All language subtitles for Oliver and Company

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,310 --> 00:00:43,710 ♪ Nova Iorque é uma cidade♪ ♪ Grande e tentadora ♪ 2 00:00:45,400 --> 00:00:50,260 OLIVER E SEUS COMPANHEIROS ♪ É bonita, Mas cruel ♪ 3 00:00:51,950 --> 00:00:55,410 ♪ Mas o povo♪ ♪ É hospitaleiro ♪ 4 00:00:55,410 --> 00:00:59,040 ♪ Se fores estrangeiro ♪ 5 00:00:59,040 --> 00:01:03,620 ♪ Haverá sempre uma hipótese♪ ♪ Para ti ♪ 6 00:01:03,620 --> 00:01:05,790 Gatinhos precisam de Casa 7 00:01:05,790 --> 00:01:10,660 ♪ Se vens aventurar-te♪ ♪ Nesta cidade ♪ 8 00:01:12,180 --> 00:01:17,580 ♪ Vais fazer muito sucesso♪ ♪ Por aqui ♪ 9 00:01:19,180 --> 00:01:22,440 ♪ Não importa de onde vens ♪ 10 00:01:22,440 --> 00:01:25,770 ♪ Não importa se és♪ ♪ Um João Ninguém ♪ 11 00:01:25,770 --> 00:01:31,290 ♪ Vais fazer muitos amigos♪ ♪ Por aqui ♪ 12 00:01:32,030 --> 00:01:35,240 ♪ O Oliver vai ficar ♪ 13 00:01:35,240 --> 00:01:38,700 ♪ Ele vai lutar ♪ 14 00:01:38,700 --> 00:01:42,080 ♪ A todos vai agradar ♪ 15 00:01:42,080 --> 00:01:45,650 ♪ Vocês hão-de ver ♪ 16 00:01:47,750 --> 00:01:50,010 ♪ Como é bom sonhar ♪ 17 00:01:50,010 --> 00:01:53,220 ♪ E como é bom viajar ♪ 18 00:01:53,220 --> 00:01:58,150 ♪ Como é bom estar♪ ♪ Em Nova Iorque ♪ 19 00:01:59,640 --> 00:02:04,990 ♪ E já que todos querem♪ ♪ Vir morar nesta cidade ♪ 20 00:02:06,440 --> 00:02:11,690 ♪ E quem é que a noite♪ ♪ Vai deixar só ♪ 21 00:02:12,990 --> 00:02:16,410 ♪ A chuva que não quer parar ♪ 22 00:02:16,410 --> 00:02:19,910 ♪ Há vontade até de desistir ♪ 23 00:02:19,910 --> 00:02:25,070 ♪ Será que esta cidade♪ ♪ Não tem dó ♪ 24 00:02:42,930 --> 00:02:46,270 ♪ Mas o Oliver vai tentar ♪ 25 00:02:46,270 --> 00:02:49,350 ♪ Não deve desanimar ♪ 26 00:02:49,350 --> 00:02:52,690 ♪ Pois ele tem o seu lugar ♪ 27 00:02:52,690 --> 00:02:55,110 ♪ E vai encontrar ♪ 28 00:02:58,410 --> 00:03:00,660 ♪ Continua a sonhar ♪ 29 00:03:00,660 --> 00:03:04,200 ♪ Pois se alguém sonha♪ ♪ Sai a ganhar ♪ 30 00:03:04,200 --> 00:03:08,690 ♪ E vai conquistar♪ ♪ Esta cidade ♪ 31 00:03:32,110 --> 00:03:34,360 ♪ Continua a sonhar ♪ 32 00:03:34,360 --> 00:03:37,070 ♪ Pois só quem sonha♪ ♪ Sai a ganhar ♪ 33 00:03:37,510 --> 00:03:42,430 ♪ E vai conquistar esta cidade ♪ 34 00:03:45,620 --> 00:03:47,920 ♪ Continua a sonhar ♪ 35 00:03:47,920 --> 00:03:51,480 ♪ Pois só quem sonha♪ ♪ Sai a ganhar ♪ 36 00:03:51,480 --> 00:03:56,030 ♪ E vai conquistar esta cidade ♪ 37 00:03:57,760 --> 00:04:04,070 ♪ Nova Iorque é uma cidade♪ ♪ Grande e tentadora ♪ 38 00:05:00,030 --> 00:05:01,160 Olá. 39 00:05:01,160 --> 00:05:04,090 – Desculpa o atraso. – Não faz mal. 40 00:05:11,960 --> 00:05:13,910 Vamos, estamos atrasados. 41 00:05:15,670 --> 00:05:18,830 Podes brincar com o gatinho noutra altura. 42 00:05:43,820 --> 00:05:46,740 Vamos lá, pessoal! Aproximem-se! 43 00:05:46,740 --> 00:05:48,290 Comprem os vossos cachorros-quentes! 44 00:05:48,290 --> 00:05:52,230 Os melhores cachorros-quentes de Nova Iorque! 45 00:05:54,420 --> 00:05:56,540 Está um lindo dia. 46 00:05:56,540 --> 00:05:59,880 Vamos lá, pessoal! Aproximem-se! 47 00:06:01,130 --> 00:06:05,340 Sai daqui! Vai, gatinho. 48 00:06:05,340 --> 00:06:08,000 Compre as suas salsichas! 49 00:06:37,750 --> 00:06:39,210 Olá, tu aí. 50 00:06:42,290 --> 00:06:44,650 Convencida. 51 00:06:45,840 --> 00:06:47,800 Ora, ora. 52 00:06:47,800 --> 00:06:50,130 Parece que o Louie tem uma visita. 53 00:06:50,130 --> 00:06:54,950 Pode ser a altura do Dodge tornar isto numa "gat-ástrofe". 54 00:06:55,640 --> 00:06:58,180 Sai! Desaparece daqui! 55 00:07:01,610 --> 00:07:05,070 Escolheste o tipo errado para sacar cachorros-quentes. 56 00:07:05,070 --> 00:07:06,400 Vai-te embora! 57 00:07:06,400 --> 00:07:10,070 Calma, pá. Eu não como gatos. 58 00:07:10,070 --> 00:07:11,660 Têm demasiado pêlo. 59 00:07:12,070 --> 00:07:13,450 Tenho estado a observar-te. 60 00:07:13,450 --> 00:07:16,830 Estás a precisar de uma orientação profissional. 61 00:07:16,830 --> 00:07:20,040 Vamos fazer uma parelha e mudar a decisão do Louie 62 00:07:20,040 --> 00:07:22,080 quanto a partilhar alguns cachorros-quentes. 63 00:07:22,080 --> 00:07:24,630 Eu não volto lá! 64 00:07:24,630 --> 00:07:28,840 Será fácil. Sou perito nestas coisas. 65 00:07:28,840 --> 00:07:31,840 Tens apenas de aprender uns golpes. 66 00:07:31,840 --> 00:07:32,930 Golpes? 67 00:07:32,930 --> 00:07:36,310 Tempo. Ritmo. 68 00:07:36,310 --> 00:07:39,520 Esta cidade tem um ritmo. Tens de aprendê-lo. 69 00:07:40,520 --> 00:07:42,860 Quando entrares no ritmo, podes fazer tudo. 70 00:07:42,860 --> 00:07:44,730 Posso? 71 00:07:44,730 --> 00:07:47,400 "Absilitamente", "posotuvamente". 72 00:07:47,400 --> 00:07:52,400 O homem que vês é afectuosamente chamado Velho Louie. 73 00:07:52,400 --> 00:07:55,410 Um inimigo bem conhecido no mundo dos 4-patas. 74 00:07:55,410 --> 00:07:59,080 A nossa missão é libertar aquelas salsichas 75 00:07:59,080 --> 00:08:01,790 e bazar dali para fora! 76 00:08:01,790 --> 00:08:03,790 Estás a começar a sentir o ritmo? 77 00:08:06,970 --> 00:08:12,090 Sim! Sinto-o pois! Quando vamos agarrar aqueles cachorros-quentes? 78 00:08:12,090 --> 00:08:14,930 Agora mesmo. 79 00:08:17,890 --> 00:08:20,840 Que estás a fazer? 80 00:08:29,860 --> 00:08:32,650 Eu apanho-te! 81 00:08:43,960 --> 00:08:46,890 Tens mesmo o ritmo. 82 00:08:50,050 --> 00:08:51,920 Fomos bons, não fomos? 83 00:08:52,290 --> 00:08:53,970 Quando é que comemos? 84 00:08:53,970 --> 00:08:56,010 – "Comemos"? – Sim. Estou esfomeado. 85 00:08:56,010 --> 00:09:00,350 Detesto ter de te dizer, mas o Duo Dinâmico... 86 00:09:00,350 --> 00:09:04,270 – é agora o Um Dinâmico. – Que queres dizer? 87 00:09:04,270 --> 00:09:09,310 Que a nossa sociedade está aqui terminada. 88 00:09:09,310 --> 00:09:10,300 Espera! 89 00:09:10,300 --> 00:09:12,110 Não estás a ser justo! 90 00:09:12,110 --> 00:09:14,450 Justos são os magrinhos. 91 00:09:14,450 --> 00:09:17,070 Considera isto uma lição sobre o savoir-faire de rua 92 00:09:17,070 --> 00:09:21,160 do quadrúpede mais bestial de Nova Iorque. Até mais ver! 93 00:09:21,160 --> 00:09:24,160 Espera! Eu ajudei-te a conseguires isso! 94 00:09:24,160 --> 00:09:26,120 Metade delas são minhas! 95 00:09:35,130 --> 00:09:37,300 Quere-las? Vem buscá-las! 96 00:09:41,140 --> 00:09:43,640 Mas aviso-te, miúdo... 