All language subtitles for No Way Back 1995 720p BluRay AC3 x264 -terribleHD.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,722 --> 00:01:38,598 Yeah. 2 00:02:13,342 --> 00:02:15,051 Chill. Chill! 3 00:02:18,013 --> 00:02:20,181 Sayonara, baby. 4 00:02:32,110 --> 00:02:34,278 -All right. -Have a good night. 5 00:02:43,747 --> 00:02:45,039 Hey, now, wait, wait. 6 00:03:26,164 --> 00:03:28,666 Now, this guy is a major sleazebag. 7 00:03:28,834 --> 00:03:31,127 You're the second girl today. 8 00:03:31,295 --> 00:03:35,131 I don't know what he does with them, so just expect to expect, all right? 9 00:03:36,008 --> 00:03:38,467 So when you're getting ready to do the business... 10 00:03:38,635 --> 00:03:40,970 ...you'll naturally wanna let your hair down. 11 00:03:41,179 --> 00:03:42,930 Okay? 12 00:03:43,098 --> 00:03:45,182 So you just pull out this pin. 13 00:03:45,350 --> 00:03:49,645 It's a radio transmitter, has a range of 30 feet. It should cover a whole room. 14 00:03:49,813 --> 00:03:52,231 So don't leave it in the kitchen or the bedroom. 15 00:03:52,441 --> 00:03:54,442 Drop it where he does his business... 16 00:03:54,610 --> 00:03:58,154 ...where he takes his meetings and makes his phone calls, all right? 17 00:03:58,322 --> 00:04:02,491 Okay, it's very important I get to know who he's talking to and what about. 18 00:04:02,659 --> 00:04:04,243 All right. 19 00:04:04,536 --> 00:04:07,538 So when you get to that point of no return, excuse yourself. 20 00:04:07,706 --> 00:04:12,460 You go to the ladies' room, you pop one of these pills to induce vomiting. 21 00:04:13,337 --> 00:04:17,256 It should only last a half a minute. But no man is gonna want you around... 22 00:04:17,424 --> 00:04:21,427 ...if he thinks you're gonna throw up during orgasm. Okay? 23 00:04:27,851 --> 00:04:29,477 It'll be a piece of cake. 24 00:04:31,647 --> 00:04:34,065 Hell of a way to start a career, huh? 25 00:04:34,858 --> 00:04:36,692 Or to end one. 26 00:04:38,362 --> 00:04:40,196 Look, Seiko.... 27 00:04:42,199 --> 00:04:43,699 Maybe you shouldn't go up there. 28 00:04:43,867 --> 00:04:48,245 No, I volunteered. I can do this. 29 00:04:48,705 --> 00:04:49,789 I'm fine. 30 00:04:50,290 --> 00:04:51,874 Really. 31 00:04:58,715 --> 00:05:00,675 Zack. 32 00:05:01,218 --> 00:05:05,012 I'm at your command, Mr. Grant. 33 00:05:06,640 --> 00:05:09,850 Okay, it looks like we're on. Redo her lips. 34 00:05:10,018 --> 00:05:11,852 Okay, let's go. 35 00:05:43,593 --> 00:05:45,553 You're taking a big chance with a rookie. 36 00:05:45,721 --> 00:05:48,514 Yeah? Do I look worried? 37 00:05:48,682 --> 00:05:50,725 You should. 38 00:05:53,061 --> 00:05:56,230 The three-strikes rule applies to both sides of the law, Zack. 39 00:05:56,398 --> 00:06:00,776 Yeah, well, a well-timed home run can wipe the slate clean. 40 00:06:02,779 --> 00:06:04,155 You're certainly due one. 41 00:06:04,322 --> 00:06:06,323 I certainly am. 42 00:06:06,575 --> 00:06:08,492 All right. 43 00:06:09,327 --> 00:06:11,287 We're on the elevator. 44 00:06:23,508 --> 00:06:24,592 Sushi again? 45 00:06:24,760 --> 00:06:26,969 Eat one now, hungry in an hour. 46 00:06:27,137 --> 00:06:29,096 Let's go to work. 47 00:06:31,850 --> 00:06:34,351 Let me know if we miss a spot. 48 00:06:36,313 --> 00:06:39,315 Come on, Seiko, keep calm. 49 00:06:42,652 --> 00:06:46,322 What is this Japanese basket-fuck bullshit? 50 00:06:46,490 --> 00:06:49,325 It's not real, it's a bloody myth. 51 00:06:49,743 --> 00:06:51,494 You mean where the woman... 52 00:06:51,661 --> 00:06:54,413 ...is strapped to a hanging bamboo basket... 53 00:06:54,581 --> 00:06:57,666 ...and slowly lowered onto her lover's erect penis... 54 00:06:57,834 --> 00:07:00,127 ...as the basket spins? 55 00:07:00,587 --> 00:07:02,171 Yeah. 56 00:07:04,049 --> 00:07:06,342 It's not a myth. 57 00:07:07,344 --> 00:07:09,345 I like this girl. 58 00:07:09,805 --> 00:07:11,180 Okay, okay. 59 00:07:12,307 --> 00:07:13,641 Come on. 60 00:07:25,904 --> 00:07:29,365 We haven't done any father-and-son thing in years. 61 00:07:37,541 --> 00:07:41,836 What are you talking about? It's just an hour drive. 62 00:07:42,963 --> 00:07:45,714 We'll be up at Griffith Lake by noon. 63 00:07:48,718 --> 00:07:50,219 Victor.... 64 00:07:52,722 --> 00:07:54,098 What am l gonna get out of it? 65 00:07:54,266 --> 00:07:58,561 Fresh air, scenery, nature. Shitloads of nature. 66 00:07:58,728 --> 00:08:00,688 What am l gonna do with nature? 67 00:08:00,856 --> 00:08:04,275 You need this. l know l do. 68 00:08:04,442 --> 00:08:08,946 -You still have the rods? -Yeah, it'll be just like old times. 69 00:08:09,114 --> 00:08:10,739 So, what's in the lake? 70 00:08:10,907 --> 00:08:13,450 -Bass. -They got any catfish? 71 00:08:13,618 --> 00:08:16,495 Catfish? Sure, catfish. 72 00:08:17,914 --> 00:08:20,541 Trout, you know it. 73 00:08:20,709 --> 00:08:24,003 Yeah, just drop in a line, you're bound to snag something... 74 00:08:24,212 --> 00:08:25,713 ...even an old geezer like you. 75 00:08:25,881 --> 00:08:29,175 Watch your mouth, Victor. I'm not an old geezer. Show some respect. 76 00:08:29,342 --> 00:08:33,262 Yeah. You'll be eating fresh meat for a month. 77 00:08:33,430 --> 00:08:36,307 I'd rather have meat. The fishes smell. They stink. 78 00:08:36,474 --> 00:08:40,436 Yeah, l hate the way it smells too, but we'll just box up what we catch... 79 00:08:40,604 --> 00:08:42,396 ...and ship it back. 80 00:08:42,606 --> 00:08:44,523 I'm pretty good at crating things up. 81 00:08:47,027 --> 00:08:50,112 Sure. Maybe next time you should just belt him. 82 00:08:50,280 --> 00:08:53,157 Hey, look, you do things your way. 83 00:08:53,366 --> 00:08:55,034 Subtlety's not my style. 84 00:08:55,202 --> 00:08:57,912 Who do you think you're talking to? 85 00:09:00,498 --> 00:09:02,708 Guys with style, they draw a lot of attention... 86 00:09:03,001 --> 00:09:05,961 ...even when they go fishing with their fathers. 87 00:09:07,214 --> 00:09:09,465 So, what's it gonna be? 88 00:09:10,425 --> 00:09:13,552 Yeah, of course they'll be with me. My scalps are always with me. 89 00:09:13,720 --> 00:09:14,762 I think I'm busy. 90 00:09:14,930 --> 00:09:16,513 -Are you sure? -Next time. 91 00:09:16,973 --> 00:09:19,141 -Yeah. -Have fun. 92 00:09:22,562 --> 00:09:24,563 Fathers. 93 00:09:27,984 --> 00:09:30,027 I must say... 94 00:09:30,195 --> 00:09:34,031 ...the Japanese do get a few things right. 95 00:09:35,825 --> 00:09:38,410 Oh, no, no. Stay there. 96 00:09:38,578 --> 00:09:40,579 That's the perfect position to start. 97 00:09:47,629 --> 00:09:51,590 May I please use your restroom? 98 00:10:07,232 --> 00:10:09,525 Don't keep me waiting. 99 00:10:13,780 --> 00:10:15,406 Here we go. Here we go. 100 00:10:15,573 --> 00:10:18,284 Now drop the pin and take the pill. 101 00:10:19,369 --> 00:10:20,369 Come on. 102 00:11:16,092 --> 00:11:19,261 Drop the fucking pin and take the pill. 103 00:11:32,275 --> 00:11:35,194 -Something's wrong. Lost the signal. -She may be in trouble. 104 00:11:35,362 --> 00:11:37,905 I'm going up. Brodie, get me emergency services. 105 00:11:38,073 --> 00:11:39,448 Got it. 106 00:11:48,792 --> 00:11:50,042 Hello. 107 00:12:04,391 --> 00:12:05,391 Hey! 108 00:12:25,495 --> 00:12:27,371 Come on. 109 00:12:27,914 --> 00:12:30,499 Let's see who the master race is. 110 00:12:53,690 --> 00:13:15,377 Seiko? 111 00:13:20,216 --> 00:13:22,134 Hey, hey. 112 00:13:23,052 --> 00:13:25,053 Seiko, it's Grant. 113 00:13:25,930 --> 00:13:27,556 Put the gun down. 114 00:13:29,976 --> 00:13:31,560 Come on. 115 00:13:43,323 --> 00:13:44,573 So...? 116 00:13:45,492 --> 00:13:47,075 Okay. 117 00:13:47,243 --> 00:13:49,077 Gun's away. 118 00:13:57,670 --> 00:13:59,421 All right... 119 00:14:00,131 --> 00:14:01,632 ...just tell me what happened. 120 00:14:07,514 --> 00:14:09,848 No! 121 00:14:23,112 --> 00:14:25,614 -Come on! -What is it? 122 00:14:44,300 --> 00:14:46,552 -Grenade! Let's get out of here! -Run! 123 00:14:58,773 --> 00:15:01,650 Eight people are dead because of this screwup. 