Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,722 --> 00:01:38,598
Yeah.
2
00:02:13,342 --> 00:02:15,051
Chill. Chill!
3
00:02:18,013 --> 00:02:20,181
Sayonara, baby.
4
00:02:32,110 --> 00:02:34,278
-All right.
-Have a good night.
5
00:02:43,747 --> 00:02:45,039
Hey, now, wait, wait.
6
00:03:26,164 --> 00:03:28,666
Now, this guy is a major sleazebag.
7
00:03:28,834 --> 00:03:31,127
You're the second girl today.
8
00:03:31,295 --> 00:03:35,131
I don't know what he does with them,
so just expect to expect, all right?
9
00:03:36,008 --> 00:03:38,467
So when you're getting ready
to do the business...
10
00:03:38,635 --> 00:03:40,970
...you'll naturally wanna
let your hair down.
11
00:03:41,179 --> 00:03:42,930
Okay?
12
00:03:43,098 --> 00:03:45,182
So you just pull out this pin.
13
00:03:45,350 --> 00:03:49,645
It's a radio transmitter, has a range of
30 feet. It should cover a whole room.
14
00:03:49,813 --> 00:03:52,231
So don't leave it in the kitchen
or the bedroom.
15
00:03:52,441 --> 00:03:54,442
Drop it where
he does his business...
16
00:03:54,610 --> 00:03:58,154
...where he takes his meetings
and makes his phone calls, all right?
17
00:03:58,322 --> 00:04:02,491
Okay, it's very important I get to know
who he's talking to and what about.
18
00:04:02,659 --> 00:04:04,243
All right.
19
00:04:04,536 --> 00:04:07,538
So when you get to that point
of no return, excuse yourself.
20
00:04:07,706 --> 00:04:12,460
You go to the ladies' room, you pop
one of these pills to induce vomiting.
21
00:04:13,337 --> 00:04:17,256
It should only last a half a minute. But
no man is gonna want you around...
22
00:04:17,424 --> 00:04:21,427
...if he thinks you're gonna throw up
during orgasm. Okay?
23
00:04:27,851 --> 00:04:29,477
It'll be a piece of cake.
24
00:04:31,647 --> 00:04:34,065
Hell of a way to start a career, huh?
25
00:04:34,858 --> 00:04:36,692
Or to end one.
26
00:04:38,362 --> 00:04:40,196
Look, Seiko....
27
00:04:42,199 --> 00:04:43,699
Maybe you shouldn't go up there.
28
00:04:43,867 --> 00:04:48,245
No, I volunteered. I can do this.
29
00:04:48,705 --> 00:04:49,789
I'm fine.
30
00:04:50,290 --> 00:04:51,874
Really.
31
00:04:58,715 --> 00:05:00,675
Zack.
32
00:05:01,218 --> 00:05:05,012
I'm at your command, Mr. Grant.
33
00:05:06,640 --> 00:05:09,850
Okay, it looks like we're on.
Redo her lips.
34
00:05:10,018 --> 00:05:11,852
Okay, let's go.
35
00:05:43,593 --> 00:05:45,553
You're taking a big chance
with a rookie.
36
00:05:45,721 --> 00:05:48,514
Yeah? Do I look worried?
37
00:05:48,682 --> 00:05:50,725
You should.
38
00:05:53,061 --> 00:05:56,230
The three-strikes rule applies
to both sides of the law, Zack.
39
00:05:56,398 --> 00:06:00,776
Yeah, well, a well-timed home run
can wipe the slate clean.
40
00:06:02,779 --> 00:06:04,155
You're certainly due one.
41
00:06:04,322 --> 00:06:06,323
I certainly am.
42
00:06:06,575 --> 00:06:08,492
All right.
43
00:06:09,327 --> 00:06:11,287
We're on the elevator.
44
00:06:23,508 --> 00:06:24,592
Sushi again?
45
00:06:24,760 --> 00:06:26,969
Eat one now, hungry in an hour.
46
00:06:27,137 --> 00:06:29,096
Let's go to work.
47
00:06:31,850 --> 00:06:34,351
Let me know if we miss a spot.
48
00:06:36,313 --> 00:06:39,315
Come on, Seiko, keep calm.
49
00:06:42,652 --> 00:06:46,322
What is this
Japanese basket-fuck bullshit?
50
00:06:46,490 --> 00:06:49,325
It's not real, it's a bloody myth.