97 00:09:43,640 --> 00:09:47,260 ♪ Agora vou-me pôr a andar ♪ 98 00:09:49,400 --> 00:09:52,730 ♪ Vou ganhar velocidade ♪ 99 00:09:54,030 --> 00:09:57,920 ♪ Vou movimentar-me ♪ 100 00:09:59,540 --> 00:10:03,230 ♪ No ritmo da cidade ♪ 101 00:10:09,460 --> 00:10:11,340 ♪ Tenho jogo de cintura ♪ 102 00:10:11,780 --> 00:10:14,820 ♪ Sei improvisar ♪ 103 00:10:20,140 --> 00:10:22,220 ♪ Tenho a manha de rua ♪ 104 00:10:22,220 --> 00:10:24,850 ♪ Conheço o coração♪ ♪ Da cidade ♪ 105 00:10:24,850 --> 00:10:28,120 ♪ Se alguma maçaroca ♪ 106 00:10:28,120 --> 00:10:30,600 ♪ Eu não ganhei ♪ 107 00:10:30,600 --> 00:10:33,570 ♪ Não me vou preocupar ♪ 108 00:10:33,570 --> 00:10:36,610 ♪ Nestas ruas eu sou rei ♪ 109 00:10:36,610 --> 00:10:40,990 ♪ Se alguma maçaroca♪ ♪ Eu não ganhei ♪ 110 00:10:40,990 --> 00:10:43,870 ♪ Não sou dado à tristeza ♪ 111 00:10:43,870 --> 00:10:47,900 ♪ Na malandragem eu sou rei ♪ 112 00:10:51,300 --> 00:10:56,590 ♪ Esperto é quem decide♪ ♪ O que é bom e baril ♪ 113 00:10:56,590 --> 00:11:01,720 ♪ Se não aprenderes comigo♪ ♪ Vais dar-te mal ♪ 114 00:11:02,160 --> 00:11:07,560 ♪ Se alguma maçaroca♪ ♪ Eu não ganhei ♪ 115 00:11:07,560 --> 00:11:09,560 ♪ Não me vou preocupar ♪ 116 00:11:09,560 --> 00:11:12,860 ♪ Nestas ruas eu sou rei ♪ 117 00:11:12,860 --> 00:11:17,790 ♪ Se alguma maçaroca♪ ♪ Eu não ganhei ♪ 118 00:11:17,790 --> 00:11:20,530 ♪ Não sou dado à tristeza ♪ 119 00:11:20,530 --> 00:11:23,500 ♪ Na malandragem eu sou rei ♪ 120 00:11:23,500 --> 00:11:25,080 ♪ Ele é bom♪ ♪ A gente pede bis ♪ 121 00:11:25,080 --> 00:11:28,290 ♪ No meio das miúdas♪ ♪ É que eu fico mais feliz ♪ 122 00:11:28,290 --> 00:11:30,870 ♪ Estou numa boa ♪ 123 00:11:30,870 --> 00:11:33,330 ♪ Sem me cansar ♪ 124 00:11:33,330 --> 00:11:36,130 ♪ Pois tudo aquilo♪ ♪ Que eu quero ♪ 125 00:11:36,130 --> 00:11:39,750 ♪ Sei que a vida vai me dar ♪ 126 00:13:25,910 --> 00:13:30,330 Pára com essa barulheira. Estou a tentar ver este programa. 127 00:13:30,330 --> 00:13:32,950 Teria havido tempo para essa conversa. 128 00:13:33,920 --> 00:13:37,050 Amanhã e amanhã e amanhã arrasta-se... 129 00:13:37,050 --> 00:13:39,130 neste passo pequeno de dia para dia... 130 00:13:39,130 --> 00:13:42,630 e todos os dias passados... 131 00:13:42,630 --> 00:13:44,460 Frankie, estás a ver o quê? 132 00:13:44,840 --> 00:13:46,720 Ele fica com a rapariga? 133 00:13:46,720 --> 00:13:48,390 Cala-te, seu roedor! 134 00:13:48,390 --> 00:13:50,850 Isso é enfadonho, pá. 135 00:13:50,850 --> 00:13:54,060 Vamos ver pugilismo. Quero ver acção! 136 00:13:54,980 --> 00:13:58,640 Frankie, estás a ficar lento, pá. 137 00:13:58,640 --> 00:14:01,610 O meu nome é Francis. 138 00:14:01,610 --> 00:14:03,780 Frawn-cis. 139 00:14:03,780 --> 00:14:06,240 Não é Frank. Não é Frankie. 140 00:14:06,240 --> 00:14:08,280 Frawn-cis. 141 00:14:08,280 --> 00:14:12,740 A sério, pá? Que nos trouxeste hoje, Frawnk-cis? 142 00:14:12,740 --> 00:14:16,710 Não é da tua conta, seu minorca intruso! 143 00:14:16,710 --> 00:14:18,080 Vejam o que eu consegui. 144 00:14:18,490 --> 00:14:20,590 Bom espectáculo, Einstein. 145 00:14:20,590 --> 00:14:23,590 Agora, só precisamos do campo e da rede. 146 00:14:23,590 --> 00:14:25,760 Este sítio é suficientemente grande? 147 00:14:25,760 --> 00:14:28,660 Precisamos é de coisas de boa qualidade. 148 00:14:29,850 --> 00:14:31,430 Vejam só! 149 00:14:31,430 --> 00:14:33,310 Pele retalhada! 150 00:14:33,310 --> 00:14:37,350 De que estás a falar?! É uma carteira de primeira! 151 00:14:37,350 --> 00:14:39,880 – Lixo. – Chega! 152 00:14:39,880 --> 00:14:42,800 Feriste-me o meu orgulho! Isso significa morte! 153 00:14:43,450 --> 00:14:45,110 Parem os dois com isso. 154 00:14:47,240 --> 00:14:50,200 O Fagin não ficará contente com isto. 155 00:14:50,200 --> 00:14:52,700 Francis, conseguiste comida, certo? 156 00:14:53,110 --> 00:14:54,620 Não, eu... 157 00:14:54,620 --> 00:14:58,120 Hoje, era a tua vez de trazer comida! 158 00:14:58,120 --> 00:15:00,550 Burritos de jornal outra vez! 159 00:15:00,550 --> 00:15:04,130 Calma, admiradores do Dodger. 160 00:15:04,130 --> 00:15:07,760 Gostava de vos mostrar o jantar! 161 00:15:07,760 --> 00:15:09,350 Cachorros-quentes à la Dodger! 162 00:15:09,350 --> 00:15:10,920 Boa! 163 00:15:10,920 --> 00:15:13,990 És o nosso melhor benfeitor. 164 00:15:13,990 --> 00:15:16,400 Sim, também te safas. 165 00:15:16,400 --> 00:15:18,770 Como é que conseguiste? 166 00:15:18,770 --> 00:15:19,940 Vou contar-vos... 167 00:15:20,420 --> 00:15:23,100 Foi difícil. Só eu o poderia ter feito. 168 00:15:23,100 --> 00:15:26,320 Tiveste de lutar? Quantos eram eles? 169 00:15:26,320 --> 00:15:28,240 Imaginem a cidade. 170 00:15:28,240 --> 00:15:31,820 A esquina da 8 com a Broadway, a multidão apressada, 171 00:15:31,820 --> 00:15:35,160 o barulho do trânsito, os cachorros-quentes a crepitar. 172 00:15:35,160 --> 00:15:37,910 Adoro uma história que meta comida! 173 00:15:37,910 --> 00:15:41,420 Entra o Dodger, um cachorro valente. 174 00:15:41,420 --> 00:15:44,510 Não era só para ele, era para a comunidade. 175 00:15:44,510 --> 00:15:46,470 Mas ele não é o único. 176 00:15:46,470 --> 00:15:49,320 Entra a oposição. 177 00:15:49,920 --> 00:15:53,640 Um monstro psicótico feio e ávido... 178 00:15:53,640 --> 00:15:57,520 com garras aguçadas quais lâminas, as presas a pingar... 179 00:15:57,520 --> 00:16:00,640 e com nove vidas, toda elas com fome! 180 00:16:00,640 --> 00:16:02,640 Ele vem para mim, os olhos a brilhar! 181 00:16:02,640 --> 00:16:04,310 Tinha chegado a minha hora! 182 00:16:04,310 --> 00:16:06,150 De repente... 183 00:16:06,740 --> 00:16:09,660 Guerra de bandos! Aí vem guerra! 184 00:16:09,660 --> 00:16:12,400 Escondam-se! 185 00:16:15,790 --> 00:16:18,030 O que é? 186 00:16:18,920 --> 00:16:20,700 Vejam só. 187 00:16:21,120 --> 00:16:23,250 É um alienígena! 188 00:16:24,920 --> 00:16:27,040 Calma. É apenas um gato. 189 00:16:27,040 --> 00:16:28,840 Mi madre, um gato! 190 00:16:28,840 --> 00:16:30,430 Feles domestiscus. 191 00:16:30,430 --> 00:16:33,050 Como descobriste este lugar, gato? 192 00:16:33,050 --> 00:16:36,140 Segui um cão. 193 00:16:36,140 --> 00:16:38,510 – Ele está a mentir! – Cala-te, Tito. 194 00:16:38,510 --> 00:16:41,600 Por que seguiria um gato um cão? 195 00:16:42,520 --> 00:16:45,270 Queria algumas das salsichas que o ajudei a roubar. 196 00:16:45,270 --> 00:16:49,110 Ele é um espião! Vamos comê-lo! Considera-te morto, gatinho! 197 00:16:49,110 --> 00:16:51,780 Eu vi-o a vir para aqui. 198 00:16:51,780 --> 00:16:55,700 É ele! Ali! 199 00:16:55,700 --> 00:16:57,950 Gatinho, por que demoraste tanto? 200 00:16:57,950 --> 00:16:59,780 Relaxa, miúdo. 201 00:17:02,920 --> 00:17:06,800 – "Garras aguçadas quais lâminas"? – "Presas a pingar"? 202 00:17:06,800 --> 00:17:08,710 Gosto destes olhos brilhantes. 203 00:17:08,710 --> 00:17:11,890 Falem baixo, malta. O jogo já começou. 204 00:17:11,890 --> 00:17:15,680 Bolas. O líder tem de pedir ajuda a um gato. 205 00:17:15,680 --> 00:17:18,010 Tito, acalma-te, pá. 206 00:17:18,010 --> 00:17:20,890 Vamos lá ver este gato lutador em acção. 207 00:17:20,890 --> 00:17:22,810 Tito, olha! 208 00:17:24,390 --> 00:17:27,150 Bolas! Todos ao monte! 209 00:17:28,440 --> 00:17:31,060 Que bando de crianç... 210 00:17:31,820 --> 00:17:33,940 Muito bem, já chega! 211 00:17:38,450 --> 00:17:41,500 Pronto! Parem! Parem! 212 00:17:41,500 --> 00:17:43,790 Que se passa convosco? 213 00:17:43,790 --> 00:17:49,150 O Sykes deve estar a chegar. E eu não tenho... 