124 00:15:01,901 --> 00:15:04,820 You had no business choosing an unknown and untested officer... 125 00:15:04,988 --> 00:15:06,363 ...on this kind of mission. 126 00:15:06,531 --> 00:15:10,075 If you had followed the procedures, none of this would have happened. 127 00:15:10,535 --> 00:15:12,703 Because of your lack of respect for the law... 128 00:15:12,996 --> 00:15:17,124 ...this department is now being called the KGB. 129 00:15:20,336 --> 00:15:24,965 -It wasn't a good time to page me. -They were locking the gate, Zack. 130 00:15:25,508 --> 00:15:27,676 Someone got hurt today, didn't they? 131 00:15:27,844 --> 00:15:30,554 "Someone got hurt"? Why do you say that? 132 00:15:30,722 --> 00:15:33,849 Because you're usually late when someone gets hurt. 133 00:15:35,143 --> 00:15:36,351 Yeah, someone died. 134 00:15:36,519 --> 00:15:38,061 -Did you kill them? -No. 135 00:15:38,229 --> 00:15:39,688 Good. 136 00:15:40,148 --> 00:15:42,149 Partly my responsibility, though. 137 00:15:42,317 --> 00:15:45,777 Like when I cleaned the paintbrush in Seymour's milk bowl? 138 00:15:45,945 --> 00:15:47,070 Similar. 139 00:15:47,238 --> 00:15:49,990 -You got mad at me for that. -Right. 140 00:15:50,158 --> 00:15:52,618 Is the FBI mad at you? 141 00:15:52,827 --> 00:15:54,786 Extremely. 142 00:15:56,539 --> 00:15:58,999 Are you gonna lose your job? 143 00:16:00,960 --> 00:16:03,003 I don't know, Eric. 144 00:16:03,171 --> 00:16:06,715 I guess it just depends on how well l do over the next few days. 145 00:16:06,966 --> 00:16:08,342 All right? 146 00:16:11,137 --> 00:16:13,138 -Wanna hear a joke? -Yeah, sure. 147 00:16:13,306 --> 00:16:15,390 What do you call a mule that needs a shave? 148 00:16:15,558 --> 00:16:18,018 -What? -A hairy ass. 149 00:16:18,186 --> 00:16:21,271 Hey, I don't think so. That's a curse word. 150 00:16:21,606 --> 00:16:23,690 I bet that troublemaker told you that. 151 00:16:23,858 --> 00:16:25,484 The teacher called his dad again. 152 00:16:25,652 --> 00:16:28,236 Yeah? I'm surprised he has one. 153 00:16:28,738 --> 00:16:31,782 Come on, Zack. Everyone has a father... 154 00:16:31,991 --> 00:16:33,450 ...even the bullies. 155 00:16:33,618 --> 00:16:37,412 Appears to be a 9 mm wide-tip with a blunted casing... 156 00:16:37,664 --> 00:16:40,999 ...deformed upon impact with the lower sternum. 157 00:16:42,251 --> 00:16:46,129 Another shell is wedged between the third and fourth vertebrae... 158 00:16:46,297 --> 00:16:49,466 ...partially severing the spinal cord. 159 00:16:53,262 --> 00:16:57,766 Left ventricle punctured by a third... 160 00:17:02,105 --> 00:17:04,523 ...and fourth fragment. 161 00:17:09,445 --> 00:17:12,531 Right ventricle destroyed by a fifth. 162 00:17:16,661 --> 00:17:19,204 Pelvic bone shattered. 163 00:17:22,250 --> 00:17:26,962 Scrotum and testicles no longer attached to the torso. 164 00:17:29,590 --> 00:17:31,925 Someone was in charge. 165 00:17:33,845 --> 00:17:35,846 I want his name. 166 00:17:49,986 --> 00:17:53,280 -Breaking in a new partner, Zack? -Yeah, sitter's not ready till 5. 167 00:17:53,448 --> 00:17:56,491 Hey, Eric, let me see that grip, boy. Come on. 168 00:17:56,826 --> 00:18:00,120 -Find anything? -No closetful of hockey masks. 169 00:18:00,288 --> 00:18:04,332 The girl was a landlord's dream. She was clean, neat, no wild parties. 170 00:18:04,500 --> 00:18:06,835 -It's always the quiet ones that snap. -Hey. 171 00:18:07,003 --> 00:18:08,336 Seiko did not snap. 172 00:18:08,504 --> 00:18:12,382 No, she just gunned down seven people in a fit of happiness. 173 00:18:12,967 --> 00:18:14,593 Eric. 174 00:18:17,054 --> 00:18:20,223 Look, Zack, it's been a rough day. 175 00:18:20,391 --> 00:18:23,435 Why don't you take your son to the park, play some catch? 176 00:18:24,187 --> 00:18:28,648 Come on. Supe wants us to handle this. You know how it is. 177 00:18:29,066 --> 00:18:30,358 -Take a look at this. -Right. 178 00:18:30,526 --> 00:18:32,194 What happened? 179 00:18:33,112 --> 00:18:34,738 Where's Seiko? 180 00:18:37,116 --> 00:18:39,534 If you don't mind me asking... 181 00:18:40,119 --> 00:18:42,120 ...how did she die? 182 00:18:42,622 --> 00:18:43,955 Line of duty. 183 00:18:44,123 --> 00:18:45,749 Oh, my God. 184 00:18:45,917 --> 00:18:47,417 What? 185 00:18:47,585 --> 00:18:50,378 That was one of her biggest fears. 186 00:18:50,880 --> 00:18:52,380 What do you mean? 187 00:18:52,548 --> 00:18:55,842 She had a lot of bad dreams about getting killed on the job. 188 00:18:56,010 --> 00:18:58,261 It really scared her sometimes. 189 00:18:58,429 --> 00:19:01,056 She wouldn't wanna sleep alone, so-- 190 00:19:03,267 --> 00:19:07,729 She'd come over to my place. I'd make her Rice Krispie squares. 191 00:19:09,440 --> 00:19:11,483 She kept her groceries in my fridge... 192 00:19:11,943 --> 00:19:13,819 ...used my shower... 193 00:19:14,612 --> 00:19:17,322 -...my phone. -She made calls from your apartment? 194 00:19:17,490 --> 00:19:19,407 I sure don't know anyone in New York. 195 00:19:21,202 --> 00:19:23,078 You think the phone company screwed up? 196 00:19:23,246 --> 00:19:25,038 The phone company? 197 00:19:26,123 --> 00:19:27,457 Yeah, maybe. 198 00:19:27,625 --> 00:19:30,418 Look, why don't l keep these? 199 00:19:30,586 --> 00:19:33,129 -I'll check it out for you, all right? -Thanks. 200 00:19:33,339 --> 00:19:36,341 Hey, FBl vs. AT&T. 201 00:19:36,509 --> 00:19:39,344 I'd pay money to see that on pay-per-view. 202 00:19:41,514 --> 00:19:43,056 I gotta go. 203 00:19:44,559 --> 00:19:47,435 Seven calls. Seven calls to this guy. 204 00:19:47,603 --> 00:19:49,396 Yuji Kobayashi. 205 00:19:49,564 --> 00:19:51,064 Yakuza. 206 00:19:51,232 --> 00:19:54,025 You see, the way it appears to me, Fukes... 207 00:19:54,235 --> 00:19:56,444 ...is Seiko could not possibly be working alone. 208 00:19:56,612 --> 00:19:58,154 She was coerced by the yakuza. 209 00:19:58,322 --> 00:20:00,323 This is all circumstantial at best. 210 00:20:00,533 --> 00:20:05,161 I know that. But if l can get him to admit his connection with Seiko... 211 00:20:05,329 --> 00:20:08,498 ...then at the very least, we got ourselves a prime suspect. 212 00:20:09,917 --> 00:20:11,626 And the heat's off the department. 213 00:20:12,336 --> 00:20:13,628 And you. 214 00:20:16,424 --> 00:20:21,136 Okay, Zack, I'll give you some rope. But if you hang yourself with it... 215 00:20:21,304 --> 00:20:23,013 ...l can't cut you loose. 216 00:20:23,514 --> 00:20:25,140 I understand. 217 00:20:27,268 --> 00:20:29,144 Go get him. 218 00:20:35,860 --> 00:20:38,486 He was an obsessive child... 219 00:20:38,654 --> 00:20:41,948 ...always striving to achieve the impossible. 220 00:20:42,742 --> 00:20:46,494 He would have exceeded my accomplishments... 221 00:20:46,662 --> 00:20:48,538 ...but he chose his own path. 222 00:20:52,752 --> 00:20:54,836 He was your leader. 223 00:20:56,672 --> 00:20:58,673 He was my son. 224 00:21:02,553 --> 00:21:04,346 We will miss him. 225 00:21:14,190 --> 00:21:17,275 l want Zack Grant followed wherever he goes. 226 00:21:18,152 --> 00:21:22,072 Either he leads us to the scum responsible for Victor's death... 227 00:21:22,323 --> 00:21:24,199 ...or my loss... 228 00:21:24,367 --> 00:21:26,368 ...will become his. 229 00:21:28,955 --> 00:21:30,372 Sir? 230 00:21:31,290 --> 00:21:33,124 -Sir? -Yeah. 231 00:21:33,292 --> 00:21:34,834 Your seat belt. 232 00:21:35,044 --> 00:21:37,796 -What about it? -It must be fastened before takeoff. 233 00:21:38,005 --> 00:21:39,589 We're still at the gate. 234 00:21:39,799 --> 00:21:42,425 But the pilot's turned on the "fasten seat belt" sign. 235 00:21:42,593 --> 00:21:44,469 Until the pilot turns on the engines... 236 00:21:44,637 --> 00:21:48,223 ...l don't think there's much chance of me falling out of my seat. 237 00:21:48,391 --> 00:21:51,351 Still, it is an airline regulation. 238 00:21:51,978 --> 00:21:54,604 I'll risk it, okay? 239 00:21:54,772 --> 00:21:56,564 Okay. 240 00:22:02,822 --> 00:22:06,825 Charming, Grant. You'll have no problem convincing the yakuza... 