58,110
The same happened with
the other ships.
277
00:43:59,155 --> 00:44:00,584
Everything was right.
278
00:44:00,971 --> 00:44:02,346
Since when?
279
00:44:03,368 --> 00:44:04,975
Since before you were born.
280
00:44:09,309 --> 00:44:10,700
And you were coming to the ship?
281
00:44:10,982 --> 00:44:12,282
That too.
282
00:44:13,396 --> 00:44:15,604
Oxygen was just an excuse.
283
00:44:15,833 --> 00:44:17,381
Remo Remotely controlled.
284
00:44:17,545 --> 00:44:19,209
So, why did you come in?
285
00:44:19,596 --> 00:44:21,983
Technical inspection of
each Rebecca unit.
286
00:44:30,209 --> 00:44:31,751
I want to see them.
287
00:44:33,209 --> 00:44:35,059
No one can know
that you're out.
288
00:44:37,084 --> 00:44:38,306
But they're my parents.
289
00:44:38,307 --> 00:44:40,557
No one, Helena.
Especially them.
290
00:44:40,817 --> 00:44:41,819
Why?
291
00:44:41,820 --> 00:44:43,620
Because they are
military scientists.
292
00:44:44,311 --> 00:44:46,811
They devoted half of
their lives to this project.
293
00:44:46,812 --> 00:44:49,303
"But they're my family."
- No, they're not.
294
00:44:50,435 --> 00:44:51,768
They are not.
295
00:46:06,261 --> 00:46:08,261
- What's that?
- Thunder.
296
00:46:10,298 --> 00:46:11,598
Will rain.
297
00:46:29,412 --> 00:46:30,712
Let's go.
298
00:47:46,876 --> 00:47:49,641
I HAVE A MEETING
BACK IN 2 HOURS
299
00:47:57,167 --> 00:47:59,834
WE LIVE HERE,
BUT DO NOT GO OUT WITHOUT ME!
300
00:48:00,959 --> 00:48:02,828
IF SOMEONE TOUCH THE RINGER
DO NOT OPEN THE DOOR
301
00:48:02,876 --> 00:48:04,836
THE LOWER SHOWER
DOES NOT WORK
302
00:48:05,334 --> 00:48:08,313
REMEMBER, I AM OF
GO BACK IN 2 HOURS
303
00:48:27,792 --> 00:48:30,709
PLEASE DO NOT MOVE THE STONES
304
00:48:46,565 --> 00:48:48,018
What if they find out?
305
00:48:49,177 --> 00:48:50,604
There is no reason for this. i>
306
00:48:51,917 --> 00:48:53,584
This is not an answer, Alex.
307
00:48:54,517 --> 00:48:55,975
What if something goes wrong? i>
308
00:48:56,873 --> 00:48:58,540
It's very dangerous.
309
00:48:59,876 --> 00:49:02,042
I am willing to take that risk.
310
00:49:03,959 --> 00:49:05,259
T .
311
00:49:06,042 --> 00:49:08,143
That's what worries me. i>
312
00:49:13,792 --> 00:49:15,092
Alex.
313
00:49:20,036 --> 00:49:20,872
Do not look at me like that.
314
00:49:20,873 --> 00:49:22,706
You really thought
that I was a wolf?
315
00:49:22,763 --> 00:49:25,555
No, but I suppose
we should not see each other.
316
00:49:28,792 --> 00:49:30,376
My phone.
317
00:49:31,376 --> 00:49:33,565
I have an apartment
in the district of Isaura,
318
00:49:33,590 --> 00:49:35,073
which I never use.
319
00:49:36,292 --> 00:49:38,151
If for some reason
320
00:49:38,176 --> 00:49:40,352
you need to disappear
for a while,
321
00:49:40,377 --> 00:49:41,799
You just need to call me.
322
00:49:42,654 --> 00:49:45,946
And please do not talk again.
about this in the cabin.
323
00:49:46,381 --> 00:49:49,131
Sometimes they
conversations at random.
324
00:49:50,216 --> 00:49:52,258
Thank you, Silvia.
Same.
325
00:49:54,575 --> 00:49:56,242
She would disappear soon.
326
00:50:14,042 --> 00:50:15,342
Hi.
327
00:50:16,763 --> 00:50:20,135
It's strange, I've always had the same
clothing, but in all sizes.
328
00:50:22,126 --> 00:50:25,334
So, what do you want to do today?
Where do you want to go?
329
00:50:26,826 --> 00:50:28,126
I do not know.