51
00:06:49,743 --> 00:06:51,494
You mean where the woman...
52
00:06:51,661 --> 00:06:54,413
...is strapped to
a hanging bamboo basket...
53
00:06:54,581 --> 00:06:57,666
...and slowly lowered onto
her lover's erect penis...
54
00:06:57,834 --> 00:07:00,127
...as the basket spins?
55
00:07:00,587 --> 00:07:02,171
Yeah.
56
00:07:04,049 --> 00:07:06,342
It's not a myth.
57
00:07:07,344 --> 00:07:09,345
I like this girl.
58
00:07:09,805 --> 00:07:11,180
Okay, okay.
59
00:07:12,307 --> 00:07:13,641
Come on.
60
00:07:25,904 --> 00:07:29,365
We haven't done any
father-and-son thing in years.
61
00:07:37,541 --> 00:07:41,836
What are you talking about?
It's just an hour drive.
62
00:07:42,963 --> 00:07:45,714
We'll be up at Griffith Lake by noon.
63
00:07:48,718 --> 00:07:50,219
Victor....
64
00:07:52,722 --> 00:07:54,098
What am l gonna get out of it?
65
00:07:54,266 --> 00:07:58,561
Fresh air, scenery, nature.
Shitloads of nature.
66
00:07:58,728 --> 00:08:00,688
What am l gonna do with nature?
67
00:08:00,856 --> 00:08:04,275
You need this. l know l do.
68
00:08:04,442 --> 00:08:08,946
-You still have the rods?
-Yeah, it'll be just like old times.
69
00:08:09,114 --> 00:08:10,739
So, what's in the lake?
70
00:08:10,907 --> 00:08:13,450
-Bass.
-They got any catfish?
71
00:08:13,618 --> 00:08:16,495
Catfish? Sure, catfish.
72
00:08:17,914 --> 00:08:20,541
Trout, you know it.
73
00:08:20,709 --> 00:08:24,003
Yeah, just drop in a line,
you're bound to snag something...
74
00:08:24,212 --> 00:08:25,713
...even an old geezer like you.
75
00:08:25,881 --> 00:08:29,175
Watch your mouth, Victor. I'm not
an old geezer. Show some respect.
76
00:08:29,342 --> 00:08:33,262
Yeah. You'll be eating fresh meat
for a month.
77
00:08:33,430 --> 00:08:36,307
I'd rather have meat.
The fishes smell. They stink.
78
00:08:36,474 --> 00:08:40,436
Yeah, l hate the way it smells too,
but we'll just box up what we catch...
79
00:08:40,604 --> 00:08:42,396
...and ship it back.
80
00:08:42,606 --> 00:08:44,523
I'm pretty good at crating things up.
81
00:08:47,027 --> 00:08:50,112
Sure. Maybe next time
you should just belt him.
82
00:08:50,280 --> 00:08:53,157
Hey, look, you do things your way.
83
00:08:53,366 --> 00:08:55,034
Subtlety's not my style.
84
00:08:55,202 --> 00:08:57,912
Who do you think you're talking to?
85
00:09:00,498 --> 00:09:02,708
Guys with style,
they draw a lot of attention...
86
00:09:03,001 --> 00:09:05,961
...even when they go fishing
with their fathers.
87
00:09:07,214 --> 00:09:09,465
So, what's it gonna be?
88
00:09:10,425 --> 00:09:13,552
Yeah, of course they'll be with me.
My scalps are always with me.
89
00:09:13,720 --> 00:09:14,762
I think I'm busy.
90
00:09:14,930 --> 00:09:16,513
-Are you sure?
-Next time.
91
00:09:16,973 --> 00:09:19,141
-Yeah.
-Have fun.
92
00:09:22,562 --> 00:09:24,563
Fathers.
93
00:09:27,984 --> 00:09:30,027
I must say...
94
00:09:30,195 --> 00:09:34,031
...the Japanese do get
a few things right.
95
00:09:35,825 --> 00:09:38,410
Oh, no, no. Stay there.
96
00:09:38,578 --> 00:09:40,579
That's the perfect position to start.
97
00:09:47,629 --> 00:09:51,590
May I please use your restroom?
98
00:10:07,232 --> 00:10:09,525
Don't keep me waiting.
99
00:10:13,780 --> 00:10:15,406
Here we go. Here we go.