214 00:17:56,350 --> 00:17:58,780 Não me lambam! 215 00:18:03,020 --> 00:18:04,770 Calma. 216 00:18:04,770 --> 00:18:06,480 É o Sykes! 217 00:18:08,480 --> 00:18:11,280 Pronto! Pronto, já vou! 218 00:18:11,280 --> 00:18:13,480 Eu vou já. 219 00:18:13,480 --> 00:18:15,650 Ouçam, não me desiludam. 220 00:18:16,070 --> 00:18:18,340 Vamos lá ver o que há aqui. 221 00:18:19,790 --> 00:18:22,410 Não vale nada! Que fizeram? 222 00:18:22,410 --> 00:18:27,960 Como é que vamos pagar ao Sykes com um... gato? 223 00:18:31,380 --> 00:18:33,550 Vejam quem está aqui, miúdos. 224 00:18:33,550 --> 00:18:35,090 Visitas! 225 00:18:35,530 --> 00:18:37,300 Lindos cãezinhos. 226 00:18:37,300 --> 00:18:41,250 Eu já estava de saída. 227 00:18:44,140 --> 00:18:47,550 Tiveram saudades nossas? 228 00:18:52,360 --> 00:18:54,320 Senhor Sykes... 229 00:19:01,080 --> 00:19:03,590 Ele vai matar-me. 230 00:19:09,800 --> 00:19:12,710 Olá. Está uma bela noite. 231 00:19:12,710 --> 00:19:16,320 Estava a dizer exactamente o mesmo aos seus Dobermans adoráveis. 232 00:19:16,320 --> 00:19:17,930 O dinheiro, Fagin. 233 00:19:17,930 --> 00:19:20,760 Tenho uma coisa muito melhor do que dinheiro. 234 00:19:20,760 --> 00:19:23,680 Artigos de luxo que devem baixar 235 00:19:23,680 --> 00:19:26,420 consideravelmente a minha dívida. 236 00:19:26,420 --> 00:19:28,900 Mandou dar brilho ao seu carro. 237 00:19:28,900 --> 00:19:33,280 Consigo ver a minha imagem reflectida. 238 00:19:33,280 --> 00:19:37,000 Ora bolas. 239 00:19:37,490 --> 00:19:41,120 Não quero o teu lixo. 240 00:19:41,120 --> 00:19:43,820 Por favor, Sykes. Por favor. 241 00:19:44,190 --> 00:19:49,290 Não creio que tenhas entendido a gravidade da situação. 242 00:19:50,500 --> 00:19:52,880 Não. Não. Eu entendi. 243 00:19:52,880 --> 00:19:55,450 Entendo mesmo. 244 00:19:56,630 --> 00:19:59,960 Acidente. 245 00:20:01,260 --> 00:20:03,710 Desculpe. 246 00:20:04,560 --> 00:20:08,390 Emprestei-te dinheiro e tu agora não me pagas. 247 00:20:08,830 --> 00:20:13,130 Sabes o que acontece quando não me pagam? 248 00:20:13,440 --> 00:20:15,060 As pessoas magoam-se. 249 00:20:16,650 --> 00:20:20,600 As pessoas como tu magoam-se. 250 00:20:21,910 --> 00:20:26,050 Faço-me entender? 251 00:20:28,040 --> 00:20:33,000 Rita, não sei por que preferes ficar num lugar destes 252 00:20:33,000 --> 00:20:34,920 quando podíamos estar na alta roda 253 00:20:34,920 --> 00:20:37,300 com um cão de categoria como eu. 254 00:20:37,300 --> 00:20:42,470 Não é perigoso usar todo o vocabulário numa só frase? 255 00:20:42,840 --> 00:20:46,230 Frankie, boa, meu. Impressionante, meu. 256 00:20:46,230 --> 00:20:49,640 Queres dizer-me alguma coisa, gorducho? 257 00:20:49,640 --> 00:20:52,310 Vocês não me assustam. Eu mato os dois. 258 00:20:52,310 --> 00:20:55,310 Deixa-me ir a eles. Eu mato-os. 259 00:20:55,310 --> 00:20:57,730 Vá lá. Deixa-o vir. 260 00:20:57,730 --> 00:21:00,990 Escolhe alguém do teu tamanho. 261 00:21:00,990 --> 00:21:02,490 Como tu, velhote? 262 00:21:02,490 --> 00:21:07,530 Roscoe, estás a perder o sentido de humor? 263 00:21:07,530 --> 00:21:11,540 Não. Eu não perdi o meu sentido de humor. 264 00:21:13,870 --> 00:21:18,540 Vês? Acho isto engraçado. 265 00:21:18,540 --> 00:21:21,760 Por favor. Por favor. 266 00:21:21,760 --> 00:21:23,550 Por favor! 267 00:21:23,920 --> 00:21:26,770 Três nascer do Sol. 268 00:21:26,770 --> 00:21:28,480 Três pôr do Sol. 269 00:21:28,480 --> 00:21:31,430 Três dias, Fagin. 270 00:21:31,430 --> 00:21:36,010 Três nascer do Sol. Três pôr do Sol. Três dias. 271 00:21:36,010 --> 00:21:37,560 3 mais 3 mais 3. São 9. 272 00:21:37,560 --> 00:21:38,740 Nove? 273 00:21:38,740 --> 00:21:40,440 Não, Fagin. 274 00:21:40,930 --> 00:21:42,030 Três. 275 00:21:42,030 --> 00:21:42,480 São apenas três dias. Valha-me Deus. 276 00:21:42,480 --> 00:21:46,810 São apenas três dias. Valha-me Deus. 277 00:21:49,040 --> 00:21:52,040 Estou a ter um dia mau. 278 00:21:56,000 --> 00:21:58,670 Roscoe. 279 00:21:58,670 --> 00:22:00,340 Olha o que descobri. 280 00:22:00,710 --> 00:22:03,170 Esquece, DeSoto. Temos de ir. 281 00:22:03,170 --> 00:22:04,710 Eu gosto de gatos. 282 00:22:04,710 --> 00:22:07,010 Gosto de os comer. 283 00:22:14,770 --> 00:22:17,440 Sai da frente, Dodger. 284 00:22:17,440 --> 00:22:19,930 Chega, Roscoe. 285 00:22:25,700 --> 00:22:27,450 Vai-te embora, Roscoe. 286 00:22:27,450 --> 00:22:30,110 O teu dono está a chamar-te. 287 00:22:33,830 --> 00:22:34,790 Anda, DeSoto. 288 00:22:36,460 --> 00:22:41,050 Isto não fica por aqui, Dodger. Vocês vão pagar por isto. 289 00:22:41,050 --> 00:22:43,630 Começando pelo gato. 290 00:22:43,630 --> 00:22:47,550 Não me assustam. Voltem aqui e digam-no na minha cara! 291 00:22:47,550 --> 00:22:50,200 Venham, venham. 292 00:22:50,200 --> 00:22:54,390 Aqueles cretinos pensarão duas vezes antes de nos incomodar. 293 00:22:54,390 --> 00:22:56,150 Muito bem, miúdo. 294 00:22:56,150 --> 00:23:00,210 Que vos disse eu? O Dodge sabe escolhê-los. 295 00:23:04,410 --> 00:23:07,590 Três dias. 296 00:23:17,250 --> 00:23:20,570 Como é que vamos arranjar tanto dinheiro? 297 00:23:25,470 --> 00:23:31,240 De que adianta? Nunca me livrarei daquele maníaco. 298 00:23:34,640 --> 00:23:38,480 Tenho os dias contados. E o número... 299 00:23:38,480 --> 00:23:41,090 ... é o três. 300 00:23:41,090 --> 00:23:43,620 Não adianta. 301 00:23:58,750 --> 00:24:00,870 Obrigado, rapazes. 302 00:24:05,170 --> 00:24:09,470 Agora me lembro. Eu vi o focinho do DeSoto. 303 00:24:09,470 --> 00:24:11,090 Quem fez aquilo? 304 00:24:13,310 --> 00:24:16,320 Tu? Tu? 305 00:24:18,060 --> 00:24:22,230 Foi preciso muita coragem. Nunca tivemos um gato no grupo. 306 00:24:22,230 --> 00:24:26,610 Toda a ajuda é preciosa. 307 00:24:31,700 --> 00:24:35,990 Está na hora de dormir. Amanhã, é um grande dia. 308 00:24:43,500 --> 00:24:47,380 Está bem. Mas só um capítulo esta noite. 309 00:24:55,100 --> 00:24:58,540 Cá estamos. Capítulo Sete. 310 00:24:59,310 --> 00:25:05,190 "Sparky parou e rebolou num campo de flores silvestres. 311 00:25:05,190 --> 00:25:07,900 Os dentes-de-leão fizeram-lhe cócegas no nariz... 312 00:25:08,270 --> 00:25:11,210 até ele se rir às gargalhadas. 313 00:25:11,730 --> 00:25:15,280 Então, algo lhe chamou a atenção. 314 00:25:16,280 --> 00:25:18,620 Era Bumper, o coelho. 315 00:25:18,620 --> 00:25:20,620 Sparky pôs-se de pé 316 00:25:20,620 --> 00:25:22,950 e correu para o Bumper, a ladrar. 317 00:25:23,440 --> 00:25:26,860 Ão, ão." 318 00:25:27,510 --> 00:25:29,620 Tenta lá. 319 00:25:33,300 --> 00:25:35,600 Isso é porque és um cão. 320 00:25:35,600 --> 00:25:39,600 "Sparky sabia que o Bumper fugiria e que ele o podia perseguir. 321 00:25:39,600 --> 00:25:42,880 Mas o Sparky nunca lhe faria mal..." 322 00:27:18,910 --> 00:27:23,530 Hoje, é um grande dia. Temos dois dias para nos safarmos ou morrer. 