All language subtitles for OUIJA ni WingTip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,623 --> 00:02:10,060 Aileen, let�s call Romina? 2 00:02:10,395 --> 00:02:12,125 Don�t bother 3 00:02:12,665 --> 00:02:14,792 Let�s call the spirits already 4 00:02:17,837 --> 00:02:20,204 Spirit of the glass are you with us? 5 00:02:20,508 --> 00:02:23,171 Spirit of the glass are you with us? 6 00:02:23,712 --> 00:02:26,181 Spirit of the glass are you with us? 7 00:02:27,283 --> 00:02:29,878 Spirit of the glass are you with us? 8 00:02:30,220 --> 00:02:32,587 Spirit of the glass are you with us? 9 00:02:33,191 --> 00:02:35,752 Spirit of the glass are you with us? 10 00:02:36,729 --> 00:02:40,860 -Spirit of the glass are you with us? -Stop that Aileen ! 11 00:02:41,168 --> 00:02:42,830 Don�t join if you don�t like it 12 00:02:43,371 --> 00:02:46,739 Spirit of the glass are you with us? 13 00:02:47,476 --> 00:02:50,105 Spirit of the glass are you with us? 14 00:02:53,384 --> 00:02:56,047 Spirit of the glass are you with us? 15 00:03:00,293 --> 00:03:03,058 Spirit of the glass are you with us? 16 00:03:03,397 --> 00:03:05,661 Spirit of the glass are you with us? 17 00:03:05,900 --> 00:03:08,528 Spirit of the glass are you with us? 18 00:03:08,703 --> 00:03:11,195 Spirit of the glass are you with... 19 00:03:13,076 --> 00:03:15,806 Spirit of the glass are you with us? 20 00:03:18,216 --> 00:03:20,777 -Aileen ! This is scary! -Hurry up ! 21 00:03:20,986 --> 00:03:22,510 So scary! 22 00:03:25,291 --> 00:03:26,092 Hurry! 23 00:03:26,092 --> 00:03:27,651 Just a minute! 24 00:03:29,765 --> 00:03:31,232 What�s going on here? 25 00:03:31,867 --> 00:03:35,634 Didn�t l tell you not to touch my things? 26 00:03:37,341 --> 00:03:38,899 They are not toys ! 27 00:03:39,878 --> 00:03:40,776 Lagring ! 28 00:03:40,912 --> 00:03:41,546 Yes? 29 00:03:41,546 --> 00:03:43,174 Bring the kids back to the house! 30 00:03:44,350 --> 00:03:45,284 You go ahead ! 31 00:03:45,284 --> 00:03:46,582 Okay grandmother! 32 00:04:58,446 --> 00:05:00,346 Why don�t you tell us the truth? 33 00:05:03,218 --> 00:05:06,120 That the accused did not rape you ! 34 00:05:06,656 --> 00:05:07,817 Objection your honor! 35 00:05:08,058 --> 00:05:10,127 Counsel for the defense is badgering the witness 36 00:05:10,127 --> 00:05:10,786 Overruled ! 37 00:05:11,263 --> 00:05:12,230 You may continue! 38 00:05:19,106 --> 00:05:21,837 Tell us the truth Miss Reyes 39 00:05:22,811 --> 00:05:25,303 You freely went to the house of the accused 40 00:05:26,682 --> 00:05:29,085 You forced him to sleep with you 41 00:05:29,085 --> 00:05:29,881 Objection ! 42 00:05:30,086 --> 00:05:30,854 Objection your honor! 43 00:05:30,854 --> 00:05:34,814 And admit that you have feelings for him don�t you? 44 00:05:35,427 --> 00:05:36,223 Am l right? 45 00:05:39,933 --> 00:05:40,797 No ! 46 00:05:46,241 --> 00:05:47,342 Liar! 47 00:05:47,342 --> 00:05:47,865 Objection ! 48 00:05:48,009 --> 00:05:50,103 -This is pure harrasment! -Sustained ! 49 00:05:51,614 --> 00:05:54,982 Yes, it isn�t true that l was raped ! 50 00:05:55,186 --> 00:05:55,880 -Really? -What? 51 00:05:56,154 --> 00:05:57,143 l had to say it 52 00:05:57,689 --> 00:05:59,658 l just followed the voices. l lied ! 53 00:06:00,426 --> 00:06:03,225 l just followed the voices! l just obeyed ! 54 00:06:04,331 --> 00:06:05,059 Order in the court! 55 00:06:06,601 --> 00:06:07,590 Order in the court! 56 00:06:09,171 --> 00:06:11,162 They don�t want to stop! 57 00:06:14,878 --> 00:06:16,480 They don�t want to stop! 58 00:06:16,480 --> 00:06:17,970 They never stop! 59 00:06:28,028 --> 00:06:29,291 They�re coming ! 60 00:06:31,532 --> 00:06:33,501 What can you say about what happened inside? 61 00:06:38,675 --> 00:06:41,270 What�s important is they consider the assumptions we make 62 00:06:41,479 --> 00:06:43,072 Our case here is a perfect example... 63 00:06:45,150 --> 00:06:47,415 One day you will hear them too! 64 00:06:47,887 --> 00:06:49,355 You will hear them ! 65 00:06:49,857 --> 00:06:51,085 You will hear them ! 66 00:07:01,438 --> 00:07:02,405 Call an ambulance! 67 00:07:02,739 --> 00:07:03,399 Hurry! 68 00:07:03,675 --> 00:07:04,539 How tragic! 69 00:07:04,809 --> 00:07:05,537 What was that? 70 00:07:06,110 --> 00:07:06,736 Look! 71 00:07:06,979 --> 00:07:07,877 How horrible! 72 00:07:09,581 --> 00:07:12,642 lt�s the last day of school today kids. .. 73 00:07:13,688 --> 00:07:16,020 then you�re going to grade three next year 74 00:07:16,391 --> 00:07:20,488 What must you do to do well in school? 75 00:07:21,531 --> 00:07:26,469 We have to study hard 76 00:07:27,872 --> 00:07:32,640 Just promise me that you will be good boys and girls okay? 77 00:07:33,212 --> 00:07:35,349 Yes ma�am ! 78 00:07:35,349 --> 00:07:37,944 l will miss you ma�am Romina ! 79 00:07:38,386 --> 00:07:40,321 Me too 80 00:07:44,327 --> 00:07:45,555 You see that over there? 81 00:07:45,662 --> 00:07:48,894 That is the world famous underwater cemetery 82 00:07:49,700 --> 00:07:54,730 lt was in 1 87 1 when Mt. Hibok Hibok exploded, 83 00:07:55,008 --> 00:07:57,773 thereby burying it underwater 84 00:07:58,612 --> 00:08:00,011 Hello Romina! 85 00:08:00,749 --> 00:08:03,919 You�re a tourist guide now Dindo? 86 00:08:03,919 --> 00:08:04,715 Yes 87 00:08:04,887 --> 00:08:06,855 Are you telling them the right stories? 88 00:08:07,056 --> 00:08:08,091 The exact truth ! 89 00:08:08,091 --> 00:08:08,819 Am l not right? 90 00:08:09,192 --> 00:08:12,287 The cemetery sank when Mt. Hibok Hibok erupted right? 91 00:08:12,597 --> 00:08:16,694 The volcano erupted because the spirits were angry 92 00:08:17,537 --> 00:08:20,370 Since then it changed the lives of the people here 93 00:08:34,292 --> 00:08:35,418 Grandmother! 94 00:08:35,860 --> 00:08:38,064 Grandmother, what are you doing down here? 95 00:08:38,064 --> 00:08:39,156 You�re still sick 96 00:08:41,735 --> 00:08:44,466 You should be resting in bed 97 00:08:45,640 --> 00:08:46,732 They are coming 98 00:08:47,241 --> 00:08:49,710 Your sister Aileen, Sandra and Ruth 99 00:08:49,978 --> 00:08:51,674 You will see each other again 100 00:08:52,715 --> 00:08:53,545 Really? 101 00:08:55,152 --> 00:08:57,450 Don�t forget to pray 102 00:08:59,024 --> 00:09:00,048 What? 103 00:09:01,561 --> 00:09:02,357 Nilo! 104 00:09:02,762 --> 00:09:03,353 Nilo! 105 00:09:03,963 --> 00:09:07,456 Call the doctor and tell her to send an ambulance hurry! 