100
00:10:15,573 --> 00:10:18,284
Now drop the pin and take the pill.
101
00:10:19,369 --> 00:10:20,369
Come on.
102
00:11:16,092 --> 00:11:19,261
Drop the fucking pin
and take the pill.
103
00:11:32,275 --> 00:11:35,194
-Something's wrong. Lost the signal.
-She may be in trouble.
104
00:11:35,362 --> 00:11:37,905
I'm going up.
Brodie, get me emergency services.
105
00:11:38,073 --> 00:11:39,448
Got it.
106
00:11:48,792 --> 00:11:50,042
Hello.
107
00:12:04,391 --> 00:12:05,391
Hey!
108
00:12:25,495 --> 00:12:27,371
Come on.
109
00:12:27,914 --> 00:12:30,499
Let's see who the master race is.
110
00:12:53,690 --> 00:13:15,377
Seiko?
111
00:13:20,216 --> 00:13:22,134
Hey, hey.
112
00:13:23,052 --> 00:13:25,053
Seiko, it's Grant.
113
00:13:25,930 --> 00:13:27,556
Put the gun down.
114
00:13:29,976 --> 00:13:31,560
Come on.
115
00:13:43,323 --> 00:13:44,573
So...?
116
00:13:45,492 --> 00:13:47,075
Okay.
117
00:13:47,243 --> 00:13:49,077
Gun's away.
118
00:13:57,670 --> 00:13:59,421
All right...
119
00:14:00,131 --> 00:14:01,632
...just tell me what happened.
120
00:14:07,514 --> 00:14:09,848
No!
121
00:14:23,112 --> 00:14:25,614
-Come on!
-What is it?
122
00:14:44,300 --> 00:14:46,552
-Grenade! Let's get out of here!
-Run!
123
00:14:58,773 --> 00:15:01,650
Eight people are dead
because of this screwup.
124
00:15:01,901 --> 00:15:04,820
You had no business choosing
an unknown and untested officer...
125
00:15:04,988 --> 00:15:06,363
...on this kind of mission.
126
00:15:06,531 --> 00:15:10,075
If you had followed the procedures,
none of this would have happened.
127
00:15:10,535 --> 00:15:12,703
Because of your lack of respect
for the law...
128
00:15:12,996 --> 00:15:17,124
...this department is now being
called the KGB.
129
00:15:20,336 --> 00:15:24,965
-It wasn't a good time to page me.
-They were locking the gate, Zack.
130
00:15:25,508 --> 00:15:27,676
Someone got hurt today, didn't they?
131
00:15:27,844 --> 00:15:30,554
"Someone got hurt"?
Why do you say that?
132
00:15:30,722 --> 00:15:33,849
Because you're usually late
when someone gets hurt.
133
00:15:35,143 --> 00:15:36,351
Yeah, someone died.
134
00:15:36,519 --> 00:15:38,061
-Did you kill them?
-No.
135
00:15:38,229 --> 00:15:39,688
Good.
136
00:15:40,148 --> 00:15:42,149
Partly my responsibility, though.
137
00:15:42,317 --> 00:15:45,777
Like when I cleaned the paintbrush
in Seymour's milk bowl?
138
00:15:45,945 --> 00:15:47,070
Similar.
139
00:15:47,238 --> 00:15:49,990
-You got mad at me for that.
-Right.
140
00:15:50,158 --> 00:15:52,618
Is the FBI mad at you?
141
00:15:52,827 --> 00:15:54,786
Extremely.
142
00:15:56,539 --> 00:15:58,999
Are you gonna lose your job?
143
00:16:00,960 --> 00:16:03,003
I don't know, Eric.
144
00:16:03,171 --> 00:16:06,715
I guess it just depends on
how well l do over the next few days.
145
00:16:06,966 --> 00:16:08,342
All right?
146
00:16:11,137 --> 00:16:13,138
-Wanna hear a joke?
-Yeah, sure.
147
00:16:13,306 --> 00:16:15,390
What do you call a mule
that needs a shave?
148
00:16:15,558 --> 00:16:18,018
-What?
-A hairy ass.
149
00:16:18,186 --> 00:16:21,271
Hey, I don't think so.
That's a curse word.
150
00:16:21,606 --> 00:16:23,690
I bet that troublemaker told you that.
151
00:16:23,858 --> 00:16:25,484
The teacher called his dad again.