330
00:50:28,680 --> 00:50:30,323
What's your favorite place?
331
00:50:37,604 --> 00:50:39,917
Sometimes the mechanisms
simpler
332
00:50:40,292 --> 00:50:42,362
are in fact the most complex.
333
00:50:46,001 --> 00:50:48,198
I could move on to
whole life looking at them.
334
00:50:49,955 --> 00:50:51,255
They are strangers,
335
00:50:51,935 --> 00:50:53,235
but beautiful.
336
00:50:58,167 --> 00:50:59,526
Is the sea far away?
337
00:51:01,459 --> 00:51:03,417
The sea is not like
You imagine more.
338
00:51:07,396 --> 00:51:09,721
The Mariners quit everything.
339
00:51:11,959 --> 00:51:16,065
If no one corrects them, they soon
I can live in places like this.
340
00:51:17,586 --> 00:51:19,268
Have you ever been in the water?
341
00:51:19,936 --> 00:51:22,745
Yes, when I had
six or seven years.
342
00:51:23,417 --> 00:51:24,519
But I did not like it very much.
343
00:51:24,520 --> 00:51:26,476
I can not imagine you with
six or seven years.
344
00:51:26,504 --> 00:51:29,112
I was practically
as I am now.
345
00:51:29,339 --> 00:51:30,639
Too shy ...
346
00:51:30,792 --> 00:51:32,092
Look.
347
00:51:34,956 --> 00:51:37,373
It was antisocial,
348
00:51:37,839 --> 00:51:39,673
Bottom Bottles ...
349
00:51:39,917 --> 00:51:40,791
A freak.
350
00:51:40,792 --> 00:51:43,209
A freak?
What is an aberration?
351
00:51:43,334 --> 00:51:44,634
An aberration ...
352
00:51:44,959 --> 00:51:46,259
different.
353
00:51:46,292 --> 00:51:49,126
So I'm a freak too.
354
00:52:03,667 --> 00:52:05,917
You have to hold the
chopstick with this finger.
355
00:52:07,334 --> 00:52:08,634
Why do you use chopsticks?
356
00:52:08,792 --> 00:52:11,792
You need to use that finger.
357
00:52:17,209 --> 00:52:19,667
- Why do you eat with sticks?
- Open your mouth.
358
00:53:32,197 --> 00:53:33,497
Good Morning.
359
00:53:38,542 --> 00:53:40,346
What's downstairs?
360
00:53:41,794 --> 00:53:43,260
The one where I can not go.
361
00:54:02,665 --> 00:54:05,307
There are no cameras in the room
or in the common areas.
362
00:54:05,518 --> 00:54:08,502
Only the ones you saw in the
corridor and at the entrance.
363
00:54:09,299 --> 00:54:11,120
I just had to cut the first one.
364
00:54:11,552 --> 00:54:14,094
And when they see I'm not
getting older
365
00:54:14,619 --> 00:54:16,244
or that I always do the same?
366
00:54:16,475 --> 00:54:19,517
Let's record your signal from here.
and send it whenever we want.
367
00:54:19,542 --> 00:54:20,842
That's easy.
368
00:54:24,862 --> 00:54:27,799
What will you do with the rest of the
passengers in 20 years?
369
00:54:28,300 --> 00:54:30,300
When will the trip end?
370
00:54:31,932 --> 00:54:34,434
The unit Rebecca ir unidade
inform them of a supposed error
371
00:54:34,459 --> 00:54:37,135
navigation graphic and will be
extended indefinitely.
372
00:54:37,667 --> 00:54:38,967
For what?
373
00:54:41,756 --> 00:54:44,534
To study your signs
vital for longer.
374
00:54:51,795 --> 00:54:53,295
How much longer?
375
00:54:55,622 --> 00:54:57,995
The simulators only
open the doors
376
00:55:00,014 --> 00:55:01,431
when the biets
377
00:55:01,432 --> 00:55:03,432
confirm that
each passenger passed away.
378
00:55:04,416 --> 00:55:05,716
As...
379
00:55:07,521 --> 00:55:09,911
How can
get involved in something like that?
380
00:55:14,237 --> 00:55:16,044
I'd like to show you something.
381
00:55:20,175 --> 00:55:22,669
Hugo came into my
life soon after.