241 00:22:06,993 --> 00:22:09,703 ...that you're a typical American gun dealer. 242 00:22:09,870 --> 00:22:12,580 Unrefined and egotistical. 243 00:22:12,748 --> 00:22:14,666 I'm fortunate you don't speak Japanese... 244 00:22:14,917 --> 00:22:18,837 ...which means once we're inside, I'll be running the show. 245 00:22:20,089 --> 00:22:21,423 You sure we'll get in? 246 00:22:23,801 --> 00:22:26,094 As an avid art collector myself... 247 00:22:26,262 --> 00:22:29,639 ...l know what Kobayashi will appreciate. 248 00:22:31,434 --> 00:22:34,477 Trust me, we'll get in. 249 00:22:42,945 --> 00:22:47,741 Ducati. Zero to 60 in 3.2 seconds. 250 00:22:47,908 --> 00:22:50,035 We start the bidding at 35,000. 251 00:22:50,202 --> 00:22:53,246 That's Item 1 1 2. 252 00:22:53,706 --> 00:22:54,956 No. 253 00:22:55,124 --> 00:22:57,292 I make the first move. 254 00:22:57,460 --> 00:23:02,297 Unfortunately, a lot of Japanese still cling to clichés about Americans. 255 00:23:02,798 --> 00:23:06,634 What, that we're all loudmouthed, two-faced sons of bitches? 256 00:23:06,802 --> 00:23:09,012 -Sorry. -That's okay. 257 00:23:09,180 --> 00:23:10,805 Americans think Japanese are... 258 00:23:10,973 --> 00:23:13,975 ...stone-faced, tight-assed rip-off merchants. 259 00:23:16,145 --> 00:23:18,980 It's a good thing we're both above all that. 260 00:23:19,523 --> 00:23:20,982 Yeah. 261 00:23:57,311 --> 00:23:59,020 Friendly guy. 262 00:24:57,204 --> 00:24:58,538 He's a baby. 263 00:24:58,706 --> 00:25:00,165 It's the fish oil. 264 00:25:28,027 --> 00:25:31,529 GI Joe. 265 00:25:43,334 --> 00:25:45,627 Hey, you got any money to lose? 266 00:25:46,462 --> 00:25:48,171 What are you playing? 267 00:25:48,672 --> 00:25:50,298 Japanese five-card. 268 00:25:52,635 --> 00:25:54,427 Your deal. 269 00:26:00,267 --> 00:26:03,603 -Any of you know how to play Guts? -Guts? 270 00:26:22,039 --> 00:26:25,500 We each get three cards, and make your best hand. 271 00:26:25,668 --> 00:26:27,835 Three of a kind is tops. 272 00:26:28,295 --> 00:26:29,963 Take a chip... 273 00:26:30,673 --> 00:26:32,674 ...and put it under the table. 274 00:26:49,024 --> 00:26:51,526 If you're in, you keep the chip in your palm. 275 00:26:51,694 --> 00:26:53,736 If you're out, you don't. 276 00:26:53,904 --> 00:26:56,447 But if you stay in and you lose... 277 00:26:56,615 --> 00:26:58,449 ...you gotta match the pot. 278 00:26:58,659 --> 00:27:00,076 Okay? 279 00:27:02,454 --> 00:27:04,205 That's Guts. 280 00:27:18,512 --> 00:27:20,388 You take the chip in your palm. 281 00:27:42,328 --> 00:27:44,495 Put your hands under the table. 282 00:28:25,079 --> 00:28:28,706 Get out, Gim! Go! Gim, go! Go! 283 00:28:30,125 --> 00:28:31,626 Gim! 284 00:28:47,810 --> 00:28:49,143 Hey. 285 00:29:02,908 --> 00:29:04,117 FBI! 286 00:29:04,910 --> 00:29:06,744 Lower your gun! 287 00:29:10,833 --> 00:29:14,168 I'm just gonna have a little talk with your boss here, okay? 288 00:29:18,674 --> 00:29:21,968 You can't fuck with the whole United States government, asshole. 289 00:30:04,344 --> 00:30:07,805 What's going on in there? Zack, are we there? 290 00:30:10,392 --> 00:30:13,561 Yeah, but no backup at all? What the fuck were you guys doing? 291 00:30:13,729 --> 00:30:15,980 Yeah, l got him right here, no thanks to you. 292 00:30:16,148 --> 00:30:19,442 Look, l want a battalion outside when l bring him in, all right? 293 00:30:19,610 --> 00:30:21,944 Nothing left to chance, okay? 294 00:30:24,198 --> 00:30:25,990 You've made a big mistake. 295 00:30:26,158 --> 00:30:27,992 What, arresting you or saving your ass? 296 00:30:28,160 --> 00:30:31,245 You led them here. This is your fault. 297 00:30:31,413 --> 00:30:35,374 You killed Frank Serlano's son and I'm the bad guy? I don't think so. 298 00:30:35,542 --> 00:30:38,961 -l have done nothing wrong. -Hey, look, save your English. It sucks. 299 00:30:39,129 --> 00:30:40,546 Your career is over. 300 00:30:40,756 --> 00:30:42,590 No. No. No, you're wrong there. 301 00:30:42,758 --> 00:30:45,635 My career has just started, I'll tell you that right now. 302 00:30:50,390 --> 00:30:52,350 Who the fuck was that? 303 00:31:02,027 --> 00:31:03,069 Yeah, hello? 304 00:31:03,237 --> 00:31:05,780 What do you call a mule that needs a shave? 305 00:31:09,701 --> 00:31:10,785 Who is this? 306 00:31:11,703 --> 00:31:14,121 Serlano. Senior. 307 00:31:19,628 --> 00:31:21,796 I had nothing to do with the death of your son. 308 00:31:21,964 --> 00:31:25,299 Maybe not, but because of some impressive luck on your part... 309 00:31:25,467 --> 00:31:28,135 ...you're now in possession of the prime suspect. 310 00:31:28,303 --> 00:31:30,972 I want him to stand trial... 311 00:31:31,473 --> 00:31:32,557 ...before me. 312 00:31:32,891 --> 00:31:34,976 Look, my career is shot full of holes already. 313 00:31:35,143 --> 00:31:38,604 This is your son we're talking about, Zack. 314 00:31:38,772 --> 00:31:40,565 You understand me? 315 00:31:40,732 --> 00:31:42,650 Your son. 316 00:31:43,610 --> 00:31:45,486 Don't you fucking touch him. 317 00:31:45,654 --> 00:31:47,655 It's all up to you, Zack. 318 00:31:47,990 --> 00:31:49,657 Up to you. 319 00:31:53,287 --> 00:31:54,662 Problems? 320 00:32:00,335 --> 00:32:04,922 A private auction was the site of a full-scale gun battle this evening. 321 00:32:05,090 --> 00:32:07,633 FBl special agent, Gim Takakura... 322 00:32:07,801 --> 00:32:10,303 ...was involved in the shootout inside. 323 00:32:10,470 --> 00:32:11,971 Yeah? 324 00:32:13,265 --> 00:32:15,349 What do you mean, he hasn't shown up? 325 00:32:15,851 --> 00:32:17,977 Where else could he have gone? 326 00:32:18,812 --> 00:32:19,854 Ladies and gentlemen... 327 00:32:20,022 --> 00:32:23,858 ...I want to welcome you aboard Flight 51 1 , nonstop to Los Angeles. 328 00:32:24,026 --> 00:32:28,863 It's about four and a half hours in, so sit back and enjoy your flight. 329 00:32:29,781 --> 00:32:31,616 Can l get you a cocktail? 330 00:32:34,244 --> 00:32:35,620 No. 331 00:32:35,871 --> 00:32:37,121 How about you, sir? 332 00:32:37,623 --> 00:32:38,873 No. 333 00:32:39,625 --> 00:32:41,709 I was talking to the gentleman beside you. 334 00:32:41,877 --> 00:32:44,545 -He doesn't want anything. -Wine, please. 335 00:32:46,381 --> 00:32:47,715 Chardonnay. 336 00:32:47,883 --> 00:32:50,384 -Some kiwi with that? -Kiwi? 337 00:32:50,594 --> 00:32:53,179 Very refreshing, and the fuzz tickles your throat. 338 00:32:56,141 --> 00:32:58,059 I'll be right back. 339 00:32:59,436 --> 00:33:00,895 Don't fuck with me. 340 00:33:01,063 --> 00:33:05,066 I would say the fucking's coming from you, Mr. Grant. 341 00:33:06,860 --> 00:33:10,863 You may arrest me, but I'm not a convict. 342 00:33:11,031 --> 00:33:15,701 In fact, you'll be apologising to me very soon. 343 00:33:15,869 --> 00:33:18,412 Yeah. Yeah, l think you're right. 344 00:33:19,164 --> 00:33:20,998 I'm sorry. 345 00:33:22,751 --> 00:33:25,586 You know, I don't give a shit about Serlano. 346 00:33:25,754 --> 00:33:28,923 Someone was bound to put that demented fuck down sooner or later. 347 00:33:29,091 --> 00:33:30,257 But Seiko... 348 00:33:31,343 --> 00:33:33,969 ...that girl had everything going for her. 349 00:33:35,806 --> 00:33:38,057 So how'd you get her to do it? 350 00:33:38,392 --> 00:33:41,686 What? You threaten to kill her? 351 00:33:43,522 --> 00:33:45,106 What? 352 00:33:47,984 --> 00:33:50,736 Yeah, right. Save it for your defence. 353 00:33:50,904 --> 00:33:52,947 That's where all the bullshit gets flung. 354 00:34:01,790 --> 00:34:03,791 Your chardonnay. 355 00:34:05,627 --> 00:34:08,713 And your peeled kiwi. 356 00:34:09,923 --> 00:34:11,132 Seedless? 357 00:34:11,967 --> 00:34:16,137 Actually, the kiwi is a seed-bearing fruit. I spooned them out. 358 00:34:16,388 --> 00:34:19,140 -Very thoughtful. -Thank you. 359 00:34:19,307 --> 00:34:23,436 -Anything else? -I'll have a pumpkin with a happy face. 360 00:34:32,070 --> 00:34:34,530 Trouble in paradise? 