323 00:27:23,530 --> 00:27:27,040 Dodger, fica de olho no novato. Mostra-lhe como se age. 324 00:27:27,040 --> 00:27:29,880 Não vos quero pressionar, 325 00:27:29,880 --> 00:27:32,550 mas ao irem-se embora, 326 00:27:32,550 --> 00:27:37,630 quero que se lembrem de uma coisa. 327 00:27:38,140 --> 00:27:41,300 Os defuntos não compram comida de cão. 328 00:27:41,300 --> 00:27:42,640 Portanto, sorriam 329 00:27:43,010 --> 00:27:46,710 vão para a rua e busquem. 330 00:27:52,190 --> 00:27:55,860 Se o Sr. Sykes não vir nenhum dinheiro em breve, 331 00:27:55,860 --> 00:27:58,860 vamos servir de comida aos Doberman. Vamos lá. 332 00:27:58,860 --> 00:28:01,290 Vamos começar pela Av. Colombo. 333 00:28:01,290 --> 00:28:05,490 – Que trabalho fazemos? – Investimento bancário. 334 00:28:05,490 --> 00:28:09,020 Não leste sobre nós no Jornal Wall Street? 335 00:28:09,790 --> 00:28:11,880 Capitães da Indústria. 336 00:28:11,880 --> 00:28:13,500 Caramba. Também posso ser um? 337 00:28:13,870 --> 00:28:18,170 Se tiveres amigos Estás na maior 338 00:28:18,170 --> 00:28:22,300 Para começar Vamos dar-te todas as dicas 339 00:28:24,140 --> 00:28:28,470 ♪ Presta atenção♪ ♪ Tens de aprender ♪ 340 00:28:28,470 --> 00:28:31,890 ♪ Porque se não♪ ♪ Não vais comer ♪ 341 00:28:31,890 --> 00:28:36,240 ♪ Mas se pensares♪ ♪ Com a cabeça ♪ 342 00:28:36,240 --> 00:28:39,480 ♪ Vais gostar de viver ♪ 343 00:28:40,820 --> 00:28:44,410 ♪ Quem é esperto♪ ♪ Nada paga ♪ 344 00:28:44,410 --> 00:28:48,420 ♪ As coisas boas♪ ♪ Sempre aparecem ♪ 345 00:28:48,420 --> 00:28:52,090 ♪ Vais aprender a arte♪ ♪ De viver ♪ 346 00:28:52,090 --> 00:28:55,830 ♪ Só quem é bom♪ ♪ Vai sobreviver ♪ 347 00:28:55,830 --> 00:28:59,090 ♪ Estas ruas são de ouro ♪ 348 00:28:59,090 --> 00:29:02,720 ♪ Acha o teu tesouro ♪ 349 00:29:03,600 --> 00:29:05,310 ♪ A cidade dá hipótese ♪ 350 00:29:05,310 --> 00:29:09,220 ♪ A quem demonstrar♪ ♪ Ter certa classe ♪ 351 00:29:09,220 --> 00:29:12,020 ♪ E souber conquistar ♪ 352 00:29:12,020 --> 00:29:14,520 ♪ Se não deres no duro ♪ 353 00:29:14,930 --> 00:29:18,670 ♪ Não vais ver o ouro ♪ 354 00:29:23,830 --> 00:29:25,740 Que temos aqui? 355 00:29:25,740 --> 00:29:28,910 Muito bem. O golpe do carro. 356 00:29:28,910 --> 00:29:32,380 Einstein, um atropelamento passados dois semáforos. 357 00:29:32,380 --> 00:29:34,500 Tito, tens a teu cargo a electrónica. 358 00:29:34,500 --> 00:29:37,710 A Rita e eu ficamos na multidão. Francis. 359 00:29:37,710 --> 00:29:41,050 Já sei. O meu público espera-me. 360 00:29:41,050 --> 00:29:44,560 – Que faço eu? – Ajudas o Tito. 361 00:29:44,560 --> 00:29:48,220 Anda, eu mostro-te como é feito. 362 00:29:48,220 --> 00:29:50,810 Prontos? Vão! 363 00:29:50,810 --> 00:29:53,370 Winston, ouve isto. 364 00:29:53,770 --> 00:29:55,640 "Após uma visita... 365 00:29:55,640 --> 00:29:59,860 deixámos Paris de carro para a con-, confer-" 366 00:29:59,860 --> 00:30:01,980 "Conferência", Jennifer. 367 00:30:01,980 --> 00:30:06,620 Sim, conferência. "... conferência em Roma na quarta-feira." 368 00:30:06,620 --> 00:30:12,150 "Jenny, temo que o teu pai e eu não consigamos chegar a tempo." 369 00:30:12,150 --> 00:30:14,120 Há algum problema? 370 00:30:14,120 --> 00:30:17,000 Os seus pais estão bem? 371 00:30:17,000 --> 00:30:18,840 Eles vão ficar mais tempo. 372 00:30:18,840 --> 00:30:19,790 Não se preocupe. 373 00:30:19,790 --> 00:30:23,300 Tenho a certeza de que chegarão a tempo do seu aniversário. 374 00:30:23,300 --> 00:30:25,370 Não. 375 00:30:31,720 --> 00:30:32,720 Que foi isto? 376 00:30:33,140 --> 00:30:36,670 Não sei. Não se assuste. 377 00:30:36,670 --> 00:30:37,980 Eu volto já. 378 00:30:37,980 --> 00:30:41,310 Foge, Sparky. Vai procurar o Bumper. 379 00:30:50,330 --> 00:30:53,160 Porquê eu? Logo hoje. 380 00:30:53,650 --> 00:30:55,910 Olha só, pá. Pi-pi. 381 00:30:56,280 --> 00:30:59,920 Esquece o Fagin. Vamos levar este carro para Atlantic City. 382 00:31:01,010 --> 00:31:04,180 Que fiz eu? Coitadinho. 383 00:31:04,180 --> 00:31:06,140 Devia ter vergonha. 384 00:31:06,140 --> 00:31:09,390 Tenho a certeza de que ele está bem. Talvez um pouco tonto. 385 00:31:09,390 --> 00:31:12,390 Vai andando, amiguinho. Vai lá. 386 00:31:12,390 --> 00:31:14,390 Tito, que posso fazer? 387 00:31:14,390 --> 00:31:19,130 Fica a vigiar. Sim, fica a vigiar. 388 00:31:19,730 --> 00:31:21,400 Que é isso? 389 00:31:22,990 --> 00:31:27,920 Olha pela janela e certifica-te de que ainda é de dia. 390 00:31:33,160 --> 00:31:36,660 Tito, há qualquer coisa aqui atrás. 391 00:31:37,030 --> 00:31:41,750 Pára de me incomodar, pá. Falta só mais um fio. 392 00:31:47,420 --> 00:31:50,170 Que se passa aqui? 393 00:31:50,170 --> 00:31:52,500 Vamos embora! 394 00:31:58,100 --> 00:31:59,980 Pobre gatinho. 395 00:31:59,980 --> 00:32:02,190 Deixa-me ajudar-te. 396 00:32:02,190 --> 00:32:04,100 Jenny, a menina está bem? 397 00:32:06,820 --> 00:32:09,440 Onde está o miúdo? 398 00:32:10,660 --> 00:32:12,780 Ainda deve estar dentro do carro. 399 00:32:14,000 --> 00:32:15,450 Pobre catraio. 400 00:32:15,450 --> 00:32:18,650 Devias olhar por ele. 401 00:32:19,040 --> 00:32:23,010 É difícil ver alguma coisa quando estamos a ser assados. 402 00:32:23,010 --> 00:32:24,420 Que vamos fazer? 403 00:32:24,420 --> 00:32:28,410 Tito, vem comigo. Os outros voltem para o Fagin. 404 00:32:33,220 --> 00:32:38,100 A sério, Jenny, não podemos ficar com um vadio da rua. 405 00:32:38,100 --> 00:32:42,800 Mas olha para o pobrezinho. Winston, ele está meio-esfomeado. 406 00:32:44,320 --> 00:32:46,990 Sei que está a afeiçoar-se a ele. 407 00:32:46,990 --> 00:32:49,620 Mas tente compreender. 408 00:32:49,620 --> 00:32:52,580 Os seus pais deixaram-me responsável. 409 00:32:52,580 --> 00:32:55,430 Eles não se importam. A sério. 410 00:32:56,000 --> 00:32:59,080 Não te preocupes, gatinho, eu cuido de ti. 411 00:32:59,080 --> 00:33:03,080 A Georgette não vai gostar disto. 412 00:33:03,080 --> 00:33:08,240 Toca a acordar, Georgette. O teu público espera-te. 413 00:33:31,660 --> 00:33:36,280 ♪ Tenho de me arranjar ♪ 414 00:33:36,280 --> 00:33:41,850 ♪ E vou-me maquilhar ♪ 415 00:33:41,850 --> 00:33:45,300 ♪ A perfeição existe ♪ 416 00:33:45,300 --> 00:33:50,700 ♪ Mas sou eu ♪ 417 00:33:52,680 --> 00:33:56,350 ♪ Se o mundo me observa ♪ 418 00:33:56,350 --> 00:33:59,590 ♪ Sei que é meu dever ♪ 419 00:33:59,980 --> 00:34:03,440 ♪ Fazer só alguns retoques ♪ 420 00:34:03,440 --> 00:34:07,100 ♪ Não por vaidade♪ ♪ Mas pela humanidade ♪ 421 00:34:07,100 --> 00:34:10,800 ♪ Eu tenho tanta raça ♪ 422 00:34:10,800 --> 00:34:14,560 ♪ Tanta beleza♪ ♪ E graça ♪ 423 00:34:14,560 --> 00:34:20,740 ♪ Chega a ser de mais♪ ♪ Até para mim ♪ 424 00:34:22,000 --> 00:34:25,710 ♪ Em toda as competições♪ ♪ Sou sempre a melhor ♪ 425 00:34:25,710 --> 00:34:29,340 ♪ Se estou a andar♪ ♪ Já estou a posar ♪ 426 00:34:29,340 --> 00:34:33,090 ♪ Sei que sou a maior ♪ 427 00:34:33,090 --> 00:34:37,050 ♪ Sei que sou a melhor ♪ 428 00:34:38,800 --> 00:34:42,380 ♪ Eu nasci para brilhar ♪ 429 00:34:42,380 --> 00:34:45,600 ♪ Quando vou desfilar ♪ 430 00:34:48,900 --> 00:34:52,560 ♪ Sei que sou perfeita.