Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,310 --> 00:00:43,710
♪ Nova Iorque é uma cidade♪
♪ Grande e tentadora ♪
2
00:00:45,400 --> 00:00:50,260
OLIVER E SEUS COMPANHEIROS
♪ É bonita, Mas cruel ♪
3
00:00:51,950 --> 00:00:55,410
♪ Mas o povo♪
♪ É hospitaleiro ♪
4
00:00:55,410 --> 00:00:59,040
♪ Se fores estrangeiro ♪
5
00:00:59,040 --> 00:01:03,620
♪ Haverá sempre uma hipótese♪
♪ Para ti ♪
6
00:01:03,620 --> 00:01:05,790
Gatinhos precisam de Casa
7
00:01:05,790 --> 00:01:10,660
♪ Se vens aventurar-te♪
♪ Nesta cidade ♪
8
00:01:12,180 --> 00:01:17,580
♪ Vais fazer muito sucesso♪
♪ Por aqui ♪
9
00:01:19,180 --> 00:01:22,440
♪ Não importa de onde vens ♪
10
00:01:22,440 --> 00:01:25,770
♪ Não importa se és♪
♪ Um João Ninguém ♪
11
00:01:25,770 --> 00:01:31,290
♪ Vais fazer muitos amigos♪
♪ Por aqui ♪
12
00:01:32,030 --> 00:01:35,240
♪ O Oliver vai ficar ♪
13
00:01:35,240 --> 00:01:38,700
♪ Ele vai lutar ♪
14
00:01:38,700 --> 00:01:42,080
♪ A todos vai agradar ♪
15
00:01:42,080 --> 00:01:45,650
♪ Vocês hão-de ver ♪
16
00:01:47,750 --> 00:01:50,010
♪ Como é bom sonhar ♪
17
00:01:50,010 --> 00:01:53,220
♪ E como é bom viajar ♪
18
00:01:53,220 --> 00:01:58,150
♪ Como é bom estar♪
♪ Em Nova Iorque ♪
19
00:01:59,640 --> 00:02:04,990
♪ E já que todos querem♪
♪ Vir morar nesta cidade ♪
20
00:02:06,440 --> 00:02:11,690
♪ E quem é que a noite♪
♪ Vai deixar só ♪
21
00:02:12,990 --> 00:02:16,410
♪ A chuva que não quer parar ♪
22
00:02:16,410 --> 00:02:19,910
♪ Há vontade até de desistir ♪
23
00:02:19,910 --> 00:02:25,070
♪ Será que esta cidade♪
♪ Não tem dó ♪
24
00:02:42,930 --> 00:02:46,270
♪ Mas o Oliver vai tentar ♪
25
00:02:46,270 --> 00:02:49,350
♪ Não deve desanimar ♪
26
00:02:49,350 --> 00:02:52,690
♪ Pois ele tem o seu lugar ♪
27
00:02:52,690 --> 00:02:55,110
♪ E vai encontrar ♪
28
00:02:58,410 --> 00:03:00,660
♪ Continua a sonhar ♪
29
00:03:00,660 --> 00:03:04,200
♪ Pois se alguém sonha♪
♪ Sai a ganhar ♪
30
00:03:04,200 --> 00:03:08,690
♪ E vai conquistar♪
♪ Esta cidade ♪
31
00:03:32,110 --> 00:03:34,360
♪ Continua a sonhar ♪
32
00:03:34,360 --> 00:03:37,070
♪ Pois só quem sonha♪
♪ Sai a ganhar ♪
33
00:03:37,510 --> 00:03:42,430
♪ E vai conquistar esta cidade ♪
34
00:03:45,620 --> 00:03:47,920
♪ Continua a sonhar ♪
35
00:03:47,920 --> 00:03:51,480
♪ Pois só quem sonha♪
♪ Sai a ganhar ♪
36
00:03:51,480 --> 00:03:56,030
♪ E vai conquistar esta cidade ♪
37
00:03:57,760 --> 00:04:04,070
♪ Nova Iorque é uma cidade♪
♪ Grande e tentadora ♪
38
00:05:00,030 --> 00:05:01,160
Olá.
39
00:05:01,160 --> 00:05:04,090
– Desculpa o atraso.
– Não faz mal.
40
00:05:11,960 --> 00:05:13,910
Vamos, estamos atrasados.
41
00:05:15,670 --> 00:05:18,830
Podes brincar com o gatinho
noutra altura.
42
00:05:43,820 --> 00:05:46,740
Vamos lá, pessoal!
Aproximem-se!
43
00:05:46,740 --> 00:05:48,290
Comprem os vossos
cachorros-quentes!
44
00:05:48,290 --> 00:05:52,230
Os melhores cachorros-quentes
de Nova Iorque!
45
00:05:54,420 --> 00:05:56,540
Está um lindo dia.
46
00:05:56,540 --> 00:05:59,880
Vamos lá, pessoal!
Aproximem-se!
47
00:06:01,130 --> 00:06:05,340
Sai daqui! Vai, gatinho.
48
00:06:05,340 --> 00:06:08,000
Compre as suas salsichas!
49
00:06:37,750 --> 00:06:39,210
Olá, tu aí.
50
00:06:42,290 --> 00:06:44,650
Convencida.
51
00:06:45,840 --> 00:06:47,800
Ora, ora.
52
00:06:47,800 --> 00:06:50,130
Parece que o Louie
tem uma visita.
53
00:06:50,130 --> 00:06:54,950
Pode ser a altura do Dodge tornar
isto numa "gat-ástrofe".
54
00:06:55,640 --> 00:06:58,180
Sai! Desaparece daqui!
55
00:07:01,610 --> 00:07:05,070
Escolheste o tipo errado
para sacar cachorros-quentes.
56
00:07:05,070 --> 00:07:06,400
Vai-te embora!
57
00:07:06,400 --> 00:07:10,070
Calma, pá. Eu não como gatos.
58
00:07:10,070 --> 00:07:11,660
Têm demasiado pêlo.
59
00:07:12,070 --> 00:07:13,450
Tenho estado a observar-te.
60
00:07:13,450 --> 00:07:16,830
Estás a precisar de uma
orientação profissional.
61
00:07:16,830 --> 00:07:20,040
Vamos fazer uma parelha
e mudar a decisão do Louie
62
00:07:20,040 --> 00:07:22,080
quanto a partilhar alguns
cachorros-quentes.
63
00:07:22,080 --> 00:07:24,630
Eu não volto lá!
64
00:07:24,630 --> 00:07:28,840
Será fácil.
Sou perito nestas coisas.
65
00:07:28,840 --> 00:07:31,840
Tens apenas de aprender
uns golpes.
66
00:07:31,840 --> 00:07:32,930
Golpes?
67
00:07:32,930 --> 00:07:36,310
Tempo. Ritmo.
68
00:07:36,310 --> 00:07:39,520
Esta cidade tem um ritmo.
Tens de aprendê-lo.
69
00:07:40,520 --> 00:07:42,860
Quando entrares no ritmo,
podes fazer tudo.
70
00:07:42,860 --> 00:07:44,730
Posso?
71
00:07:44,730 --> 00:07:47,400
"Absilitamente",
"posotuvamente".
72
00:07:47,400 --> 00:07:52,400
O homem que vês é afectuosamente
chamado Velho Louie.
73
00:07:52,400 --> 00:07:55,410
Um inimigo bem conhecido
no mundo dos 4-patas.
74
00:07:55,410 --> 00:07:59,080
A nossa missão é libertar
aquelas salsichas
75
00:07:59,080 --> 00:08:01,790
e bazar dali para fora!
76
00:08:01,790 --> 00:08:03,790
Estás a começar a sentir
o ritmo?
77
00:08:06,970 --> 00:08:12,090
Sim! Sinto-o pois! Quando vamos
agarrar aqueles cachorros-quentes?
78
00:08:12,090 --> 00:08:14,930
Agora mesmo.
79
00:08:17,890 --> 00:08:20,840
Que estás a fazer?
80
00:08:29,860 --> 00:08:32,650
Eu apanho-te!
81
00:08:43,960 --> 00:08:46,890
Tens mesmo o ritmo.
82
00:08:50,050 --> 00:08:51,920
Fomos bons, não fomos?
83
00:08:52,290 --> 00:08:53,970
Quando é que comemos?
84
00:08:53,970 --> 00:08:56,010
– "Comemos"?
– Sim. Estou esfomeado.
85
00:08:56,010 --> 00:09:00,350
Detesto ter de te dizer,
mas o Duo Dinâmico...
86
00:09:00,350 --> 00:09:04,270
– é agora o Um Dinâmico.
– Que queres dizer?
87
00:09:04,270 --> 00:09:09,310
Que a nossa sociedade
está aqui terminada.
88
00:09:09,310 --> 00:09:10,300
Espera!
89
00:09:10,300 --> 00:09:12,110
Não estás a ser justo!
90
00:09:12,110 --> 00:09:14,450
Justos são os magrinhos.
91
00:09:14,450 --> 00:09:17,070
Considera isto uma lição
sobre o savoir-faire de rua
92
00:09:17,070 --> 00:09:21,160
do quadrúpede mais bestial
de Nova Iorque. Até mais ver!
93
00:09:21,160 --> 00:09:24,160
Espera! Eu ajudei-te
a conseguires isso!
94
00:09:24,160 --> 00:09:26,120
Metade delas são minhas!
95
00:09:35,130 --> 00:09:37,300
Quere-las? Vem buscá-las!
96
00:09:41,140 --> 00:09:43,640
Mas aviso-te, miúdo...