361 00:34:35,240 --> 00:34:38,117 The guy in 9-C. Typical sub-B type. 362 00:34:38,285 --> 00:34:41,829 I tried courtesy, small talk, a sincere and inviting smile. 363 00:34:42,080 --> 00:34:44,832 Well, this isn't training, Mary. These are real people. 364 00:34:45,500 --> 00:34:48,836 Personalities can go ape-shit when people get all stressed out. 365 00:34:49,087 --> 00:34:52,673 For all we know, this guy could have an incredible fear of flying. 366 00:34:52,841 --> 00:34:57,511 Sometimes the best thing is just to leave him alone. 367 00:35:03,185 --> 00:35:04,477 Look. 368 00:35:04,811 --> 00:35:09,899 In the last 30 years, there have been 25 million auto-related fatalities... 369 00:35:10,108 --> 00:35:13,068 ...compared to only 3000 caused by airline disasters? 370 00:35:13,236 --> 00:35:16,238 Most of those can be traced to bad weather conditions. 371 00:35:16,406 --> 00:35:19,617 Since it's summer and we're nowhere near a thunderstorm... 372 00:35:19,785 --> 00:35:22,828 ...there's no reason to be afraid of flying. 373 00:35:22,996 --> 00:35:26,791 What you're really feeling is the fear of the unknown. 374 00:35:27,000 --> 00:35:29,001 Does that make sense? 375 00:35:29,461 --> 00:35:33,005 I am not afraid to fly. 376 00:35:33,173 --> 00:35:34,381 Very good. 377 00:35:34,549 --> 00:35:37,218 No, I mean, I'm not afraid of flying. 378 00:35:38,512 --> 00:35:42,389 Then your rude behaviour and total lack of respect for me... 379 00:35:42,557 --> 00:35:45,518 ...is just your natural personality and not related to stress? 380 00:35:45,685 --> 00:35:49,939 Okay. Okay, you're right. I'm stressed out. 381 00:35:50,106 --> 00:35:51,315 I sure hope so. 382 00:35:51,525 --> 00:35:55,069 Otherwise we both just made big fools of ourselves. 383 00:36:26,768 --> 00:36:29,311 -You should be sleeping. -l can't. 384 00:36:30,021 --> 00:36:32,648 Well, you could if you turned this light out. 385 00:36:36,027 --> 00:36:38,153 I don't wanna sleep. 386 00:36:38,738 --> 00:36:40,281 Okay? 387 00:36:40,949 --> 00:36:42,032 Okay. 388 00:37:30,540 --> 00:37:32,082 -Big one. -You're doing real well. 389 00:37:32,250 --> 00:37:33,292 -Sam. -Keep pushing. 390 00:37:33,460 --> 00:37:36,837 Look at my eyes. You're doing great. You're doing great, Sam. 391 00:37:37,005 --> 00:37:38,589 -Just look at me. -Zack. 392 00:37:38,757 --> 00:37:39,798 Sam! Sam! 393 00:37:39,966 --> 00:37:42,760 -Come on, Mrs. Grant, big push. -Sam, you're doing real well. 394 00:37:42,928 --> 00:37:45,262 -Sam, come on. Push! -You're gonna see your baby. 395 00:37:45,430 --> 00:37:47,723 That's it, that's it. There he is. 396 00:37:47,891 --> 00:37:50,100 Mrs. Grant, you have a boy. 397 00:37:50,560 --> 00:37:53,145 -Pulse dropping! -Sam! Sam? 398 00:37:53,772 --> 00:37:55,356 What's wrong? What's wrong? 399 00:37:55,523 --> 00:37:58,692 What are you doing to her? Sam? Sam? 400 00:37:59,110 --> 00:38:00,819 What are you doing? 401 00:38:01,071 --> 00:38:02,071 Sam! 402 00:38:02,238 --> 00:38:05,407 -Get him out of here. Get him away! -What are you doing? 403 00:38:05,575 --> 00:38:08,702 Sam! Sam? No. 404 00:38:08,912 --> 00:38:13,040 We have to let them do their job. Let them work, sir. 405 00:38:13,375 --> 00:38:15,042 Stay here. 406 00:38:15,210 --> 00:38:16,835 Stay with us, stay with us. 407 00:38:17,003 --> 00:38:19,421 Again! Come on, one more time. Come on. 408 00:38:19,589 --> 00:38:21,840 Give me 50 more right away. Right away. 409 00:38:22,008 --> 00:38:23,926 Fifty cc's. 410 00:38:25,220 --> 00:38:27,221 We lost her. 411 00:38:30,892 --> 00:38:33,477 You shouldn't fall asleep on the job, Agent Grant. 412 00:38:35,105 --> 00:38:39,066 Too much at stake if you botch this assignment. Why isn't he cuffed? 413 00:38:39,234 --> 00:38:42,987 -Who are you? -I'm Mr. Serlano's contingency plan. 414 00:38:43,154 --> 00:38:45,906 If anything goes wrong, l take over. 415 00:38:46,366 --> 00:38:48,409 And then all deals are off. 416 00:38:48,576 --> 00:38:51,203 I'll bring him in like l said. 417 00:38:53,331 --> 00:38:55,624 Get the fuck out of my face. 418 00:38:59,212 --> 00:39:01,255 Foreigners. 419 00:39:23,695 --> 00:39:25,821 Ladies and gentlemen, I'm sorry to wake you... 420 00:39:25,989 --> 00:39:28,532 ...but we'll be experiencing a bit of turbulence. 421 00:39:28,700 --> 00:39:32,661 I'd ask that you remain seated with your seat belts fastened. 422 00:39:32,829 --> 00:39:37,624 -We should pass through this quickly. -Too much chardonnay. 423 00:39:43,923 --> 00:39:46,675 Sorry. There is another restroom around the corner, sir. 424 00:39:46,885 --> 00:39:51,305 -That's all right. I'll wait for this one. -Mary was right, you are an odd one. 425 00:39:51,848 --> 00:39:52,890 She should talk. 426 00:39:53,058 --> 00:39:55,476 Hey, give her a break, she's new up here. 427 00:39:55,643 --> 00:39:57,978 Lack of flight experience is not her problem. 428 00:39:58,146 --> 00:40:01,482 She'd be annoying anywhere. Land, sea or air. 429 00:40:04,986 --> 00:40:06,570 Have a cup of coffee. 430 00:40:06,738 --> 00:40:09,823 It'll help wash down that foot in your mouth. 431 00:40:24,339 --> 00:40:26,048 I thought I smelled fresh-brewed. 432 00:40:26,216 --> 00:40:28,092 I'll bring you back a cup, sir. 433 00:40:28,259 --> 00:40:31,136 That's okay, I'm here. I'll have one now. 434 00:40:31,387 --> 00:40:33,680 -Cream and sugar? -Black. 435 00:40:50,198 --> 00:40:51,865 Shit! 436 00:41:00,500 --> 00:41:02,000 It's a gun! 437 00:41:08,216 --> 00:41:10,217 Can l help you, sir? 438 00:41:10,718 --> 00:41:13,220 -Where is the cockpit? -Oh, I don't think that's-- 439 00:41:13,972 --> 00:41:15,013 -Shoot me. -Stop. 440 00:41:15,181 --> 00:41:16,640 No. 441 00:41:20,770 --> 00:41:24,481 Hey, what the hell do you think you're doing? You can't come in-- 442 00:41:29,070 --> 00:41:30,404 This is a hijack. 443 00:41:31,489 --> 00:41:32,656 Yuji! 444 00:41:33,366 --> 00:41:35,826 -Where do you wanna go? -Down. Now! 445 00:41:44,794 --> 00:41:47,337 Yuji, you're digging yourself a hole here. 446 00:41:47,589 --> 00:41:50,424 This is not gonna win you any points with a judge. 447 00:41:51,092 --> 00:41:52,509 -Yuji! -Enough lies! 448 00:41:53,928 --> 00:41:57,264 You pretend to be a lawman while working for the Mafia. 449 00:41:57,432 --> 00:41:59,850 I was never to see a real judge. 450 00:42:00,059 --> 00:42:04,605 I was to be executed by a man who does not care of my innocence or guilt! 451 00:42:04,939 --> 00:42:09,276 Your dishonesty is the real crime here, Agent Grant. 452 00:42:09,736 --> 00:42:13,947 The only reason this plane will never make it to Los Angeles. 453 00:42:16,367 --> 00:42:17,784 Phone. 454 00:42:19,996 --> 00:42:22,873 -ls there a code or something? -No, it's all from the inside. 455 00:42:23,082 --> 00:42:25,751 We better radio ahead for an emergency landing. 456 00:42:25,919 --> 00:42:28,545 No radio. Just land. 457 00:42:28,713 --> 00:42:31,340 -There's a storm system down there. -Land! 458 00:42:40,433 --> 00:42:42,434 We are making an emergency landing. 459 00:42:42,602 --> 00:42:44,394 Be sure all carry-ons are-- 460 00:42:45,605 --> 00:42:49,316 There's a small field 0.2 degrees to the south. 461 00:42:50,568 --> 00:42:52,319 How small? 462 00:43:05,416 --> 00:43:07,334 I don't wanna die! 463 00:44:24,245 --> 00:44:26,413 Okay. We're down. 464 00:44:26,581 --> 00:44:31,084 Hey, you guys okay? Boy, that was some kind of flying! 465 00:44:31,919 --> 00:44:33,003 Now what? 466 00:44:36,424 --> 00:44:38,717 Get out of the way. Get out of the way. Get back. 467 00:44:45,433 --> 00:44:46,933 The hatch. 468 00:44:47,101 --> 00:44:49,061 He took Mary. 469 00:44:49,228 --> 00:44:51,813 You wanna untie me? Hey! 470 00:44:54,442 --> 00:44:56,777 Hey, hey! Come back here! 471 00:45:00,656 --> 00:45:02,240 What is it? 472 00:45:02,408 --> 00:45:04,743 -It's Zack. -Zack? Where is he? 473 00:45:04,911 --> 00:45:08,580 -Arizona. -What the hell's he doing in Arizona? 474 00:45:09,082 --> 00:45:10,624 Hijack? 