106 00:09:07,568 --> 00:09:08,536 -Okay! -Go now! 107 00:09:09,270 --> 00:09:11,067 Your grandmother! 108 00:09:53,861 --> 00:09:54,850 Hey beautiful ! 109 00:09:56,331 --> 00:09:57,533 You�re so annoying Gino ! 110 00:09:57,533 --> 00:09:58,227 l hate you ! 111 00:09:58,634 --> 00:09:59,602 Why? 112 00:10:00,203 --> 00:10:01,465 -l thought you love me? -Pest! 113 00:10:05,376 --> 00:10:06,309 Come on ! 114 00:10:07,179 --> 00:10:07,975 One kiss? 115 00:10:08,446 --> 00:10:11,416 -Stop it! Someone might see us -Don�t do this to me! 116 00:10:11,551 --> 00:10:12,108 Just one kiss? 117 00:10:12,218 --> 00:10:13,243 Stop it! 118 00:10:14,621 --> 00:10:15,815 What�s wrong with you? 119 00:10:16,024 --> 00:10:17,651 lt�s just the two of us here 120 00:10:19,060 --> 00:10:24,625 Except for this poor man that had a really bad case of Psoriasis 121 00:10:24,901 --> 00:10:26,563 -lt�s like the skin of the snake -Okay! 122 00:10:26,938 --> 00:10:29,772 Yeah, excuse me Gino but l have to finish this okay? 123 00:10:31,343 --> 00:10:34,245 Just admit that you�re simply scared of your mom 124 00:10:34,747 --> 00:10:35,338 Ha? 125 00:10:35,548 --> 00:10:36,174 Shut up ! 126 00:10:38,686 --> 00:10:41,212 When will you admit to your mom that you have a boyfriend? 127 00:10:42,023 --> 00:10:44,822 Listen, just tell your mom that you�re sorry.. . 128 00:10:45,461 --> 00:10:49,057 but you�ve fallen for a kind and handsome classmate in med school ! 129 00:10:49,666 --> 00:10:50,929 Right! 130 00:10:57,644 --> 00:10:58,235 Ruth ! 131 00:10:58,411 --> 00:11:00,676 What are you doing here mom? 132 00:11:00,948 --> 00:11:04,407 Don�t tell me you are guarding me until here? 133 00:11:04,853 --> 00:11:06,115 l�m not a child ! 134 00:11:06,689 --> 00:11:11,457 l�ve been trying to call you but l couldn�t reach you 135 00:11:12,596 --> 00:11:13,996 l have bad news 136 00:11:15,667 --> 00:11:18,000 Your cousin Romina called me 137 00:11:18,804 --> 00:11:21,103 You know you�re grandmother and l don�t get along very well. .. 138 00:11:21,608 --> 00:11:23,166 but l won�t keep this from you 139 00:11:25,113 --> 00:11:26,444 What�s wrong with her? 140 00:11:28,117 --> 00:11:29,084 Dead? 141 00:11:33,256 --> 00:11:35,384 l don�t understand why you�re always jealous? 142 00:11:37,529 --> 00:11:39,827 Your lines Sandra ! 143 00:11:40,432 --> 00:11:41,161 Sandra! 144 00:11:44,638 --> 00:11:47,442 lf you stop fooling around with that bitch... 145 00:11:47,442 --> 00:11:49,637 then l won�t have any reason to be 146 00:11:52,848 --> 00:11:53,473 Cut! 147 00:11:53,883 --> 00:11:54,680 Okay! 148 00:11:55,252 --> 00:11:56,583 So far so good ! 149 00:11:57,254 --> 00:11:59,086 But Sandra more focus okay? 150 00:12:00,191 --> 00:12:01,659 Okay great job ! 151 00:12:02,928 --> 00:12:06,558 That�s all for tonight, it�s a wrap! 152 00:12:06,800 --> 00:12:07,563 Thank you ! 153 00:12:11,373 --> 00:12:12,271 So good ! 154 00:12:13,408 --> 00:12:14,811 Not again Lucy 155 00:12:14,811 --> 00:12:17,006 Don�t tell me you�re still crying over that boy? 156 00:12:18,682 --> 00:12:20,377 lt�s supposed to be our anniversary today 157 00:12:25,358 --> 00:12:28,954 Listen Lucy, you want to know what your problem is? 158 00:12:29,863 --> 00:12:33,129 ls that you take all these boys so seriously 159 00:12:34,402 --> 00:12:38,742 Take me for example, l don�t take them seriously... 160 00:12:38,742 --> 00:12:40,642 but every time l pass in front of them.. . 161 00:12:41,244 --> 00:12:44,339 it�s like their necks will break from turning just to look at me 162 00:12:45,684 --> 00:12:47,174 l am not like you Sandra 163 00:12:48,588 --> 00:12:49,384 Stupid ! 164 00:12:50,123 --> 00:12:53,651 What do you expect from a married man? 165 00:13:09,181 --> 00:13:11,649 lt�s a good thing mommy let me go 166 00:13:13,953 --> 00:13:15,922 No, she won�t come 167 00:13:18,025 --> 00:13:20,586 You know the quarrel they have right? 168 00:13:26,036 --> 00:13:29,473 Grandma is gone, I miss her so much 169 00:13:30,642 --> 00:13:31,643 Does Sandra know? 170 00:13:31,643 --> 00:13:33,202 Yes she does 171 00:13:33,679 --> 00:13:36,082 Aileen, I really miss grandma 172 00:13:36,082 --> 00:13:39,280 Yeah l know, everything�s gonna be fine 173 00:13:39,520 --> 00:13:40,748 You think so? 174 00:13:40,888 --> 00:13:42,880 Yes, l will take care of you okay? 175 00:13:44,993 --> 00:13:48,555 Don�t worry about it, l promise 176 00:13:50,034 --> 00:13:53,471 Aileen, have you spoken to Romina? 177 00:13:54,206 --> 00:13:55,537 We haven�t talked yet 178 00:13:56,375 --> 00:13:57,672 She can�t accept it 179 00:13:59,880 --> 00:14:02,314 Sandra and I are going to Camiguin 180 00:14:02,416 --> 00:14:05,011 Come with us to Camiguin 181 00:14:06,789 --> 00:14:08,654 When do you plan to go to Camiguin? 182 00:14:14,632 --> 00:14:16,065 Where�s Sandra? 183 00:14:17,703 --> 00:14:20,173 -There, speaking of the devil -Excuse me ! Excuse me ! 184 00:14:20,173 --> 00:14:21,697 Aileen ! Aileen ! Wait for me 185 00:14:21,975 --> 00:14:23,000 Let�s go nanny 186 00:14:23,310 --> 00:14:23,833 Aileen ! 187 00:14:24,979 --> 00:14:26,504 You take care okay? 188 00:14:26,948 --> 00:14:28,006 What�s wrong with you Sandra? 189 00:14:28,350 --> 00:14:31,053 Do you always have to be late and make the whole plane wait? 190 00:14:31,053 --> 00:14:32,486 Do you always need to have a grand entrance? 191 00:14:32,922 --> 00:14:35,792 Aileen, what�s the point of being beautiful.. . 192 00:14:35,792 --> 00:14:38,227 when you can�t make the whole plane wait for you right? 193 00:14:41,734 --> 00:14:43,099 So cute ! 194 00:14:43,202 --> 00:14:44,033 Enjoy your flight ma�am ! 195 00:14:45,639 --> 00:14:48,837 Even if l want to deny it but unfortunately she is my cousin 196 00:14:49,210 --> 00:14:49,972 My apologies 197 00:14:50,979 --> 00:14:52,173 Thank you, enjoy your flight ma�am 198 00:15:10,605 --> 00:15:12,004 Buy some sweets? 199 00:15:31,799 --> 00:15:33,232 l miss this place so much 200 00:15:34,402 --> 00:15:36,768 lt�s just so tiring 201 00:15:36,938 --> 00:15:39,305 We have to go by land, sea and air 202 00:15:39,976 --> 00:15:41,205 But it�s worth it! 203 00:15:41,645 --> 00:15:43,044 Camiguin is beautiful 204 00:15:43,814 --> 00:15:45,442 Come on guys, let�s go! 205 00:15:46,684 --> 00:15:47,446 Let�s go ! 206 00:16:16,590 --> 00:16:17,648 Romina ! 