97
00:09:43,640 --> 00:09:47,260
♪ Agora vou-me pôr a andar ♪
98
00:09:49,400 --> 00:09:52,730
♪ Vou ganhar velocidade ♪
99
00:09:54,030 --> 00:09:57,920
♪ Vou movimentar-me ♪
100
00:09:59,540 --> 00:10:03,230
♪ No ritmo da cidade ♪
101
00:10:09,460 --> 00:10:11,340
♪ Tenho jogo de cintura ♪
102
00:10:11,780 --> 00:10:14,820
♪ Sei improvisar ♪
103
00:10:20,140 --> 00:10:22,220
♪ Tenho a manha de rua ♪
104
00:10:22,220 --> 00:10:24,850
♪ Conheço o coração♪
♪ Da cidade ♪
105
00:10:24,850 --> 00:10:28,120
♪ Se alguma maçaroca ♪
106
00:10:28,120 --> 00:10:30,600
♪ Eu não ganhei ♪
107
00:10:30,600 --> 00:10:33,570
♪ Não me vou preocupar ♪
108
00:10:33,570 --> 00:10:36,610
♪ Nestas ruas eu sou rei ♪
109
00:10:36,610 --> 00:10:40,990
♪ Se alguma maçaroca♪
♪ Eu não ganhei ♪
110
00:10:40,990 --> 00:10:43,870
♪ Não sou dado à tristeza ♪
111
00:10:43,870 --> 00:10:47,900
♪ Na malandragem eu sou rei ♪
112
00:10:51,300 --> 00:10:56,590
♪ Esperto é quem decide♪
♪ O que é bom e baril ♪
113
00:10:56,590 --> 00:11:01,720
♪ Se não aprenderes comigo♪
♪ Vais dar-te mal ♪
114
00:11:02,160 --> 00:11:07,560
♪ Se alguma maçaroca♪
♪ Eu não ganhei ♪
115
00:11:07,560 --> 00:11:09,560
♪ Não me vou preocupar ♪
116
00:11:09,560 --> 00:11:12,860
♪ Nestas ruas eu sou rei ♪
117
00:11:12,860 --> 00:11:17,790
♪ Se alguma maçaroca♪
♪ Eu não ganhei ♪
118
00:11:17,790 --> 00:11:20,530
♪ Não sou dado à tristeza ♪
119
00:11:20,530 --> 00:11:23,500
♪ Na malandragem eu sou rei ♪
120
00:11:23,500 --> 00:11:25,080
♪ Ele é bom♪
♪ A gente pede bis ♪
121
00:11:25,080 --> 00:11:28,290
♪ No meio das miúdas♪
♪ É que eu fico mais feliz ♪
122
00:11:28,290 --> 00:11:30,870
♪ Estou numa boa ♪
123
00:11:30,870 --> 00:11:33,330
♪ Sem me cansar ♪
124
00:11:33,330 --> 00:11:36,130
♪ Pois tudo aquilo♪
♪ Que eu quero ♪
125
00:11:36,130 --> 00:11:39,750
♪ Sei que a vida vai me dar ♪
126
00:13:25,910 --> 00:13:30,330
Pára com essa barulheira.
Estou a tentar ver este programa.
127
00:13:30,330 --> 00:13:32,950
Teria havido tempo
para essa conversa.
128
00:13:33,920 --> 00:13:37,050
Amanhã e amanhã e amanhã
arrasta-se...
129
00:13:37,050 --> 00:13:39,130
neste passo pequeno
de dia para dia...
130
00:13:39,130 --> 00:13:42,630
e todos os dias passados...
131
00:13:42,630 --> 00:13:44,460
Frankie, estás a ver o quê?
132
00:13:44,840 --> 00:13:46,720
Ele fica com a rapariga?
133
00:13:46,720 --> 00:13:48,390
Cala-te, seu roedor!
134
00:13:48,390 --> 00:13:50,850
Isso é enfadonho, pá.
135
00:13:50,850 --> 00:13:54,060
Vamos ver pugilismo.
Quero ver acção!
136
00:13:54,980 --> 00:13:58,640
Frankie, estás a ficar lento, pá.
137
00:13:58,640 --> 00:14:01,610
O meu nome é Francis.
138
00:14:01,610 --> 00:14:03,780
Frawn-cis.
139
00:14:03,780 --> 00:14:06,240
Não é Frank. Não é Frankie.
140
00:14:06,240 --> 00:14:08,280
Frawn-cis.
141
00:14:08,280 --> 00:14:12,740
A sério, pá? Que nos trouxeste
hoje, Frawnk-cis?
142
00:14:12,740 --> 00:14:16,710
Não é da tua conta,
seu minorca intruso!
143
00:14:16,710 --> 00:14:18,080
Vejam o que eu consegui.
144
00:14:18,490 --> 00:14:20,590
Bom espectáculo, Einstein.
145
00:14:20,590 --> 00:14:23,590
Agora, só precisamos do campo
e da rede.
146
00:14:23,590 --> 00:14:25,760
Este sítio é suficientemente
grande?
147
00:14:25,760 --> 00:14:28,660
Precisamos é de coisas
de boa qualidade.
148
00:14:29,850 --> 00:14:31,430
Vejam só!
149
00:14:31,430 --> 00:14:33,310
Pele retalhada!
150
00:14:33,310 --> 00:14:37,350
De que estás a falar?!
É uma carteira de primeira!
151
00:14:37,350 --> 00:14:39,880
– Lixo.
– Chega!
152
00:14:39,880 --> 00:14:42,800
Feriste-me o meu orgulho!
Isso significa morte!
153
00:14:43,450 --> 00:14:45,110
Parem os dois com isso.
154
00:14:47,240 --> 00:14:50,200
O Fagin não ficará contente
com isto.
155
00:14:50,200 --> 00:14:52,700
Francis, conseguiste comida,
certo?
156
00:14:53,110 --> 00:14:54,620
Não, eu...
157
00:14:54,620 --> 00:14:58,120
Hoje, era a tua vez de trazer
comida!
158
00:14:58,120 --> 00:15:00,550
Burritos de jornal outra vez!
159
00:15:00,550 --> 00:15:04,130
Calma, admiradores do Dodger.
160
00:15:04,130 --> 00:15:07,760
Gostava de vos mostrar o jantar!
161
00:15:07,760 --> 00:15:09,350
Cachorros-quentes à la Dodger!
162
00:15:09,350 --> 00:15:10,920
Boa!
163
00:15:10,920 --> 00:15:13,990
És o nosso melhor benfeitor.
164
00:15:13,990 --> 00:15:16,400
Sim, também te safas.
165
00:15:16,400 --> 00:15:18,770
Como é que conseguiste?
166
00:15:18,770 --> 00:15:19,940
Vou contar-vos...
167
00:15:20,420 --> 00:15:23,100
Foi difícil.
Só eu o poderia ter feito.
168
00:15:23,100 --> 00:15:26,320
Tiveste de lutar?
Quantos eram eles?
169
00:15:26,320 --> 00:15:28,240
Imaginem a cidade.
170
00:15:28,240 --> 00:15:31,820
A esquina da 8 com a Broadway,
a multidão apressada,
171
00:15:31,820 --> 00:15:35,160
o barulho do trânsito,
os cachorros-quentes a crepitar.
172
00:15:35,160 --> 00:15:37,910
Adoro uma história
que meta comida!
173
00:15:37,910 --> 00:15:41,420
Entra o Dodger,
um cachorro valente.
174
00:15:41,420 --> 00:15:44,510
Não era só para ele,
era para a comunidade.
175
00:15:44,510 --> 00:15:46,470
Mas ele não é o único.
176
00:15:46,470 --> 00:15:49,320
Entra a oposição.
177
00:15:49,920 --> 00:15:53,640
Um monstro psicótico
feio e ávido...
178
00:15:53,640 --> 00:15:57,520
com garras aguçadas quais
lâminas, as presas a pingar...
179
00:15:57,520 --> 00:16:00,640
e com nove vidas,
toda elas com fome!
180
00:16:00,640 --> 00:16:02,640
Ele vem para mim,
os olhos a brilhar!
181
00:16:02,640 --> 00:16:04,310
Tinha chegado a minha hora!
182
00:16:04,310 --> 00:16:06,150
De repente...
183
00:16:06,740 --> 00:16:09,660
Guerra de bandos!
Aí vem guerra!
184
00:16:09,660 --> 00:16:12,400
Escondam-se!
185
00:16:15,790 --> 00:16:18,030
O que é?
186
00:16:18,920 --> 00:16:20,700
Vejam só.
187
00:16:21,120 --> 00:16:23,250
É um alienígena!
188
00:16:24,920 --> 00:16:27,040
Calma. É apenas um gato.
189
00:16:27,040 --> 00:16:28,840
Mi madre, um gato!
190
00:16:28,840 --> 00:16:30,430
Feles domestiscus.
191
00:16:30,430 --> 00:16:33,050
Como descobriste este lugar,
gato?
192
00:16:33,050 --> 00:16:36,140
Segui um cão.
193
00:16:36,140 --> 00:16:38,510
– Ele está a mentir!
– Cala-te, Tito.
194
00:16:38,510 --> 00:16:41,600
Por que seguiria um gato
um cão?
195
00:16:42,520 --> 00:16:45,270
Queria algumas das salsichas
que o ajudei a roubar.
196
00:16:45,270 --> 00:16:49,110
Ele é um espião! Vamos comê-lo!
Considera-te morto, gatinho!
197
00:16:49,110 --> 00:16:51,780
Eu vi-o a vir para aqui.
198
00:16:51,780 --> 00:16:55,700
É ele! Ali!
199
00:16:55,700 --> 00:16:57,950
Gatinho,
por que demoraste tanto?
200
00:16:57,950 --> 00:16:59,780
Relaxa, miúdo.
201
00:17:02,920 --> 00:17:06,800
– "Garras aguçadas quais lâminas"?
– "Presas a pingar"?
202
00:17:06,800 --> 00:17:08,710
Gosto destes olhos brilhantes.
203
00:17:08,710 --> 00:17:11,890
Falem baixo, malta.
O jogo já começou.
204
00:17:11,890 --> 00:17:15,680
Bolas. O líder tem de pedir ajuda
a um gato.
205
00:17:15,680 --> 00:17:18,010
Tito, acalma-te, pá.
206
00:17:18,010 --> 00:17:20,890
Vamos lá ver este gato lutador
em acção.
207
00:17:20,890 --> 00:17:22,810
Tito, olha!
208
00:17:24,390 --> 00:17:27,150
Bolas! Todos ao monte!
209
00:17:28,440 --> 00:17:31,060
Que bando de crianç...
210
00:17:31,820 --> 00:17:33,940
Muito bem, já chega!
