All language subtitles for One Million B.C. 1940_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,000 --> 00:01:24,128
This shelter will have to do
until the storm's over.
2
00:01:24,870 --> 00:01:26,664
Better take your wet things off
and make yourselves
3
00:01:26,638 --> 00:01:28,306
- as comfortable as possible.
- Whew.
4
00:01:57,848 --> 00:01:59,183
Hello, there!
5
00:02:01,190 --> 00:02:02,524
Who's there?
6
00:02:02,804 --> 00:02:04,180
I'm sorry if I startled you.
7
00:02:04,571 --> 00:02:06,239
We were lost in the storm
and I...
8
00:02:06,458 --> 00:02:08,543
hardly expected to find
a place like this.
9
00:02:08,815 --> 00:02:10,150
Welcome.
10
00:02:11,331 --> 00:02:13,834
Welcome, to the hospitality
afforded by the home
11
00:02:13,767 --> 00:02:15,144
of an ancient people.
12
00:02:15,143 --> 00:02:16,394
Thanks.
13
00:02:16,403 --> 00:02:17,696
Say...
14
00:02:17,699 --> 00:02:19,743
Do you mean that at some time
a primitive people
15
00:02:19,705 --> 00:02:21,040
made this cave their home?
16
00:02:22,298 --> 00:02:23,800
Of that I'm quite sure.
17
00:02:26,465 --> 00:02:28,342
Well, what in the world
leads you to believe that?
18
00:02:28,391 --> 00:02:29,684
These markings...
19
00:02:29,689 --> 00:02:31,274
hidden for many centuries...
20
00:02:31,812 --> 00:02:33,563
which I have been able
to uncover.
21
00:02:35,585 --> 00:02:38,004
Am I to understand that
there's a meaning to these marks
22
00:02:37,942 --> 00:02:39,277
that you can decipher?
23
00:02:39,596 --> 00:02:40,930
Not only a meaning,
24
00:02:41,679 --> 00:02:43,514
but a complete story as well.
25
00:02:45,175 --> 00:02:46,510
On this wall...
26
00:02:46,786 --> 00:02:48,705
a learned man left his saga.
27
00:02:49,188 --> 00:02:50,689
- Well, that's amazing.
- Yes.
28
00:02:52,095 --> 00:02:55,599
My friends and I are
most interested in things of this kind.
29
00:02:55,591 --> 00:02:56,926
May I have your permission
to bring them in
30
00:02:56,928 --> 00:02:58,513
so they can see
this unusual place?
31
00:02:59,446 --> 00:03:01,115
Well, by all means,
invite them in.
32
00:03:01,843 --> 00:03:03,469
And while they're waiting
for the storm to pass,
33
00:03:03,455 --> 00:03:04,789
to entertain them I...
34
00:03:06,050 --> 00:03:07,552
I'll be glad to give
my interpretation
35
00:03:07,543 --> 00:03:09,504
of the simple story
that's left here.
36
00:03:09,467 --> 00:03:10,802
Oh, thanks.
37
00:03:10,921 --> 00:03:13,382
This will make losing our way
really worth while.
38
00:03:17,409 --> 00:03:21,413
These strange figures and forms
were carved here many years ago
39
00:03:22,518 --> 00:03:25,021
before any record of our
present civilization.
40
00:03:27,276 --> 00:03:29,570
They speak the message
of an intelligent man.
41
00:03:29,517 --> 00:03:32,312
You mean there were people
of intelligence that long ago?
42
00:03:33,290 --> 00:03:35,000
Intelligence, my friend, is inherent.
43
00:03:35,335 --> 00:03:37,462
Education and culture
are acquired.
44
00:03:38,753 --> 00:03:41,631
Civilization of course
has brought complications,
45
00:03:43,902 --> 00:03:45,695
but here are the same thoughts,
46
00:03:46,302 --> 00:03:47,637
the same emotions,
47
00:03:48,187 --> 00:03:50,648
the same struggles with the
problems of life and death
48
00:03:50,583 --> 00:03:51,918
that...
49
00:03:52,589 --> 00:03:54,049
we of today experience.