152
00:16:25,652 --> 00:16:28,236
Yeah? I'm surprised he has one.
153
00:16:28,738 --> 00:16:31,782
Come on, Zack.
Everyone has a father...
154
00:16:31,991 --> 00:16:33,450
...even the bullies.
155
00:16:33,618 --> 00:16:37,412
Appears to be a 9 mm wide-tip
with a blunted casing...
156
00:16:37,664 --> 00:16:40,999
...deformed upon impact
with the lower sternum.
157
00:16:42,251 --> 00:16:46,129
Another shell is wedged between
the third and fourth vertebrae...
158
00:16:46,297 --> 00:16:49,466
...partially severing the spinal cord.
159
00:16:53,262 --> 00:16:57,766
Left ventricle punctured by a third...
160
00:17:02,105 --> 00:17:04,523
...and fourth fragment.
161
00:17:09,445 --> 00:17:12,531
Right ventricle destroyed by a fifth.
162
00:17:16,661 --> 00:17:19,204
Pelvic bone shattered.
163
00:17:22,250 --> 00:17:26,962
Scrotum and testicles no longer
attached to the torso.
164
00:17:29,590 --> 00:17:31,925
Someone was in charge.
165
00:17:33,845 --> 00:17:35,846
I want his name.
166
00:17:49,986 --> 00:17:53,280
-Breaking in a new partner, Zack?
-Yeah, sitter's not ready till 5.
167
00:17:53,448 --> 00:17:56,491
Hey, Eric, let me see that grip, boy.
Come on.
168
00:17:56,826 --> 00:18:00,120
-Find anything?
-No closetful of hockey masks.
169
00:18:00,288 --> 00:18:04,332
The girl was a landlord's dream.
She was clean, neat, no wild parties.
170
00:18:04,500 --> 00:18:06,835
-It's always the quiet ones that snap.
-Hey.
171
00:18:07,003 --> 00:18:08,336
Seiko did not snap.
172
00:18:08,504 --> 00:18:12,382
No, she just gunned down
seven people in a fit of happiness.
173
00:18:12,967 --> 00:18:14,593
Eric.
174
00:18:17,054 --> 00:18:20,223
Look, Zack, it's been a rough day.
175
00:18:20,391 --> 00:18:23,435
Why don't you take your son
to the park, play some catch?
176
00:18:24,187 --> 00:18:28,648
Come on. Supe wants us to
handle this. You know how it is.
177
00:18:29,066 --> 00:18:30,358
-Take a look at this.
-Right.
178
00:18:30,526 --> 00:18:32,194
What happened?
179
00:18:33,112 --> 00:18:34,738
Where's Seiko?
180
00:18:37,116 --> 00:18:39,534
If you don't mind me asking...
181
00:18:40,119 --> 00:18:42,120
...how did she die?
182
00:18:42,622 --> 00:18:43,955
Line of duty.
183
00:18:44,123 --> 00:18:45,749
Oh, my God.
184
00:18:45,917 --> 00:18:47,417
What?
185
00:18:47,585 --> 00:18:50,378
That was one of her biggest fears.
186
00:18:50,880 --> 00:18:52,380
What do you mean?
187
00:18:52,548 --> 00:18:55,842
She had a lot of bad dreams
about getting killed on the job.
188
00:18:56,010 --> 00:18:58,261
It really scared her sometimes.
189
00:18:58,429 --> 00:19:01,056
She wouldn't wanna sleep alone, so--
190
00:19:03,267 --> 00:19:07,729
She'd come over to my place.
I'd make her Rice Krispie squares.
191
00:19:09,440 --> 00:19:11,483
She kept her groceries in my fridge...
192
00:19:11,943 --> 00:19:13,819
...used my shower...
193
00:19:14,612 --> 00:19:17,322
-...my phone.
-She made calls from your apartment?
194
00:19:17,490 --> 00:19:19,407
I sure don't know anyone
in New York.
195
00:19:21,202 --> 00:19:23,078
You think the phone company
screwed up?
196
00:19:23,246 --> 00:19:25,038
The phone company?
197
00:19:26,123 --> 00:19:27,457
Yeah, maybe.
198
00:19:27,625 --> 00:19:30,418
Look, why don't l keep these?
199
00:19:30,586 --> 00:19:33,129
-I'll check it out for you, all right?
-Thanks.