♪ ♪ ne c'est pas? ♪ 431 00:34:52,560 --> 00:34:56,030 ♪ Sou bela♪ ♪ Sou rara ♪ 432 00:34:56,030 --> 00:34:59,400 ♪ Não tenho rival ♪ 433 00:34:59,400 --> 00:35:02,990 ♪ Só faço sucesso ♪ 434 00:35:02,990 --> 00:35:04,790 ♪ E quem me conhece ♪ 435 00:35:04,790 --> 00:35:07,330 ♪ Se esquece da Lassie ♪ 436 00:35:22,720 --> 00:35:26,970 ♪ Por isso é que♪ ♪ Alguns invejosos ♪ 437 00:35:26,970 --> 00:35:30,640 ♪ Cobiçam tudo o que é meu ♪ 438 00:35:30,640 --> 00:35:34,610 ♪ Belos cãezinhos♪ ♪ Desta cidade ♪ 439 00:35:34,610 --> 00:35:38,370 ♪ Cresçam e aprendam♪ ♪ Esta verdade ♪ 440 00:35:38,370 --> 00:35:42,160 ♪ Não adianta só a bondade ♪ 441 00:35:42,160 --> 00:35:45,000 ♪ Pois a perfeição ♪ 442 00:35:45,000 --> 00:35:49,060 ♪ Sou eu ♪ 443 00:36:01,590 --> 00:36:07,090 Espera até provares isto. É uma receita secreta que inventei. 444 00:36:08,350 --> 00:36:10,520 Que raio? 445 00:36:10,520 --> 00:36:12,650 Meu Deus, Jenny. 446 00:36:12,650 --> 00:36:15,860 Uma lata de comida para gato não seria o suficiente? 447 00:36:15,860 --> 00:36:18,120 Disparate. Ele vai adorar isto. 448 00:36:18,120 --> 00:36:23,520 Acho que devíamos ter esperado até os seus pais... 449 00:36:28,130 --> 00:36:30,000 Bolas! 450 00:36:30,430 --> 00:36:34,080 E para o gatinho, a especialidade da casa. 451 00:36:34,080 --> 00:36:37,670 Ovos à la Jenny avec Choco Krispies. 452 00:36:38,640 --> 00:36:41,510 Jenny, são os seus pais. 453 00:36:41,510 --> 00:36:43,840 Espera até eu lhes contar. 454 00:36:43,840 --> 00:36:48,230 Sim, senhor, garanto-lhe que está tudo bem... 455 00:36:48,230 --> 00:36:51,680 Georgette, se eu fosse a ti, não ia para aí. 456 00:36:51,680 --> 00:36:53,690 Está tudo bem aqui. 457 00:36:53,690 --> 00:36:55,940 – Eles ficarão excitados. – Ela já aqui está. 458 00:36:57,020 --> 00:36:59,360 Um gato! 459 00:36:59,360 --> 00:37:02,410 Que significa isto? Ão! Ão! 460 00:37:02,410 --> 00:37:05,590 Winston! Ão! Ão 461 00:37:05,910 --> 00:37:09,400 Vou ter de resolver isto sozinha. 462 00:37:10,210 --> 00:37:12,400 Olá. 463 00:37:12,710 --> 00:37:13,830 Olá. 464 00:37:13,830 --> 00:37:17,130 Espero que não me aches mal-educada, 465 00:37:17,130 --> 00:37:20,090 mas por acaso sabes de quem é... 466 00:37:20,090 --> 00:37:22,800 essa taça por onde estás a comer? 467 00:37:22,800 --> 00:37:24,380 Tua? 468 00:37:24,800 --> 00:37:28,600 És um gatinho esperto. 469 00:37:28,600 --> 00:37:31,060 E fazes alguma ideia... 470 00:37:31,060 --> 00:37:35,440 de quem é esta casa? 471 00:37:35,440 --> 00:37:37,760 Pensei que fosse da Jenny. 472 00:37:37,760 --> 00:37:40,990 Pode ser a casa da Jenny, 473 00:37:40,990 --> 00:37:45,950 mas tudo dos puxadores das portas para baixo é meu! 474 00:37:45,950 --> 00:37:48,790 Georgette, já conheces o Oliver. 475 00:37:48,790 --> 00:37:50,920 Ele não é giro? Tenho excelentes notícias. 476 00:37:50,920 --> 00:37:53,370 Os meus pais disseram que eu podia ficar com ele. 477 00:37:53,370 --> 00:37:56,980 Vocês os dois vão ser grandes amigos. 478 00:38:01,380 --> 00:38:04,050 – Onde está o miúdo? – Seguimo-lo até à Av. Park. 479 00:38:04,050 --> 00:38:06,380 Não tivemos oportunidade nenhuma. 480 00:38:06,380 --> 00:38:09,850 Deviam ver aquela casa. Devem lá viver 200 pessoas. 481 00:38:10,290 --> 00:38:12,310 Não podemos deixar que o miúdo sofra as consequências. 482 00:38:12,310 --> 00:38:14,980 Eles vão torturá-lo. 483 00:38:15,420 --> 00:38:17,740 Estamos à espera de quê? 484 00:38:17,740 --> 00:38:20,000 E o Fagin? 485 00:38:20,400 --> 00:38:23,030 Ai de mim, o nosso benfeitor sitiado, 486 00:38:23,030 --> 00:38:25,830 aguentando o peso do nosso comportamento. 487 00:38:25,830 --> 00:38:28,500 Poupa-me! Fala inglês, Frankie! 488 00:38:28,500 --> 00:38:31,070 Francis. Francis. Francis! 489 00:38:31,070 --> 00:38:33,230 Calma! 490 00:38:33,880 --> 00:38:35,330 Temos trabalho à vista. 491 00:38:35,770 --> 00:38:37,760 Primeiro, salvamos o miúdo. 492 00:38:37,760 --> 00:38:41,000 Depois tratamos do velhote. Concordam? 493 00:38:41,000 --> 00:38:45,550 Isso mesmo, pá! Ele é da família. É do nosso sangue! 494 00:38:45,550 --> 00:38:47,440 Concordo! 495 00:38:47,440 --> 00:38:50,790 Tropas, a nossa missão começa ao romper do dia. 496 00:38:59,530 --> 00:39:03,850 Jennifer, não a ouço a praticar. 497 00:39:03,850 --> 00:39:06,410 Está bem, Winston. 498 00:39:06,410 --> 00:39:08,320 Agora tenho de praticar, gatinho. 499 00:39:16,250 --> 00:39:19,350 Também queres praticar? 500 00:39:20,510 --> 00:39:26,000 ♪ Tu és o amigo♪ ♪ Eu sei ♪ 501 00:39:26,000 --> 00:39:30,000 ♪ Com que sempre sonhei ♪ 502 00:39:30,000 --> 00:39:32,980 ♪ E que finalmente tenho ♪ 503 00:39:32,980 --> 00:39:35,930 ♪ Tu vais fazer-me companhia ♪ 504 00:39:35,930 --> 00:39:37,940 ♪ Com muita alegria ♪ 505 00:39:37,940 --> 00:39:41,690 ♪ Para sempre comigo ♪ 506 00:39:42,610 --> 00:39:46,730 ♪ Tu vais ser ♪ 507 00:39:46,730 --> 00:39:51,270 ♪ O meu grande amigo ♪ 508 00:39:51,270 --> 00:39:56,930 ♪ Vais gostar de morar ♪ 509 00:39:56,930 --> 00:40:03,320 ♪ Neste lar ♪ 510 00:41:12,330 --> 00:41:18,570 ♪ Tu és o amigo♪ ♪ Eu sei ♪ 511 00:41:18,570 --> 00:41:23,470 ♪ Com que sempre sonhei ♪ 512 00:41:23,470 --> 00:41:26,800 ♪ Já vi ♪ 513 00:41:26,800 --> 00:41:29,930 ♪ que vais gostar ♪ 514 00:41:29,930 --> 00:41:32,600 ♪ De morar ♪ 515 00:41:32,600 --> 00:41:37,620 ♪ Neste teu lar ♪ 516 00:41:40,520 --> 00:41:43,430 Boa noite, Oliver. 517 00:41:52,070 --> 00:41:55,090 Adeus, Winston. Adeus, Oliver. 518 00:41:59,290 --> 00:42:01,900 Ouçam. Já examinámos a casa. 519 00:42:01,900 --> 00:42:03,990 Só temos de... 520 00:42:05,710 --> 00:42:08,120 Já pode estar morto. 521 00:42:08,540 --> 00:42:11,320 Eu trato daquele rufia. 522 00:42:11,840 --> 00:42:13,850 Atira-o ao chão! 523 00:42:13,850 --> 00:42:16,350 Vamos, seu idiota! Acerta-lhe! 524 00:42:16,350 --> 00:42:17,590 Bolas. 525 00:42:17,970 --> 00:42:19,990 Einy! 526 00:42:19,990 --> 00:42:22,420 Sai daí! 527 00:42:24,440 --> 00:42:27,210 Sim, quem é? 528 00:42:30,320 --> 00:42:32,750 Meu Deus. 529 00:42:32,750 --> 00:42:34,680 Tu! 530 00:42:34,680 --> 00:42:38,180 Eu já te digo, eu...! 531 00:42:38,180 --> 00:42:40,270 Volta aqui! 532 00:42:47,000 --> 00:42:50,090 Mira lo esta casa! 533 00:42:50,090 --> 00:42:51,840 Vejam só. 534 00:42:52,250 --> 00:42:55,260 Chagall. Matisse. 535 00:42:55,630 --> 00:42:58,370 São todos obras-primas. 536 00:42:58,370 --> 00:43:03,050 Esta casa é muito bonita. Será que pode ser assim tão mau? 537 00:43:03,520 --> 00:43:08,300 Se isto é tortura, amarrem-me à parede. 538 00:43:10,280 --> 00:43:14,470 Viemos por causa do miúdo. Vamos buscá-lo e fugimos. 539 00:43:16,330 --> 00:43:19,910 "Adoro-te, Oliver. Brinca com a Georgette." 