50
00:03:54,438 --> 00:03:56,022
I've always thought of
of those ancient people
51
00:03:56,010 --> 00:03:57,845
as animals rather than humans.
52
00:03:58,014 --> 00:03:59,933
In order that we can have
a better understanding
53
00:03:59,902 --> 00:04:01,112
of this story,
54
00:04:01,121 --> 00:04:03,373
will you first give us some idea
of what they look like?
55
00:04:03,791 --> 00:04:05,126
I don't know.
56
00:04:06,271 --> 00:04:07,605
I never thought of it.
57
00:04:08,707 --> 00:04:10,917
It never seemed important to me
what they looked like.
58
00:04:14,012 --> 00:04:15,931
Suppose we assume
that they were just...
59
00:04:17,159 --> 00:04:19,244
human beings like you people
sitting here.
60
00:04:21,008 --> 00:04:23,761
A story concerns a young hunter
of one tribe...
61
00:04:24,193 --> 00:04:25,736
and a young girl of another.
62
00:04:28,044 --> 00:04:30,171
Maybe the girl resembled
this young lady.
63
00:04:31,426 --> 00:04:33,845
The boy might have looked like
this young man sitting here.
64
00:04:33,785 --> 00:04:36,496
Perhaps, he was just the same age.
65
00:04:37,990 --> 00:04:40,034
The saga concerns two tribes.
66
00:04:41,490 --> 00:04:42,950
To avoid confusion,
67
00:04:42,983 --> 00:04:44,568
suppose we say the boy...
68
00:04:45,185 --> 00:04:46,853
belonged to the rock people
69
00:04:47,582 --> 00:04:48,917
and the girl...
70
00:04:48,918 --> 00:04:50,253
to the shell people.
71
00:04:51,985 --> 00:04:53,319
Our story opens...
72
00:04:54,185 --> 00:04:55,520
with the rock tribe.
73
00:04:56,268 --> 00:04:57,853
And the young hunter
we'll call...
74
00:04:58,588 --> 00:04:59,922
Tumak.
75
00:05:00,594 --> 00:05:02,304
His, was a cruel tribe.
76
00:05:02,834 --> 00:05:05,795
Pity and compassion played
little part in the existence
77
00:05:05,704 --> 00:05:07,038
of those people.
78
00:05:07,198 --> 00:05:09,075
Who ate only what
they could kill.
79
00:05:09,946 --> 00:05:13,325
They depended solely upon their
ability to kill for sustenance.
80
00:05:13,917 --> 00:05:16,378
They despised weakness,
worshiped strength!
81
00:05:16,827 --> 00:05:19,330
They ruled by
the power of might.
82
00:05:19,932 --> 00:05:21,851
The strongest was their leader.
83
00:05:24,609 --> 00:05:27,528
Well, we first find them
over here in search of food.
84
00:05:29,249 --> 00:05:30,625
Animals were abundant.
85
00:05:31,919 --> 00:05:33,838
None of them
had learned to fear man,
86
00:05:34,594 --> 00:05:37,180
which made the hunter's life
most hazardous.
87
00:05:39,350 --> 00:05:40,268
(narrator)
These people lived
88
00:05:40,295 --> 00:05:41,463
in the highlands.
89
00:05:41,471 --> 00:05:44,099
A country denied natural beauty
90
00:05:44,027 --> 00:05:45,195
by lava rock
91
00:05:45,206 --> 00:05:47,083
and glacial flow.
92
00:05:47,055 --> 00:05:49,349
Their home is a cave
on the crags,
93
00:05:49,294 --> 00:05:52,214
hollowed by the convulsions
of a young earth.
94
00:05:52,322 --> 00:05:55,075
Here, in the bleak mountains,
the mighty mastodon
95
00:05:54,995 --> 00:05:56,288
roamed at will.
96
00:05:56,293 --> 00:05:59,088
The saber-toothed tiger stalked
giant deer
97
00:05:59,005 --> 00:06:02,926
and the vulture forever followed
the shadow of the hated hyena.
98
00:06:02,776 --> 00:06:05,863
Here, life lived hand in hand
with death
99
00:06:06,237 --> 00:06:07,738
and compensation
100
00:06:07,731 --> 00:06:10,317
came only to the strong.