382
00:55:25,966 --> 00:55:29,166
When he explained to me what
it was the experiment, I think ... i>
383
00:55:29,167 --> 00:55:31,959
I just wanted to see the
positive side of the project. i>
384
00:55:36,126 --> 00:55:38,459
With the simulation of the route
Terra-Celeste
385
00:55:39,101 --> 00:55:43,084
we can save the lives of millions
of people all over the world ... i>
386
00:55:44,584 --> 00:55:46,825
When the trips are
become a reality. i>
387
00:55:48,610 --> 00:55:50,458
That's what I took into account. i>
388
00:55:53,292 --> 00:55:54,592
So ... i>
389
00:55:55,029 --> 00:55:57,571
put everything into
a balance sheet and no
390
00:55:57,572 --> 00:55:59,571
it seemed so bad to sacrifice
ten people?
391
00:56:01,959 --> 00:56:03,259
No.
392
00:56:03,979 --> 00:56:05,708
At that moment it did not seem to me.
393
00:56:20,067 --> 00:56:21,665
I love it when you
he is upset
394
00:56:21,690 --> 00:56:22,990
- Oh, Marta.
- It's true.
395
00:56:23,768 --> 00:56:26,088
That's why I married her.
396
00:56:26,113 --> 00:56:28,885
- I'm serious.
- Me too.
397
00:56:28,910 --> 00:56:31,452
12 hours without water every day.
398
00:56:31,484 --> 00:56:33,506
That's because we're privileged, right?
399
00:56:33,601 --> 00:56:35,306
Because in other sectors worse.
400
00:56:36,737 --> 00:56:39,987
So you two met in the
Spain when they were children?
401
00:56:42,003 --> 00:56:43,303
That's it.
402
00:56:45,256 --> 00:56:48,548
I had no idea that
Alex worked here.
403
00:56:48,698 --> 00:56:52,182
When I met him in the
control, I could not believe it.
404
00:56:52,674 --> 00:56:54,690
Clear.
What a surprise!
405
00:56:54,763 --> 00:56:57,013
Helena is a brilliant
computer science.
406
00:56:57,417 --> 00:56:59,659
No wonder they
they went to get it.
407
00:57:00,001 --> 00:57:01,643
And you, like Alex, right?
408
00:57:01,668 --> 00:57:03,627
You can not talk
about the Orbita program?
409
00:57:03,652 --> 00:57:05,354
Confidential information.
410
00:57:10,053 --> 00:57:11,636
What do you think, Chao?
411
00:57:12,334 --> 00:57:15,127
Alex said he was not convinced.
about the trip to Celeste.
412
00:57:17,542 --> 00:57:20,760
Well, I think at some point
we will have to make a decision.
413
00:57:20,785 --> 00:57:24,160
Or to be the man of the
caves that we have been,
414
00:57:24,584 --> 00:57:25,959
or travel to Celeste.
415
00:57:26,042 --> 00:57:28,667
But you still think
things can be corrected here.
416
00:57:28,802 --> 00:57:31,367
I wish we were not
throwing the towel with the Earth.
417
00:57:32,040 --> 00:57:33,479
I do not like the
idea of my son
418
00:57:33,480 --> 00:57:36,260
have to wait half
of your life on a ship
419
00:57:36,601 --> 00:57:39,127
to reach a planet
which we do not even know.
420
00:57:39,260 --> 00:57:41,361
To say the truth,
I do not even consider that.
421
00:57:41,362 --> 00:57:43,907
Other than ... Marta and I
we will immediately
422
00:57:43,932 --> 00:57:46,007
rejected by the
boarding protocol.
423
00:57:46,118 --> 00:57:48,120
The reproduction criterion
Such a shit.
424
00:57:48,252 --> 00:57:49,552
There you are.
425
00:57:49,596 --> 00:57:51,638
We are a noxious species
426
00:57:52,501 --> 00:57:54,584
and we deserve the
planet we have.
427
00:57:55,042 --> 00:57:57,042
But our children do not.
428
00:58:02,464 --> 00:58:04,530
Yes Catherine, do not worry. I>
429
00:58:04,719 --> 00:58:07,677
Everything went well.
The ten simulators are in order.
430
00:58:07,959 --> 00:58:10,151
The inspection phase
it was a success.
431
00:58:10,568 --> 00:58:13,877
I'll take care of it.
See you after the committee.
432
00:58:26,475 --> 00:58:27,775
Alex!
433
00:58:27,930 --> 00:58:29,510
Can you come for a moment?
434
00:58:34,998 --> 00:58:36,737
- You okay?
- No.
435
00:58:40,979 --> 00:58:42,729
It was not the sun this time.