475 00:45:10,792 --> 00:45:12,000 Ma'am? 476 00:45:12,168 --> 00:45:13,835 We found him. 477 00:45:41,823 --> 00:45:43,407 Hey! 478 00:45:44,325 --> 00:45:45,325 Hello! 479 00:45:47,495 --> 00:45:51,331 Hey! Hello. 480 00:45:51,666 --> 00:45:54,251 Are my feet glad to see you. 481 00:45:54,419 --> 00:45:55,836 -Can you believe it? -You okay? 482 00:45:56,003 --> 00:45:59,548 The guy didn't wanna be charged with kidnapping, so he dumped me. 483 00:45:59,715 --> 00:46:02,384 Stay here. Stay here. 484 00:46:05,179 --> 00:46:08,849 Hey. You can't just leave me... 485 00:46:09,851 --> 00:46:11,101 ...here. 486 00:46:37,545 --> 00:46:39,546 Come on, go, go. 487 00:46:39,714 --> 00:46:41,756 -Buddy up, buddy up. -We're out of here. 488 00:46:52,727 --> 00:46:54,686 Step away from the car. 489 00:47:01,068 --> 00:47:04,154 I might be wrong here, but I don't think you're going anywhere. 490 00:47:06,032 --> 00:47:07,657 Excuse me. 491 00:47:10,411 --> 00:47:12,162 Come on, step away from the car. 492 00:47:16,792 --> 00:47:18,376 Thank you. 493 00:47:28,763 --> 00:47:30,263 Shit. 494 00:48:08,636 --> 00:48:11,304 Okay, l gotcha. 495 00:48:12,974 --> 00:48:14,391 I gotcha. 496 00:48:19,021 --> 00:48:20,647 Good decision. 497 00:48:20,815 --> 00:48:24,234 All right, no more bullshit, no more bathroom privileges. 498 00:48:24,485 --> 00:48:26,444 We're driving straight through. 499 00:48:29,657 --> 00:48:31,825 Or walking straight through. 500 00:48:47,425 --> 00:48:50,510 -Your father make puzzles with you? -No. 501 00:48:50,761 --> 00:48:52,929 But you could do a puzzle by yourself. 502 00:48:53,097 --> 00:48:55,056 I don't understand that. 503 00:48:55,516 --> 00:48:58,018 I used to make these with my son when he was your age. 504 00:48:58,185 --> 00:49:00,353 My dad's job is very important. 505 00:49:01,522 --> 00:49:02,689 Oh, is that right? 506 00:49:04,191 --> 00:49:05,775 -It's very important? -Mr. Serlano! 507 00:49:05,943 --> 00:49:08,987 -Well, so is mine! -Mr. Serlano, phone call. 508 00:49:09,447 --> 00:49:11,156 Yeah, all right, all right. 509 00:49:11,532 --> 00:49:13,408 Hold your horses! 510 00:49:19,081 --> 00:49:20,373 Yeah. 511 00:49:21,709 --> 00:49:25,545 What the hell are you talking about? How could he get away from you? 512 00:49:25,713 --> 00:49:28,006 No. No, no, no. 513 00:49:28,174 --> 00:49:31,259 You just stay there. The scalps are on their way. 514 00:49:32,053 --> 00:49:34,846 He had his chance. Now it's my turn. 515 00:49:43,439 --> 00:49:46,024 How much is Serlano paying you? 516 00:49:47,693 --> 00:49:51,279 For a man to turn bad, it must be a lot. 517 00:49:54,575 --> 00:49:56,910 I could offer you more. 518 00:49:57,578 --> 00:49:59,245 No, you couldn't. 519 00:50:00,081 --> 00:50:02,040 Then it's not money. 520 00:50:02,208 --> 00:50:04,918 -Just shut up, okay? -Why am l being treated like this? 521 00:50:05,086 --> 00:50:08,088 Put it down to karma. You do shit, then shit happens to you. 522 00:50:08,255 --> 00:50:10,590 -l did not hire Seiko! -No? What? 523 00:50:10,758 --> 00:50:14,678 So she decides to give a total stranger a call before going on a killing spree? 524 00:50:14,845 --> 00:50:18,014 I don't think so. Stay in fucking front of me, all right? 525 00:50:18,766 --> 00:50:20,642 -She wanted yakuza's help. -Yeah? 526 00:50:20,851 --> 00:50:24,229 I couldn't give it to her. She must have went after Victor herself. 527 00:50:24,438 --> 00:50:28,274 Yeah, right. Now, why would Seiko want Victor Serlano dead? 528 00:50:29,652 --> 00:50:32,946 -Revenge. -Really? l should have thought of that. 529 00:50:33,114 --> 00:50:34,781 Why won't you believe me? 530 00:50:34,949 --> 00:50:38,243 In my experience, criminals have a moral problem with honesty. 531 00:50:38,411 --> 00:50:42,080 -I'm telling you the truth. -I'm telling you l don't give a shit. 532 00:50:42,289 --> 00:50:45,625 You're Serlano's problem now, not mine, okay? 533 00:51:03,310 --> 00:51:08,481 I'm tired of your bullshit! I know you had Serlano killed! Admit it, all right? 534 00:51:08,649 --> 00:51:12,110 Start spilling your guts or I'll start spilling them for you. 535 00:51:12,653 --> 00:51:16,030 -I've already told you the truth. -Tell me! 536 00:51:16,198 --> 00:51:17,615 Tell me you had him killed! 537 00:51:18,826 --> 00:51:20,285 I didn't. 538 00:51:20,703 --> 00:51:22,245 This is your last chance. 539 00:51:23,080 --> 00:51:25,582 You tell me or your life is over. 540 00:51:28,711 --> 00:51:32,922 I did not kill Serlano's son. 541 00:51:44,268 --> 00:51:46,478 Is this a bonding moment or what? 542 00:51:47,396 --> 00:51:49,147 Yeah, right. 543 00:51:49,356 --> 00:51:52,025 Mr. Contingency wins again. 544 00:51:53,861 --> 00:51:55,361 Get him. 545 00:51:56,197 --> 00:51:58,448 Well, well, well. 546 00:51:59,909 --> 00:52:01,868 I'll take that. 547 00:52:04,038 --> 00:52:05,663 Careful. 548 00:52:06,540 --> 00:52:08,541 Expensive. 549 00:52:20,721 --> 00:52:22,222 Come on. 550 00:52:25,059 --> 00:52:27,268 Very good, Zack. 551 00:52:27,686 --> 00:52:30,480 I didn't think you'd catch him, but you did. 552 00:52:31,482 --> 00:52:33,107 Get in. 553 00:52:33,275 --> 00:52:34,859 There. 554 00:52:36,195 --> 00:52:38,530 You know, you should be kissing my ass. 555 00:52:38,697 --> 00:52:42,367 If l hadn't come along, our sporty little import here might've escaped. 556 00:52:42,535 --> 00:52:45,745 At least now your kid has a fifty-fifty chance. 557 00:52:47,081 --> 00:52:48,832 What do you mean, fifty-fifty? 558 00:52:49,625 --> 00:52:50,792 Serlano gave me his word. 559 00:52:50,960 --> 00:52:54,337 Provided you brought his man in. But you didn't, l did. 560 00:52:54,505 --> 00:52:58,466 -That shouldn't change anything. -Hey, l don't make the rules. 561 00:52:59,385 --> 00:53:02,762 -l wanna talk to Serlano. -Sorry. 562 00:53:04,014 --> 00:53:05,223 This is fucked. 563 00:53:14,567 --> 00:53:16,568 Don't worry, Zack. 564 00:53:16,735 --> 00:53:19,112 Mr. Serlano really likes your boy. 565 00:53:19,280 --> 00:53:23,575 If things don't go your way, maybe he'll make it official, adopt him as his own. 566 00:53:23,742 --> 00:53:25,451 Wouldn't that be ironic? 567 00:53:25,619 --> 00:53:27,787 Guy you've been trying to nail for five years... 568 00:53:27,955 --> 00:53:30,081 ...becomes the father of your only son? 569 00:53:31,625 --> 00:53:34,669 Sounds like a fucking Greek tragedy. 570 00:53:36,130 --> 00:53:37,881 Radio the others that we have them. 571 00:53:38,048 --> 00:53:40,383 Tell the copter to pick us up... 572 00:53:41,135 --> 00:53:42,635 ...there. 573 00:53:44,763 --> 00:53:47,265 Have the main unit meet us at Eagle Rock. 574 00:53:47,474 --> 00:53:49,559 I got it. Eagle Rock. 575 00:54:39,818 --> 00:54:41,569 We're gonna take a little trip now. 576 00:54:41,737 --> 00:54:44,906 If there's any trouble from any of you... 577 00:54:45,074 --> 00:54:47,700 ...l will shoot you all. Those are my orders. 578 00:54:47,868 --> 00:54:49,410 -l don't understand. -It's easy. 579 00:54:49,578 --> 00:54:52,205 I point the gun, I pull the trigger. 580 00:54:52,373 --> 00:54:57,043 How can you kill three people just because some guy tells you to? 581 00:54:57,211 --> 00:55:01,047 How do you get to Carnegie Hall? Practise, practise, practise. 582 00:55:01,215 --> 00:55:02,924 Dusty trail! 583 00:55:03,092 --> 00:55:05,551 We got a car coming! 584 00:55:14,728 --> 00:55:15,728 -Drop it! -Don't move! 585 00:55:15,938 --> 00:55:18,064 -FBl! Put them down. -Fuck you! 586 00:55:18,232 --> 00:55:19,565 Keep the bead on them! 587 00:55:19,733 --> 00:55:21,985 We just want Agent Grant and Yuji Kobayashi. 588 00:55:22,152 --> 00:55:24,487 -Sure, Zack, go ahead. -Put the gun down! 589 00:55:24,655 --> 00:55:26,739 -Take Yuji with you. -Come on, Zack. 590 00:55:26,907 --> 00:55:28,074 Don't be stupid. 591 00:55:32,913 --> 00:55:34,080 Zack? 592 00:55:34,581 --> 00:55:36,165 -l can't. -What? 593 00:55:37,001 --> 00:55:39,544 Which side are you on, Zack? Get the fuck over here. 594 00:55:39,712 --> 00:55:41,337 Hey, I made my choice already. 