211
00:17:38,450 --> 00:17:41,500
Pronto! Parem! Parem!
212
00:17:41,500 --> 00:17:43,790
Que se passa convosco?
213
00:17:43,790 --> 00:17:49,150
O Sykes deve estar a chegar.
E eu não tenho...
214
00:17:56,350 --> 00:17:58,780
Não me lambam!
215
00:18:03,020 --> 00:18:04,770
Calma.
216
00:18:04,770 --> 00:18:06,480
É o Sykes!
217
00:18:08,480 --> 00:18:11,280
Pronto! Pronto, já vou!
218
00:18:11,280 --> 00:18:13,480
Eu vou já.
219
00:18:13,480 --> 00:18:15,650
Ouçam, não me desiludam.
220
00:18:16,070 --> 00:18:18,340
Vamos lá ver o que há aqui.
221
00:18:19,790 --> 00:18:22,410
Não vale nada! Que fizeram?
222
00:18:22,410 --> 00:18:27,960
Como é que vamos pagar
ao Sykes com um... gato?
223
00:18:31,380 --> 00:18:33,550
Vejam quem está aqui, miúdos.
224
00:18:33,550 --> 00:18:35,090
Visitas!
225
00:18:35,530 --> 00:18:37,300
Lindos cãezinhos.
226
00:18:37,300 --> 00:18:41,250
Eu já estava de saída.
227
00:18:44,140 --> 00:18:47,550
Tiveram saudades nossas?
228
00:18:52,360 --> 00:18:54,320
Senhor Sykes...
229
00:19:01,080 --> 00:19:03,590
Ele vai matar-me.
230
00:19:09,800 --> 00:19:12,710
Olá. Está uma bela noite.
231
00:19:12,710 --> 00:19:16,320
Estava a dizer exactamente o mesmo
aos seus Dobermans adoráveis.
232
00:19:16,320 --> 00:19:17,930
O dinheiro, Fagin.
233
00:19:17,930 --> 00:19:20,760
Tenho uma coisa muito melhor
do que dinheiro.
234
00:19:20,760 --> 00:19:23,680
Artigos de luxo que devem baixar
235
00:19:23,680 --> 00:19:26,420
consideravelmente
a minha dívida.
236
00:19:26,420 --> 00:19:28,900
Mandou dar brilho ao seu carro.
237
00:19:28,900 --> 00:19:33,280
Consigo ver a minha imagem
reflectida.
238
00:19:33,280 --> 00:19:37,000
Ora bolas.
239
00:19:37,490 --> 00:19:41,120
Não quero o teu lixo.
240
00:19:41,120 --> 00:19:43,820
Por favor, Sykes. Por favor.
241
00:19:44,190 --> 00:19:49,290
Não creio que tenhas entendido
a gravidade da situação.
242
00:19:50,500 --> 00:19:52,880
Não. Não. Eu entendi.
243
00:19:52,880 --> 00:19:55,450
Entendo mesmo.
244
00:19:56,630 --> 00:19:59,960
Acidente.
245
00:20:01,260 --> 00:20:03,710
Desculpe.
246
00:20:04,560 --> 00:20:08,390
Emprestei-te dinheiro
e tu agora não me pagas.
247
00:20:08,830 --> 00:20:13,130
Sabes o que acontece
quando não me pagam?
248
00:20:13,440 --> 00:20:15,060
As pessoas magoam-se.
249
00:20:16,650 --> 00:20:20,600
As pessoas como tu magoam-se.
250
00:20:21,910 --> 00:20:26,050
Faço-me entender?
251
00:20:28,040 --> 00:20:33,000
Rita, não sei por que preferes
ficar num lugar destes
252
00:20:33,000 --> 00:20:34,920
quando podíamos estar
na alta roda
253
00:20:34,920 --> 00:20:37,300
com um cão de categoria como eu.
254
00:20:37,300 --> 00:20:42,470
Não é perigoso usar todo
o vocabulário numa só frase?
255
00:20:42,840 --> 00:20:46,230
Frankie, boa, meu.
Impressionante, meu.
256
00:20:46,230 --> 00:20:49,640
Queres dizer-me alguma coisa,
gorducho?
257
00:20:49,640 --> 00:20:52,310
Vocês não me assustam.
Eu mato os dois.
258
00:20:52,310 --> 00:20:55,310
Deixa-me ir a eles.
Eu mato-os.
259
00:20:55,310 --> 00:20:57,730
Vá lá. Deixa-o vir.
260
00:20:57,730 --> 00:21:00,990
Escolhe alguém do teu tamanho.
261
00:21:00,990 --> 00:21:02,490
Como tu, velhote?
262
00:21:02,490 --> 00:21:07,530
Roscoe, estás a perder
o sentido de humor?
263
00:21:07,530 --> 00:21:11,540
Não. Eu não perdi
o meu sentido de humor.
264
00:21:13,870 --> 00:21:18,540
Vês? Acho isto engraçado.
265
00:21:18,540 --> 00:21:21,760
Por favor. Por favor.
266
00:21:21,760 --> 00:21:23,550
Por favor!
267
00:21:23,920 --> 00:21:26,770
Três nascer do Sol.
268
00:21:26,770 --> 00:21:28,480
Três pôr do Sol.
269
00:21:28,480 --> 00:21:31,430
Três dias, Fagin.
270
00:21:31,430 --> 00:21:36,010
Três nascer do Sol. Três pôr
do Sol. Três dias.
271
00:21:36,010 --> 00:21:37,560
3 mais 3 mais 3. São 9.
272
00:21:37,560 --> 00:21:38,740
Nove?
273
00:21:38,740 --> 00:21:40,440
Não, Fagin.
274
00:21:40,930 --> 00:21:42,030
Três.
275
00:21:42,030 --> 00:21:42,480
São apenas três dias.
Valha-me Deus.
276
00:21:42,480 --> 00:21:46,810
São apenas três dias.
Valha-me Deus.
277
00:21:49,040 --> 00:21:52,040
Estou a ter um dia mau.
278
00:21:56,000 --> 00:21:58,670
Roscoe.
279
00:21:58,670 --> 00:22:00,340
Olha o que descobri.
280
00:22:00,710 --> 00:22:03,170
Esquece, DeSoto.
Temos de ir.
281
00:22:03,170 --> 00:22:04,710
Eu gosto de gatos.
282
00:22:04,710 --> 00:22:07,010
Gosto de os comer.
283
00:22:14,770 --> 00:22:17,440
Sai da frente, Dodger.
284
00:22:17,440 --> 00:22:19,930
Chega, Roscoe.
285
00:22:25,700 --> 00:22:27,450
Vai-te embora, Roscoe.
286
00:22:27,450 --> 00:22:30,110
O teu dono está a chamar-te.
287
00:22:33,830 --> 00:22:34,790
Anda, DeSoto.
288
00:22:36,460 --> 00:22:41,050
Isto não fica por aqui, Dodger.
Vocês vão pagar por isto.
289
00:22:41,050 --> 00:22:43,630
Começando pelo gato.
290
00:22:43,630 --> 00:22:47,550
Não me assustam. Voltem aqui
e digam-no na minha cara!
291
00:22:47,550 --> 00:22:50,200
Venham, venham.
292
00:22:50,200 --> 00:22:54,390
Aqueles cretinos pensarão
duas vezes antes de nos incomodar.
293
00:22:54,390 --> 00:22:56,150
Muito bem, miúdo.
294
00:22:56,150 --> 00:23:00,210
Que vos disse eu?
O Dodge sabe escolhê-los.
295
00:23:04,410 --> 00:23:07,590
Três dias.
296
00:23:17,250 --> 00:23:20,570
Como é que vamos arranjar
tanto dinheiro?
297
00:23:25,470 --> 00:23:31,240
De que adianta? Nunca
me livrarei daquele maníaco.
298
00:23:34,640 --> 00:23:38,480
Tenho os dias contados.
E o número...
299
00:23:38,480 --> 00:23:41,090
... é o três.
300
00:23:41,090 --> 00:23:43,620
Não adianta.
301
00:23:58,750 --> 00:24:00,870
Obrigado, rapazes.
302
00:24:05,170 --> 00:24:09,470
Agora me lembro.
Eu vi o focinho do DeSoto.
303
00:24:09,470 --> 00:24:11,090
Quem fez aquilo?
304
00:24:13,310 --> 00:24:16,320
Tu? Tu?
305
00:24:18,060 --> 00:24:22,230
Foi preciso muita coragem.
Nunca tivemos um gato no grupo.
306
00:24:22,230 --> 00:24:26,610
Toda a ajuda é preciosa.
307
00:24:31,700 --> 00:24:35,990
Está na hora de dormir.
Amanhã, é um grande dia.
308
00:24:43,500 --> 00:24:47,380
Está bem. Mas só um capítulo
esta noite.
309
00:24:55,100 --> 00:24:58,540
Cá estamos. Capítulo Sete.
310
00:24:59,310 --> 00:25:05,190
"Sparky parou e rebolou
num campo de flores silvestres.
311
00:25:05,190 --> 00:25:07,900
Os dentes-de-leão fizeram-lhe
cócegas no nariz...
312
00:25:08,270 --> 00:25:11,210
até ele se rir às gargalhadas.
313
00:25:11,730 --> 00:25:15,280
Então, algo lhe chamou
a atenção.
314
00:25:16,280 --> 00:25:18,620
Era Bumper, o coelho.
315
00:25:18,620 --> 00:25:20,620
Sparky pôs-se de pé
316
00:25:20,620 --> 00:25:22,950
e correu para o Bumper,
a ladrar.
317
00:25:23,440 --> 00:25:26,860
Ão, ão."
318
00:25:27,510 --> 00:25:29,620
Tenta lá.
319
00:25:33,300 --> 00:25:35,600
Isso é porque és um cão.
320
00:25:35,600 --> 00:25:39,600
"Sparky sabia que o Bumper fugiria
e que ele o podia perseguir.
321
00:25:39,600 --> 00:25:42,880
Mas o Sparky nunca
lhe faria mal..."