207 00:16:24,233 --> 00:16:26,828 This is Lucy, the one l was telling you about 208 00:16:27,570 --> 00:16:28,503 Condolence 209 00:16:32,177 --> 00:16:34,509 Do you remember Lagring? 210 00:16:35,648 --> 00:16:36,546 Sandra! 211 00:16:41,388 --> 00:16:44,415 My grandson Nilo 212 00:16:45,795 --> 00:16:47,387 He�s grown up now! 213 00:16:48,965 --> 00:16:49,897 How are you? 214 00:16:50,834 --> 00:16:51,961 Let me help you 215 00:16:56,408 --> 00:16:57,534 Thanks 216 00:17:00,613 --> 00:17:01,443 Aileen ! 217 00:17:01,881 --> 00:17:02,974 Good day Lagring 218 00:17:08,490 --> 00:17:10,049 So they are the three kids of Corazon 219 00:17:10,626 --> 00:17:14,324 Only two are still alive, Mario the father of Ruth 220 00:17:14,631 --> 00:17:16,868 He died a long time ago from a heart attack 221 00:17:16,868 --> 00:17:17,802 -Really? -Yes. 222 00:17:17,802 --> 00:17:18,770 And Nanding? 223 00:17:18,770 --> 00:17:22,207 l heard Nanding has a new family in ltaly 224 00:17:22,409 --> 00:17:25,003 So the kids of Nanding has different mothers? 225 00:17:50,845 --> 00:17:54,714 Grandma ! 226 00:18:44,181 --> 00:18:45,205 Look what l found? 227 00:18:47,018 --> 00:18:49,612 lsn�t that what we used to play with? 228 00:18:52,091 --> 00:18:53,855 Now who wants to party with the ghost? 229 00:18:56,530 --> 00:18:57,395 Well? 230 00:18:58,166 --> 00:18:59,497 What�s wrong with you? 231 00:18:59,634 --> 00:19:03,469 This may be the perfect time for us to call grandma�s spirit 232 00:19:03,606 --> 00:19:06,474 She may have something to tell us, right? 233 00:19:07,612 --> 00:19:08,442 Game? 234 00:19:08,779 --> 00:19:10,644 Don�t you remember what happened before? 235 00:19:11,850 --> 00:19:14,615 Romina, we were kids then 236 00:19:15,221 --> 00:19:17,491 We had a wild imagination 237 00:19:17,491 --> 00:19:18,685 lt was all in our heads 238 00:19:20,561 --> 00:19:22,792 We should just return that to grandma�s room 239 00:19:23,231 --> 00:19:24,129 l�m game 240 00:19:26,402 --> 00:19:28,701 One round of spirit of the glass, who�s in? 241 00:19:29,273 --> 00:19:29,932 Yes ! 242 00:19:30,607 --> 00:19:31,302 Game? 243 00:19:31,476 --> 00:19:32,465 Stay here? 244 00:19:33,044 --> 00:19:35,309 Pray before you play with that 245 00:19:39,686 --> 00:19:43,088 Spirit of the glass are you with us? 246 00:19:49,265 --> 00:19:52,724 Spirit of the glass are you with us? 247 00:19:58,744 --> 00:20:02,738 Spirit of the glass are you with us? 248 00:20:51,846 --> 00:20:52,609 Aileen ! 249 00:20:53,648 --> 00:20:54,774 Aileen ! What�s wrong? 250 00:20:55,150 --> 00:20:56,379 Do you hear that? 251 00:20:57,587 --> 00:20:58,417 What? 252 00:21:08,367 --> 00:21:11,104 l think we should go home now 253 00:21:11,104 --> 00:21:14,802 l don�t want to get bitten by a snake, l still haven�t have a love life 254 00:21:15,443 --> 00:21:19,848 Go ahead l will fix up here 255 00:21:20,617 --> 00:21:22,619 -Okay -Let�s go home 256 00:21:22,619 --> 00:21:23,644 Let�s go 257 00:21:26,324 --> 00:21:27,291 Hurry! 258 00:22:03,606 --> 00:22:06,075 My small property in town of Sta. Cruz... 259 00:22:06,075 --> 00:22:10,241 l give to Lagring who has served me well 260 00:22:10,682 --> 00:22:14,084 The condominium in Manila l give to Aileen 261 00:22:14,420 --> 00:22:17,788 My jewelry l give to Sandra 262 00:22:19,826 --> 00:22:24,094 As for my beach property in Camiguin l give it to Ruth 263 00:22:24,466 --> 00:22:27,527 As for the house, which l inherited from my father, 264 00:22:27,871 --> 00:22:31,809 l now give to Romina who has taken care of me 265 00:22:31,809 --> 00:22:34,244 As well as my money in the bank 266 00:22:34,479 --> 00:22:37,884 Obviously Attorney you didn�t advice my grandma... 267 00:22:37,884 --> 00:22:41,121 that she couldn�t give more than or equal inheritance... 268 00:22:41,121 --> 00:22:42,281 to an illegitimate child 269 00:22:43,056 --> 00:22:44,581 Aileen ! 270 00:22:44,692 --> 00:22:45,522 Why? 271 00:22:46,794 --> 00:22:48,786 But Aileen that is your grandma�s wishes 272 00:22:49,165 --> 00:22:52,135 Grandma�s wishes or maybe... 273 00:22:52,135 --> 00:22:56,095 that girl just manipulated grandma�s brain before she died? 274 00:22:58,443 --> 00:23:00,468 Enough Aileen please 275 00:23:02,715 --> 00:23:03,647 But it�s true 276 00:23:05,486 --> 00:23:07,521 That�s why she patiently took care of grandma... 277 00:23:07,521 --> 00:23:08,580 because of what she will inherit 278 00:23:14,598 --> 00:23:17,089 Do you want the entire inheritance grandma gave me? 279 00:23:18,002 --> 00:23:19,162 lt�s all yours! 280 00:23:19,771 --> 00:23:24,811 You can have it all but don�t you judge my love for her... 281 00:23:24,811 --> 00:23:26,176 because you have no right 282 00:23:41,633 --> 00:23:43,726 l think l need some fresh air 283 00:23:57,753 --> 00:24:00,621 Until when will she be angry with me? 284 00:24:03,561 --> 00:24:05,264 Just give it some time 285 00:24:05,264 --> 00:24:07,698 l�m sure you will be in good terms 286 00:24:11,070 --> 00:24:15,941 She ignored me when grandma was alive, what more now? 287 00:24:36,237 --> 00:24:37,431 What�s wrong with you Aileen? 288 00:24:38,439 --> 00:24:41,341 When will you stop your hatred for Romina? 289 00:24:44,981 --> 00:24:47,212 She destroyed my family 290 00:24:48,952 --> 00:24:50,822 You don�t know how hurt my mother was... 291 00:24:50,822 --> 00:24:52,791 when daddy had a child with their house help 292 00:24:54,393 --> 00:24:56,294 That was a very long time ago Aileen 293 00:24:57,230 --> 00:24:59,756 You are the only one who hasn�t moved on 294 00:25:01,269 --> 00:25:02,702 Aren�t you tired of it? 295 00:25:04,373 --> 00:25:06,808 Besides, it�s not Romina�s fault 296 00:25:14,986 --> 00:25:17,387 Ever since my mommy had another family in the U.S. 297 00:25:18,558 --> 00:25:23,657 and daddy suddenly disappeared l was left alone 298 00:25:26,736 --> 00:25:31,197 Aileen, you don�t have to feel alone okay? 299 00:25:31,308 --> 00:25:33,675 You know we are here for you 300 00:25:35,446 --> 00:25:39,975 And remember Romina is still your sister 301 00:26:19,437 --> 00:26:22,100 A corpse! 302 00:26:23,341 --> 00:26:25,912 He�s just around somewhere 303 00:26:25,912 --> 00:26:28,782 -Maybe at a friend�s place -But he never leaves ... 304 00:26:28,782 --> 00:26:30,050 -without telling me -Where is he? 305 00:26:30,050 --> 00:26:30,651 There�s a corpse here ! 306 00:26:30,651 --> 00:26:35,522 He probably went to a party and got too drunk to come home 307 00:27:14,541 --> 00:27:15,566 lt�s Nilo ! 