595 00:55:43,090 --> 00:55:45,508 Don't do this, Zack. 596 00:55:45,759 --> 00:55:47,385 You can't get away. 597 00:55:48,178 --> 00:55:49,429 Yes, he can. 598 00:55:52,057 --> 00:55:53,433 Hey. 599 00:55:58,105 --> 00:55:59,689 What's he doing? 600 00:55:59,857 --> 00:56:01,441 Shit. 601 00:56:08,866 --> 00:56:10,950 We got live rounds! 602 00:56:21,712 --> 00:56:24,255 Help, somebody! 603 00:56:26,717 --> 00:56:27,967 FBI? 604 00:56:30,095 --> 00:56:31,596 Zack! 605 00:56:32,765 --> 00:56:34,640 Oh, Zack. 606 00:56:47,404 --> 00:56:48,696 Drive. 607 00:56:48,864 --> 00:56:50,490 Me? I'm not a fugitive. 608 00:56:50,741 --> 00:56:53,826 -Drive the goddamn car! -But l can't see a thing. 609 00:56:53,994 --> 00:56:55,745 Go! Go! Go! 610 00:56:58,499 --> 00:57:00,833 -Oh, no. -Out of the car! 611 00:57:05,672 --> 00:57:07,507 Oh, shit! 612 00:57:07,674 --> 00:57:09,634 Go! Go! Go! 613 00:57:13,013 --> 00:57:14,514 Shit! 614 00:57:31,156 --> 00:57:32,824 -Good job. -"Good job"? 615 00:57:32,991 --> 00:57:36,327 This is not my job! I did not go to college to be a getaway driver. 616 00:57:36,495 --> 00:57:37,703 It was a compliment. 617 00:57:37,871 --> 00:57:41,290 "Mary, your hair is pretty," that's a compliment. 618 00:57:41,458 --> 00:57:43,543 -l don't wanna be good at this! -Yes, you do. 619 00:57:43,710 --> 00:57:45,169 -No, I don't! -Yes, you do. 620 00:57:45,337 --> 00:57:47,380 -Why? -In this business you'll live longer. 621 00:57:47,548 --> 00:57:49,757 "This business." What, the hostage business? 622 00:57:50,008 --> 00:57:53,553 -He's not exactly my hostage. -What would you call him? 623 00:57:54,221 --> 00:57:55,388 My problem. 624 00:57:56,014 --> 00:57:57,974 We got a lot of problems, Zack. 625 00:57:58,392 --> 00:57:59,976 Yeah, tell me about it. 626 00:58:00,144 --> 00:58:02,645 Fasten your seat belt, please. 627 00:58:17,244 --> 00:58:19,078 -Listen here-- -Something's going on. 628 00:58:19,246 --> 00:58:21,455 -Get out of here. -l don't know what's going on. 629 00:58:21,999 --> 00:58:25,251 -Fukes is crying, man, I swear. -No, she wasn't. 630 00:58:28,755 --> 00:58:31,257 -Agent Dundreff? -Yes, ma'am. 631 00:58:32,426 --> 00:58:36,721 I want you to put out an all-points bulletin for the arrest of Agent Grant. 632 00:58:36,930 --> 00:58:38,931 He's to be considered extremely dangerous... 633 00:58:39,099 --> 00:58:40,975 ...and should be treated as such. 634 00:58:41,143 --> 00:58:44,270 That's absurd. That's Zack we're talking about. 635 00:58:44,980 --> 00:58:46,939 Just do it. 636 00:58:51,028 --> 00:58:52,653 All right. 637 00:59:09,755 --> 00:59:11,672 So how old is he? 638 00:59:12,174 --> 00:59:14,717 -Your son. -Second grade. 639 00:59:15,469 --> 00:59:19,055 Seven. Oh, that's a cute age. 640 00:59:20,015 --> 00:59:22,308 Love to see a picture of him. 641 00:59:22,476 --> 00:59:24,435 I don't have any. 642 00:59:24,853 --> 00:59:26,771 You lost your wallet? 643 00:59:27,981 --> 00:59:30,066 I don't have any photos of him. 644 00:59:30,234 --> 00:59:31,901 -None? -No. 645 00:59:32,152 --> 00:59:34,987 -Not one? -No. Can we drop this? 646 01:00:04,434 --> 01:00:10,731 Shut up. 647 01:00:10,899 --> 01:00:13,567 Can you be quiet, just for a few miles? 648 01:00:14,194 --> 01:00:16,237 -I'm upset. -So? 649 01:00:16,405 --> 01:00:18,531 -l hum when I'm upset. -Well, don't. 650 01:00:18,699 --> 01:00:21,367 -Perhaps you should try it. -Perhaps I don't wanna try it. 651 01:00:21,535 --> 01:00:24,870 Music is a very powerful ally. It soothes the savage beast. 652 01:00:25,038 --> 01:00:29,583 Right. Go find yourself some bears to serenade. l don't wanna hear it. 653 01:00:29,751 --> 01:00:31,377 Typical sub-B. 654 01:00:31,545 --> 01:00:33,546 That's it. You wanna cuss me out? 655 01:00:33,714 --> 01:00:36,716 Enough with the letters. Look me in the eye, use the whole words. 656 01:00:36,883 --> 01:00:39,385 They're not cuss words, they're personality types. 657 01:00:39,636 --> 01:00:40,678 What? 658 01:00:40,846 --> 01:00:42,722 We're taught to spot problem passengers... 659 01:00:42,889 --> 01:00:45,891 ...which I'm afraid you are on land, sea or air. 660 01:00:46,059 --> 01:00:47,768 Oh, I'm sorry l called you annoying. 661 01:00:47,978 --> 01:00:51,105 What was going through my head? You're an absolute joy. 662 01:00:51,273 --> 01:00:52,940 -l don't believe that. -What? 663 01:00:53,108 --> 01:00:55,151 I sense a bit of sarcasm in your apology. 664 01:00:55,360 --> 01:00:56,485 -Really? -Yes. 665 01:00:56,653 --> 01:00:57,778 It's upsetting. 666 01:00:57,988 --> 01:00:59,905 Oh, I'm sorry. l am sorry. 667 01:01:00,073 --> 01:01:01,991 I am completely and without exception... 668 01:01:02,159 --> 01:01:06,537 ...the fucking sorriest I've ever been in my whole fucking sorry life! 669 01:01:06,872 --> 01:01:08,497 Okay? 670 01:01:10,000 --> 01:01:11,584 I can accept that. 671 01:01:12,461 --> 01:01:13,961 Good. 672 01:01:15,297 --> 01:01:16,922 Yuji! 673 01:01:17,174 --> 01:01:18,507 Put the brakes on. 674 01:01:18,759 --> 01:01:20,009 Yuji! 675 01:01:20,844 --> 01:01:23,471 -Put the fucking brakes on! -Yuji! 676 01:01:23,638 --> 01:01:25,639 See what your goddamn humming does? 677 01:01:25,807 --> 01:01:28,934 -Yuji! Put the fucking brakes on. -Yuji! 678 01:01:30,103 --> 01:01:32,646 Yuji! Yuji! 679 01:01:35,150 --> 01:01:36,650 You son of a bitch! 680 01:01:37,402 --> 01:01:40,404 Put the fucking brakes on, you piece of shit! 681 01:01:40,572 --> 01:01:43,074 Shit! Fuck it! 682 01:01:49,206 --> 01:01:50,498 Shit! 683 01:01:51,541 --> 01:01:53,167 You son of a bitch! 684 01:02:39,673 --> 01:02:41,674 You prick. 685 01:02:51,726 --> 01:02:55,563 I don't care what that prick said. Hey, I'm not the one screwing around. 686 01:02:55,730 --> 01:02:58,190 -l got him. You want him? -You're pushing your luck. 687 01:02:58,358 --> 01:03:00,484 -Look, Serlano... -What? 688 01:03:00,652 --> 01:03:02,486 ...we had a deal, all right? 689 01:03:02,654 --> 01:03:06,407 -All right, so where is he? -You get Yuji when l get my son back. 690 01:03:06,575 --> 01:03:09,326 So now you're suddenly a father, right, Zack? 691 01:03:18,837 --> 01:03:20,296 Hi. 692 01:03:23,717 --> 01:03:24,925 Chardonnay? 693 01:03:25,093 --> 01:03:29,263 -Not quite. But it's cold. -Thank you. 694 01:03:37,230 --> 01:03:38,939 You are very thoughtful. 695 01:03:39,357 --> 01:03:41,567 It's the training. 696 01:03:46,072 --> 01:03:48,115 He is planning my death. 697 01:03:49,743 --> 01:03:51,869 I don't believe that. 698 01:03:52,162 --> 01:03:56,457 I mean, l know he's stubborn and rude... 699 01:03:56,625 --> 01:03:58,584 ...but he's a good person. 700 01:03:58,752 --> 01:04:01,128 -So am l. -I'm sure. 701 01:04:01,713 --> 01:04:04,423 When you're not hijacking 747s and all. 702 01:04:06,635 --> 01:04:11,138 Zack's son is in danger. That would drive any parent crazy. 703 01:04:11,306 --> 01:04:13,140 I agree. 704 01:04:13,683 --> 01:04:16,477 I'd probably make the same mistake. 705 01:04:19,523 --> 01:04:21,273 Mistake? 706 01:04:22,442 --> 01:04:23,692 Yeah, yeah. 707 01:04:23,860 --> 01:04:25,819 Look, I'll be at your place around noon. 708 01:04:26,696 --> 01:04:29,990 Zack, no, that won't do. 709 01:04:30,450 --> 01:04:33,285 We'll meet at Griffith Lake, outside of Barstow. 710 01:04:33,453 --> 01:04:35,287 Griffith Lake. 711 01:04:35,705 --> 01:04:38,374 Eric and I are gonna go on a little fishing trip. 712 01:04:38,625 --> 01:04:42,169 Oh, and Zack, you be there at 8 a.m... 713 01:04:42,337 --> 01:04:45,005 ...or it won't be worms I'll be using as bait, understand? 714 01:04:46,007 --> 01:04:47,716 That might not be enough time. 715 01:04:48,260 --> 01:04:49,468 It better be. 716 01:04:50,303 --> 01:04:51,929 Yeah, right. 717 01:04:55,058 --> 01:04:56,809 Eric! 718 01:04:57,769 --> 01:05:00,354 I finished that puzzle for you. 719 01:05:03,358 --> 01:05:06,026 -How's the car? -Shot. 720 01:05:06,194 --> 01:05:09,154 -Can she fix it? -No. 721 01:05:10,490 --> 01:05:12,992 I guess we'll just have to borrow hers. 722 01:05:13,201 --> 01:05:16,328 Zack, are you really turning Yuji over to the Mafia? 