101
00:06:10,326 --> 00:06:11,536
They hunted,
102
00:06:11,542 --> 00:06:13,544
as primitively as they lived,
103
00:06:13,743 --> 00:06:16,454
knowing no weapons
except a crude staff
104
00:06:16,379 --> 00:06:19,883
which responded
only to brute strength.
105
00:06:20,151 --> 00:06:23,029
Akhoba, their leader was the
mightiest hunter of them all.
106
00:06:23,414 --> 00:06:24,666
(growling)
107
00:06:24,673 --> 00:06:25,757
Tumak,
108
00:06:25,775 --> 00:06:27,109
son of Akhoba,
109
00:06:27,661 --> 00:06:29,913
begged for the right
to his first kill.
110
00:06:34,146 --> 00:06:36,148
(growling continues)
111
00:06:59,617 --> 00:07:01,160
(animal screaming)
112
00:07:03,587 --> 00:07:05,756
(animal growling)
113
00:07:15,065 --> 00:07:15,649
Eee!
114
00:07:15,695 --> 00:07:16,905
Agh!
115
00:07:16,912 --> 00:07:18,247
Ahh!
116
00:07:19,782 --> 00:07:21,534
(sounds of animal in pain)
117
00:07:30,317 --> 00:07:32,110
(animal growling)
118
00:07:37,116 --> 00:07:38,535
(animal's painful cry)
119
00:08:01,370 --> 00:08:02,704
Matoyak!
120
00:08:02,903 --> 00:08:04,238
Decca.
121
00:08:04,750 --> 00:08:07,336
Ketufay!
122
00:08:10,962 --> 00:08:12,005
Matoyak!
123
00:08:12,020 --> 00:08:13,355
Benta! Benta!
124
00:08:13,949 --> 00:08:15,951
Yatona!
125
00:08:21,694 --> 00:08:23,863
(painful utterance)
126
00:08:24,642 --> 00:08:25,977
Akita.
127
00:08:26,606 --> 00:08:27,941
Akita!
128
00:08:28,532 --> 00:08:29,658
(mumbling)
129
00:08:29,672 --> 00:08:30,464
Yatona!
130
00:08:30,499 --> 00:08:31,834
- Ohh!
- Ugh.
131
00:08:37,494 --> 00:08:39,579
(faint painful utterance)
132
00:08:39,814 --> 00:08:41,816
(vulture sounds)
133
00:09:08,627 --> 00:09:15,175
Yatona!
134
00:10:06,409 --> 00:10:07,744
Dah!
135
00:11:05,135 --> 00:11:06,470
Mucan!
136
00:11:33,123 --> 00:11:34,707
(coughing)
137
00:12:11,407 --> 00:12:12,742
(bone striking rock sound)
138
00:13:24,757 --> 00:13:26,092
Gat!
139
00:13:30,144 --> 00:13:32,939
Akhoba!
(screaming)
140
00:13:34,821 --> 00:13:36,531
- Akhoba.
- Giyet paw!
141
00:13:36,510 --> 00:13:37,511
Gitdon!
(whimpering)
142
00:13:37,535 --> 00:13:38,869
Gitdon!
143
00:13:40,362 --> 00:13:41,696
Gitdon!
(crying)
144
00:13:58,170 --> 00:13:59,922
(growling mastodon sounds)
145
00:14:09,177 --> 00:14:10,803
(mastodon trumpet sounds)
146
00:14:21,283 --> 00:14:23,327
(roaring mastodon sounds)
147
00:14:30,912 --> 00:14:32,538
(tree cracking sounds)
148
00:14:52,768 --> 00:14:54,604
(wildlife sounds)
149
00:16:54,504 --> 00:17:01,720
(seashell alarm call)
150
00:17:13,335 --> 00:17:14,669
Ahlua!
151
00:17:40,260 --> 00:17:41,594
Tana.
152
00:17:59,404 --> 00:18:00,738
(unintelligible)
153
00:18:49,680 --> 00:18:50,931
Michu.
154
00:18:50,934 --> 00:18:52,269
Yehu.
155
00:18:53,136 --> 00:18:54,471
Anuna.
156
00:19:01,667 --> 00:19:03,377
(soft children's laughter)
157
00:19:05,755 --> 00:19:07,090
Loana.