322
00:27:18,910 --> 00:27:23,530
Hoje, é um grande dia. Temos dois
dias para nos safarmos ou morrer.
323
00:27:23,530 --> 00:27:27,040
Dodger, fica de olho no novato.
Mostra-lhe como se age.
324
00:27:27,040 --> 00:27:29,880
Não vos quero pressionar,
325
00:27:29,880 --> 00:27:32,550
mas ao irem-se embora,
326
00:27:32,550 --> 00:27:37,630
quero que se lembrem
de uma coisa.
327
00:27:38,140 --> 00:27:41,300
Os defuntos não compram
comida de cão.
328
00:27:41,300 --> 00:27:42,640
Portanto, sorriam
329
00:27:43,010 --> 00:27:46,710
vão para a rua e busquem.
330
00:27:52,190 --> 00:27:55,860
Se o Sr. Sykes não vir nenhum
dinheiro em breve,
331
00:27:55,860 --> 00:27:58,860
vamos servir de comida
aos Doberman. Vamos lá.
332
00:27:58,860 --> 00:28:01,290
Vamos começar pela Av. Colombo.
333
00:28:01,290 --> 00:28:05,490
– Que trabalho fazemos?
– Investimento bancário.
334
00:28:05,490 --> 00:28:09,020
Não leste sobre nós
no Jornal Wall Street?
335
00:28:09,790 --> 00:28:11,880
Capitães da Indústria.
336
00:28:11,880 --> 00:28:13,500
Caramba. Também posso ser um?
337
00:28:13,870 --> 00:28:18,170
Se tiveres amigos
Estás na maior
338
00:28:18,170 --> 00:28:22,300
Para começar
Vamos dar-te todas as dicas
339
00:28:24,140 --> 00:28:28,470
♪ Presta atenção♪
♪ Tens de aprender ♪
340
00:28:28,470 --> 00:28:31,890
♪ Porque se não♪
♪ Não vais comer ♪
341
00:28:31,890 --> 00:28:36,240
♪ Mas se pensares♪
♪ Com a cabeça ♪
342
00:28:36,240 --> 00:28:39,480
♪ Vais gostar de viver ♪
343
00:28:40,820 --> 00:28:44,410
♪ Quem é esperto♪
♪ Nada paga ♪
344
00:28:44,410 --> 00:28:48,420
♪ As coisas boas♪
♪ Sempre aparecem ♪
345
00:28:48,420 --> 00:28:52,090
♪ Vais aprender a arte♪
♪ De viver ♪
346
00:28:52,090 --> 00:28:55,830
♪ Só quem é bom♪
♪ Vai sobreviver ♪
347
00:28:55,830 --> 00:28:59,090
♪ Estas ruas são de ouro ♪
348
00:28:59,090 --> 00:29:02,720
♪ Acha o teu tesouro ♪
349
00:29:03,600 --> 00:29:05,310
♪ A cidade dá hipótese ♪
350
00:29:05,310 --> 00:29:09,220
♪ A quem demonstrar♪
♪ Ter certa classe ♪
351
00:29:09,220 --> 00:29:12,020
♪ E souber conquistar ♪
352
00:29:12,020 --> 00:29:14,520
♪ Se não deres no duro ♪
353
00:29:14,930 --> 00:29:18,670
♪ Não vais ver o ouro ♪
354
00:29:23,830 --> 00:29:25,740
Que temos aqui?
355
00:29:25,740 --> 00:29:28,910
Muito bem.
O golpe do carro.
356
00:29:28,910 --> 00:29:32,380
Einstein, um atropelamento
passados dois semáforos.
357
00:29:32,380 --> 00:29:34,500
Tito, tens a teu cargo
a electrónica.
358
00:29:34,500 --> 00:29:37,710
A Rita e eu ficamos na multidão.
Francis.
359
00:29:37,710 --> 00:29:41,050
Já sei.
O meu público espera-me.
360
00:29:41,050 --> 00:29:44,560
– Que faço eu?
– Ajudas o Tito.
361
00:29:44,560 --> 00:29:48,220
Anda, eu mostro-te
como é feito.
362
00:29:48,220 --> 00:29:50,810
Prontos? Vão!
363
00:29:50,810 --> 00:29:53,370
Winston, ouve isto.
364
00:29:53,770 --> 00:29:55,640
"Após uma visita...
365
00:29:55,640 --> 00:29:59,860
deixámos Paris de carro
para a con-, confer-"
366
00:29:59,860 --> 00:30:01,980
"Conferência", Jennifer.
367
00:30:01,980 --> 00:30:06,620
Sim, conferência. "... conferência
em Roma na quarta-feira."
368
00:30:06,620 --> 00:30:12,150
"Jenny, temo que o teu pai e eu
não consigamos chegar a tempo."
369
00:30:12,150 --> 00:30:14,120
Há algum problema?
370
00:30:14,120 --> 00:30:17,000
Os seus pais estão bem?
371
00:30:17,000 --> 00:30:18,840
Eles vão ficar mais tempo.
372
00:30:18,840 --> 00:30:19,790
Não se preocupe.
373
00:30:19,790 --> 00:30:23,300
Tenho a certeza de que chegarão
a tempo do seu aniversário.
374
00:30:23,300 --> 00:30:25,370
Não.
375
00:30:31,720 --> 00:30:32,720
Que foi isto?
376
00:30:33,140 --> 00:30:36,670
Não sei. Não se assuste.
377
00:30:36,670 --> 00:30:37,980
Eu volto já.
378
00:30:37,980 --> 00:30:41,310
Foge, Sparky.
Vai procurar o Bumper.
379
00:30:50,330 --> 00:30:53,160
Porquê eu? Logo hoje.
380
00:30:53,650 --> 00:30:55,910
Olha só, pá. Pi-pi.
381
00:30:56,280 --> 00:30:59,920
Esquece o Fagin. Vamos levar
este carro para Atlantic City.
382
00:31:01,010 --> 00:31:04,180
Que fiz eu? Coitadinho.
383
00:31:04,180 --> 00:31:06,140
Devia ter vergonha.
384
00:31:06,140 --> 00:31:09,390
Tenho a certeza de que ele está bem.
Talvez um pouco tonto.
385
00:31:09,390 --> 00:31:12,390
Vai andando, amiguinho.
Vai lá.
386
00:31:12,390 --> 00:31:14,390
Tito, que posso fazer?
387
00:31:14,390 --> 00:31:19,130
Fica a vigiar.
Sim, fica a vigiar.
388
00:31:19,730 --> 00:31:21,400
Que é isso?
389
00:31:22,990 --> 00:31:27,920
Olha pela janela e certifica-te
de que ainda é de dia.
390
00:31:33,160 --> 00:31:36,660
Tito, há qualquer coisa
aqui atrás.
391
00:31:37,030 --> 00:31:41,750
Pára de me incomodar, pá.
Falta só mais um fio.
392
00:31:47,420 --> 00:31:50,170
Que se passa aqui?
393
00:31:50,170 --> 00:31:52,500
Vamos embora!
394
00:31:58,100 --> 00:31:59,980
Pobre gatinho.
395
00:31:59,980 --> 00:32:02,190
Deixa-me ajudar-te.
396
00:32:02,190 --> 00:32:04,100
Jenny, a menina está bem?
397
00:32:06,820 --> 00:32:09,440
Onde está o miúdo?
398
00:32:10,660 --> 00:32:12,780
Ainda deve estar dentro
do carro.
399
00:32:14,000 --> 00:32:15,450
Pobre catraio.
400
00:32:15,450 --> 00:32:18,650
Devias olhar por ele.
401
00:32:19,040 --> 00:32:23,010
É difícil ver alguma coisa
quando estamos a ser assados.
402
00:32:23,010 --> 00:32:24,420
Que vamos fazer?
403
00:32:24,420 --> 00:32:28,410
Tito, vem comigo.
Os outros voltem para o Fagin.
404
00:32:33,220 --> 00:32:38,100
A sério, Jenny, não podemos
ficar com um vadio da rua.
405
00:32:38,100 --> 00:32:42,800
Mas olha para o pobrezinho.
Winston, ele está meio-esfomeado.
406
00:32:44,320 --> 00:32:46,990
Sei que está a afeiçoar-se a ele.
407
00:32:46,990 --> 00:32:49,620
Mas tente compreender.
408
00:32:49,620 --> 00:32:52,580
Os seus pais deixaram-me
responsável.
409
00:32:52,580 --> 00:32:55,430
Eles não se importam. A sério.
410
00:32:56,000 --> 00:32:59,080
Não te preocupes, gatinho,
eu cuido de ti.
411
00:32:59,080 --> 00:33:03,080
A Georgette não vai gostar disto.
412
00:33:03,080 --> 00:33:08,240
Toca a acordar, Georgette.
O teu público espera-te.