200
00:19:33,339 --> 00:19:36,341
Hey, FBl vs. AT&T.
201
00:19:36,509 --> 00:19:39,344
I'd pay money
to see that on pay-per-view.
202
00:19:41,514 --> 00:19:43,056
I gotta go.
203
00:19:44,559 --> 00:19:47,435
Seven calls. Seven calls to this guy.
204
00:19:47,603 --> 00:19:49,396
Yuji Kobayashi.
205
00:19:49,564 --> 00:19:51,064
Yakuza.
206
00:19:51,232 --> 00:19:54,025
You see, the way
it appears to me, Fukes...
207
00:19:54,235 --> 00:19:56,444
...is Seiko could not possibly
be working alone.
208
00:19:56,612 --> 00:19:58,154
She was coerced by the yakuza.
209
00:19:58,322 --> 00:20:00,323
This is all circumstantial at best.
210
00:20:00,533 --> 00:20:05,161
I know that. But if l can get him
to admit his connection with Seiko...
211
00:20:05,329 --> 00:20:08,498
...then at the very least,
we got ourselves a prime suspect.
212
00:20:09,917 --> 00:20:11,626
And the heat's off the department.
213
00:20:12,336 --> 00:20:13,628
And you.
214
00:20:16,424 --> 00:20:21,136
Okay, Zack, I'll give you some rope.
But if you hang yourself with it...
215
00:20:21,304 --> 00:20:23,013
...l can't cut you loose.
216
00:20:23,514 --> 00:20:25,140
I understand.
217
00:20:27,268 --> 00:20:29,144
Go get him.
218
00:20:35,860 --> 00:20:38,486
He was an obsessive child...
219
00:20:38,654 --> 00:20:41,948
...always striving
to achieve the impossible.
220
00:20:42,742 --> 00:20:46,494
He would have exceeded
my accomplishments...
221
00:20:46,662 --> 00:20:48,538
...but he chose his own path.
222
00:20:52,752 --> 00:20:54,836
He was your leader.
223
00:20:56,672 --> 00:20:58,673
He was my son.
224
00:21:02,553 --> 00:21:04,346
We will miss him.
225
00:21:14,190 --> 00:21:17,275
l want Zack Grant followed
wherever he goes.
226
00:21:18,152 --> 00:21:22,072
Either he leads us to the scum
responsible for Victor's death...
227
00:21:22,323 --> 00:21:24,199
...or my loss...
228
00:21:24,367 --> 00:21:26,368
...will become his.
229
00:21:28,955 --> 00:21:30,372
Sir?
230
00:21:31,290 --> 00:21:33,124
-Sir?
-Yeah.
231
00:21:33,292 --> 00:21:34,834
Your seat belt.
232
00:21:35,044 --> 00:21:37,796
-What about it?
-It must be fastened before takeoff.
233
00:21:38,005 --> 00:21:39,589
We're still at the gate.
234
00:21:39,799 --> 00:21:42,425
But the pilot's turned on
the "fasten seat belt" sign.
235
00:21:42,593 --> 00:21:44,469
Until the pilot turns on
the engines...
236
00:21:44,637 --> 00:21:48,223
...l don't think there's much chance
of me falling out of my seat.
237
00:21:48,391 --> 00:21:51,351
Still, it is an airline regulation.
238
00:21:51,978 --> 00:21:54,604
I'll risk it, okay?
239
00:21:54,772 --> 00:21:56,564
Okay.
240
00:22:02,822 --> 00:22:06,825
Charming, Grant. You'll have
no problem convincing the yakuza...
241
00:22:06,993 --> 00:22:09,703
...that you're a typical
American gun dealer.
242
00:22:09,870 --> 00:22:12,580
Unrefined and egotistical.
243
00:22:12,748 --> 00:22:14,666
I'm fortunate you don't
speak Japanese...
244
00:22:14,917 --> 00:22:18,837
...which means once we're inside,
I'll be running the show.
245
00:22:20,089 --> 00:22:21,423
You sure we'll get in?
246
00:22:23,801 --> 00:22:26,094
As an avid art collector myself...
247
00:22:26,262 --> 00:22:29,639
...l know what Kobayashi
will appreciate.
248
00:22:31,434 --> 00:22:34,477
Trust me, we'll get in.
249
00:22:42,945 --> 00:22:47,741
Ducati. Zero to 60 in 3.2 seconds.