540 00:43:19,910 --> 00:43:22,750 Eu gostava de brincar com ele, sim! 541 00:43:22,750 --> 00:43:25,320 A bolinha de pêlo! 542 00:43:26,490 --> 00:43:30,630 Quem és tu? Que queres? Winston! 543 00:43:30,630 --> 00:43:32,670 Acalma-te. 544 00:43:39,590 --> 00:43:41,810 Não te aproximes mais. 545 00:43:41,810 --> 00:43:44,140 Eu sabia que isto aconteceria um dia. 546 00:43:44,140 --> 00:43:46,560 Estás enganada. Não vim atrás de ti. 547 00:43:47,040 --> 00:43:49,690 Não? Não vieste? 548 00:43:49,690 --> 00:43:51,740 Por que não? 549 00:43:51,740 --> 00:43:55,400 Qual é o problema, Spot? És bom de mais para mim? 550 00:43:55,770 --> 00:43:58,820 Isto é, sabem quem eu sou? 551 00:43:59,190 --> 00:44:02,500 56 fitas azuis. 552 00:44:02,500 --> 00:44:05,530 14 troféus regionais. 553 00:44:05,530 --> 00:44:08,870 6 vezes campeã nacional! 554 00:44:08,870 --> 00:44:12,370 Estamos todos muito impressionados. Não é, malta? 555 00:44:12,750 --> 00:44:14,540 Muito impressionados. 556 00:44:16,260 --> 00:44:21,470 Permite-me que me apresente. Ignacio Alonzo Julio Frederico de Tito. 557 00:44:21,470 --> 00:44:23,640 Desaparece, seu horroroso! 558 00:44:23,640 --> 00:44:26,210 Winston! 559 00:44:27,730 --> 00:44:30,070 Mana, quem é o Rex? 560 00:44:30,070 --> 00:44:31,780 Não é da tua conta. 561 00:44:31,780 --> 00:44:35,510 E tu, Roliço, fora da cama! 562 00:44:35,510 --> 00:44:37,320 Afasta-te daí! 563 00:44:38,030 --> 00:44:41,540 Pronto. Já chega. Desapareçam daqui, idiotas. 564 00:44:41,540 --> 00:44:43,080 E já! 565 00:44:43,080 --> 00:44:44,660 Winston! 566 00:44:46,240 --> 00:44:48,210 Relaxa, campeã. 567 00:44:48,210 --> 00:44:50,580 Vamos embora assim que tivermos o nosso gato. 568 00:44:50,580 --> 00:44:54,030 Se pensas que estou intimidada com cães pulguentos do canil... 569 00:44:54,030 --> 00:44:56,650 O vosso gato? 570 00:44:56,970 --> 00:45:02,010 Que estupidez. Vocês devem ser os amigos de que ele tanto fala. 571 00:45:02,010 --> 00:45:03,510 Georgette! 572 00:45:04,000 --> 00:45:07,590 Há alguma coisa errada aqui. 573 00:45:17,990 --> 00:45:21,310 Rápido, antes que ele volte. Sigam-me. 574 00:45:21,660 --> 00:45:23,610 Olha para ele, Dodger. 575 00:45:23,610 --> 00:45:25,860 Esqueçamos isto. 576 00:45:25,860 --> 00:45:29,120 Não podem fazer isso. Não entendem. 577 00:45:29,120 --> 00:45:31,540 O pobrezinho está muito traumatizado. 578 00:45:34,000 --> 00:45:36,050 Agora, vão! 579 00:45:36,050 --> 00:45:38,650 Rápido. Usem a saída de emergência. 580 00:45:40,970 --> 00:45:45,010 Não há tempo para despedidas, mas isto é para te lembrares de mim. 581 00:45:50,520 --> 00:45:52,680 Acho que ela gosta de mim, pá. 582 00:45:52,680 --> 00:45:56,690 ♪ Podia ter dançado♪ ♪ A noite toda ♪ 583 00:46:02,030 --> 00:46:03,780 Que se passa? 584 00:46:03,780 --> 00:46:07,570 O salvamento do século. Devias ter visto o Frankie. 585 00:46:08,540 --> 00:46:11,330 Portei-me muito bem, não foi? 586 00:46:11,810 --> 00:46:15,750 E o Tito e a Miss Seis vezes Campeã Nacional? 587 00:46:15,750 --> 00:46:19,440 Mas, esperem, não entendo. 588 00:46:19,440 --> 00:46:21,010 Estás bem, miúdo? 589 00:46:21,010 --> 00:46:22,550 Eu estou bem, mas... 590 00:46:22,550 --> 00:46:25,250 Claro que está bem. Ele voltou com o Tio Tito. 591 00:46:25,250 --> 00:46:29,490 Eu era feliz lá. Por que me tiraram de lá? 592 00:46:31,190 --> 00:46:34,390 Nós salvámos-te, gatinho. Trouxemos-te para casa. 593 00:46:34,810 --> 00:46:38,440 Mas eu agora tenho outra casa. 594 00:46:38,440 --> 00:46:40,310 E uma pessoa que me ama. 595 00:46:40,310 --> 00:46:44,810 Que queres dizer, miúdo? Fazes parte do bando. 596 00:46:45,660 --> 00:46:48,700 O bando é uma família. 597 00:46:48,700 --> 00:46:51,290 Arriscámo-nos muito por ti. 598 00:46:51,290 --> 00:46:54,460 Desculpem, mas tudo o que eu queria era... 599 00:46:54,460 --> 00:46:57,340 Este lugar não é suficientemente bom para ti? 600 00:46:57,340 --> 00:47:00,050 Não te queres misturar com a ralé? 601 00:47:00,050 --> 00:47:03,590 Não, eu gosto de vocês. Gosto de todos vocês. Mas... 602 00:47:04,300 --> 00:47:06,090 ... havia uma menina. 603 00:47:06,090 --> 00:47:08,260 Eu quero voltar. 604 00:47:09,180 --> 00:47:11,850 Não o devíamos ter trazido. 605 00:47:11,850 --> 00:47:13,260 Dodger, por favor... 606 00:47:13,750 --> 00:47:16,020 Queres ir-te embora? A porta é ali. 607 00:47:16,020 --> 00:47:18,150 Mas ele acabou de chegar. 608 00:47:18,150 --> 00:47:20,060 Vai. Ninguém te está a segurar. 609 00:47:20,060 --> 00:47:22,570 Dodger, anima-te. 610 00:47:22,570 --> 00:47:26,550 Se ele não gosta, deixa-o ir. 611 00:47:50,470 --> 00:47:52,910 Não adianta. 612 00:48:07,830 --> 00:48:09,110 Que é isto? 613 00:48:09,110 --> 00:48:10,830 OLIVER, 5a. Avenida, 1125 614 00:48:10,830 --> 00:48:13,120 É aqui que tens estado. 615 00:48:13,120 --> 00:48:16,950 Estás a safar-te bem, Oliver. 616 00:48:16,950 --> 00:48:20,960 Provavelmente o teu dono gasta mais dinheiro em ervas 617 00:48:20,960 --> 00:48:23,470 do que nós em comida num mês. 618 00:48:23,470 --> 00:48:25,970 Provavelmente ele está preocupado contigo. 619 00:48:25,970 --> 00:48:29,890 Sozinho naquela casa grande só com o seu dinheiro. 620 00:48:29,890 --> 00:48:34,080 Só com os seus milhões e milhões de dólares para... 621 00:48:35,850 --> 00:48:39,010 É isso! Estamos salvos! 622 00:48:40,060 --> 00:48:42,560 Que plano! 623 00:48:42,660 --> 00:48:44,900 Papel! Papel! 624 00:48:45,310 --> 00:48:47,230 É fantástico. 625 00:48:52,790 --> 00:48:56,020 "Caro Senhor Rico..." 626 00:48:57,540 --> 00:49:00,730 "Senhor Muito Rico..." 627 00:49:05,010 --> 00:49:06,290 Oliver! 628 00:49:06,670 --> 00:49:08,400 Oliver! 629 00:49:17,220 --> 00:49:19,390 Oliver, já cheguei. 630 00:49:21,980 --> 00:49:24,090 Que estranho. 631 00:49:26,320 --> 00:49:29,220 Georgette, ajuda-me a procurar o Oliver. 632 00:49:33,410 --> 00:49:36,090 Onde poderá ele estar? 633 00:49:40,000 --> 00:49:43,250 Não está aqui. 634 00:49:43,250 --> 00:49:45,510 Onde está ele? 635 00:49:45,510 --> 00:49:48,020 Vem cá, bichano. 636 00:49:53,810 --> 00:49:57,890 "Caro Senhor Muito Rico Dono de Gato." 637 00:50:08,360 --> 00:50:12,740 "E se não trouxer o dinheiro... 638 00:50:12,740 --> 00:50:16,220 nunca mais voltará a ver o seu gato." 639 00:50:17,540 --> 00:50:21,380 Georgette, aconteceu algo de terrível. 640 00:50:21,380 --> 00:50:24,060 Eles raptaram o Oliver. 641 00:50:25,050 --> 00:50:29,200 Georgette, tu também gostavas dele. 642 00:50:29,200 --> 00:50:33,420 Não te preocupes. Nós vamos recuperá-lo. 643 00:50:35,260 --> 00:50:40,090 Trata-se de um plano infalível, Sykes. Facílimo. 644 00:50:40,510 --> 00:50:45,270 Fico com o resgate do gatinho e amanhã pago-lhe tudo. 645 00:50:45,270 --> 00:50:48,910 Até darei um pouco mais pela sua paciência. 646 00:50:48,910 --> 00:50:51,490 Que diz? É a minha oferta final. 647 00:50:51,490 --> 00:50:54,030 É pegar ou largar. 648 00:51:01,710 --> 00:51:04,030 Quem é? 649 00:51:05,420 --> 00:51:06,910 Fagin! 