413
00:33:31,660 --> 00:33:36,280
♪ Tenho de me arranjar ♪
414
00:33:36,280 --> 00:33:41,850
♪ E vou-me maquilhar ♪
415
00:33:41,850 --> 00:33:45,300
♪ A perfeição existe ♪
416
00:33:45,300 --> 00:33:50,700
♪ Mas sou eu ♪
417
00:33:52,680 --> 00:33:56,350
♪ Se o mundo me observa ♪
418
00:33:56,350 --> 00:33:59,590
♪ Sei que é meu dever ♪
419
00:33:59,980 --> 00:34:03,440
♪ Fazer só alguns retoques ♪
420
00:34:03,440 --> 00:34:07,100
♪ Não por vaidade♪
♪ Mas pela humanidade ♪
421
00:34:07,100 --> 00:34:10,800
♪ Eu tenho tanta raça ♪
422
00:34:10,800 --> 00:34:14,560
♪ Tanta beleza♪
♪ E graça ♪
423
00:34:14,560 --> 00:34:20,740
♪ Chega a ser de mais♪
♪ Até para mim ♪
424
00:34:22,000 --> 00:34:25,710
♪ Em toda as competições♪
♪ Sou sempre a melhor ♪
425
00:34:25,710 --> 00:34:29,340
♪ Se estou a andar♪
♪ Já estou a posar ♪
426
00:34:29,340 --> 00:34:33,090
♪ Sei que sou a maior ♪
427
00:34:33,090 --> 00:34:37,050
♪ Sei que sou a melhor ♪
428
00:34:38,800 --> 00:34:42,380
♪ Eu nasci para brilhar ♪
429
00:34:42,380 --> 00:34:45,600
♪ Quando vou desfilar ♪
430
00:34:48,900 --> 00:34:52,560
♪ Sei que sou perfeita.♪
♪ ne c'est pas? ♪
431
00:34:52,560 --> 00:34:56,030
♪ Sou bela♪
♪ Sou rara ♪
432
00:34:56,030 --> 00:34:59,400
♪ Não tenho rival ♪
433
00:34:59,400 --> 00:35:02,990
♪ Só faço sucesso ♪
434
00:35:02,990 --> 00:35:04,790
♪ E quem me conhece ♪
435
00:35:04,790 --> 00:35:07,330
♪ Se esquece da Lassie ♪
436
00:35:22,720 --> 00:35:26,970
♪ Por isso é que♪
♪ Alguns invejosos ♪
437
00:35:26,970 --> 00:35:30,640
♪ Cobiçam tudo o que é meu ♪
438
00:35:30,640 --> 00:35:34,610
♪ Belos cãezinhos♪
♪ Desta cidade ♪
439
00:35:34,610 --> 00:35:38,370
♪ Cresçam e aprendam♪
♪ Esta verdade ♪
440
00:35:38,370 --> 00:35:42,160
♪ Não adianta só a bondade ♪
441
00:35:42,160 --> 00:35:45,000
♪ Pois a perfeição ♪
442
00:35:45,000 --> 00:35:49,060
♪ Sou eu ♪
443
00:36:01,590 --> 00:36:07,090
Espera até provares isto.
É uma receita secreta que inventei.
444
00:36:08,350 --> 00:36:10,520
Que raio?
445
00:36:10,520 --> 00:36:12,650
Meu Deus, Jenny.
446
00:36:12,650 --> 00:36:15,860
Uma lata de comida para gato
não seria o suficiente?
447
00:36:15,860 --> 00:36:18,120
Disparate.
Ele vai adorar isto.
448
00:36:18,120 --> 00:36:23,520
Acho que devíamos ter esperado
até os seus pais...
449
00:36:28,130 --> 00:36:30,000
Bolas!
450
00:36:30,430 --> 00:36:34,080
E para o gatinho,
a especialidade da casa.
451
00:36:34,080 --> 00:36:37,670
Ovos à la Jenny avec
Choco Krispies.
452
00:36:38,640 --> 00:36:41,510
Jenny, são os seus pais.
453
00:36:41,510 --> 00:36:43,840
Espera até eu lhes contar.
454
00:36:43,840 --> 00:36:48,230
Sim, senhor, garanto-lhe
que está tudo bem...
455
00:36:48,230 --> 00:36:51,680
Georgette, se eu fosse a ti,
não ia para aí.
456
00:36:51,680 --> 00:36:53,690
Está tudo bem aqui.
457
00:36:53,690 --> 00:36:55,940
– Eles ficarão excitados.
– Ela já aqui está.
458
00:36:57,020 --> 00:36:59,360
Um gato!
459
00:36:59,360 --> 00:37:02,410
Que significa isto? Ão! Ão!
460
00:37:02,410 --> 00:37:05,590
Winston! Ão! Ão
461
00:37:05,910 --> 00:37:09,400
Vou ter de resolver isto sozinha.
462
00:37:10,210 --> 00:37:12,400
Olá.
463
00:37:12,710 --> 00:37:13,830
Olá.
464
00:37:13,830 --> 00:37:17,130
Espero que não me aches
mal-educada,
465
00:37:17,130 --> 00:37:20,090
mas por acaso sabes de quem é...
466
00:37:20,090 --> 00:37:22,800
essa taça por onde estás
a comer?
467
00:37:22,800 --> 00:37:24,380
Tua?
468
00:37:24,800 --> 00:37:28,600
És um gatinho esperto.
469
00:37:28,600 --> 00:37:31,060
E fazes alguma ideia...
470
00:37:31,060 --> 00:37:35,440
de quem é esta casa?
471
00:37:35,440 --> 00:37:37,760
Pensei que fosse da Jenny.
472
00:37:37,760 --> 00:37:40,990
Pode ser a casa da Jenny,
473
00:37:40,990 --> 00:37:45,950
mas tudo dos puxadores das portas
para baixo é meu!
474
00:37:45,950 --> 00:37:48,790
Georgette, já conheces o Oliver.
475
00:37:48,790 --> 00:37:50,920
Ele não é giro?
Tenho excelentes notícias.
476
00:37:50,920 --> 00:37:53,370
Os meus pais disseram que eu
podia ficar com ele.
477
00:37:53,370 --> 00:37:56,980
Vocês os dois vão ser
grandes amigos.
478
00:38:01,380 --> 00:38:04,050
– Onde está o miúdo?
– Seguimo-lo até à Av. Park.
479
00:38:04,050 --> 00:38:06,380
Não tivemos oportunidade
nenhuma.
480
00:38:06,380 --> 00:38:09,850
Deviam ver aquela casa.
Devem lá viver 200 pessoas.
481
00:38:10,290 --> 00:38:12,310
Não podemos deixar que o miúdo
sofra as consequências.
482
00:38:12,310 --> 00:38:14,980
Eles vão torturá-lo.
483
00:38:15,420 --> 00:38:17,740
Estamos à espera de quê?
484
00:38:17,740 --> 00:38:20,000
E o Fagin?
485
00:38:20,400 --> 00:38:23,030
Ai de mim,
o nosso benfeitor sitiado,
486
00:38:23,030 --> 00:38:25,830
aguentando o peso do nosso
comportamento.
487
00:38:25,830 --> 00:38:28,500
Poupa-me! Fala inglês, Frankie!
488
00:38:28,500 --> 00:38:31,070
Francis. Francis. Francis!
489
00:38:31,070 --> 00:38:33,230
Calma!
490
00:38:33,880 --> 00:38:35,330
Temos trabalho à vista.
491
00:38:35,770 --> 00:38:37,760
Primeiro, salvamos o miúdo.
492
00:38:37,760 --> 00:38:41,000
Depois tratamos do velhote.
Concordam?
493
00:38:41,000 --> 00:38:45,550
Isso mesmo, pá! Ele é da família.
É do nosso sangue!
494
00:38:45,550 --> 00:38:47,440
Concordo!
495
00:38:47,440 --> 00:38:50,790
Tropas, a nossa missão
começa ao romper do dia.
496
00:38:59,530 --> 00:39:03,850
Jennifer, não a ouço a praticar.
497
00:39:03,850 --> 00:39:06,410
Está bem, Winston.
498
00:39:06,410 --> 00:39:08,320
Agora tenho de praticar,
gatinho.
499
00:39:16,250 --> 00:39:19,350
Também queres praticar?
500
00:39:20,510 --> 00:39:26,000
♪ Tu és o amigo♪
♪ Eu sei ♪
501
00:39:26,000 --> 00:39:30,000
♪ Com que sempre sonhei ♪
502
00:39:30,000 --> 00:39:32,980
♪ E que finalmente tenho ♪
503
00:39:32,980 --> 00:39:35,930
♪ Tu vais fazer-me companhia ♪
504
00:39:35,930 --> 00:39:37,940
♪ Com muita alegria ♪
505
00:39:37,940 --> 00:39:41,690
♪ Para sempre comigo ♪
506
00:39:42,610 --> 00:39:46,730
♪ Tu vais ser ♪
507
00:39:46,730 --> 00:39:51,270
♪ O meu grande amigo ♪
508
00:39:51,270 --> 00:39:56,930
♪ Vais gostar de morar ♪
509
00:39:56,930 --> 00:40:03,320
♪ Neste lar ♪
510
00:41:12,330 --> 00:41:18,570
♪ Tu és o amigo♪
♪ Eu sei ♪
511
00:41:18,570 --> 00:41:23,470
♪ Com que sempre sonhei ♪
512
00:41:23,470 --> 00:41:26,800
♪ Já vi ♪
513
00:41:26,800 --> 00:41:29,930
♪ que vais gostar ♪
514
00:41:29,930 --> 00:41:32,600
♪ De morar ♪
515
00:41:32,600 --> 00:41:37,620
♪ Neste teu lar ♪
516
00:41:40,520 --> 00:41:43,430
Boa noite, Oliver.
517
00:41:52,070 --> 00:41:55,090
Adeus, Winston.
Adeus, Oliver.
518
00:41:59,290 --> 00:42:01,900
Ouçam. Já examinámos a casa.
519
00:42:01,900 --> 00:42:03,990
Só temos de...
520
00:42:05,710 --> 00:42:08,120
Já pode estar morto.
521
00:42:08,540 --> 00:42:11,320
Eu trato daquele rufia.
522
00:42:11,840 --> 00:42:13,850
Atira-o ao chão!
523
00:42:13,850 --> 00:42:16,350
Vamos, seu idiota! Acerta-lhe!
524
00:42:16,350 --> 00:42:17,590
Bolas.
525
00:42:17,970 --> 00:42:19,990
Einy!
526
00:42:19,990 --> 00:42:22,420
Sai daí!
527
00:42:24,440 --> 00:42:27,210
Sim, quem é?
528
00:42:30,320 --> 00:42:32,750
Meu Deus.
529
00:42:32,750 --> 00:42:34,680
Tu!
530
00:42:34,680 --> 00:42:38,180
Eu já te digo, eu...!
531
00:42:38,180 --> 00:42:40,270
Volta aqui!
532
00:42:47,000 --> 00:42:50,090
Mira lo esta casa!
533
00:42:50,090 --> 00:42:51,840
Vejam só.
534
00:42:52,250 --> 00:42:55,260
Chagall. Matisse.
535
00:42:55,630 --> 00:42:58,370
São todos obras-primas.
536
00:42:58,370 --> 00:43:03,050
Esta casa é muito bonita.
Será que pode ser assim tão mau?
537
00:43:03,520 --> 00:43:08,300
Se isto é tortura,
amarrem-me à parede.