250
00:22:47,908 --> 00:22:50,035
We start the bidding at 35,000.
251
00:22:50,202 --> 00:22:53,246
That's Item 1 1 2.
252
00:22:53,706 --> 00:22:54,956
No.
253
00:22:55,124 --> 00:22:57,292
I make the first move.
254
00:22:57,460 --> 00:23:02,297
Unfortunately, a lot of Japanese
still cling to clichés about Americans.
255
00:23:02,798 --> 00:23:06,634
What, that we're all loudmouthed,
two-faced sons of bitches?
256
00:23:06,802 --> 00:23:09,012
-Sorry.
-That's okay.
257
00:23:09,180 --> 00:23:10,805
Americans think Japanese are...
258
00:23:10,973 --> 00:23:13,975
...stone-faced, tight-assed
rip-off merchants.
259
00:23:16,145 --> 00:23:18,980
It's a good thing
we're both above all that.
260
00:23:19,523 --> 00:23:20,982
Yeah.
261
00:23:57,311 --> 00:23:59,020
Friendly guy.
262
00:24:57,204 --> 00:24:58,538
He's a baby.
263
00:24:58,706 --> 00:25:00,165
It's the fish oil.
264
00:25:28,027 --> 00:25:31,529
GI Joe.
265
00:25:43,334 --> 00:25:45,627
Hey, you got any money to lose?
266
00:25:46,462 --> 00:25:48,171
What are you playing?
267
00:25:48,672 --> 00:25:50,298
Japanese five-card.
268
00:25:52,635 --> 00:25:54,427
Your deal.
269
00:26:00,267 --> 00:26:03,603
-Any of you know how to play Guts?
-Guts?
270
00:26:22,039 --> 00:26:25,500
We each get three cards,
and make your best hand.
271
00:26:25,668 --> 00:26:27,835
Three of a kind is tops.
272
00:26:28,295 --> 00:26:29,963
Take a chip...
273
00:26:30,673 --> 00:26:32,674
...and put it under the table.
274
00:26:49,024 --> 00:26:51,526
If you're in,
you keep the chip in your palm.
275
00:26:51,694 --> 00:26:53,736
If you're out, you don't.
276
00:26:53,904 --> 00:26:56,447
But if you stay in and you lose...
277
00:26:56,615 --> 00:26:58,449
...you gotta match the pot.
278
00:26:58,659 --> 00:27:00,076
Okay?
279
00:27:02,454 --> 00:27:04,205
That's Guts.
280
00:27:18,512 --> 00:27:20,388
You take the chip in your palm.
281
00:27:42,328 --> 00:27:44,495
Put your hands under the table.
282
00:28:25,079 --> 00:28:28,706
Get out, Gim! Go! Gim, go! Go!
283
00:28:30,125 --> 00:28:31,626
Gim!
284
00:28:47,810 --> 00:28:49,143
Hey.
285
00:29:02,908 --> 00:29:04,117
FBI!
286
00:29:04,910 --> 00:29:06,744
Lower your gun!
287
00:29:10,833 --> 00:29:14,168
I'm just gonna have a little talk
with your boss here, okay?
288
00:29:18,674 --> 00:29:21,968
You can't fuck with the whole
United States government, asshole.
289
00:30:04,344 --> 00:30:07,805
What's going on in there?
Zack, are we there?
290
00:30:10,392 --> 00:30:13,561
Yeah, but no backup at all?
What the fuck were you guys doing?
291
00:30:13,729 --> 00:30:15,980
Yeah, l got him right here,
no thanks to you.
292
00:30:16,148 --> 00:30:19,442
Look, l want a battalion outside
when l bring him in, all right?
293
00:30:19,610 --> 00:30:21,944
Nothing left to chance, okay?
294
00:30:24,198 --> 00:30:25,990
You've made a big mistake.
295
00:30:26,158 --> 00:30:27,992
What, arresting you
or saving your ass?
296
00:30:28,160 --> 00:30:31,245
You led them here.
This is your fault.
297
00:30:31,413 --> 00:30:35,374
You killed Frank Serlano's son
and I'm the bad guy? I don't think so.
298
00:30:35,542 --> 00:30:38,961
-l have done nothing wrong.
-Hey, look, save your English. It sucks.
299
00:30:39,129 --> 00:30:40,546
Your career is over.
300
00:30:40,756 --> 00:30:42,590
No. No. No, you're wrong there.