308 00:27:26,390 --> 00:27:29,883 Nilo... 309 00:27:33,533 --> 00:27:36,560 My grandson.. . 310 00:27:41,209 --> 00:27:43,178 Nilo... 311 00:27:57,497 --> 00:27:58,863 Why are you all wet Nilo? 312 00:27:59,733 --> 00:28:02,099 Lagring has been looking for you all day 313 00:28:05,106 --> 00:28:06,870 l�ll get you a towel 314 00:29:19,069 --> 00:29:23,940 lf there�s anything l can do Lagring, just let me know 315 00:29:24,677 --> 00:29:31,312 l can�t understand it, he�s a good swimmer 316 00:29:33,989 --> 00:29:36,457 l don�t know how he drowned? 317 00:29:40,396 --> 00:29:42,627 My poor grandson 318 00:29:57,786 --> 00:30:00,516 What happened to you Lucy? 319 00:30:00,757 --> 00:30:03,749 We found you unconscious on the floor 320 00:30:04,128 --> 00:30:05,152 Are you sick? 321 00:30:07,398 --> 00:30:10,300 l don�t know 322 00:30:10,970 --> 00:30:13,803 l just felt dizzy 323 00:30:14,240 --> 00:30:15,208 Dizzy? 324 00:30:15,476 --> 00:30:17,501 Are you pregnant? 325 00:30:20,515 --> 00:30:24,350 l knew that man will just be a problem 326 00:30:24,454 --> 00:30:28,392 You really shouldn�t be with him, he�s married 327 00:30:28,392 --> 00:30:29,757 What will be of you now Lucy? 328 00:30:30,561 --> 00:30:31,722 Lucy! 329 00:30:38,606 --> 00:30:39,698 What happened Sandra? 330 00:30:51,021 --> 00:30:51,954 Oh my God ! 331 00:30:52,791 --> 00:30:53,416 Hello ! 332 00:30:54,927 --> 00:30:56,724 What�s your next flight going to Manila? 333 00:30:58,598 --> 00:31:00,801 We didn�t make it to the ferry mommy... 334 00:31:00,801 --> 00:31:02,861 because Lucy had a seizure 335 00:31:04,705 --> 00:31:07,698 Lucy is a friend of Sandra 336 00:31:07,876 --> 00:31:08,935 Some food 337 00:31:12,116 --> 00:31:16,076 We�re trying but they said the ferry is full 338 00:31:17,923 --> 00:31:21,519 We might have to go to Cebu to get a flight back to Manila 339 00:31:27,268 --> 00:31:30,898 Okay mom l have to go, bye 340 00:31:34,110 --> 00:31:37,308 You know l have a good idea 341 00:31:39,017 --> 00:31:40,450 Okay, what�s your idea? 342 00:31:40,986 --> 00:31:43,683 Let�s meet up with your boyfriend, he has a yacht right? 343 00:31:45,325 --> 00:31:48,887 He may be the solution to our problems 344 00:31:50,732 --> 00:31:51,630 What? 345 00:31:59,844 --> 00:32:01,179 l bought some food 346 00:32:01,179 --> 00:32:02,807 Eat so you will get better 347 00:32:03,349 --> 00:32:04,543 How are you feeling? 348 00:32:06,319 --> 00:32:09,790 l�m okay, maybe l was just tired 349 00:32:09,790 --> 00:32:11,519 l didn�t get much sleep last night 350 00:32:12,627 --> 00:32:15,722 Drink some tea, it�s good for you 351 00:32:16,733 --> 00:32:18,701 What happened to your skin? 352 00:32:19,335 --> 00:32:21,566 Did you scratch it? 353 00:32:22,640 --> 00:32:24,302 lt might be infected or something 354 00:32:25,744 --> 00:32:29,545 The doctor said the snake was not poisonous 355 00:32:30,350 --> 00:32:33,115 No poison, nor is it a sting wound 356 00:32:45,369 --> 00:32:47,806 Be careful okay 357 00:32:47,806 --> 00:32:49,603 We will, l�ll keep in touch 358 00:32:55,683 --> 00:32:56,717 Bye my cousin.. . 359 00:32:56,717 --> 00:32:56,979 Bye my cousin.. . 360 00:32:59,921 --> 00:33:00,946 -Take care -l�ll miss you 361 00:33:01,057 --> 00:33:02,258 Be good okay? 362 00:33:02,258 --> 00:33:04,887 Let�s go, we have to be in Cebu before dark 363 00:33:06,330 --> 00:33:06,853 Bye 364 00:33:07,498 --> 00:33:08,021 Bye 365 00:33:11,603 --> 00:33:12,467 -Bye -Bye 366 00:33:19,547 --> 00:33:21,516 You didn�t even kiss her? 367 00:33:21,650 --> 00:33:23,208 For the sake of world peace? 368 00:33:25,388 --> 00:33:27,380 lf you were my nanny l�d fire you 369 00:33:29,193 --> 00:33:32,254 That�s precisely why l�m not your nanny 370 00:33:35,668 --> 00:33:37,830 Ruth�s boyfriend is rich don�t you think? 371 00:33:57,830 --> 00:33:59,127 Beautiful view right? 372 00:33:59,399 --> 00:33:59,732 Yes it is 373 00:33:59,732 --> 00:34:00,061 Yes it is 374 00:34:06,441 --> 00:34:09,502 Come ! Hurry! 375 00:34:17,355 --> 00:34:18,118 Gino! 376 00:34:19,091 --> 00:34:19,887 Ruth ! 377 00:34:21,761 --> 00:34:22,557 Ruth ! 378 00:34:25,900 --> 00:34:26,491 Gino! 379 00:34:34,877 --> 00:34:35,867 Ruth? 380 00:34:38,483 --> 00:34:39,677 This isn�t funny 381 00:34:45,692 --> 00:34:46,193 Open up ! 382 00:34:46,193 --> 00:34:46,682 Open up ! 383 00:34:49,464 --> 00:34:50,658 Open this door! 384 00:34:51,265 --> 00:34:53,598 Don�t try to scare me ! l�m not scared ! 385 00:34:54,736 --> 00:34:55,726 Gino! 386 00:34:56,306 --> 00:34:56,897 Gino! 387 00:34:57,273 --> 00:35:00,177 You won�t open it? 388 00:35:00,177 --> 00:35:01,269 Fine ! 389 00:35:01,545 --> 00:35:02,214 There�s a bed here! 390 00:35:02,214 --> 00:35:02,612 There�s a bed here! 391 00:35:03,448 --> 00:35:04,881 l will just sleep! 392 00:35:25,878 --> 00:35:26,810 Lagring? 393 00:35:31,451 --> 00:35:32,942 What did you do Romina? 394 00:35:36,191 --> 00:35:37,351 Did you use this? 395 00:35:38,927 --> 00:35:42,557 We played it with Sandra but we didn�t finish it 396 00:35:43,901 --> 00:35:45,630 Why did you break it? 397 00:35:46,671 --> 00:35:49,207 Why did you burn it before finishing it? 398 00:35:49,207 --> 00:35:49,537 Why did you burn it before finishing it? 399 00:35:51,610 --> 00:35:55,741 Do you know what darkness will come because of what you�ve done? 400 00:36:16,643 --> 00:36:19,009 Lucy what�s wrong? 401 00:36:19,179 --> 00:36:20,181 Don�t raise your voice to me! 402 00:36:20,181 --> 00:36:20,815 Don�t raise your voice to me! 403 00:36:20,815 --> 00:36:21,783 l�m not your toy! 404 00:36:21,783 --> 00:36:23,986 l didn�t raise my voice 405 00:36:23,986 --> 00:36:24,687 What�s wrong with you? 406 00:36:24,687 --> 00:36:25,915 Are you going crazy? 407 00:36:29,226 --> 00:36:31,092 You shouldn�t have broken this! 408 00:36:31,996 --> 00:36:34,795 You didn�t finish the spirit of the glass 409 00:36:36,301 --> 00:36:41,570 Because the spirit you called will haunt you ! 410 00:37:04,472 --> 00:37:05,404 Lucy! 411 00:37:06,507 --> 00:37:07,064 Lucy! 412 00:37:08,410 --> 00:37:10,310 What�s happening to you Lucy? 413 00:37:10,412 --> 00:37:11,514 Don�t touch me! 414 00:37:11,514 --> 00:37:13,116 -What�s your problem? -Don�t touch me ! 