538
00:43:10,280 --> 00:43:14,470
Viemos por causa do miúdo.
Vamos buscá-lo e fugimos.
539
00:43:16,330 --> 00:43:19,910
"Adoro-te, Oliver.
Brinca com a Georgette."
540
00:43:19,910 --> 00:43:22,750
Eu gostava de brincar com ele, sim!
541
00:43:22,750 --> 00:43:25,320
A bolinha de pêlo!
542
00:43:26,490 --> 00:43:30,630
Quem és tu? Que queres?
Winston!
543
00:43:30,630 --> 00:43:32,670
Acalma-te.
544
00:43:39,590 --> 00:43:41,810
Não te aproximes mais.
545
00:43:41,810 --> 00:43:44,140
Eu sabia que isto aconteceria
um dia.
546
00:43:44,140 --> 00:43:46,560
Estás enganada.
Não vim atrás de ti.
547
00:43:47,040 --> 00:43:49,690
Não? Não vieste?
548
00:43:49,690 --> 00:43:51,740
Por que não?
549
00:43:51,740 --> 00:43:55,400
Qual é o problema, Spot?
És bom de mais para mim?
550
00:43:55,770 --> 00:43:58,820
Isto é, sabem quem eu sou?
551
00:43:59,190 --> 00:44:02,500
56 fitas azuis.
552
00:44:02,500 --> 00:44:05,530
14 troféus regionais.
553
00:44:05,530 --> 00:44:08,870
6 vezes campeã nacional!
554
00:44:08,870 --> 00:44:12,370
Estamos todos muito
impressionados. Não é, malta?
555
00:44:12,750 --> 00:44:14,540
Muito impressionados.
556
00:44:16,260 --> 00:44:21,470
Permite-me que me apresente.
Ignacio Alonzo Julio Frederico de Tito.
557
00:44:21,470 --> 00:44:23,640
Desaparece, seu horroroso!
558
00:44:23,640 --> 00:44:26,210
Winston!
559
00:44:27,730 --> 00:44:30,070
Mana, quem é o Rex?
560
00:44:30,070 --> 00:44:31,780
Não é da tua conta.
561
00:44:31,780 --> 00:44:35,510
E tu, Roliço, fora da cama!
562
00:44:35,510 --> 00:44:37,320
Afasta-te daí!
563
00:44:38,030 --> 00:44:41,540
Pronto. Já chega.
Desapareçam daqui, idiotas.
564
00:44:41,540 --> 00:44:43,080
E já!
565
00:44:43,080 --> 00:44:44,660
Winston!
566
00:44:46,240 --> 00:44:48,210
Relaxa, campeã.
567
00:44:48,210 --> 00:44:50,580
Vamos embora assim que
tivermos o nosso gato.
568
00:44:50,580 --> 00:44:54,030
Se pensas que estou intimidada
com cães pulguentos do canil...
569
00:44:54,030 --> 00:44:56,650
O vosso gato?
570
00:44:56,970 --> 00:45:02,010
Que estupidez. Vocês devem ser
os amigos de que ele tanto fala.
571
00:45:02,010 --> 00:45:03,510
Georgette!
572
00:45:04,000 --> 00:45:07,590
Há alguma coisa errada aqui.
573
00:45:17,990 --> 00:45:21,310
Rápido, antes que ele volte.
Sigam-me.
574
00:45:21,660 --> 00:45:23,610
Olha para ele, Dodger.
575
00:45:23,610 --> 00:45:25,860
Esqueçamos isto.
576
00:45:25,860 --> 00:45:29,120
Não podem fazer isso.
Não entendem.
577
00:45:29,120 --> 00:45:31,540
O pobrezinho está muito
traumatizado.
578
00:45:34,000 --> 00:45:36,050
Agora, vão!
579
00:45:36,050 --> 00:45:38,650
Rápido.
Usem a saída de emergência.
580
00:45:40,970 --> 00:45:45,010
Não há tempo para despedidas, mas
isto é para te lembrares de mim.
581
00:45:50,520 --> 00:45:52,680
Acho que ela gosta de mim, pá.
582
00:45:52,680 --> 00:45:56,690
♪ Podia ter dançado♪
♪ A noite toda ♪
583
00:46:02,030 --> 00:46:03,780
Que se passa?
584
00:46:03,780 --> 00:46:07,570
O salvamento do século.
Devias ter visto o Frankie.
585
00:46:08,540 --> 00:46:11,330
Portei-me muito bem, não foi?
586
00:46:11,810 --> 00:46:15,750
E o Tito e a Miss Seis vezes
Campeã Nacional?
587
00:46:15,750 --> 00:46:19,440
Mas, esperem, não entendo.
588
00:46:19,440 --> 00:46:21,010
Estás bem, miúdo?
589
00:46:21,010 --> 00:46:22,550
Eu estou bem, mas...
590
00:46:22,550 --> 00:46:25,250
Claro que está bem.
Ele voltou com o Tio Tito.
591
00:46:25,250 --> 00:46:29,490
Eu era feliz lá.
Por que me tiraram de lá?
592
00:46:31,190 --> 00:46:34,390
Nós salvámos-te, gatinho.
Trouxemos-te para casa.
593
00:46:34,810 --> 00:46:38,440
Mas eu agora tenho outra casa.
594
00:46:38,440 --> 00:46:40,310
E uma pessoa que me ama.
595
00:46:40,310 --> 00:46:44,810
Que queres dizer, miúdo?
Fazes parte do bando.
596
00:46:45,660 --> 00:46:48,700
O bando é uma família.
597
00:46:48,700 --> 00:46:51,290
Arriscámo-nos muito por ti.
598
00:46:51,290 --> 00:46:54,460
Desculpem, mas tudo
o que eu queria era...
599
00:46:54,460 --> 00:46:57,340
Este lugar não é
suficientemente bom para ti?
600
00:46:57,340 --> 00:47:00,050
Não te queres misturar
com a ralé?
601
00:47:00,050 --> 00:47:03,590
Não, eu gosto de vocês.
Gosto de todos vocês. Mas...
602
00:47:04,300 --> 00:47:06,090
... havia uma menina.
603
00:47:06,090 --> 00:47:08,260
Eu quero voltar.
604
00:47:09,180 --> 00:47:11,850
Não o devíamos ter trazido.
605
00:47:11,850 --> 00:47:13,260
Dodger, por favor...
606
00:47:13,750 --> 00:47:16,020
Queres ir-te embora?
A porta é ali.
607
00:47:16,020 --> 00:47:18,150
Mas ele acabou de chegar.
608
00:47:18,150 --> 00:47:20,060
Vai. Ninguém te está a segurar.
609
00:47:20,060 --> 00:47:22,570
Dodger, anima-te.
610
00:47:22,570 --> 00:47:26,550
Se ele não gosta,
deixa-o ir.
611
00:47:50,470 --> 00:47:52,910
Não adianta.
612
00:48:07,830 --> 00:48:09,110
Que é isto?
613
00:48:09,110 --> 00:48:10,830
OLIVER, 5a. Avenida, 1125
614
00:48:10,830 --> 00:48:13,120
É aqui que tens estado.
615
00:48:13,120 --> 00:48:16,950
Estás a safar-te bem, Oliver.
616
00:48:16,950 --> 00:48:20,960
Provavelmente o teu dono gasta
mais dinheiro em ervas
617
00:48:20,960 --> 00:48:23,470
do que nós em comida num mês.
618
00:48:23,470 --> 00:48:25,970
Provavelmente ele está
preocupado contigo.
619
00:48:25,970 --> 00:48:29,890
Sozinho naquela casa grande
só com o seu dinheiro.
620
00:48:29,890 --> 00:48:34,080
Só com os seus milhões
e milhões de dólares para...
621
00:48:35,850 --> 00:48:39,010
É isso! Estamos salvos!
622
00:48:40,060 --> 00:48:42,560
Que plano!
623
00:48:42,660 --> 00:48:44,900
Papel! Papel!
624
00:48:45,310 --> 00:48:47,230
É fantástico.
625
00:48:52,790 --> 00:48:56,020
"Caro Senhor Rico..."
626
00:48:57,540 --> 00:49:00,730
"Senhor Muito Rico..."
627
00:49:05,010 --> 00:49:06,290
Oliver!
628
00:49:06,670 --> 00:49:08,400
Oliver!
629
00:49:17,220 --> 00:49:19,390
Oliver, já cheguei.
630
00:49:21,980 --> 00:49:24,090
Que estranho.
631
00:49:26,320 --> 00:49:29,220
Georgette, ajuda-me a procurar
o Oliver.
632
00:49:33,410 --> 00:49:36,090
Onde poderá ele estar?
633
00:49:40,000 --> 00:49:43,250
Não está aqui.
634
00:49:43,250 --> 00:49:45,510
Onde está ele?
635
00:49:45,510 --> 00:49:48,020
Vem cá, bichano.
636
00:49:53,810 --> 00:49:57,890
"Caro Senhor Muito Rico
Dono de Gato."
637
00:50:08,360 --> 00:50:12,740
"E se não trouxer o dinheiro...
638
00:50:12,740 --> 00:50:16,220
nunca mais voltará a ver
o seu gato."
639
00:50:17,540 --> 00:50:21,380
Georgette, aconteceu algo
de terrível.
640
00:50:21,380 --> 00:50:24,060
Eles raptaram o Oliver.
641
00:50:25,050 --> 00:50:29,200
Georgette,
tu também gostavas dele.
642
00:50:29,200 --> 00:50:33,420
Não te preocupes.
Nós vamos recuperá-lo.
643
00:50:35,260 --> 00:50:40,090
Trata-se de um plano infalível,
Sykes. Facílimo.
644
00:50:40,510 --> 00:50:45,270
Fico com o resgate do gatinho
e amanhã pago-lhe tudo.
645
00:50:45,270 --> 00:50:48,910
Até darei um pouco mais
pela sua paciência.
646
00:50:48,910 --> 00:50:51,490
Que diz?
É a minha oferta final.
647
00:50:51,490 --> 00:50:54,030
É pegar ou largar.
648
00:51:01,710 --> 00:51:04,030
Quem é?