436
00:58:44,501 --> 00:58:45,807
I'll call Chao.
437
00:58:47,584 --> 00:58:49,959
Do not worry about
sting, nor will it feel.
438
00:58:49,985 --> 00:58:52,318
Laura will take care of you,
she has gold hands.
439
00:58:52,467 --> 00:58:55,057
Laura, please treat her.
like family, are you okay?
440
00:58:55,120 --> 00:58:56,420
That's all.
441
00:58:56,695 --> 00:58:58,570
And see you at the office.
442
00:58:59,094 --> 00:59:01,104
Good. Alex, this way.
443
00:59:08,584 --> 00:59:10,292
Ent o s rio? i>
444
00:59:10,513 --> 00:59:11,930
No, I do not think so. i>
445
00:59:12,713 --> 00:59:14,604
We have to wait for the results.
446
00:59:15,667 --> 00:59:18,620
I do not know, but it caught my eye.
that has very thin skin
447
00:59:18,971 --> 00:59:21,502
and very white, like
if he had never been in the sun.
448
00:59:22,016 --> 00:59:24,766
You know, the geeks of
computer are just like vampires.
449
00:59:28,528 --> 00:59:29,903
Is this?
450
00:59:31,873 --> 00:59:34,182
Alex, where did you find it?
451
01:00:26,709 --> 01:00:29,334
GENETIC ENGINEERS ORBITA 04
452
01:00:49,917 --> 01:00:51,959
ORBITA 04 STUDY SUBJECT
453
01:00:52,292 --> 01:00:53,592
CONFIDENTIAL
454
01:01:01,542 --> 01:01:04,501
GENERAL CLONE 04
455
01:01:13,516 --> 01:01:16,904
25 years ago you
we were given access i>
456
01:01:16,929 --> 01:01:18,998
to the cloning bank.
457
01:01:19,221 --> 01:01:20,721
A brave gesture
458
01:01:21,251 --> 01:01:25,042
which clearly distinguishes us
of the other four cities
459
01:01:25,067 --> 01:01:28,145
where it currently develops
the Orbita program.
460
01:01:37,084 --> 01:01:38,537
GENERAL CLONE 09
461
01:01:41,495 --> 01:01:45,560
The biological witnesses
give us real data
462
01:01:46,014 --> 01:01:47,972
about the impact of the trip i>
463
01:01:47,997 --> 01:01:50,240
in health not only in the physical i>
464
01:01:51,126 --> 01:01:52,713
but also in the mental i>
465
01:01:53,232 --> 01:01:55,275
of our future passengers. i>
466
01:01:55,417 --> 01:01:56,732
CURRENT RESIDENCE
467
01:01:57,626 --> 01:01:58,926
This allows us i>
468
01:01:59,042 --> 01:02:02,792
we do not just stay ahead,
but also to prepare ourselves.
469
01:02:04,044 --> 01:02:05,919
There is no question of roots i>
470
01:02:06,709 --> 01:02:08,232
or borders. i>
471
01:02:08,484 --> 01:02:10,669
It's not even a political issue. i>
472
01:02:10,979 --> 01:02:13,896
The fact that we are a species i>
473
01:02:14,016 --> 01:02:17,927
looking at the limit
of its existence. i>
474
01:02:18,292 --> 01:02:22,209
Obviously, we can not
protect, or care i>
475
01:02:22,389 --> 01:02:25,180
of resources
of Earth. i>
476
01:02:26,917 --> 01:02:28,251
Even so,
477
01:02:28,959 --> 01:02:30,259
one morning
478
01:02:31,102 --> 01:02:37,102
The GJ909 planet appeared in the
in half-world telescopes.
479
01:02:39,705 --> 01:02:42,830
In the beginning, it seemed
an unusual feat, i>
480
01:02:44,044 --> 01:02:46,961
but with time
has become our only,
481
01:02:47,095 --> 01:02:48,845
Well, just ...
482
01:02:49,971 --> 01:02:51,721
dance board.
483
01:02:54,086 --> 01:02:55,461
As you can see,
484
01:02:56,667 --> 01:02:58,751
your existence i>
485
01:02:59,104 --> 01:03:01,124
gives us the possibility
486
01:03:01,585 --> 01:03:03,712
to dream of a better future.
487
01:03:03,917 --> 01:03:06,780
And I do not talk about us,
but our children
488
01:03:06,876 --> 01:03:08,417
and our grandchildren.