650 00:51:06,910 --> 00:51:10,170 És tu. Por que não disseste? 651 00:51:11,590 --> 00:51:15,850 Boa pergunta. Mas ouça, se estiver ocupado, 652 00:51:15,850 --> 00:51:18,510 podemos passar por cá noutra altura. 653 00:51:19,180 --> 00:51:22,600 Não sejas pateta. Empurra a porta. 654 00:51:26,230 --> 00:51:28,670 Eu disse empurra! 655 00:51:40,000 --> 00:51:42,710 Começa-se por partir os nós dos dedos. 656 00:51:42,710 --> 00:51:46,990 Fagin, entra. Eu já falo contigo. 657 00:51:48,250 --> 00:51:51,750 Não, não os mates já. 658 00:51:55,510 --> 00:51:59,340 Qual é a última coisa que fazes? Põe-lhes cimento nos sapatos. 659 00:51:59,340 --> 00:52:05,100 Isso mesmo. Não te preocupes. 660 00:52:05,930 --> 00:52:08,900 Então, Fagin. 661 00:52:08,900 --> 00:52:12,940 Trouxeste umas verdinhas rugosas para eu ficar feliz? 662 00:52:13,310 --> 00:52:17,300 Eu tenho um gatinho infalível... Plano, plano! 663 00:52:17,300 --> 00:52:18,860 É muito simples. 664 00:52:18,860 --> 00:52:21,890 Vamos analisar isto do princípio. 665 00:52:21,890 --> 00:52:25,330 Que vou fazer contigo, Fagin? 666 00:52:25,330 --> 00:52:27,030 Eu tenho um gatinho. 667 00:52:27,030 --> 00:52:31,120 Não tens o dinheiro. 668 00:52:34,210 --> 00:52:36,040 Sykes, por favor. 669 00:52:36,040 --> 00:52:39,210 Vou arranjar o seu dinheiro esta noite! 670 00:52:39,660 --> 00:52:43,550 É de um gato rico. Isto é, um gato de uma família rica! 671 00:52:43,550 --> 00:52:46,390 Eles vão trazer-me o dinheiro que lhe devo, 672 00:52:46,390 --> 00:52:48,390 para recuperarem o gato. 673 00:52:57,110 --> 00:53:01,030 Penso que ainda há esperança para ti. 674 00:53:03,370 --> 00:53:05,660 Estou orgulhoso de ti, Fagin. 675 00:53:05,660 --> 00:53:10,160 Estás a começar a pensar em grande. 676 00:53:10,160 --> 00:53:13,500 Tens doze horas. 677 00:53:13,500 --> 00:53:15,500 E Fagin... 678 00:53:17,930 --> 00:53:21,740 Esta é a tua última oportunidade. 679 00:53:26,190 --> 00:53:31,640 Virar à esquerda, direita quando chegar à grande hélice. 680 00:53:31,640 --> 00:53:35,260 Georgette, não consigo ler isto. 681 00:53:36,530 --> 00:53:39,690 Não, não é à direita. É à esquerda. 682 00:53:39,690 --> 00:53:42,790 Georgette, onde estamos? 683 00:53:42,790 --> 00:53:45,720 Acho que estamos perdidas. 684 00:53:46,410 --> 00:53:51,070 Não te afastes, Georgette. Isto aqui é assustador. 685 00:53:53,300 --> 00:53:55,460 Ele está atrasado. 686 00:53:55,460 --> 00:53:57,590 Eu fiz um bom mapa. 687 00:53:57,590 --> 00:54:00,050 Bem, tinha uns quantos borrões. 688 00:54:00,050 --> 00:54:04,590 Eu desenhei fora da linha com o lápis, mas não muito. 689 00:54:05,010 --> 00:54:08,010 Rita, eles nunca me puseram a pata em cima. 690 00:54:08,460 --> 00:54:12,560 Espera! E se ele chegar e for enorme e mau? 691 00:54:12,560 --> 00:54:14,100 Perdão. 692 00:54:14,100 --> 00:54:15,350 É o F.B.I.. 693 00:54:15,350 --> 00:54:18,890 Não fui eu! Fui tramado. 694 00:54:25,780 --> 00:54:28,780 Menina, este bairro é perigoso. 695 00:54:28,780 --> 00:54:32,570 É melhor ires para casa. 696 00:54:32,570 --> 00:54:37,040 Não posso. Estou perdida. 697 00:54:37,040 --> 00:54:42,360 Perdida. Eu ajudava-te, mas estou ocupado. 698 00:54:43,890 --> 00:54:46,220 Que fazes aqui? 699 00:54:46,590 --> 00:54:48,760 Vim buscar o meu gatinho. 700 00:54:48,760 --> 00:54:50,300 O teu gatinho! 701 00:54:50,300 --> 00:54:52,520 Alguém o roubou. 702 00:54:52,520 --> 00:54:53,640 Tens a certeza? 703 00:54:53,640 --> 00:54:56,810 Talvez te enganasses. 704 00:55:00,360 --> 00:55:02,690 Calma, rapazes. 705 00:55:02,690 --> 00:55:06,720 Olhe, eu até trouxe isto para o recuperar. 706 00:55:07,450 --> 00:55:11,440 – Trouxeste um porco-mealheiro? – É tudo o que eu tenho. 707 00:55:11,440 --> 00:55:12,780 Isso é terrível. 708 00:55:13,200 --> 00:55:14,980 Eu sei. 709 00:55:14,980 --> 00:55:18,130 Que tipo de pessoa roubaria um gatinho? 710 00:55:18,130 --> 00:55:20,830 Eu... quero dizer, talvez... 711 00:55:20,830 --> 00:55:25,200 Talvez ele estivesse encostado à parede, sem ter para onde se virar. 712 00:55:27,260 --> 00:55:30,180 Deve ser um pobre homem desesperado. 713 00:55:30,180 --> 00:55:32,300 Continua a não estar certo. 714 00:55:32,300 --> 00:55:36,850 E estou tão assustada. Não sei o que fazer. 715 00:55:36,850 --> 00:55:40,350 – Não sei o que fazer. – Nem eu. 716 00:56:20,320 --> 00:56:22,140 Adivinha! 717 00:56:22,140 --> 00:56:26,020 Encontrei um gatinho perdido. 718 00:56:26,870 --> 00:56:30,120 Não sei. Vê lá. Talvez seja o teu. 719 00:56:30,120 --> 00:56:31,490 Oliver. Oliver! O meu Oliver. 720 00:56:34,290 --> 00:56:38,650 Sykes! Eu estava só... 721 00:56:40,130 --> 00:56:43,330 Espere! Que está a fazer? 722 00:56:44,000 --> 00:56:45,710 Não pode fazer isso! 723 00:56:45,710 --> 00:56:50,370 Fica de bico calado, e temos as contas feitas. 724 00:56:50,370 --> 00:56:52,930 Pare! Pare! Intervalo! 725 00:56:55,690 --> 00:56:59,190 – Que aconteceu? – Estás bem? 726 00:56:59,190 --> 00:57:01,230 Jenny? Ele levou a Jenny. 727 00:57:01,230 --> 00:57:04,140 Não te preocupes. Nós vamos buscá-la. 728 00:57:04,140 --> 00:57:05,690 Vão? 729 00:57:06,100 --> 00:57:08,360 "Absilitamente", miúdo. 730 00:57:08,360 --> 00:57:10,570 Vá, vamos! Venham! 731 00:57:11,060 --> 00:57:13,530 Vamos a isto! 732 00:57:14,620 --> 00:57:18,010 Esperem! Voltem! Aqui! Sentados! 733 00:57:25,510 --> 00:57:27,840 Isto não me parece nada bom. 734 00:57:27,840 --> 00:57:29,840 Está tudo fechado, Dodger. 735 00:57:29,840 --> 00:57:33,590 Tem de haver um modo de entrarmos. 736 00:57:37,430 --> 00:57:43,600 Não chores, menina. Eles só comem quando eu mando. 737 00:57:44,820 --> 00:57:47,560 Francis, tudo preparado? 738 00:57:47,560 --> 00:57:49,480 Adeus, Dulcineia. 739 00:57:50,990 --> 00:57:52,490 Camponeses. 740 00:57:52,490 --> 00:57:54,220 Maestro. 741 00:57:55,070 --> 00:57:56,890 Pronto, miúdo? 742 00:57:56,890 --> 00:57:59,120 Vai! 743 00:58:16,130 --> 00:58:17,800 Anda, DeSoto. 744 00:58:24,110 --> 00:58:26,730 Está aqui uma senhora. 745 00:58:26,730 --> 00:58:30,150 É bom ver que um de vocês tem boas maneiras. 746 00:58:30,150 --> 00:58:33,280 Depois de ti, meu pequeno croissant. 747 00:58:33,280 --> 00:58:35,190 Não há paciência. 748 00:58:39,870 --> 00:58:43,060 E lembrem-se, silêncio. 749 00:58:47,340 --> 00:58:49,290 Parti uma unha. 750 00:58:49,710 --> 00:58:52,890 – Disparate. – Que chamaste à minha mulher? 751 00:58:52,890 --> 00:58:54,380 Quietos. 752 00:58:56,810 --> 00:58:58,630 Certo. Eu vou ver. 753 00:59:03,900 --> 00:59:06,020 Tem piada, Sr. Winston. 754 00:59:06,020 --> 00:59:09,480 Mas não está a perceber a situação. 755 00:59:09,480 --> 00:59:11,840 Alguém pode sair magoado. 756 00:59:12,700 --> 00:59:14,980 Telefone ao velho e diga-lhe 757 00:59:15,400 --> 00:59:17,650 que se trata da filha dele, a Jenny. 758 00:59:18,820 --> 00:59:21,660 Certo, ouçam. Tito, Francis... 