649
00:51:05,420 --> 00:51:06,910
Fagin!
650
00:51:06,910 --> 00:51:10,170
És tu. Por que não disseste?
651
00:51:11,590 --> 00:51:15,850
Boa pergunta.
Mas ouça, se estiver ocupado,
652
00:51:15,850 --> 00:51:18,510
podemos passar por cá
noutra altura.
653
00:51:19,180 --> 00:51:22,600
Não sejas pateta.
Empurra a porta.
654
00:51:26,230 --> 00:51:28,670
Eu disse empurra!
655
00:51:40,000 --> 00:51:42,710
Começa-se por partir
os nós dos dedos.
656
00:51:42,710 --> 00:51:46,990
Fagin, entra.
Eu já falo contigo.
657
00:51:48,250 --> 00:51:51,750
Não, não os mates já.
658
00:51:55,510 --> 00:51:59,340
Qual é a última coisa que fazes?
Põe-lhes cimento nos sapatos.
659
00:51:59,340 --> 00:52:05,100
Isso mesmo. Não te preocupes.
660
00:52:05,930 --> 00:52:08,900
Então, Fagin.
661
00:52:08,900 --> 00:52:12,940
Trouxeste umas verdinhas
rugosas para eu ficar feliz?
662
00:52:13,310 --> 00:52:17,300
Eu tenho um gatinho infalível...
Plano, plano!
663
00:52:17,300 --> 00:52:18,860
É muito simples.
664
00:52:18,860 --> 00:52:21,890
Vamos analisar isto
do princípio.
665
00:52:21,890 --> 00:52:25,330
Que vou fazer contigo, Fagin?
666
00:52:25,330 --> 00:52:27,030
Eu tenho um gatinho.
667
00:52:27,030 --> 00:52:31,120
Não tens o dinheiro.
668
00:52:34,210 --> 00:52:36,040
Sykes, por favor.
669
00:52:36,040 --> 00:52:39,210
Vou arranjar o seu dinheiro
esta noite!
670
00:52:39,660 --> 00:52:43,550
É de um gato rico. Isto é,
um gato de uma família rica!
671
00:52:43,550 --> 00:52:46,390
Eles vão trazer-me o dinheiro
que lhe devo,
672
00:52:46,390 --> 00:52:48,390
para recuperarem o gato.
673
00:52:57,110 --> 00:53:01,030
Penso que ainda há esperança
para ti.
674
00:53:03,370 --> 00:53:05,660
Estou orgulhoso de ti, Fagin.
675
00:53:05,660 --> 00:53:10,160
Estás a começar a pensar
em grande.
676
00:53:10,160 --> 00:53:13,500
Tens doze horas.
677
00:53:13,500 --> 00:53:15,500
E Fagin...
678
00:53:17,930 --> 00:53:21,740
Esta é a tua última
oportunidade.
679
00:53:26,190 --> 00:53:31,640
Virar à esquerda, direita quando
chegar à grande hélice.
680
00:53:31,640 --> 00:53:35,260
Georgette, não consigo ler isto.
681
00:53:36,530 --> 00:53:39,690
Não, não é à direita.
É à esquerda.
682
00:53:39,690 --> 00:53:42,790
Georgette, onde estamos?
683
00:53:42,790 --> 00:53:45,720
Acho que estamos perdidas.
684
00:53:46,410 --> 00:53:51,070
Não te afastes, Georgette.
Isto aqui é assustador.
685
00:53:53,300 --> 00:53:55,460
Ele está atrasado.
686
00:53:55,460 --> 00:53:57,590
Eu fiz um bom mapa.
687
00:53:57,590 --> 00:54:00,050
Bem, tinha uns quantos borrões.
688
00:54:00,050 --> 00:54:04,590
Eu desenhei fora da linha
com o lápis, mas não muito.
689
00:54:05,010 --> 00:54:08,010
Rita, eles nunca me puseram
a pata em cima.
690
00:54:08,460 --> 00:54:12,560
Espera! E se ele chegar
e for enorme e mau?
691
00:54:12,560 --> 00:54:14,100
Perdão.
692
00:54:14,100 --> 00:54:15,350
É o F.B.I..
693
00:54:15,350 --> 00:54:18,890
Não fui eu! Fui tramado.
694
00:54:25,780 --> 00:54:28,780
Menina, este bairro é perigoso.
695
00:54:28,780 --> 00:54:32,570
É melhor ires para casa.
696
00:54:32,570 --> 00:54:37,040
Não posso.
Estou perdida.
697
00:54:37,040 --> 00:54:42,360
Perdida. Eu ajudava-te,
mas estou ocupado.
698
00:54:43,890 --> 00:54:46,220
Que fazes aqui?
699
00:54:46,590 --> 00:54:48,760
Vim buscar o meu gatinho.
700
00:54:48,760 --> 00:54:50,300
O teu gatinho!
701
00:54:50,300 --> 00:54:52,520
Alguém o roubou.
702
00:54:52,520 --> 00:54:53,640
Tens a certeza?
703
00:54:53,640 --> 00:54:56,810
Talvez te enganasses.
704
00:55:00,360 --> 00:55:02,690
Calma, rapazes.
705
00:55:02,690 --> 00:55:06,720
Olhe, eu até trouxe isto
para o recuperar.
706
00:55:07,450 --> 00:55:11,440
– Trouxeste um porco-mealheiro?
– É tudo o que eu tenho.
707
00:55:11,440 --> 00:55:12,780
Isso é terrível.
708
00:55:13,200 --> 00:55:14,980
Eu sei.
709
00:55:14,980 --> 00:55:18,130
Que tipo de pessoa roubaria
um gatinho?
710
00:55:18,130 --> 00:55:20,830
Eu... quero dizer, talvez...
711
00:55:20,830 --> 00:55:25,200
Talvez ele estivesse encostado à
parede, sem ter para onde se virar.
712
00:55:27,260 --> 00:55:30,180
Deve ser um pobre homem
desesperado.
713
00:55:30,180 --> 00:55:32,300
Continua a não estar certo.
714
00:55:32,300 --> 00:55:36,850
E estou tão assustada.
Não sei o que fazer.
715
00:55:36,850 --> 00:55:40,350
– Não sei o que fazer.
– Nem eu.
716
00:56:20,320 --> 00:56:22,140
Adivinha!
717
00:56:22,140 --> 00:56:26,020
Encontrei um gatinho perdido.
718
00:56:26,870 --> 00:56:30,120
Não sei. Vê lá.
Talvez seja o teu.
719
00:56:30,120 --> 00:56:31,490
Oliver. Oliver!
O meu Oliver.
720
00:56:34,290 --> 00:56:38,650
Sykes! Eu estava só...
721
00:56:40,130 --> 00:56:43,330
Espere! Que está a fazer?
722
00:56:44,000 --> 00:56:45,710
Não pode fazer isso!
723
00:56:45,710 --> 00:56:50,370
Fica de bico calado,
e temos as contas feitas.
724
00:56:50,370 --> 00:56:52,930
Pare! Pare! Intervalo!
725
00:56:55,690 --> 00:56:59,190
– Que aconteceu?
– Estás bem?
726
00:56:59,190 --> 00:57:01,230
Jenny? Ele levou a Jenny.
727
00:57:01,230 --> 00:57:04,140
Não te preocupes.
Nós vamos buscá-la.
728
00:57:04,140 --> 00:57:05,690
Vão?
729
00:57:06,100 --> 00:57:08,360
"Absilitamente", miúdo.
730
00:57:08,360 --> 00:57:10,570
Vá, vamos! Venham!
731
00:57:11,060 --> 00:57:13,530
Vamos a isto!
732
00:57:14,620 --> 00:57:18,010
Esperem! Voltem! Aqui!
Sentados!
733
00:57:25,510 --> 00:57:27,840
Isto não me parece nada bom.
734
00:57:27,840 --> 00:57:29,840
Está tudo fechado, Dodger.
735
00:57:29,840 --> 00:57:33,590
Tem de haver um modo
de entrarmos.
736
00:57:37,430 --> 00:57:43,600
Não chores, menina.
Eles só comem quando eu mando.
737
00:57:44,820 --> 00:57:47,560
Francis, tudo preparado?
738
00:57:47,560 --> 00:57:49,480
Adeus, Dulcineia.
739
00:57:50,990 --> 00:57:52,490
Camponeses.
740
00:57:52,490 --> 00:57:54,220
Maestro.
741
00:57:55,070 --> 00:57:56,890
Pronto, miúdo?
742
00:57:56,890 --> 00:57:59,120
Vai!
743
00:58:16,130 --> 00:58:17,800
Anda, DeSoto.
744
00:58:24,110 --> 00:58:26,730
Está aqui uma senhora.
745
00:58:26,730 --> 00:58:30,150
É bom ver que um de vocês
tem boas maneiras.
746
00:58:30,150 --> 00:58:33,280
Depois de ti, meu pequeno
croissant.
747
00:58:33,280 --> 00:58:35,190
Não há paciência.
748
00:58:39,870 --> 00:58:43,060
E lembrem-se, silêncio.
749
00:58:47,340 --> 00:58:49,290
Parti uma unha.
750
00:58:49,710 --> 00:58:52,890
– Disparate.
– Que chamaste à minha mulher?
751
00:58:52,890 --> 00:58:54,380
Quietos.
752
00:58:56,810 --> 00:58:58,630
Certo. Eu vou ver.
753
00:59:03,900 --> 00:59:06,020
Tem piada, Sr. Winston.
754
00:59:06,020 --> 00:59:09,480
Mas não está a perceber
a situação.
755
00:59:09,480 --> 00:59:11,840
Alguém pode sair magoado.
756
00:59:12,700 --> 00:59:14,980
Telefone ao velho e diga-lhe
757
00:59:15,400 --> 00:59:17,650
que se trata da filha dele,
a Jenny.
758
00:59:18,820 --> 00:59:21,660
Certo, ouçam. Tito, Francis...
759
00:59:22,880 --> 00:59:24,940
Estás a cheirar?
760
00:59:26,840 --> 00:59:28,960
Vamos à festa.