158
00:19:33,231 --> 00:19:35,399
(soft children's laughter)
159
00:20:39,543 --> 00:20:40,877
Maletu.
160
00:21:39,606 --> 00:21:40,941
(clanging dish sound)
161
00:22:34,757 --> 00:22:36,425
(hammering stone sound)
162
00:23:02,312 --> 00:23:03,647
(splashing sound)
163
00:23:21,493 --> 00:23:22,828
(dog barking)
164
00:23:24,362 --> 00:23:25,905
(animal snorting sound)
165
00:23:28,097 --> 00:23:29,432
Yifaw.
166
00:23:30,063 --> 00:23:31,397
Yifaw!
167
00:23:43,858 --> 00:23:45,985
(angry mastodon trumpet call)
168
00:24:15,108 --> 00:24:16,443
(Akhoba screaming)
169
00:25:07,427 --> 00:25:08,637
Galhi!
170
00:25:08,647 --> 00:25:09,982
Dalpha!
171
00:26:08,474 --> 00:26:09,100
(animal growling)
172
00:26:09,142 --> 00:26:10,477
Neecha!
173
00:26:10,951 --> 00:26:12,286
(seashell alarm call)
174
00:26:12,285 --> 00:26:23,254
Neecha!
175
00:26:25,927 --> 00:26:27,262
- Neecha!
- Neecha!
176
00:26:27,538 --> 00:26:49,226
Neecha!
177
00:27:18,915 --> 00:27:23,044
Neecha wapu!
178
00:27:39,982 --> 00:27:41,317
Tumak!
179
00:27:41,868 --> 00:27:43,203
Tumak.
180
00:27:45,093 --> 00:27:46,427
Tumak?
181
00:27:47,099 --> 00:27:48,433
Tumak!
182
00:27:50,713 --> 00:27:52,047
Loana.
183
00:27:53,821 --> 00:27:55,155
Loana?
184
00:27:55,196 --> 00:27:59,158
Loana.
185
00:27:59,754 --> 00:28:01,088
Tumak!
186
00:28:04,628 --> 00:28:05,962
Tumak.
187
00:28:07,538 --> 00:28:08,873
Anuna.
188
00:28:11,704 --> 00:28:13,414
Anuna, Loana!
189
00:28:30,848 --> 00:28:34,810
Ocasu.
190
00:28:37,491 --> 00:28:41,119
Lusho.
191
00:29:14,519 --> 00:29:15,854
(dropped dish sound)
192
00:29:40,267 --> 00:29:42,644
(faint chatter)
193
00:30:10,926 --> 00:30:13,011
(laughter and chatter)
194
00:30:15,761 --> 00:30:17,262
(children's laughter)
195
00:30:29,596 --> 00:30:30,931
Wanitu, Tumak.
196
00:30:56,364 --> 00:31:11,088
(seashell whistle sound)
197
00:31:48,449 --> 00:31:50,076
(Loana humming)
198
00:32:00,830 --> 00:32:02,791
(humming in unison)
199
00:32:10,227 --> 00:32:11,561
Uhh!
200
00:32:18,089 --> 00:32:19,507
(Loana singing)
201
00:32:25,281 --> 00:32:26,615
Ohtao.
202
00:33:22,671 --> 00:33:24,423
(children's noisy excitement)
203
00:33:27,427 --> 00:33:28,761
(laughter)
204
00:33:36,505 --> 00:33:37,923
(laughter continues)
205
00:34:07,245 --> 00:34:08,663
(Tumak laughing)
206
00:34:09,523 --> 00:34:10,858
(Loana joins in laughing)
207
00:34:31,145 --> 00:34:32,480
(splashing water)
208
00:34:52,334 --> 00:34:53,669
(splashing water continues)
209
00:34:55,988 --> 00:34:57,322
(children laughing)
210
00:34:59,919 --> 00:35:01,253
Pamo Tumak.
211
00:35:14,069 --> 00:35:15,403
(animal growling)
212
00:35:15,839 --> 00:35:16,799
(screaming)
213
00:35:16,821 --> 00:35:17,697
(animal roaring)
214
00:35:17,725 --> 00:35:19,978
Neecha!