415 00:37:13,116 --> 00:37:14,141 Lucy! 416 00:37:15,486 --> 00:37:17,181 Nilo didn�t drown 417 00:37:19,924 --> 00:37:22,662 There was not a drop of water in his lungs 418 00:37:22,662 --> 00:37:22,889 There was not a drop of water in his lungs 419 00:37:26,466 --> 00:37:33,738 But he had a wound like a snake bite in his arm 420 00:37:35,345 --> 00:37:36,972 He had severe skin eruptions 421 00:37:37,982 --> 00:37:38,683 l don�t understand, Nilo didn�t touch the Ouija board 422 00:37:38,683 --> 00:37:42,020 l don�t understand, Nilo didn�t touch the Ouija board 423 00:37:42,020 --> 00:37:45,320 You don�t have to touch it to be affected too 424 00:37:52,834 --> 00:37:53,562 Lucy! 425 00:37:53,668 --> 00:37:54,169 Please Lucy? 426 00:37:54,169 --> 00:37:54,693 Please Lucy? 427 00:37:56,138 --> 00:37:56,968 Lucy! 428 00:37:58,442 --> 00:38:00,740 You never thought of me as a true friend 429 00:38:00,977 --> 00:38:04,573 A servant ! Nanny! Toy! But not a friend ! 430 00:38:04,749 --> 00:38:06,308 What? That�s not true Lucy! 431 00:38:17,332 --> 00:38:18,196 Lucy? 432 00:38:20,370 --> 00:38:21,302 lt�s Lucy! 433 00:38:24,041 --> 00:38:25,099 Lucy! 434 00:38:26,244 --> 00:38:27,176 Lucy! 435 00:38:27,379 --> 00:38:28,471 Lucy! 436 00:38:29,148 --> 00:38:31,116 Lucy! 437 00:38:45,101 --> 00:38:46,899 -Stop! Stop immediately! -Lucy! 438 00:38:47,905 --> 00:38:49,874 Hurry up! 439 00:40:28,335 --> 00:40:28,994 Nanny? 440 00:40:29,503 --> 00:40:30,367 Nanny! 441 00:40:30,839 --> 00:40:31,498 What�s wrong? 442 00:40:32,307 --> 00:40:33,331 What happened to you? 443 00:40:34,744 --> 00:40:37,509 l forgot about you. l�m sorry! 444 00:40:44,323 --> 00:40:45,255 Lucy! 445 00:40:45,624 --> 00:40:46,125 Lucy! 446 00:40:47,092 --> 00:40:47,684 Lucy! 447 00:40:50,664 --> 00:40:51,757 Lucy! 448 00:40:52,800 --> 00:40:54,132 Lucy wake up ! 449 00:40:54,670 --> 00:40:55,694 Aileen ! 450 00:40:57,172 --> 00:40:59,038 -Lucy! -1 , 2, 3... 451 00:40:59,242 --> 00:41:00,972 1 , 2, 3... 452 00:41:02,980 --> 00:41:03,947 Lucy! 453 00:41:07,152 --> 00:41:07,778 She�s gone 454 00:41:08,220 --> 00:41:09,088 No ! 455 00:41:09,088 --> 00:41:10,487 Lucy! 456 00:41:11,191 --> 00:41:12,283 She�s gone Sandra 457 00:41:12,492 --> 00:41:13,424 Lucy... 458 00:41:31,283 --> 00:41:33,119 Lucy is dead Romina 459 00:41:33,119 --> 00:41:34,643 Lucy is dead Romina 460 00:41:41,697 --> 00:41:47,568 Lagring saw the Ouija board 461 00:41:48,038 --> 00:41:48,606 She said Nilo didn�t die from drowning 462 00:41:48,606 --> 00:41:51,507 She said Nilo didn�t die from drowning 463 00:41:52,244 --> 00:41:54,075 And he has a snake bite 464 00:41:54,313 --> 00:41:57,617 l thought it may be the snake from the beach... 465 00:41:57,617 --> 00:41:59,950 but she said the wound was not from a snake 466 00:42:04,660 --> 00:42:07,221 She said maybe we summoned a spirit 467 00:42:09,166 --> 00:42:13,831 She believes it has something to do with Nilo�s death 468 00:43:00,032 --> 00:43:00,794 Ruth ! 469 00:43:01,467 --> 00:43:03,026 We need help 470 00:43:04,170 --> 00:43:06,139 l thought you called for medical assistance? 471 00:43:06,774 --> 00:43:07,108 We don�t need a medical team 472 00:43:07,108 --> 00:43:09,167 We don�t need a medical team 473 00:43:10,045 --> 00:43:14,450 l spoke with Romina and she said that the spirit of the glass... 474 00:43:14,450 --> 00:43:16,385 had something to do with the deaths of Nilo and Lucy 475 00:43:17,888 --> 00:43:20,289 lf you want to joke around l�m not in the mood okay 476 00:43:20,525 --> 00:43:21,184 Not now 477 00:43:22,761 --> 00:43:27,300 They saw a wound with Nilo and l saw that same wound.. . 478 00:43:27,300 --> 00:43:28,568 she described on the arm of Lucy 479 00:43:28,568 --> 00:43:29,694 Like a snake bite 480 00:43:29,837 --> 00:43:31,429 lt�s just rashes! 481 00:43:32,473 --> 00:43:35,807 What�s happening to you? Why do you believe that Romina? 482 00:43:36,378 --> 00:43:38,081 How can you explain what happened to Lucy? 483 00:43:38,081 --> 00:43:39,708 How can you explain what happened to Lucy? 484 00:43:41,185 --> 00:43:42,948 She�s broken hearted ! 485 00:43:44,222 --> 00:43:47,215 She commited suicide due to depression, is that hard to believe? 486 00:43:47,960 --> 00:43:50,361 Stop it Ruth and rest 487 00:44:23,906 --> 00:44:24,532 Doc? 488 00:44:26,643 --> 00:44:28,612 You said she drowned right? 489 00:44:28,780 --> 00:44:29,337 Yes 490 00:44:29,981 --> 00:44:33,509 But that�s impossible, there was no water in her lungs, not even a drop 491 00:44:34,221 --> 00:44:36,246 lt�s impossible she died from drowning 492 00:44:36,556 --> 00:44:37,649 What about her wound? 493 00:44:38,025 --> 00:44:39,788 Do you know where she got it? 494 00:44:40,695 --> 00:44:44,734 At first l thought a snake or some sort of animal bit her 495 00:44:44,734 --> 00:44:46,702 The rashes around the punctured wounds indicate... 496 00:44:46,769 --> 00:44:48,738 that she has allergic reactions... 497 00:44:49,707 --> 00:44:52,143 but there was nothing found in the toxicology reports 498 00:44:52,143 --> 00:44:54,908 So you can�t explain the death of Lucy? 499 00:44:56,349 --> 00:44:56,582 l can�t explain it at this time 500 00:44:56,582 --> 00:44:58,073 l can�t explain it at this time 501 00:44:59,553 --> 00:45:00,247 Doc! 502 00:45:00,921 --> 00:45:01,684 Excuse me 503 00:45:09,699 --> 00:45:12,069 l�m sure Lucy died of natural causes 504 00:45:12,069 --> 00:45:13,229 l�m sure Lucy died of natural causes 505 00:45:15,173 --> 00:45:16,572 Or supernatural? 506 00:45:18,211 --> 00:45:20,975 So you�re saying a spirit is following you? 507 00:45:22,116 --> 00:45:27,555 l don�t know, but what l saw with Nilo and Lucy... 508 00:45:27,555 --> 00:45:28,352 l don�t know, but what l saw with Nilo and Lucy... 509 00:45:29,525 --> 00:45:31,824 Wait, are you serious Ruth? 510 00:45:32,062 --> 00:45:35,157 And when did you start believing that supernatural nonsense? 511 00:45:49,351 --> 00:45:49,942 Nanny? 512 00:45:52,155 --> 00:45:53,423 What are you doing? 513 00:45:53,423 --> 00:45:54,651 Let him go ! 514 00:45:55,024 --> 00:45:55,855 Nanny! 515 00:45:56,327 --> 00:45:57,988 Nanny! Stop it! 516 00:46:16,586 --> 00:46:17,143 Gino! 517 00:46:21,258 --> 00:46:22,247 Gino! Gino ! 518 00:46:22,393 --> 00:46:23,418 Gino no! 519 00:46:29,068 --> 00:46:31,037 No Gino ! 520 00:46:47,159 --> 00:46:50,061 Son of God, l am but a sinner.. . 521 00:47:13,159 --> 00:47:14,895 Son of God, l am but a sinner.. . 522 00:47:14,895 --> 00:47:17,126 Son of God, l am but a sinner.. . 