489
01:03:10,539 --> 01:03:13,943
I'm talking about the possibility
of terms, like species i>
490
01:03:13,968 --> 01:03:15,676
to start from scratch. i>
491
01:03:38,175 --> 01:03:41,460
The cloning bank only works with
samples of people who died
492
01:03:41,485 --> 01:03:43,527
There are at least two generations behind.
493
01:03:44,834 --> 01:03:46,374
Helena, you're the only one.
494
01:03:47,751 --> 01:03:49,444
Like any of us.
495
01:03:51,459 --> 01:03:53,046
No, not like anyone.
496
01:03:53,563 --> 01:03:56,335
Helena, you are.
genetically engineered
497
01:03:56,336 --> 01:03:58,336
of very healthy people.
498
01:03:58,959 --> 01:04:01,437
And you're actually the best
than most people.
499
01:04:01,834 --> 01:04:03,389
And what good is that?
500
01:04:09,126 --> 01:04:10,667
I'll pour some coffee.
501
01:04:17,636 --> 01:04:19,636
He was the engineer, was not he?
502
01:04:21,861 --> 01:04:24,236
How can you leave me like this?
503
01:04:31,917 --> 01:04:33,417
Come on, pick up.
504
01:04:43,545 --> 01:04:44,845
And the coffee?
505
01:04:47,232 --> 01:04:48,607
What are you doing?
506
01:04:53,790 --> 01:04:55,123
Dad...?
507
01:04:56,561 --> 01:04:58,267
You have to go back to the simulator.
508
01:04:58,483 --> 01:05:00,970
I'll call security,
They'll be here in 5 minutes.
509
01:05:00,971 --> 01:05:02,024
No, wait.
510
01:05:02,025 --> 01:05:03,320
Then we have to
talk to Hugo.
511
01:05:03,321 --> 01:05:04,621
No, wait.
512
01:05:05,131 --> 01:05:06,431
Please wait.
513
01:05:09,479 --> 01:05:10,779
Please!
514
01:05:12,898 --> 01:05:14,198
Accessed i>
515
01:05:15,099 --> 01:05:16,399
Helena?
516
01:05:23,206 --> 01:05:24,506
Helena!
517
01:05:48,959 --> 01:05:50,607
Go to the main road.
518
01:05:50,632 --> 01:05:52,432
Enter the first
What to find.
519
01:05:53,101 --> 01:05:55,601
Dad will call the program and
I will not be able to stop it.
520
01:05:58,930 --> 01:06:00,648
Do you think like him?
521
01:06:17,334 --> 01:06:18,634
Run.
522
01:06:26,990 --> 01:06:29,323
I'm on my way. i>
523
01:07:17,417 --> 01:07:18,717
Are you okay?
524
01:07:20,321 --> 01:07:21,968
Why did not you tell me?
525
01:07:25,209 --> 01:07:27,292
You went to see your parents.
526
01:07:32,979 --> 01:07:35,529
- Why did not you tell me?
- We have to go, Helena.
527
01:07:35,617 --> 01:07:36,917
No!
528
01:07:37,740 --> 01:07:39,407
- We have to go.
Alex!
529
01:07:45,084 --> 01:07:47,167
You're all I have.
530
01:07:49,494 --> 01:07:50,994
You lied to me.
531
01:07:58,709 --> 01:08:00,009
I'm sorry.
532
01:08:18,196 --> 01:08:20,571
Well, that's why I need help.
533
01:08:22,870 --> 01:08:25,184
How does Katherine know?
Of course yes.
534
01:08:25,209 --> 01:08:27,084
It was Katherine's order!
535
01:08:48,376 --> 01:08:49,953
Okay, we'll see you tomorrow.
536
01:08:50,024 --> 01:08:51,324
All right. i>
537
01:08:51,352 --> 01:08:53,484
- Thank you, Silvia.
- Be careful. I>
538
01:08:56,292 --> 01:08:57,667
What she said?
539
01:08:59,482 --> 01:09:02,232
It will give us the key when
she quit her job.
540
01:09:10,334 --> 01:09:11,959
It's worse, no?
541
01:09:12,876 --> 01:09:14,376
A little bit, yes.
542
01:09:19,164 --> 01:09:21,631
We'll get them Katherine,
I swear.
543
01:09:21,648 --> 01:09:23,312
Do not swear, just ask.
544
01:09:24,086 --> 01:09:25,867
I've been flying all night,
545
01:09:25,868 --> 01:09:27,868
just to be here and
look him in the eyes.