215
00:35:21,577 --> 00:35:23,037
(seashell alarm call)
216
00:35:27,314 --> 00:35:28,691
(animal growling continues)
217
00:35:28,692 --> 00:35:30,027
Neecha.
218
00:35:31,207 --> 00:35:34,669
Neecha!
219
00:35:34,549 --> 00:35:35,883
Neecha, Tumak!
220
00:35:35,924 --> 00:35:37,259
(screaming)
221
00:35:38,795 --> 00:35:41,923
Loana!
222
00:35:43,550 --> 00:35:44,885
Ohtao!
223
00:35:44,886 --> 00:35:46,221
- Neecha!
- Neecha!
224
00:35:48,111 --> 00:35:49,029
(animal growling)
225
00:35:49,053 --> 00:35:51,222
Neecha!
226
00:35:57,936 --> 00:35:59,563
(screaming)
227
00:36:00,334 --> 00:36:01,669
Neecha!
228
00:36:02,183 --> 00:36:03,434
(loud screaming continues)
229
00:36:03,440 --> 00:36:04,858
(loud roaring and growling)
230
00:36:22,032 --> 00:36:23,367
(loud screaming)
231
00:36:55,799 --> 00:36:57,134
(soft utterance)
232
00:36:57,135 --> 00:36:58,470
Sari!
233
00:37:10,657 --> 00:37:26,297
Kanuna.
234
00:37:34,832 --> 00:37:36,167
Noh!
235
00:38:29,627 --> 00:38:30,795
Magu!
236
00:38:30,807 --> 00:38:32,142
(shouting)
237
00:38:34,069 --> 00:38:35,403
Magu!
238
00:38:35,720 --> 00:38:37,054
(shouting)
239
00:38:46,411 --> 00:38:47,746
Magu!
240
00:40:53,140 --> 00:40:55,184
(animal howling)
241
00:40:58,724 --> 00:41:00,350
(night creature sounds)
242
00:41:18,927 --> 00:41:20,261
(animal growling)
243
00:41:27,731 --> 00:41:29,733
(lizard groaning sounds)
244
00:41:30,914 --> 00:41:32,624
(lizard hissing sounds)
245
00:41:38,346 --> 00:41:39,680
(loud growling)
246
00:42:17,261 --> 00:42:18,596
(bird chirping sounds)
247
00:42:29,720 --> 00:42:31,555
(animal howling)
248
00:42:36,639 --> 00:42:38,766
(night creature sounds continue)
249
00:42:53,385 --> 00:42:54,928
(animal growling)
250
00:42:57,826 --> 00:42:59,202
(night creature sounds continue)
251
00:43:38,982 --> 00:43:40,441
(loud animal growling)
252
00:43:56,396 --> 00:43:57,898
(animal growling continues)
253
00:44:02,211 --> 00:44:03,546
(animal screeching and growling)
254
00:44:42,501 --> 00:44:43,836
(animal growling)
255
00:44:52,172 --> 00:44:53,506
(cracking sounds)
256
00:45:00,230 --> 00:45:01,565
(animal growling continues)
257
00:46:34,335 --> 00:46:35,669
(low guttural growling)
258
00:46:39,130 --> 00:46:40,465
Neecha!
259
00:46:40,899 --> 00:46:42,234
Neecha luke!
260
00:46:47,504 --> 00:46:48,839
(shouting)
261
00:46:59,728 --> 00:47:01,063
(lizard hissing)
262
00:47:01,498 --> 00:47:02,833
(animal growling continues)
263
00:47:11,089 --> 00:47:12,215
(loud screeching)
264
00:47:12,227 --> 00:47:13,561
(loud roaring and growling)
265
00:48:43,894 --> 00:48:45,604
(labored breathing)
266
00:49:13,257 --> 00:49:14,591
(lizard breathing heavily)
267
00:49:19,979 --> 00:49:21,313
(distant splashing sounds)
268
00:50:08,878 --> 00:50:10,213
(seashell alarm call)
269
00:50:30,261 --> 00:50:31,596
Skakana!
270
00:50:37,416 --> 00:50:38,751
Duh!