523 00:47:21,403 --> 00:47:22,370 Lagring? 524 00:47:35,688 --> 00:47:37,384 You think l don�t know what�s going on? 525 00:47:38,492 --> 00:47:41,792 l�m just so sick and tired of your womanizing ! 526 00:47:42,130 --> 00:47:43,290 You�re cheating ! 527 00:47:47,237 --> 00:47:49,137 l told you l�m not fooling around ! 528 00:47:50,908 --> 00:47:51,636 You know what? 529 00:47:52,043 --> 00:47:53,704 l�m sick and tired of your paranoia ! 530 00:47:56,248 --> 00:47:58,051 You�re doing this to destroy us! 531 00:47:58,051 --> 00:47:58,949 For what? 532 00:47:59,385 --> 00:48:00,853 What the hell are you afraid of? 533 00:48:04,493 --> 00:48:05,653 lt happened so fast 534 00:48:06,628 --> 00:48:09,655 Aileen, l think the case against you will prosper 535 00:48:10,566 --> 00:48:13,297 lt is obvious that she was not in her right mind 536 00:48:14,606 --> 00:48:16,508 There were many witnesses 537 00:48:16,508 --> 00:48:19,706 The girl even admitted that she keeps hearing voices in her head 538 00:48:20,613 --> 00:48:22,172 So we won�t have any problem with that! 539 00:48:24,886 --> 00:48:26,654 Okay everybody, let�s call it a day! 540 00:48:26,654 --> 00:48:27,990 l still have a hearing tomorrow 541 00:48:27,990 --> 00:48:28,888 Let�s go 542 00:48:32,195 --> 00:48:32,854 What about you Aileen? 543 00:48:33,429 --> 00:48:35,830 Go ahead, l still have many things to do here 544 00:48:36,467 --> 00:48:38,026 -Let�s go ! -Okay 545 00:48:42,975 --> 00:48:43,771 Lagring? 546 00:49:06,739 --> 00:49:07,637 What was that? 547 00:50:02,779 --> 00:50:03,677 l�m leaving ! 548 00:50:09,855 --> 00:50:11,482 Juliet you�re not listening to me ! 549 00:50:12,424 --> 00:50:13,517 Where do you think you�re going? 550 00:50:15,295 --> 00:50:16,661 Juliet you�re not leaving me 551 00:50:19,033 --> 00:50:19,932 Juliet! 552 00:50:21,903 --> 00:50:22,665 Juliet? 553 00:50:27,110 --> 00:50:27,940 Juliet? 554 00:50:29,046 --> 00:50:29,569 Juliet! 555 00:50:55,780 --> 00:50:57,078 She�s coming! 556 00:51:02,856 --> 00:51:05,291 You have nowhere to go! 557 00:51:10,500 --> 00:51:13,469 You have nowhere to run! 558 00:51:28,990 --> 00:51:29,888 Lagring? 559 00:52:53,233 --> 00:52:53,961 Lagring ! 560 00:52:55,369 --> 00:52:56,233 Lagring ! 561 00:53:18,331 --> 00:53:19,356 Lucy? 562 00:53:21,602 --> 00:53:23,230 l�m scared ! 563 00:53:26,709 --> 00:53:28,006 Lucy, l�m scared 564 00:56:04,848 --> 00:56:05,872 She�s coming! 565 00:56:09,353 --> 00:56:10,342 She�s coming! 566 00:56:12,758 --> 00:56:14,225 Stop it please 567 00:56:45,667 --> 00:56:46,895 Lagring ! 568 00:56:47,769 --> 00:56:48,794 What�s wrong? 569 00:56:54,711 --> 00:56:55,541 Attorney? 570 00:56:55,947 --> 00:56:59,384 Are you okay? 571 00:57:03,190 --> 00:57:04,817 Hurry it�s Sandra! 572 00:57:08,896 --> 00:57:09,829 Sandra? 573 00:57:10,732 --> 00:57:12,063 Sandra! 574 00:57:12,735 --> 00:57:13,702 Sandra! 575 00:57:27,721 --> 00:57:30,953 Are you sure you saw a ghost? 576 00:57:32,160 --> 00:57:34,322 l can�t believe what l saw 577 00:57:36,031 --> 00:57:37,761 l�m so confused with what happened 578 00:57:44,676 --> 00:57:45,611 lt�s okay 579 00:57:45,611 --> 00:57:47,136 lt�s okay too feel scared 580 00:57:49,148 --> 00:57:52,141 l�m sorry, l�m not usually like this 581 00:57:54,789 --> 00:57:59,956 l�m just so scared but l have to be strong 582 00:58:00,764 --> 00:58:01,924 Right! 583 00:58:03,434 --> 00:58:05,129 l think a leave will be good for you 584 00:58:06,271 --> 00:58:07,603 l have to fight this 585 00:58:09,441 --> 00:58:12,036 l have to get to the bottom of what is happening 586 00:58:25,129 --> 00:58:28,190 lf anyone can answer your questions it�s Mario 587 00:58:31,404 --> 00:58:33,668 We have to find the body 588 00:58:47,658 --> 00:58:48,647 Slowly 589 00:58:50,494 --> 00:58:51,723 Careful 590 00:58:55,101 --> 00:58:57,696 Here, come on ! 591 00:59:04,280 --> 00:59:06,749 Good morning Mario ! 592 00:59:06,749 --> 00:59:07,944 Good morning ! 593 00:59:09,519 --> 00:59:10,679 Good morning ! 594 00:59:11,122 --> 00:59:14,957 Lagring, Romina, what can l do for you? 595 00:59:15,728 --> 00:59:21,862 We want to ask your advise on what these kids have done 596 00:59:24,573 --> 00:59:26,541 They didn�t finish the ritual, 597 00:59:27,509 --> 00:59:30,446 Corazon told me when she was still alive, 598 00:59:30,446 --> 00:59:33,109 that the ritual has to be finished 599 00:59:36,588 --> 00:59:39,285 l can feel the spirits among us 600 00:59:41,528 --> 00:59:43,723 lt is trapped and cannot get out 601 00:59:44,498 --> 00:59:49,104 They are following you wherever you go.. . 602 00:59:49,104 --> 00:59:51,908 because you destroyed the only way for them... 603 00:59:51,908 --> 00:59:55,538 to go back where they came from 604 00:59:59,317 --> 01:00:01,980 Why am l part of it? 605 01:00:04,290 --> 01:00:05,883 l didn�t even join 606 01:00:07,428 --> 01:00:10,830 A trapped spirit spares no one Romina 607 01:00:12,401 --> 01:00:15,428 Child, wife or friend 608 01:00:16,073 --> 01:00:20,875 lt will make it�s presence felt in any way it can 609 01:00:21,846 --> 01:00:23,178 What do we do? 610 01:00:23,816 --> 01:00:27,320 You have to find out who the spirit is 611 01:00:27,320 --> 01:00:31,052 You have to find where the spirit�s body is buried 612 01:00:32,427 --> 01:00:33,951 Go to the grave 613 01:00:35,932 --> 01:00:43,932 lt is good that you save this, you can use it again to call upon it 614 01:00:45,310 --> 01:00:47,245 This is the prescription for your daughter 615 01:00:47,580 --> 01:00:51,278 Two times a day and we will monitor the developments 616 01:00:52,620 --> 01:00:53,382 Thank you 617 01:01:10,343 --> 01:01:13,313 lt�s okay 618 01:01:14,848 --> 01:01:16,976 What�s important is that you survived 619 01:01:17,085 --> 01:01:18,575 lt�s a miracle that you�re alive 620 01:01:23,994 --> 01:01:27,192 l don�t know how l survived it 621 01:01:30,702 --> 01:01:32,636 l wish l died too 622 01:01:33,005 --> 01:01:34,371 Don�t talk like that 623 01:01:42,951 --> 01:01:43,816 Ruth ! 624 01:01:52,530 --> 01:01:58,528 Nanny had the same wounds, l saw it 625 01:01:59,039 --> 01:02:00,441 We�re being haunted one by one, 626 01:02:00,441 --> 01:02:01,876 even Gino 627 01:02:01,876 --> 01:02:04,446 Believe me Aileen, you have to believe me 628 01:02:04,446 --> 01:02:06,315 l know 629 01:02:06,315 --> 01:02:07,784 l believe you 630 01:02:07,784 --> 01:02:10,082 l saw it last night 631 01:02:10,788 --> 01:02:11,914 l believe you now 632 01:02:12,690 --> 01:02:13,679 What are you saying? 