723 01:05:16,621 --> 01:05:17,663 It's "Yuji" now? 724 01:05:17,831 --> 01:05:20,165 He said you don't believe he killed this guy's son. 725 01:05:20,333 --> 01:05:21,375 Bullshit. 726 01:05:21,543 --> 01:05:23,627 Well, do you? Are you 1 00 percent sure? 727 01:05:23,795 --> 01:05:25,921 Mary, he's a member of the yakuza. 728 01:05:26,089 --> 01:05:28,382 He's bound to be guilty of something. 729 01:05:28,550 --> 01:05:29,883 You're sentencing him to die. 730 01:05:30,051 --> 01:05:32,803 If l don't follow this through, I'm sentencing my son. 731 01:05:34,139 --> 01:05:35,848 You choose. 732 01:05:41,771 --> 01:05:43,147 Yeah. 733 01:05:43,315 --> 01:05:45,274 That's the way life is. 734 01:05:53,700 --> 01:05:55,326 God! 735 01:05:58,079 --> 01:05:59,580 We're losing her! 736 01:06:12,302 --> 01:06:14,219 Zack, do you mind my asking... 737 01:06:14,971 --> 01:06:17,306 ...why you don't have any pictures of your son? 738 01:06:26,441 --> 01:06:29,276 Every time l look at him, I think of his mother. 739 01:06:32,322 --> 01:06:33,405 Where is she? 740 01:06:37,535 --> 01:06:38,744 She's dead. 741 01:06:40,580 --> 01:06:44,875 It's been, like, seven years now. 742 01:06:45,960 --> 01:06:48,379 -I'm sorry. -Thank you. 743 01:07:06,398 --> 01:07:10,943 You know, I once served a medium-rare Swiss steak... 744 01:07:11,152 --> 01:07:13,612 ...to Patrick Stewart. 745 01:07:13,780 --> 01:07:15,698 Who's Patrick Stewart? 746 01:07:15,907 --> 01:07:21,286 Patrick Stewart. Picard, the greatest starship captain that ever lived. 747 01:07:21,621 --> 01:07:23,455 What about Kirk? Captain James T. Kirk? 748 01:07:23,623 --> 01:07:26,375 -Old news. -What? 749 01:07:26,584 --> 01:07:30,462 You're shunning the guy who went first where no man had ever been before. 750 01:07:30,630 --> 01:07:33,132 He was a D type, sub-A. 751 01:07:33,299 --> 01:07:35,384 Hey, he kicked Klingon ass, baby. 752 01:07:35,552 --> 01:07:39,388 He was always breaking the prime directive. Picard never breaks it. 753 01:07:39,556 --> 01:07:42,975 That's because he's an old, bald guy. He couldn't break a date. 754 01:07:43,143 --> 01:07:46,311 -For Pete's sake, grow up. -"Grow up"? 755 01:07:46,479 --> 01:07:49,273 I don't believe you sometimes. 756 01:07:49,441 --> 01:07:52,401 How about you, Yuji? Who do you think was best? 757 01:07:52,569 --> 01:07:55,195 -Oh, yeah, right. Ask him. -Sulu. 758 01:07:55,739 --> 01:07:57,656 -Sulu? -Sulu? 759 01:07:57,991 --> 01:08:00,451 He should've been captain. 760 01:08:06,040 --> 01:08:08,000 What should l do? 761 01:08:08,543 --> 01:08:10,169 Oh, shit. 762 01:08:10,712 --> 01:08:13,088 We can't outrun him in this. You better pull over. 763 01:08:24,851 --> 01:08:26,602 Do you got your ID? 764 01:08:27,061 --> 01:08:29,855 It's in my flight bag on the plane. 765 01:08:34,152 --> 01:08:35,944 -Swap seats. -What? 766 01:08:36,112 --> 01:08:38,071 Swap seats. 767 01:08:39,199 --> 01:08:41,241 Just keep your head low. 768 01:08:42,035 --> 01:08:44,536 Get my legs-- Lift my legs up. 769 01:08:46,039 --> 01:08:49,208 -Oh, shit. -Head down. 770 01:08:49,375 --> 01:08:51,543 Jesus Christ. 771 01:08:56,716 --> 01:08:58,133 Step out of the car, please. 772 01:08:58,301 --> 01:09:00,969 -l don't think that'll be necessary. -No? 773 01:09:03,223 --> 01:09:04,264 No. 774 01:09:08,394 --> 01:09:10,729 What's an FBI agent doing with a stolen vehicle? 775 01:09:10,897 --> 01:09:13,273 The vehicle was required to complete an assignment. 776 01:09:13,858 --> 01:09:16,777 -What assignment? -Well, that's classified. 777 01:09:18,947 --> 01:09:20,447 Who's he? 778 01:09:21,908 --> 01:09:24,117 Bank robbery suspect. That's all l can tell you. 779 01:09:24,285 --> 01:09:26,161 He's lying. 780 01:09:26,412 --> 01:09:28,539 He's working for the Mafia. 781 01:09:29,833 --> 01:09:31,416 -Criminals. -l have been kidnapped. 782 01:09:31,584 --> 01:09:33,961 I'm being taken to Mafia headquarters to be killed. 783 01:09:34,128 --> 01:09:36,046 That's enough of your shit, all right? 784 01:09:36,214 --> 01:09:39,091 The officer does not have time to listen to your fantasies. 785 01:09:39,259 --> 01:09:41,176 Isn't that right, officer? 786 01:09:42,595 --> 01:09:44,429 I got time. 787 01:09:45,515 --> 01:09:46,974 Step out of the car, sir. 788 01:09:47,141 --> 01:09:49,434 Hey, cowboy, this is not necessary. 789 01:09:49,602 --> 01:09:51,770 I want you to shut up. 790 01:09:55,942 --> 01:09:57,693 Step out of the car, sir. 791 01:10:01,781 --> 01:10:03,282 Right over there. 792 01:10:08,746 --> 01:10:10,873 This is not good. 793 01:10:15,169 --> 01:10:17,129 Do you have any ID? 794 01:10:29,142 --> 01:10:32,728 -You're a long way from home. -Not my choice. 795 01:10:35,148 --> 01:10:36,648 Stay here. 796 01:10:45,658 --> 01:10:48,076 I need a verification of an FBl agent. 797 01:10:48,244 --> 01:10:49,786 His name is Zack Grant. 798 01:10:49,954 --> 01:10:55,584 His ID number is AB-553425. It's L.A. office. 799 01:10:58,087 --> 01:11:00,672 He's transporting an Asian businessman by the name of... 800 01:11:01,382 --> 01:11:03,759 ...Yuji Kobayashi. 801 01:11:03,927 --> 01:11:08,013 Present location is about 45 miles east of Barstow, Route 1 6. 802 01:11:14,145 --> 01:11:16,605 Everyone, out of the car. 803 01:11:23,655 --> 01:11:25,781 Two years of training... 804 01:11:26,199 --> 01:11:28,784 ...a couple of years as a beat cop... 805 01:11:29,035 --> 01:11:32,829 ...another six years to get to the rank you're at? 806 01:11:33,915 --> 01:11:35,666 Then you just chuck it all. 807 01:11:37,794 --> 01:11:41,797 Chuck it all for what, some score? What, to buy a Porsche or something? 808 01:11:42,840 --> 01:11:44,257 I don't get it. 809 01:11:44,425 --> 01:11:47,761 I just don't understand how a man of the law can go bad. 810 01:11:47,929 --> 01:11:50,722 He has his reasons. 811 01:11:51,641 --> 01:11:53,225 You're even worse, miss. 812 01:11:53,393 --> 01:11:56,061 Me? What did l do? 813 01:11:56,229 --> 01:11:57,980 You women are always talking about... 814 01:11:58,147 --> 01:12:01,817 ...how you wanna be treated with equality and respect... 815 01:12:02,068 --> 01:12:05,237 ...and you end up falling for some loser like this guy. 816 01:12:05,405 --> 01:12:07,572 You waste away your best years... 817 01:12:07,740 --> 01:12:10,742 ...while countless nice guys are out there dying of loneliness. 818 01:12:11,244 --> 01:12:13,203 Classic C type. 819 01:12:13,746 --> 01:12:17,416 -Excuse me? -You're not married, are you, officer? 820 01:12:17,709 --> 01:12:18,834 No. 821 01:12:20,920 --> 01:12:23,088 Do you live with your mother? 822 01:12:23,256 --> 01:12:25,215 Of course not. 823 01:12:25,925 --> 01:12:27,884 She lives with me. 824 01:12:28,928 --> 01:12:31,430 What am I gonna do, put her in a nursing home? 825 01:12:31,597 --> 01:12:34,141 Now, see, he would probably do that. 826 01:12:34,308 --> 01:12:37,769 -Leave his mother out of it. -Why don't you just button it up? 827 01:12:40,356 --> 01:12:41,398 Down! Down! 828 01:12:44,193 --> 01:12:45,861 Grab the wheel, Yuji! The wheel! 829 01:12:53,661 --> 01:12:55,495 Yuji, grab the wheel! 830 01:13:06,799 --> 01:13:08,216 Bull's-eye. 831 01:13:16,893 --> 01:13:19,770 -Head up. You okay? -Yeah. 832 01:13:20,188 --> 01:13:23,482 Shit. Oh, shit. 833 01:13:27,361 --> 01:13:29,071 Yuji. 834 01:13:38,414 --> 01:13:40,332 The keys. Oh, God. 835 01:13:40,500 --> 01:13:42,459 Fuck the keys. Get the gun, get the gun. 836 01:13:42,627 --> 01:13:46,088 Dead or alive now, Zack. Dead or alive! 837 01:13:46,255 --> 01:13:47,506 Come on, Yuji. 838 01:13:48,841 --> 01:13:50,425 Come on. 839 01:13:53,429 --> 01:13:55,680 Like bagging caged rabbits. 840 01:14:01,854 --> 01:14:03,063 Down! Down! 841 01:14:25,878 --> 01:14:27,254 Yuji. 842 01:14:28,381 --> 01:14:29,548 Open the door. 843 01:14:36,973 --> 01:14:39,724 -Open the door. -Yuji! 844 01:14:40,643 --> 01:14:43,061 -Yuji, open the door! -Yuji! 845 01:14:46,691 --> 01:14:50,652 Okay, okay, I was wrong. I apologise. 