271
00:50:40,520 --> 00:50:41,855
Git!
272
00:50:48,344 --> 00:50:50,305
Soh!
(screaming)
273
00:51:05,678 --> 00:51:07,012
Atee danks!
274
00:51:21,794 --> 00:51:23,129
Kata!
275
00:51:23,957 --> 00:51:25,292
Doh!
276
00:51:27,062 --> 00:51:28,397
Kata!
277
00:51:30,954 --> 00:51:32,289
Haych!
278
00:51:37,597 --> 00:51:38,932
Tumak!
279
00:52:18,632 --> 00:52:19,967
Hap!
280
00:52:21,307 --> 00:52:23,465
Nata!
Tumak, Tumak, nata!
281
00:52:28,736 --> 00:52:30,196
Apouni, Tumak!
282
00:52:31,448 --> 00:52:32,783
Makena dark!
283
00:52:48,586 --> 00:52:49,921
Tumak!
284
00:54:15,969 --> 00:54:17,304
Ocasu?
285
00:54:17,739 --> 00:54:26,539
Ocasu.
286
00:54:41,086 --> 00:54:42,420
Lusho?
287
00:54:42,894 --> 00:55:18,638
Lusho.
288
00:55:26,998 --> 00:55:28,166
Patezal!
289
00:55:28,178 --> 00:55:29,513
Patakov!
290
00:55:31,400 --> 00:57:30,394
Hiyo!
291
00:58:21,958 --> 00:58:23,293
Atak!
292
00:59:14,119 --> 00:59:15,912
Mata! Mata!
293
00:59:29,567 --> 00:59:30,485
(spitting sound)
294
00:59:30,512 --> 00:59:32,139
(laughter)
295
00:59:36,995 --> 00:59:37,579
Tana!
296
00:59:37,625 --> 00:59:38,584
Qwak!
297
00:59:38,609 --> 00:59:39,151
Sur!
298
00:59:39,197 --> 00:59:40,532
Tana!
299
00:59:47,414 --> 00:59:48,749
Loana.
300
01:00:33,051 --> 01:00:34,469
Tumipaw, Tumak.
301
01:00:34,544 --> 01:00:36,087
Tumata, Tumak.
302
01:00:37,689 --> 01:00:39,024
Loana.
303
01:00:48,734 --> 01:00:50,486
(distant rumbling and bubbling)
304
01:00:52,390 --> 01:01:00,773
Kuno.
305
01:01:04,733 --> 01:01:12,449
Wandi.
306
01:01:12,084 --> 01:01:14,211
Neen.
307
01:01:16,683 --> 01:01:22,021
Wandi.
308
01:01:32,995 --> 01:01:34,329
Tumak!
309
01:01:47,616 --> 01:01:48,784
Wandi!
310
01:01:48,797 --> 01:01:50,132
Dapoti!
311
01:01:52,138 --> 01:01:56,392
Wandi!
312
01:01:58,193 --> 01:01:59,569
(loud volcanic eruption)
313
01:02:00,316 --> 01:02:01,651
(earth shifting sounds)
314
01:02:05,621 --> 01:02:07,414
(crumbling rock sounds)
315
01:02:37,933 --> 01:02:39,476
(lava spewing sounds)
316
01:02:40,724 --> 01:02:42,059
(volcanic explosion)
317
01:02:42,886 --> 01:02:44,221
(loud falling rock sounds)
318
01:02:54,914 --> 01:02:56,249
(bubbling and spewing lava)
319
01:03:06,077 --> 01:03:07,620
(lizard growling)
320
01:03:22,155 --> 01:03:23,489
(loud animal sounds)
321
01:03:34,220 --> 01:03:35,555
Wandi!
322
01:03:36,581 --> 01:03:37,915
(small child crying)
323
01:03:57,608 --> 01:03:58,942
Nupondi!
324
01:03:59,341 --> 01:04:00,676
(loud screaming)
325
01:04:08,654 --> 01:04:09,988
(small child crying)
326
01:04:21,979 --> 01:04:23,314
(lizard growling)
327
01:04:24,261 --> 01:04:25,679
(lizard roaring)
328
01:05:06,360 --> 01:05:09,947
Loana!