761
00:59:33,960 --> 00:59:35,820
PIZZA
762
00:59:37,630 --> 00:59:39,970
Eu não encomendei pizzas.
763
00:59:40,340 --> 00:59:42,760
Vão, vão, vão!
764
00:59:45,900 --> 00:59:48,230
Onde estão estes cães?
765
00:59:52,860 --> 00:59:56,570
Pensei que nunca mais te via.
766
01:00:00,200 --> 01:00:01,570
Cavalheiros.
767
01:00:01,950 --> 01:00:05,080
Qual é a ocasião?
Vieram salvar a vossa amiga?
768
01:00:05,080 --> 01:00:06,750
Diz adeus, Francis.
769
01:00:06,750 --> 01:00:08,950
Rapazes.
770
01:00:10,170 --> 01:00:11,670
Perdão.
771
01:00:12,100 --> 01:00:13,700
Que mulher!
772
01:00:17,460 --> 01:00:19,630
Francis, controla os monitores.
773
01:00:20,120 --> 01:00:22,210
Rita, aqui.
774
01:00:23,100 --> 01:00:25,600
Que é isto, uma festa com todos
cá em casa?
775
01:00:25,600 --> 01:00:28,110
Toca a andar,
rafeiros estúpidos.
776
01:00:28,110 --> 01:00:30,680
O caminho está livre?
777
01:00:31,780 --> 01:00:34,020
Valha-me Deus!
778
01:00:34,020 --> 01:00:35,900
Que vamos fazer?
779
01:00:35,900 --> 01:00:37,480
Tito, ligação directa.
780
01:00:37,860 --> 01:00:40,360
Nem pensar. Já fiquei "torriscado"
muitas vezes.
781
01:00:40,360 --> 01:00:42,070
Boa sorte, Alonzo.
782
01:00:42,740 --> 01:00:45,220
Eu fico à espera.
783
01:00:46,210 --> 01:00:50,950
♪ Nós vamos, nós vamos♪
♪ Trabalhar agora vamos ♪
784
01:00:50,950 --> 01:00:53,450
Que é isto?
785
01:00:54,090 --> 01:00:56,960
Muito bem, rapariguinha,
abre a porta.
786
01:01:00,380 --> 01:01:02,630
Estou a avisar-te.
787
01:01:03,970 --> 01:01:06,390
Rápido, Tito.
788
01:01:11,350 --> 01:01:13,440
Venham.
789
01:01:27,460 --> 01:01:30,240
Isto foi tudo muito divertido.
790
01:01:30,240 --> 01:01:33,660
Mas a festa acabou.
791
01:01:36,680 --> 01:01:38,640
Venham!
792
01:01:38,640 --> 01:01:40,170
Vá, venham!
793
01:01:45,020 --> 01:01:49,050
Tu és feio. Mas tu ainda és mais.
Tu és Feio, Parte 3.
794
01:01:49,050 --> 01:01:51,220
E vocês são a Vingança do Feio.
795
01:03:20,850 --> 01:03:24,380
Sr. Fagin, ajude-me!
796
01:03:25,860 --> 01:03:29,780
Muito bem! Vejam só!
797
01:03:35,580 --> 01:03:37,250
Ajude-me!
798
01:03:40,510 --> 01:03:43,550
Salva-me, Alonzo!
799
01:03:43,550 --> 01:03:46,420
Sai de cima de mim!
Estou a guiar.
800
01:03:46,420 --> 01:03:48,770
Jenny, salta!
801
01:05:15,350 --> 01:05:18,060
♪ Hoje é dia de festa ♪
802
01:05:18,060 --> 01:05:21,480
♪ Cantam as nossas almas♪
♪ Para a menina Jenny ♪
803
01:05:21,480 --> 01:05:26,040
♪ Uma salva de palmas ♪
804
01:05:27,870 --> 01:05:30,680
Não se esqueça de pedir
um desejo, Jennifer.
805
01:05:34,290 --> 01:05:36,740
Alguém quer bolo?
806
01:05:36,740 --> 01:05:39,930
Está bem, Einstein,
mas não o bolo todo.
807
01:05:41,000 --> 01:05:46,870
Pé esquerdo, pé direito.
Certo, já está. Relaxa.
808
01:05:46,870 --> 01:05:48,670
Tito, danças divinamente.
809
01:05:49,160 --> 01:05:50,880
– Ele está a fazer batota!
– Atirar ao chão!
810
01:05:50,880 --> 01:05:54,020
Acerta-lhe! Mata-o!
Torce-lhe o braço!
811
01:05:54,020 --> 01:05:56,190
Residência dos Foxworth.
812
01:05:56,190 --> 01:05:59,040
Sr. Foxworth.
813
01:06:00,190 --> 01:06:03,820
Meu Deus. Volta amanhã?
814
01:06:03,820 --> 01:06:07,120
Ela ficará muito surpreendida
por vos ver.
815
01:06:07,120 --> 01:06:09,480
Adeus, senhor.
816
01:06:09,480 --> 01:06:14,400
Acerta-lhe. Mata-o.
817
01:06:16,080 --> 01:06:19,370
Deve-me dez dólares, amigo.
818
01:06:19,370 --> 01:06:21,290
Onde está o meu livro de cheques?
819
01:06:21,290 --> 01:06:22,880
Olhe para as horas.
820
01:06:22,880 --> 01:06:25,830
É melhor irmos andando.
821
01:06:26,300 --> 01:06:27,040
De facto.
822
01:06:27,040 --> 01:06:30,260
Francis, Rita, Tito, vamos!
823
01:06:30,260 --> 01:06:33,430
Jennifer,
não se esqueceu de nada?
824
01:06:33,430 --> 01:06:35,420
Pois é. Obrigada a todos.
825
01:06:35,910 --> 01:06:37,340
As prendas foram óptimas.
826
01:06:37,760 --> 01:06:41,010
Adeus, Sr. Fagin, e obrigada.
827
01:06:41,010 --> 01:06:43,920
Adeus, Jenny.
828
01:06:47,280 --> 01:06:49,200
Venham, rapazes.
829
01:06:49,200 --> 01:06:51,230
Está na hora de irmos.
830
01:06:51,230 --> 01:06:54,570
Alonzo, querido, podia
falar contigo um momento...
831
01:06:54,570 --> 01:06:55,900
... em privado?
832
01:06:55,900 --> 01:06:58,570
Privado?
833
01:06:58,570 --> 01:07:00,620
Vens, Alonzo?
834
01:07:00,620 --> 01:07:03,130
Sim, vão andando.
835
01:07:03,130 --> 01:07:06,780
A minha fofa e eu
temos que conversar.
836
01:07:06,780 --> 01:07:11,390
Sabes, não és assim tão mau
para um vadio.
837
01:07:11,390 --> 01:07:14,000
– Com uma limpeza...
– Limpeza?
838
01:07:14,000 --> 01:07:17,670
É isso! Vamos começar
por um banho.
839
01:07:17,670 --> 01:07:19,590
Banho?!
840
01:07:20,390 --> 01:07:22,700
Vamos!
841
01:07:22,700 --> 01:07:25,860
Oliver,
voltaremos a encontrar-nos.
842
01:07:25,860 --> 01:07:28,350
– Até à vista, miúdo.
– Adeus, malta.
843
01:07:29,070 --> 01:07:32,020
Rapazes! Vamos!
844
01:07:32,020 --> 01:07:36,610
Ouve, queres andar connosco?
845
01:07:37,660 --> 01:07:39,990
Dodger, estás a vê-la
em algum lado?
846
01:07:41,110 --> 01:07:45,040
Não consigo que ela me largue.
Tenho de tirar isto...
847
01:07:45,040 --> 01:07:47,910
Alonzo!
848
01:07:47,910 --> 01:07:50,540
Adeus, Oliver.
Malta, esperem por mim!
849
01:07:50,960 --> 01:07:53,290
Alonzo Frederico Tito,
volta aqui!
850
01:07:53,290 --> 01:07:57,790
Achas que dás conta da campeã?
851
01:07:57,790 --> 01:07:59,630
Claro.
852
01:08:00,630 --> 01:08:04,620
Para gato... não és nada mau.
853
01:08:04,620 --> 01:08:07,230
Escolhemos um posto
para ti no bando.
854
01:08:07,230 --> 01:08:10,960
És o nosso representante
na alta sociedade.
855
01:08:11,740 --> 01:08:13,900
Adeus, miúdo.
856
01:08:17,360 --> 01:08:20,000
Adeus. Adeus.
857
01:08:20,000 --> 01:08:22,070
Que maroto encantador.
858
01:08:22,070 --> 01:08:26,960
♪ Não me vou preocupar♪
♪ Nestas ruas sou rei ♪
859
01:08:26,960 --> 01:08:31,790
♪ Se alguma maçaroca♪
♪ Eu não ganhei ♪
860
01:08:31,790 --> 01:08:37,300
♪ Não me vou preocupar♪
♪ Nestas ruas eu sou rei ♪
861
01:08:37,300 --> 01:08:42,160
♪ Eu sei que tenho♪
♪ Cabeça fria ♪
862
01:08:42,160 --> 01:08:48,380
♪ Não sou dado a tristeza♪
♪ Sou louco pela alegria ♪
863
01:08:52,060 --> 01:08:57,230
♪ Esperto é quem decide♪
♪ O que é bom e baril ♪
864
01:08:57,620 --> 01:09:02,820
♪ Se não aprenderes comigo♪
♪ Vais-te dar mal ♪
865
01:09:03,210 --> 01:09:08,400
♪ Se alguma maçaroca♪
♪ Eu não ganhei ♪
866
01:09:08,400 --> 01:09:13,840
♪ Não sou dado a tristeza♪
♪ Na malandragem eu sou rei ♪
867
01:09:13,840 --> 01:09:18,820
♪ Estou na maior♪
♪ Sem me cansar ♪
868
01:09:18,820 --> 01:09:21,560
♪ Pois tudo aquilo♪
♪ Que eu quero ♪
869
01:09:21,560 --> 01:09:24,200
♪ Eu sei que a vida♪
♪ Vai me dar ♪
870
01:09:24,200 --> 01:09:27,870
Realização
62612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.