759 00:59:22,880 --> 00:59:24,940 Estás a cheirar? 760 00:59:26,840 --> 00:59:28,960 Vamos à festa. 761 00:59:33,960 --> 00:59:35,820 PIZZA 762 00:59:37,630 --> 00:59:39,970 Eu não encomendei pizzas. 763 00:59:40,340 --> 00:59:42,760 Vão, vão, vão! 764 00:59:45,900 --> 00:59:48,230 Onde estão estes cães? 765 00:59:52,860 --> 00:59:56,570 Pensei que nunca mais te via. 766 01:00:00,200 --> 01:00:01,570 Cavalheiros. 767 01:00:01,950 --> 01:00:05,080 Qual é a ocasião? Vieram salvar a vossa amiga? 768 01:00:05,080 --> 01:00:06,750 Diz adeus, Francis. 769 01:00:06,750 --> 01:00:08,950 Rapazes. 770 01:00:10,170 --> 01:00:11,670 Perdão. 771 01:00:12,100 --> 01:00:13,700 Que mulher! 772 01:00:17,460 --> 01:00:19,630 Francis, controla os monitores. 773 01:00:20,120 --> 01:00:22,210 Rita, aqui. 774 01:00:23,100 --> 01:00:25,600 Que é isto, uma festa com todos cá em casa? 775 01:00:25,600 --> 01:00:28,110 Toca a andar, rafeiros estúpidos. 776 01:00:28,110 --> 01:00:30,680 O caminho está livre? 777 01:00:31,780 --> 01:00:34,020 Valha-me Deus! 778 01:00:34,020 --> 01:00:35,900 Que vamos fazer? 779 01:00:35,900 --> 01:00:37,480 Tito, ligação directa. 780 01:00:37,860 --> 01:00:40,360 Nem pensar. Já fiquei "torriscado" muitas vezes. 781 01:00:40,360 --> 01:00:42,070 Boa sorte, Alonzo. 782 01:00:42,740 --> 01:00:45,220 Eu fico à espera. 783 01:00:46,210 --> 01:00:50,950 ♪ Nós vamos, nós vamos♪ ♪ Trabalhar agora vamos ♪ 784 01:00:50,950 --> 01:00:53,450 Que é isto? 785 01:00:54,090 --> 01:00:56,960 Muito bem, rapariguinha, abre a porta. 786 01:01:00,380 --> 01:01:02,630 Estou a avisar-te. 787 01:01:03,970 --> 01:01:06,390 Rápido, Tito. 788 01:01:11,350 --> 01:01:13,440 Venham. 789 01:01:27,460 --> 01:01:30,240 Isto foi tudo muito divertido. 790 01:01:30,240 --> 01:01:33,660 Mas a festa acabou. 791 01:01:36,680 --> 01:01:38,640 Venham! 792 01:01:38,640 --> 01:01:40,170 Vá, venham! 793 01:01:45,020 --> 01:01:49,050 Tu és feio. Mas tu ainda és mais. Tu és Feio, Parte 3. 794 01:01:49,050 --> 01:01:51,220 E vocês são a Vingança do Feio. 795 01:03:20,850 --> 01:03:24,380 Sr. Fagin, ajude-me! 796 01:03:25,860 --> 01:03:29,780 Muito bem! Vejam só! 797 01:03:35,580 --> 01:03:37,250 Ajude-me! 798 01:03:40,510 --> 01:03:43,550 Salva-me, Alonzo! 799 01:03:43,550 --> 01:03:46,420 Sai de cima de mim! Estou a guiar. 800 01:03:46,420 --> 01:03:48,770 Jenny, salta! 801 01:05:15,350 --> 01:05:18,060 ♪ Hoje é dia de festa ♪ 802 01:05:18,060 --> 01:05:21,480 ♪ Cantam as nossas almas♪ ♪ Para a menina Jenny ♪ 803 01:05:21,480 --> 01:05:26,040 ♪ Uma salva de palmas ♪ 804 01:05:27,870 --> 01:05:30,680 Não se esqueça de pedir um desejo, Jennifer. 805 01:05:34,290 --> 01:05:36,740 Alguém quer bolo? 806 01:05:36,740 --> 01:05:39,930 Está bem, Einstein, mas não o bolo todo. 807 01:05:41,000 --> 01:05:46,870 Pé esquerdo, pé direito. Certo, já está. Relaxa. 808 01:05:46,870 --> 01:05:48,670 Tito, danças divinamente. 809 01:05:49,160 --> 01:05:50,880 – Ele está a fazer batota! – Atirar ao chão! 810 01:05:50,880 --> 01:05:54,020 Acerta-lhe! Mata-o! Torce-lhe o braço! 811 01:05:54,020 --> 01:05:56,190 Residência dos Foxworth. 812 01:05:56,190 --> 01:05:59,040 Sr. Foxworth. 813 01:06:00,190 --> 01:06:03,820 Meu Deus. Volta amanhã? 814 01:06:03,820 --> 01:06:07,120 Ela ficará muito surpreendida por vos ver. 815 01:06:07,120 --> 01:06:09,480 Adeus, senhor. 816 01:06:09,480 --> 01:06:14,400 Acerta-lhe. Mata-o. 817 01:06:16,080 --> 01:06:19,370 Deve-me dez dólares, amigo. 818 01:06:19,370 --> 01:06:21,290 Onde está o meu livro de cheques? 819 01:06:21,290 --> 01:06:22,880 Olhe para as horas. 820 01:06:22,880 --> 01:06:25,830 É melhor irmos andando. 821 01:06:26,300 --> 01:06:27,040 De facto. 822 01:06:27,040 --> 01:06:30,260 Francis, Rita, Tito, vamos! 823 01:06:30,260 --> 01:06:33,430 Jennifer, não se esqueceu de nada? 824 01:06:33,430 --> 01:06:35,420 Pois é. Obrigada a todos. 825 01:06:35,910 --> 01:06:37,340 As prendas foram óptimas. 826 01:06:37,760 --> 01:06:41,010 Adeus, Sr. Fagin, e obrigada. 827 01:06:41,010 --> 01:06:43,920 Adeus, Jenny. 828 01:06:47,280 --> 01:06:49,200 Venham, rapazes. 829 01:06:49,200 --> 01:06:51,230 Está na hora de irmos. 830 01:06:51,230 --> 01:06:54,570 Alonzo, querido, podia falar contigo um momento... 831 01:06:54,570 --> 01:06:55,900 ... em privado? 832 01:06:55,900 --> 01:06:58,570 Privado? 833 01:06:58,570 --> 01:07:00,620 Vens, Alonzo? 834 01:07:00,620 --> 01:07:03,130 Sim, vão andando. 835 01:07:03,130 --> 01:07:06,780 A minha fofa e eu temos que conversar. 836 01:07:06,780 --> 01:07:11,390 Sabes, não és assim tão mau para um vadio. 837 01:07:11,390 --> 01:07:14,000 – Com uma limpeza... – Limpeza? 838 01:07:14,000 --> 01:07:17,670 É isso! Vamos começar por um banho. 839 01:07:17,670 --> 01:07:19,590 Banho?! 840 01:07:20,390 --> 01:07:22,700 Vamos! 841 01:07:22,700 --> 01:07:25,860 Oliver, voltaremos a encontrar-nos. 842 01:07:25,860 --> 01:07:28,350 – Até à vista, miúdo. – Adeus, malta. 843 01:07:29,070 --> 01:07:32,020 Rapazes! Vamos! 844 01:07:32,020 --> 01:07:36,610 Ouve, queres andar connosco? 845 01:07:37,660 --> 01:07:39,990 Dodger, estás a vê-la em algum lado? 846 01:07:41,110 --> 01:07:45,040 Não consigo que ela me largue. Tenho de tirar isto... 847 01:07:45,040 --> 01:07:47,910 Alonzo! 848 01:07:47,910 --> 01:07:50,540 Adeus, Oliver. Malta, esperem por mim! 849 01:07:50,960 --> 01:07:53,290 Alonzo Frederico Tito, volta aqui! 850 01:07:53,290 --> 01:07:57,790 Achas que dás conta da campeã? 851 01:07:57,790 --> 01:07:59,630 Claro. 852 01:08:00,630 --> 01:08:04,620 Para gato... não és nada mau. 853 01:08:04,620 --> 01:08:07,230 Escolhemos um posto para ti no bando. 854 01:08:07,230 --> 01:08:10,960 És o nosso representante na alta sociedade. 855 01:08:11,740 --> 01:08:13,900 Adeus, miúdo. 856 01:08:17,360 --> 01:08:20,000 Adeus. Adeus. 857 01:08:20,000 --> 01:08:22,070 Que maroto encantador. 858 01:08:22,070 --> 01:08:26,960 ♪ Não me vou preocupar♪ ♪ Nestas ruas sou rei ♪ 859 01:08:26,960 --> 01:08:31,790 ♪ Se alguma maçaroca♪ ♪ Eu não ganhei ♪ 860 01:08:31,790 --> 01:08:37,300 ♪ Não me vou preocupar♪ ♪ Nestas ruas eu sou rei ♪ 861 01:08:37,300 --> 01:08:42,160 ♪ Eu sei que tenho♪ ♪ Cabeça fria ♪ 862 01:08:42,160 --> 01:08:48,380 ♪ Não sou dado a tristeza♪ ♪ Sou louco pela alegria ♪ 863 01:08:52,060 --> 01:08:57,230 ♪ Esperto é quem decide♪ ♪ O que é bom e baril ♪ 864 01:08:57,620 --> 01:09:02,820 ♪ Se não aprenderes comigo♪ ♪ Vais-te dar mal ♪ 865 01:09:03,210 --> 01:09:08,400 ♪ Se alguma maçaroca♪ ♪ Eu não ganhei ♪ 866 01:09:08,400 --> 01:09:13,840 ♪ Não sou dado a tristeza♪ ♪ Na malandragem eu sou rei ♪ 867 01:09:13,840 --> 01:09:18,820 ♪ Estou na maior♪ ♪ Sem me cansar ♪ 868 01:09:18,820 --> 01:09:21,560 ♪ Pois tudo aquilo♪ ♪ Que eu quero ♪ 869 01:09:21,560 --> 01:09:24,200 ♪ Eu sei que a vida♪ ♪ Vai me dar ♪ 870 01:09:24,200 --> 01:09:27,870 Realização 62612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.