633 01:02:13,992 --> 01:02:15,482 Ruth what�s going on here? 634 01:02:23,937 --> 01:02:24,836 Mommy... 635 01:02:26,107 --> 01:02:27,336 What do we do? 636 01:02:27,977 --> 01:02:29,672 We have to talk to Romina 637 01:02:37,321 --> 01:02:37,981 Here 638 01:02:38,257 --> 01:02:39,383 Thank you 639 01:03:22,781 --> 01:03:25,717 lt will not stop until we free it 640 01:03:28,087 --> 01:03:30,818 You have to come back here Sandra 641 01:03:32,960 --> 01:03:35,896 We have to summon whoever the spirit is 642 01:03:38,133 --> 01:03:39,567 So we can find out who it is 643 01:03:47,212 --> 01:03:48,338 Aileen is that your bag? 644 01:03:48,848 --> 01:03:49,405 There? 645 01:03:49,749 --> 01:03:50,738 That�s yours right? 646 01:03:59,695 --> 01:04:01,253 l have to go to the comfort room 647 01:04:01,597 --> 01:04:03,065 Do you want company? 648 01:04:03,800 --> 01:04:04,892 l�m okay 649 01:04:35,207 --> 01:04:36,977 l�m just going to the comfort room 650 01:04:36,977 --> 01:04:37,466 Okay 651 01:04:53,965 --> 01:04:54,556 Ruth ! 652 01:04:55,434 --> 01:04:56,299 Ruth ! 653 01:04:57,036 --> 01:04:57,703 Ruth ! 654 01:04:57,703 --> 01:04:58,362 Aileen ! 655 01:04:58,504 --> 01:04:59,436 Open up ! 656 01:05:01,442 --> 01:05:02,136 Ruth ! 657 01:05:03,578 --> 01:05:04,169 Ruth ! 658 01:05:04,345 --> 01:05:05,903 Ruth open up ! 659 01:05:16,527 --> 01:05:17,358 Ruth ! 660 01:05:40,626 --> 01:05:41,615 Ruth ! 661 01:05:42,695 --> 01:05:44,527 Help me Sandra! 662 01:05:44,698 --> 01:05:45,255 Ruth ! 663 01:05:45,599 --> 01:05:46,258 Ruth ! 664 01:06:15,838 --> 01:06:16,930 Aileen 665 01:06:25,484 --> 01:06:26,508 What happened? 666 01:06:29,155 --> 01:06:30,213 Ruth is comatose 667 01:06:45,643 --> 01:06:47,611 lt�s like she was possessed 668 01:06:55,556 --> 01:06:57,490 This is all my fault 669 01:07:02,332 --> 01:07:06,997 l shouldn�t have taken the Ouija board in the first place 670 01:07:09,941 --> 01:07:12,308 But l did so this is all my fault 671 01:07:17,351 --> 01:07:19,479 Don�t blame yourself Sandra 672 01:07:21,389 --> 01:07:23,483 We will get through all this 673 01:07:24,560 --> 01:07:26,859 We can�t waste time 674 01:07:28,565 --> 01:07:32,867 You must do what has to be done before the spirit appears again 675 01:09:43,206 --> 01:09:45,801 Sandra come down ! 676 01:09:53,085 --> 01:09:54,074 What were you doing? 677 01:10:16,783 --> 01:10:19,753 We call on the spirit who haunts us 678 01:10:20,821 --> 01:10:23,882 Spirit of the glass are you with us? 679 01:10:28,966 --> 01:10:32,266 Spirit of the glass are you with us? 680 01:10:33,171 --> 01:10:34,536 We want to know who you are 681 01:10:35,975 --> 01:10:37,135 Who are you? 682 01:11:08,851 --> 01:11:09,408 M... 683 01:11:15,660 --> 01:11:16,319 A... 684 01:11:19,531 --> 01:11:20,395 G... 685 01:11:23,469 --> 01:11:24,436 D... 686 01:11:29,077 --> 01:11:29,975 A... 687 01:11:30,745 --> 01:11:31,712 Her name... 688 01:11:34,917 --> 01:11:35,713 Magda 689 01:12:01,318 --> 01:12:02,148 Sandra! 690 01:12:02,786 --> 01:12:03,276 Sandra! 691 01:12:05,790 --> 01:12:06,519 Aileen ! 692 01:12:09,095 --> 01:12:10,063 Sandra! 693 01:12:15,536 --> 01:12:16,230 Sandra? 694 01:12:41,904 --> 01:12:42,802 Sandra 695 01:12:46,143 --> 01:12:46,974 Sandra! 696 01:12:47,545 --> 01:12:48,341 Sandra! 697 01:12:49,947 --> 01:12:50,607 Sandra! 698 01:12:51,583 --> 01:12:53,551 Fight it! 699 01:12:53,753 --> 01:12:54,777 Please Sandra fight it! 700 01:12:54,988 --> 01:12:55,955 Sandra! 701 01:12:56,623 --> 01:12:57,386 Sandra! 702 01:12:58,025 --> 01:12:59,993 Sandra please fight it! 703 01:13:00,529 --> 01:13:01,291 Fight it! 704 01:13:01,963 --> 01:13:02,691 Sandra! 705 01:13:03,298 --> 01:13:04,288 Sandra! 706 01:13:04,600 --> 01:13:05,624 Romina, go get... 707 01:13:07,738 --> 01:13:08,295 Sandra! 708 01:13:12,477 --> 01:13:13,671 You can�t escape! 709 01:13:14,413 --> 01:13:15,744 You can�t escape! 710 01:13:16,816 --> 01:13:18,182 Let her go! 711 01:13:21,022 --> 01:13:22,489 You will all die ! 712 01:13:23,624 --> 01:13:24,990 You will all die ! 713 01:13:34,038 --> 01:13:35,097 Sandra 714 01:14:07,882 --> 01:14:08,781 Aileen? 715 01:15:01,885 --> 01:15:03,217 Aileen 716 01:15:13,701 --> 01:15:15,932 Have pity on me sister! 717 01:15:16,771 --> 01:15:18,136 Don�t call me sister! 718 01:15:18,840 --> 01:15:20,399 You destroyed my family! 719 01:15:32,024 --> 01:15:33,151 Please don�t! 720 01:15:38,933 --> 01:15:40,731 Go and hide Romina! 721 01:15:40,936 --> 01:15:42,267 Get away! 722 01:15:59,593 --> 01:16:00,083 Aileen? 723 01:16:01,529 --> 01:16:02,496 Aileen ! 724 01:16:03,866 --> 01:16:04,798 Aileen sorry! 725 01:16:05,801 --> 01:16:07,099 You will all die ! 726 01:16:22,523 --> 01:16:24,116 This is what you wanted right? 727 01:16:27,496 --> 01:16:28,554 Romina ! 728 01:16:33,203 --> 01:16:33,932 Romina ! 729 01:16:34,405 --> 01:16:35,372 Hold on ! 730 01:16:35,707 --> 01:16:36,401 Hold on ! 731 01:16:36,908 --> 01:16:40,412 Please forgive me 732 01:16:40,412 --> 01:16:44,151 No ! You shouldn�t ask for forgiveness from me 733 01:16:44,151 --> 01:16:47,177 l should ask forgiveness from you Romina 734 01:16:47,456 --> 01:16:50,756 Please Romina hold on ! 735 01:16:51,294 --> 01:16:51,953 Romina ! 736 01:17:19,196 --> 01:17:20,993 Her name was Magda the snake 737 01:17:24,771 --> 01:17:27,638 l saw a few things when she possessed us 738 01:17:29,710 --> 01:17:30,574 She was killed 739 01:17:31,813 --> 01:17:34,647 Killed by someone close to her 740 01:17:35,785 --> 01:17:39,586 Then she was thrown into the sea 741 01:17:40,724 --> 01:17:43,250 Where was the body thrown? 742 01:17:43,661 --> 01:17:44,924 Where in the sea? 743 01:17:45,097 --> 01:17:46,621 l know where to find her 744 01:17:51,204 --> 01:17:53,799 We have to find her body 745 01:18:32,291 --> 01:18:32,985 Here! 746 01:18:33,125 --> 01:18:33,921 Here! 747 01:18:34,427 --> 01:18:35,325 Okay 748 01:18:37,564 --> 01:18:40,728 l saw the sack down there 749 01:18:40,935 --> 01:18:41,993 Yes, l�m sure 750 01:18:42,136 --> 01:18:42,831 Right there 751 01:19:12,042 --> 01:19:17,311 Don�t worry Ruth, Aileen and Romina are fixing everything 752 01:19:18,050 --> 01:19:20,747 Do you remember when we were kids? 753 01:19:22,422 --> 01:19:23,947 You were always our baby doll 754 01:19:25,459 --> 01:19:28,122 We always dressed you up like Barbie 755 01:19:30,233 --> 01:19:31,723 And you were okay with it 756 01:19:33,170 --> 01:19:36,037 Even when l put make-up on you, when you were only four 757 01:20:12,320 --> 01:20:14,016 Let me go ! You�re hurting me ! 