846 01:14:52,780 --> 01:14:55,949 I apologise for dragging you into this mess. 847 01:14:56,492 --> 01:14:58,785 I apologise for putting your business... 848 01:14:58,953 --> 01:15:01,246 ...and your people in jeopardy. 849 01:15:01,622 --> 01:15:03,415 The evidence l had was circumstantial. 850 01:15:03,583 --> 01:15:06,042 I should never have brought it forward. 851 01:15:07,003 --> 01:15:09,129 Things just got out of hand. 852 01:15:09,297 --> 01:15:13,925 I'm convinced you had nothing to do with the death of Victor Serlano... 853 01:15:14,177 --> 01:15:16,553 ...and you're not a cold-blooded killer. 854 01:15:18,931 --> 01:15:21,683 You won't leave us here. That's not the way you work. 855 01:15:29,108 --> 01:15:32,444 Seiko was my sister. 856 01:15:35,531 --> 01:15:38,033 I couldn't get near Victor... 857 01:15:38,201 --> 01:15:40,327 ...but with your help... 858 01:15:40,494 --> 01:15:42,120 ...Seiko could. 859 01:15:43,789 --> 01:15:47,375 -You sent her up there? -You were right all along. 860 01:15:49,212 --> 01:15:53,924 I did have something to do with Victor's death... 861 01:15:57,637 --> 01:16:01,348 ...and l am a cold-blooded killer. 862 01:16:06,646 --> 01:16:08,396 Yuji. 863 01:16:08,814 --> 01:16:10,148 Yuji, open the door! 864 01:16:11,192 --> 01:16:13,652 Mary, get out of my way. Look out. 865 01:16:15,488 --> 01:16:18,698 Yuji, you can't just leave us here! 866 01:16:18,866 --> 01:16:22,369 Forget it, Mary. Any guy kills his own sister couldn't give a shit about us. 867 01:16:22,536 --> 01:16:25,163 You really killed your own sister? 868 01:16:25,498 --> 01:16:27,999 She wasn't supposed to die. 869 01:16:31,337 --> 01:16:35,590 -l told her to plead self-defence. -She couldn't do that, Yuji. 870 01:16:36,008 --> 01:16:38,218 She couldn't live with the guilt. 871 01:16:38,427 --> 01:16:40,720 I didn't want her to die. 872 01:16:40,888 --> 01:16:42,430 She wasn't like you. 873 01:16:45,017 --> 01:16:48,186 She based her life on American system of justice. 874 01:16:49,188 --> 01:16:52,440 When you put her in the middle, you wrote the end of her life. 875 01:16:52,608 --> 01:16:54,693 But Serlano killed our godfather. 876 01:16:56,487 --> 01:16:58,613 And now he's gonna kill my son. 877 01:16:58,823 --> 01:17:01,533 And you were going to sacrifice me. 878 01:17:03,452 --> 01:17:18,883 Give me another option. 879 01:17:53,085 --> 01:17:54,919 Does it hurt? 880 01:17:55,796 --> 01:17:59,841 Not really. l do it very quickly. It doesn't feel a thing. 881 01:18:00,051 --> 01:18:03,136 There we go. All right, get low. 882 01:18:03,512 --> 01:18:05,597 Yeah, here we go. 883 01:18:08,309 --> 01:18:09,642 How do you like that, huh? 884 01:18:11,937 --> 01:18:13,813 -Wanna hold it? -Sure. 885 01:18:14,357 --> 01:18:17,400 Oh, no, no, sit down. Be careful. 886 01:18:19,570 --> 01:18:22,280 Look at that. You're a fisherman. 887 01:18:22,656 --> 01:18:24,282 Yeah. 888 01:18:30,956 --> 01:18:33,458 It's 8:00, Mr. Serlano! 889 01:18:34,043 --> 01:18:35,293 What? 890 01:18:35,544 --> 01:18:36,961 It's 8:00! 891 01:18:38,130 --> 01:18:39,756 Yeah, l know. 892 01:18:43,219 --> 01:18:45,345 All right, all right, give me that back. Okay. 893 01:18:45,513 --> 01:18:47,055 We're done? 894 01:18:50,017 --> 01:18:52,811 Yeah. Yeah, we're done. 895 01:18:52,978 --> 01:18:54,312 But this is fun. 896 01:18:55,147 --> 01:18:56,481 -It is? -Yeah. 897 01:18:56,649 --> 01:18:58,483 I'm glad you bring me out here. 898 01:18:59,777 --> 01:19:02,487 Maybe you can get my dad to come here sometime. 899 01:19:02,988 --> 01:19:05,281 Yeah, well.... 900 01:19:06,283 --> 01:19:08,993 Believe me, Eric, I've tried. 901 01:19:09,495 --> 01:19:12,205 You know, I hate to tell you this. 902 01:19:12,873 --> 01:19:15,834 I don't think your father cares about you too much. 903 01:19:24,176 --> 01:19:25,218 I'm going out. 904 01:19:27,847 --> 01:19:30,056 I get Serlano. 905 01:19:44,655 --> 01:19:48,366 -Well, you better see to it. -What is it? What's this about? 906 01:19:52,079 --> 01:19:54,747 -We'll handle it. -Hey. 907 01:19:54,915 --> 01:19:58,042 -Hold it! -ls this Griffith Lake? 908 01:20:03,090 --> 01:20:05,258 I have trouble folding those too. 909 01:20:08,721 --> 01:20:10,430 You're not supposed to be here. 910 01:20:10,598 --> 01:20:14,100 -Well, l am if there's fish to catch. -There's no fishing. 911 01:20:14,351 --> 01:20:17,395 -What about that man and boy? -They're not fishing. 912 01:20:17,563 --> 01:20:21,274 -l see rod and reels. -You're in the wrong place. 913 01:20:21,567 --> 01:20:26,279 I'm supposed to learn fly-fishing from this guy who was the adviser-- 914 01:20:26,447 --> 01:20:28,740 You're lost, lady. Come on, get out of here. 915 01:20:30,326 --> 01:20:33,077 You guys all part of a hunting cult or something? 916 01:20:33,245 --> 01:20:34,996 Get her the hell out of there! 917 01:20:35,164 --> 01:20:36,206 Oh, okay. 918 01:20:36,665 --> 01:20:38,333 Hey, this is a damn fed car. 919 01:20:48,719 --> 01:20:50,053 -Come on, come on. -Come on. 920 01:20:50,429 --> 01:20:51,930 -Check it out. -Yeah. 921 01:20:52,097 --> 01:20:54,140 -Come on, Zack. -Zack? 922 01:20:54,308 --> 01:20:55,558 Show yourself. 923 01:20:56,519 --> 01:20:59,437 Zack, where the hell are you? 924 01:21:05,653 --> 01:21:08,947 All right, enough of this, Zack. Enough! 925 01:21:23,462 --> 01:21:25,630 This was not our deal! 926 01:21:27,633 --> 01:21:28,675 No! 927 01:21:55,411 --> 01:21:56,703 Wonderful. 928 01:22:03,210 --> 01:22:06,838 Shell wedged between third and fourth vertebrae... 929 01:22:07,172 --> 01:22:10,008 ...partially severing the spinal cord. 930 01:22:13,095 --> 01:22:15,763 Left ventricle punctured... 931 01:22:16,432 --> 01:22:18,850 ...by a third and fourth fragment. 932 01:22:20,561 --> 01:22:23,896 Right ventricle destroyed by a fifth. 933 01:22:25,858 --> 01:22:27,942 Pelvic bone shattered. 934 01:22:28,319 --> 01:22:32,822 Scrotum and testicles no longer attached to the torso. 935 01:22:33,699 --> 01:22:35,742 Don't make me use this. 936 01:22:37,202 --> 01:22:38,244 Bitch. 937 01:22:54,887 --> 01:22:57,221 Let me have that gun, son. 938 01:22:57,556 --> 01:22:58,931 You're not my father! 939 01:23:14,365 --> 01:23:15,948 No! 940 01:23:19,828 --> 01:23:21,579 Zack! 941 01:23:26,251 --> 01:23:27,794 There! 942 01:23:36,929 --> 01:23:39,097 There! l see bubbles! 943 01:24:08,794 --> 01:24:11,337 Zack! 944 01:24:41,452 --> 01:24:42,994 Okay. 945 01:24:45,164 --> 01:24:47,081 Come on! Come on! 946 01:25:02,556 --> 01:25:09,353 He's not breathing. 947 01:25:10,189 --> 01:25:12,774 Come on. Six, seven, eight. 948 01:25:17,529 --> 01:25:19,363 No. Come on. 949 01:25:20,199 --> 01:25:23,951 Ten, 1 1 , 1 2, 1 3, 14, 1 5. 950 01:25:25,579 --> 01:25:46,390 Eric? 951 01:25:46,558 --> 01:25:47,975 Come on. 952 01:25:48,894 --> 01:25:52,271 Five, six, seven, eight, nine, 1 0, 1 1 . 953 01:25:54,066 --> 01:25:55,566 Come on. 954 01:25:56,568 --> 01:25:58,903 Come on. Eric? 955 01:26:12,251 --> 01:26:13,292 Eric? 956 01:26:13,877 --> 01:26:15,127 Daddy? 957 01:26:16,171 --> 01:26:17,922 Eric. 958 01:26:18,507 --> 01:26:20,258 Daddy. 959 01:26:29,768 --> 01:26:31,394 I love you, son. 960 01:26:31,562 --> 01:26:33,062 Daddy! 961 01:26:36,358 --> 01:26:37,608 Thank you. 962 01:27:09,308 --> 01:27:11,058 That wasn't a good time to page me. 963 01:27:11,268 --> 01:27:14,520 -They were locking the gates, Dad. -Hey. 964 01:27:14,688 --> 01:27:17,481 -Someone got hurt today, didn't they? -Nope. 965 01:27:17,649 --> 01:27:19,692 Then why were you late? 966 01:27:24,239 --> 01:27:27,825 -We're going to a game? -No, I bought you a hat. 967 01:27:27,993 --> 01:27:30,786 -Jeez, what do you want? -Typical sub-B. 968 01:27:30,954 --> 01:27:32,788 You're spending too much time with Mary. 969 01:27:32,956 --> 01:27:34,707 -Wanna hear a joke? -What? 970 01:27:38,712 --> 01:27:39,837 Yeah. 971 01:27:53,685 --> 01:27:56,812 Hey, you know it's a Dodgers game. You know we're gonna lose, right? 69490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.