329
01:05:20,981 --> 01:05:22,316
(lizard roaring and growling)
330
01:05:30,063 --> 01:05:51,000
Loana!
331
01:06:02,529 --> 01:06:04,906
(music)
332
01:06:51,664 --> 01:06:52,999
(seashell alarm call)
333
01:06:58,034 --> 01:06:59,299
Loana!
334
01:07:03,748 --> 01:07:04,985
Loana!
335
01:07:12,222 --> 01:07:13,348
Ohtao!
336
01:07:13,364 --> 01:07:14,699
Tumak!
337
01:07:16,586 --> 01:07:17,670
Loana!
338
01:07:17,688 --> 01:07:19,482
Loana.
339
01:07:20,754 --> 01:07:22,088
Loana?
340
01:07:22,366 --> 01:07:23,700
Tumak!
341
01:07:24,015 --> 01:07:24,808
Neecha.
342
01:07:24,842 --> 01:07:26,302
Neecha!
343
01:07:26,884 --> 01:07:28,594
- Oww!
- Nata!
344
01:07:28,578 --> 01:07:29,287
Wat?
345
01:07:29,323 --> 01:07:30,658
Neecha!
346
01:07:34,079 --> 01:07:35,997
Kitoya!
347
01:08:04,857 --> 01:08:06,526
(lizard growling and roaring)
348
01:08:11,226 --> 01:08:12,561
(shouting)
349
01:08:40,274 --> 01:08:41,817
(distant mastodon trumpet sound)
350
01:08:49,902 --> 01:08:51,237
(lizard growling)
351
01:08:54,384 --> 01:08:55,719
(loud lizard barking sound)
352
01:08:57,412 --> 01:08:58,789
(small child crying)
353
01:09:00,909 --> 01:09:02,243
Kasumata.
354
01:09:05,352 --> 01:09:06,686
Neecha.
355
01:09:09,402 --> 01:09:10,820
(lizard softly growling)
356
01:09:27,128 --> 01:09:28,463
(lizard roaring)
357
01:09:29,172 --> 01:09:30,256
Natal,
358
01:09:30,273 --> 01:09:31,524
Tumak!
359
01:09:31,530 --> 01:09:32,490
Natal,
360
01:09:32,514 --> 01:09:33,849
Tumak!
361
01:09:42,380 --> 01:09:43,715
(lizard roaring loudly)
362
01:09:48,868 --> 01:09:49,952
Tana!
363
01:09:49,968 --> 01:09:51,302
Aditek!
364
01:09:53,466 --> 01:09:55,134
(lizard growling continues)
365
01:10:32,932 --> 01:10:33,891
Tumak!
366
01:10:33,914 --> 01:10:35,248
Ohtao!
367
01:10:35,641 --> 01:10:38,852
Tumak.
368
01:10:42,010 --> 01:10:43,345
(loud roaring and growling)
369
01:10:50,264 --> 01:10:51,599
(screams)
370
01:10:52,978 --> 01:10:54,313
(roaring and growling continues)
371
01:11:08,699 --> 01:11:10,034
(screams)
372
01:11:47,853 --> 01:11:49,188
(loud screaming)
373
01:12:00,706 --> 01:12:02,040
Tumak!
374
01:12:03,535 --> 01:12:05,829
Tana!
375
01:12:19,024 --> 01:12:20,358
Exef!
376
01:12:20,477 --> 01:12:21,812
Tana!
377
01:12:26,453 --> 01:12:27,078
Exef!
378
01:12:27,121 --> 01:12:28,455
- Exef!
- Tumak!
379
01:12:35,689 --> 01:12:47,409
Neecha!
380
01:12:48,622 --> 01:12:49,957
(lizard roaring)
381
01:12:59,826 --> 01:13:01,161
(lizard barking loudly)
382
01:13:22,939 --> 01:13:24,273
(lizard roaring loudly)
383
01:13:27,183 --> 01:13:28,601
(lizard growling and roaring)
384
01:14:06,411 --> 01:14:08,079
(rock avalanche sounds)
385
01:14:15,295 --> 01:14:16,713
(lizard growling and roaring)
386
01:14:48,000 --> 01:14:49,669
(singing)
22677