758 01:20:15,658 --> 01:20:16,317 Ruth ! 759 01:20:17,961 --> 01:20:18,859 lt�s coming ! 760 01:20:19,329 --> 01:20:20,318 Get away! 761 01:20:21,499 --> 01:20:22,625 Let me go Ruth ! 762 01:20:23,167 --> 01:20:24,931 Please Ruth ! You�re hurting me ! 763 01:20:26,005 --> 01:20:26,801 Ruth ! 764 01:20:27,172 --> 01:20:31,838 Please Ruth ! Stop it! 765 01:20:33,547 --> 01:20:34,412 Ruth ! 766 01:20:40,390 --> 01:20:41,790 l won�t let it! 767 01:20:43,293 --> 01:20:45,023 l won�t die! 768 01:20:54,141 --> 01:20:54,733 Ruth? 769 01:21:05,089 --> 01:21:06,113 Ruth? 770 01:21:06,424 --> 01:21:07,516 lt�s coming ! 771 01:21:08,126 --> 01:21:09,354 Hide! 772 01:21:19,140 --> 01:21:20,198 Get away from me! 773 01:21:20,709 --> 01:21:21,802 Get away! 774 01:21:36,563 --> 01:21:37,791 Sandra? 775 01:21:51,048 --> 01:21:52,516 Sandra! 776 01:23:15,290 --> 01:23:17,259 What happened to her? 777 01:23:18,194 --> 01:23:19,752 All the bones are broken 778 01:23:21,432 --> 01:23:22,865 What a pity 779 01:23:52,105 --> 01:23:54,836 Sandra always wanted to be buried here 780 01:23:55,943 --> 01:23:59,243 Don�t forget to write or call me 781 01:24:00,015 --> 01:24:00,744 Okay 782 01:24:01,150 --> 01:24:03,516 May God bless you always 783 01:24:18,372 --> 01:24:22,241 Don�t worry we will take care of you 784 01:24:22,711 --> 01:24:24,407 l hope she recovers 785 01:24:27,550 --> 01:24:32,114 Now that you�re going to Manila are you ever coming back? 786 01:24:32,691 --> 01:24:34,887 l will stay with Aileen for now 787 01:24:35,328 --> 01:24:37,421 You can stay with me as long as you want 788 01:24:43,538 --> 01:24:44,562 Take care okay? 789 01:25:05,934 --> 01:25:06,559 Lagring 790 01:25:08,637 --> 01:25:10,406 What is it? 791 01:25:10,406 --> 01:25:12,272 Where is Romina? 792 01:25:13,010 --> 01:25:15,980 She just left for Manila 793 01:25:17,915 --> 01:25:19,679 l fear the worst Lagring 794 01:25:20,319 --> 01:25:22,856 When l found out that it was Magda the snake. .. 795 01:25:22,856 --> 01:25:25,621 who was causing the murders l couldn�t believe it 796 01:25:26,193 --> 01:25:27,592 What do you mean? 797 01:25:28,730 --> 01:25:30,925 l know the family of Magda 798 01:25:31,767 --> 01:25:33,870 She was called Magda the snake... 799 01:25:33,870 --> 01:25:35,896 because she was supposedly cursed 800 01:25:36,607 --> 01:25:40,044 Cursed because she had the skin of the snake on her face and hands 801 01:25:41,880 --> 01:25:48,151 But the problem was not only in her appearance but also her brain 802 01:25:48,755 --> 01:25:50,724 She had the mind of a child even as she grew older 803 01:25:55,732 --> 01:25:57,097 Magda the snake! 804 01:25:57,767 --> 01:25:59,167 Curse of the snake! 805 01:26:00,371 --> 01:26:02,808 l couldn�t believe that she was responsible... 806 01:26:02,808 --> 01:26:04,605 for the incidents with Romina 807 01:26:05,878 --> 01:26:07,345 So who could it be? 808 01:26:08,014 --> 01:26:09,243 Do you know who? 809 01:26:10,184 --> 01:26:12,779 lt�s Melda, the twin of Magda 810 01:26:13,021 --> 01:26:16,258 They look very much alike when you cover... 811 01:26:16,258 --> 01:26:19,125 the affected half of the face of Magda 812 01:26:19,496 --> 01:26:23,058 But their parents found out that she was very evil 813 01:26:23,501 --> 01:26:28,439 She was always in fights, envious and imitates people. 814 01:26:28,841 --> 01:26:31,878 Her evil ways got worse when she noticed... 815 01:26:31,878 --> 01:26:35,474 that her parents loved her sister with the disorder more than she 816 01:26:35,683 --> 01:26:41,487 Melda actually tried to murder poor Magda many times 817 01:26:42,692 --> 01:26:43,955 What are you doing? 818 01:26:44,394 --> 01:26:46,886 I�m copying you so we look the same 819 01:26:48,466 --> 01:26:50,731 Come with me 820 01:26:50,836 --> 01:26:52,098 I have something to show you 821 01:26:53,573 --> 01:26:54,198 Melda! 822 01:26:55,842 --> 01:26:56,775 Melda! 823 01:27:10,996 --> 01:27:12,156 It�s coming! 824 01:27:12,564 --> 01:27:13,896 It�s coming! 825 01:27:21,576 --> 01:27:23,009 You have nowhere to run! 826 01:27:23,478 --> 01:27:24,878 Nowhere to hide! 827 01:27:26,348 --> 01:27:28,214 Nowhere else to go! 828 01:27:40,834 --> 01:27:45,033 Until now nobody knows what happened to the twin that night 829 01:27:46,374 --> 01:27:48,978 But Magda the snake was the one who was present... 830 01:27:48,978 --> 01:27:53,712 when Aileen and Romina did the spirit of the glass again 831 01:27:54,219 --> 01:27:59,425 l understand Lagring but we can�t say... 832 01:27:59,425 --> 01:28:03,419 if only one spirit answered their call 833 01:28:04,832 --> 01:28:12,002 Because in life and in death twins are always together 834 01:28:29,897 --> 01:28:32,230 l have to go to the comfort room 835 01:28:32,601 --> 01:28:33,431 Okay 836 01:28:54,562 --> 01:28:55,894 Why her? 837 01:28:58,267 --> 01:29:00,361 Why did you free her? 838 01:29:01,238 --> 01:29:03,503 Magda was not the killer 839 01:29:05,109 --> 01:29:07,271 Magda was not the one imitating 840 01:29:11,418 --> 01:29:11,941 What? 841 01:29:12,453 --> 01:29:14,182 Who will help us now? 842 01:29:17,659 --> 01:29:19,890 Nobody will help us now 843 01:29:20,630 --> 01:29:22,189 What are you talking about Ruth? 844 01:29:26,504 --> 01:29:28,131 You have nowhere to run ! 845 01:29:28,406 --> 01:29:29,601 She�s here! 846 01:29:40,556 --> 01:29:44,755 Romina look at this 847 01:29:46,997 --> 01:29:48,521 That�s Magda the snake 848 01:29:51,803 --> 01:29:53,203 What does this mean? 849 01:29:53,806 --> 01:29:54,738 l remember now 850 01:29:55,608 --> 01:29:57,478 When she appears to me.. . 851 01:29:57,478 --> 01:30:01,939 sometimes the skin in her arms are clear and sometimes not 852 01:30:03,853 --> 01:30:07,119 Same with her face, it is different at times 853 01:30:16,335 --> 01:30:17,530 Where is everybody? 854 01:30:19,305 --> 01:30:21,001 Where�s Ruth? 855 01:30:23,879 --> 01:30:26,143 Why did you set her free? 856 01:30:29,051 --> 01:30:31,020 Nobody can help us now! 857 01:30:33,056 --> 01:30:34,251 Nobody can help... 858 01:30:34,959 --> 01:30:36,517 Ruth ! 56242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.