546
01:09:28,343 --> 01:09:31,343
Hugo,
You're a brilliant astrophysicist.
547
01:09:31,922 --> 01:09:35,227
And if I have to find
scientists at your level
548
01:09:35,252 --> 01:09:38,160
anywhere in the world,
I will leave fingers in my hand.
549
01:09:38,254 --> 01:09:39,345
Thank you.
550
01:09:39,346 --> 01:09:42,470
But even the brightest
stars lose their light.
551
01:09:45,522 --> 01:09:48,740
I really do not care if
he comes back or not.
552
01:09:50,038 --> 01:09:52,705
Her parameters
they are no longer valid.
553
01:10:02,577 --> 01:10:04,850
Very important
that will catch them.
554
01:10:05,087 --> 01:10:06,587
preferably living,
555
01:10:06,854 --> 01:10:08,396
especially her.
556
01:10:09,959 --> 01:10:11,259
Are you okay?
557
01:10:14,084 --> 01:10:15,792
What if we are wrong?
558
01:10:17,626 --> 01:10:19,751
What happens to others
nine passengers?
559
01:10:21,258 --> 01:10:23,374
Why should I
be different from them?
560
01:11:35,997 --> 01:11:37,747
Now I understand all this mess.
561
01:11:38,251 --> 01:11:39,551
You're beautiful.
562
01:11:41,089 --> 01:11:42,389
Thanks.
563
01:11:43,389 --> 01:11:45,639
When my parents lived
in the district of Isaura,
564
01:11:45,640 --> 01:11:49,139
it was a poor, but normal district,
not this mess that is now.
565
01:11:49,471 --> 01:11:52,842
If you do not bother anyone,
no one will bother you.
566
01:11:55,305 --> 01:11:58,013
I do not know how to thank you, Silvia.
Really.
567
01:12:04,078 --> 01:12:06,286
Probably a colleague
who forgot something.
568
01:12:07,084 --> 01:12:08,451
Stay here.
569
01:12:09,901 --> 01:12:11,428
No one can see them here.
570
01:12:20,589 --> 01:12:21,936
What are you doing?
571
01:12:28,505 --> 01:12:29,749
Lower your voice, ma'am.
572
01:12:29,750 --> 01:12:31,271
We closed more
an hour ago.
573
01:12:31,376 --> 01:12:32,676
Shut up.
574
01:12:41,584 --> 01:12:42,884
Do you know him?
575
01:12:45,174 --> 01:12:46,474
No idea.
576
01:12:47,917 --> 01:12:51,030
Membership registration says that
he comes here often.
577
01:12:51,292 --> 01:12:53,365
Well, the first one.
I see him.
578
01:12:55,084 --> 01:12:57,534
What are you doing?
here at this hour, madam?
579
01:12:58,213 --> 01:12:59,959
I'm reviewing software.
580
01:13:00,471 --> 01:13:02,983
They are randomly selected.
This is my turn.
581
01:13:04,667 --> 01:13:06,584
I was leaving in five minutes.
582
01:13:09,139 --> 01:13:11,722
Can you show us the
Your cabin, please?
583
01:13:14,917 --> 01:13:16,217
Clear.
584
01:13:27,560 --> 01:13:28,860
Who's that?
585
01:13:29,013 --> 01:13:30,313
Hugo.
586
01:13:43,229 --> 01:13:44,896
Why is not it connected?
587
01:13:45,376 --> 01:13:47,780
I was closing in
Five minutes, I said.
588
01:13:50,469 --> 01:13:52,069
Could you call him, please?
589
01:13:52,213 --> 01:13:53,713
Do not move or blink.
590
01:13:55,876 --> 01:13:57,176
Clear.
591
01:14:01,538 --> 01:14:02,838
Thank you.
592
01:14:08,376 --> 01:14:10,417
It's the standard projects.
593
01:14:27,091 --> 01:14:28,391
They do not move?
594
01:14:29,000 --> 01:14:30,300
No.
595
01:14:41,673 --> 01:14:42,973
Never? i>
596
01:14:44,693 --> 01:14:45,993
Never.
597
01:14:53,712 --> 01:14:55,045
And so?
598
01:14:58,177 --> 01:14:59,719
- Like what?
- Such that.
599
01:15:04,042 --> 01:15:05,342
He moved.
600
01:15:07,126 --> 01:15:08,959
- That?
- Yes.
601
01:15:13,376 --> 01:15:14,375
Are you sure?
602
01:15:14,376 --> 01:15:16,376
It can not move, it's impossible.
603
01:15:16,401 --> 01:15:17,701
Why not, ma'am?
604
01:15:17,839 --> 01:15:19,958
Because the sensors are off.
So you can understand?
605
01:15:19,959 --> 01:15:21,917
No. It is impossible
I told you I saw it.
606
01:15:22,084 --> 01:15:25,167
It's your fucking imagination!
They can not move!
607
01:15:29,501 --> 01:15:30,917
Calm down.
608
01:15:35,501 --> 01:15:37,126
Tell them to leave.
609
01:15:43,584 --> 01:15:45,751
Ma'am, tell them to leave.
610
01:15:59,780 --> 01:16:01,167
Son of a bitch!
611
01:16:01,616 --> 01:16:02,912
Son of a bitch!
612
01:16:02,913 --> 01:16:04,459
I told you they were there! i>
613
01:16:04,484 --> 01:16:06,150
Alex, come on!
614
01:17:54,126 --> 01:17:55,920
Come on, we gotta jump.
615
01:17:57,376 --> 01:17:58,676
Let's go!
616
01:17:58,911 --> 01:18:00,244
You go first.
617
01:18:00,690 --> 01:18:03,639
I need to see how you do it.
Please, go first.
618
01:18:10,501 --> 01:18:11,801
Let's go!
619
01:18:12,346 --> 01:18:13,646
Let's go!
620
01:18:31,227 --> 01:18:32,527
Do not shoot!
621
01:18:33,677 --> 01:18:35,052
Do not shoot!
622
01:18:45,126 --> 01:18:46,426
Take her to the van.
623
01:18:52,667 --> 01:18:54,083
We do not need him.
624
01:19:39,792 --> 01:19:42,186
Alex, what the hell is going on?
625
01:19:42,751 --> 01:19:44,709
They almost destroyed my clinic.
626
01:19:45,229 --> 01:19:46,529
I'm sorry.
627
01:19:46,751 --> 01:19:49,417
He said that he had not seen
You, I did not know.
628
01:19:49,584 --> 01:19:51,233
Why did not you answer?
my calls?
629
01:19:51,234 --> 01:19:52,000
It's very dangerous.
630
01:19:52,034 --> 01:19:54,501
The phone might be stapled.
Do not call me again.
631
01:19:55,178 --> 01:19:56,419
Did you read my message?
632
01:19:56,420 --> 01:19:58,045
Yes, that's why I'm here.
633
01:19:58,364 --> 01:19:59,664
OK.
634
01:20:00,794 --> 01:20:04,169
I did a biopsy of Helena,
and the results are not good.
635
01:20:05,224 --> 01:20:07,826
She has a very mutation.
strange on your skin.
636
01:20:08,320 --> 01:20:11,553
She's like a butterfly that does not
can live out here in this sewer.
637
01:20:15,292 --> 01:20:16,834
They took her.
638
01:20:17,714 --> 01:20:19,014
She is not with me anymore.
639
01:20:27,531 --> 01:20:28,989
Best for her.
640
01:20:30,959 --> 01:20:34,389
At this moment, the only place where
she can live in it.
641
01:20:34,584 --> 01:20:37,623
Your skin has become accustomed to the environment.
pressurized inside the ship.
642
01:20:37,648 --> 01:20:39,356
You do not understand.
643
01:20:41,501 --> 01:20:43,542
The chain of analysis is broken.
644
01:20:45,376 --> 01:20:47,209
I have to get her out of there.
645
01:20:50,334 --> 01:20:51,751
There is something else.
646
01:21:23,042 --> 01:21:24,709
Let me go back inside.
647
01:21:31,700 --> 01:21:33,309
- You can not.
- Why not?
648
01:21:33,334 --> 01:21:35,084
- Because you can not.
- Why not?
649
01:21:35,116 --> 01:21:37,241
Because we disconnect the Orbit 9.
650
01:21:39,459 --> 01:21:40,959
Well, plug it in again.
651
01:21:43,959 --> 01:21:46,334
Things do not work that way,
Helena.
652
01:21:54,510 --> 01:21:56,552
I'll try to be clear.
653
01:22:00,650 --> 01:22:02,410
You're no good at all.
654
01:22:14,376 --> 01:22:16,082
Leave Alex alone.
655
01:22:18,959 --> 01:22:20,292
Please.
656
01:22:46,563 --> 01:22:48,414
What you're asking is impossible.
657
01:22:48,439 --> 01:22:52,239
You know how much it would cost
keep the simulator running?
658
01:22:53,713 --> 01:22:56,517
Give me a good reason to
push it back l .
659
01:22:59,254 --> 01:23:02,254
I can not leave it.
out of the simulator.
660
01:23:02,279 --> 01:23:04,946
And now I can not either.
put it back in the simulator.
661
01:23:05,361 --> 01:23:06,876
Ok then tell me
What to do with her.
662
01:23:06,877 --> 01:23:09,580
You know what to do.
You have 24h.
663
01:23:48,834 --> 01:23:50,134
Alex.
664
01:23:50,872 --> 01:23:52,375
I'll give you a deal. i>
665
01:23:54,203 --> 01:23:55,503
An agreement.
666
01:23:56,084 --> 01:23:58,383
Will you come and offer me a deal?
667
01:23:58,591 --> 01:24:00,766
Yes, but first I want to see Helena. i>
668
01:24:01,126 --> 01:24:02,959
Stop fucking me!
669
01:24:03,092 --> 01:24:05,717
You are a scientist and
fell in love with the guinea pig.
670
01:24:05,826 --> 01:24:07,826
You see, what do you want?
ridiculous does this seem?
671
01:24:08,126 --> 01:24:11,792
Hugo, if anyone has something
to win here, you. i>
672
01:24:50,373 --> 01:24:51,790
Is she going to suffer?
673
01:24:52,602 --> 01:24:53,746
Will sleep.
674
01:24:53,747 --> 01:24:56,341
fast, one or two minutes
after injecting it.
675
01:24:56,959 --> 01:24:59,214
She will not even know the
what is going on
676
01:25:19,195 --> 01:25:20,219
Stop!
677
01:25:20,220 --> 01:25:21,520
Hey, stop!
678
01:25:22,138 --> 01:25:23,788
Stop, you bastard!
679
01:25:36,435 --> 01:25:38,171
Code 3 at the main entrance. i>
680
01:26:08,952 --> 01:26:10,542
I just talked to Hugo!
681
01:26:10,709 --> 01:26:12,959
The beige vehicle stopped. i>
682
01:26:13,073 --> 01:26:14,460
I said stop!
683
01:26:14,751 --> 01:26:16,251
He's waiting for me!
684
01:26:18,209 --> 01:26:19,458
He's waiting for me!
685
01:26:19,459 --> 01:26:20,225
Stop!
686
01:26:20,226 --> 01:26:21,426
No!
687
01:26:21,542 --> 01:26:22,842
Put your weapons down.
688
01:26:22,959 --> 01:26:24,584
He's an engineer.
689
01:26:28,276 --> 01:26:29,576
Everybody stop!
690
01:26:55,709 --> 01:26:58,218
Alex, you're worse.
of what I thought. i>
691
01:26:58,658 --> 01:27:01,554
I'm offering you what
You wanted your whole life.
692
01:27:04,466 --> 01:27:06,991
But you might as well be lying.
693
01:27:07,524 --> 01:27:09,524
And you could give me a shot.
694
01:27:10,834 --> 01:27:12,593
- And I will go.
- Yes.
695
01:27:14,388 --> 01:27:16,138
Like you did Silvia.
696
01:27:18,209 --> 01:27:21,009
But if I'm talking to you
Will you keep your word?
697
01:27:22,081 --> 01:27:24,405
I want to stay inside
the ship with Helena.
698
01:28:17,335 --> 01:28:19,671
They are crazy,
but you're even more.
699
01:28:21,804 --> 01:28:23,104
I know.
700
01:28:44,292 --> 01:28:46,209
POSITIVE - FEMALE SEX
6 WEEKS
701
01:28:49,794 --> 01:28:52,818
If all we want is to monitor
the birth in the simulator,
702
01:28:52,843 --> 01:28:54,404
the advice will never allow.
703
01:28:55,130 --> 01:28:56,430
Exact.
704
01:28:57,034 --> 01:28:59,020
But the advice is not here now.
705
01:28:59,352 --> 01:29:02,643
The only ones here are
Katherine and Hugo.
706
01:29:23,571 --> 01:29:26,570
Do I have your permission, Katherine?
707
01:29:27,649 --> 01:29:30,179
Do what you think should be done.
708
01:29:34,084 --> 01:29:35,384
Speak.
709
01:29:35,917 --> 01:29:37,417
I have one condition.
710
01:31:32,785 --> 01:31:35,449
Subtitles by Renatinha
Corre es by DanDee
50260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.