301
00:30:42,758 --> 00:30:45,635
My career has just started,
I'll tell you that right now.
302
00:30:50,390 --> 00:30:52,350
Who the fuck was that?
303
00:31:02,027 --> 00:31:03,069
Yeah, hello?
304
00:31:03,237 --> 00:31:05,780
What do you call a mule
that needs a shave?
305
00:31:09,701 --> 00:31:10,785
Who is this?
306
00:31:11,703 --> 00:31:14,121
Serlano. Senior.
307
00:31:19,628 --> 00:31:21,796
I had nothing to do with
the death of your son.
308
00:31:21,964 --> 00:31:25,299
Maybe not, but because of some
impressive luck on your part...
309
00:31:25,467 --> 00:31:28,135
...you're now in possession
of the prime suspect.
310
00:31:28,303 --> 00:31:30,972
I want him to stand trial...
311
00:31:31,473 --> 00:31:32,557
...before me.
312
00:31:32,891 --> 00:31:34,976
Look, my career is shot
full of holes already.
313
00:31:35,143 --> 00:31:38,604
This is your son
we're talking about, Zack.
314
00:31:38,772 --> 00:31:40,565
You understand me?
315
00:31:40,732 --> 00:31:42,650
Your son.
316
00:31:43,610 --> 00:31:45,486
Don't you fucking touch him.
317
00:31:45,654 --> 00:31:47,655
It's all up to you, Zack.
318
00:31:47,990 --> 00:31:49,657
Up to you.
319
00:31:53,287 --> 00:31:54,662
Problems?
320
00:32:00,335 --> 00:32:04,922
A private auction was the site of
a full-scale gun battle this evening.
321
00:32:05,090 --> 00:32:07,633
FBl special agent, Gim Takakura...
322
00:32:07,801 --> 00:32:10,303
...was involved
in the shootout inside.
323
00:32:10,470 --> 00:32:11,971
Yeah?
324
00:32:13,265 --> 00:32:15,349
What do you mean,
he hasn't shown up?
325
00:32:15,851 --> 00:32:17,977
Where else could he have gone?
326
00:32:18,812 --> 00:32:19,854
Ladies and gentlemen...
327
00:32:20,022 --> 00:32:23,858
...I want to welcome you aboard
Flight 51 1 , nonstop to Los Angeles.
328
00:32:24,026 --> 00:32:28,863
It's about four and a half hours in,
so sit back and enjoy your flight.
329
00:32:29,781 --> 00:32:31,616
Can l get you a cocktail?
330
00:32:34,244 --> 00:32:35,620
No.
331
00:32:35,871 --> 00:32:37,121
How about you, sir?
332
00:32:37,623 --> 00:32:38,873
No.
333
00:32:39,625 --> 00:32:41,709
I was talking to the gentleman
beside you.
334
00:32:41,877 --> 00:32:44,545
-He doesn't want anything.
-Wine, please.
335
00:32:46,381 --> 00:32:47,715
Chardonnay.
336
00:32:47,883 --> 00:32:50,384
-Some kiwi with that?
-Kiwi?
337
00:32:50,594 --> 00:32:53,179
Very refreshing,
and the fuzz tickles your throat.
338
00:32:56,141 --> 00:32:58,059
I'll be right back.
339
00:32:59,436 --> 00:33:00,895
Don't fuck with me.
340
00:33:01,063 --> 00:33:05,066
I would say the fucking's
coming from you, Mr. Grant.
341
00:33:06,860 --> 00:33:10,863
You may arrest me,
but I'm not a convict.
342
00:33:11,031 --> 00:33:15,701
In fact, you'll be apologising
to me very soon.
343
00:33:15,869 --> 00:33:18,412
Yeah. Yeah, l think you're right.
344
00:33:19,164 --> 00:33:20,998
I'm sorry.
345
00:33:22,751 --> 00:33:25,586
You know, I don't give
a shit about Serlano.
346
00:33:25,754 --> 00:33:28,923
Someone was bound to put that
demented fuck down sooner or later.
347
00:33:29,091 --> 00:33:30,257
But Seiko...
348
00:33:31,343 --> 00:33:33,969
...that girl had everything
going for her.
349
00:33:35,806 --> 00:33:38,057
So how'd you get her to do it?
350
00:33:38,392 --> 00:33:41,686
What? You threaten to kill her?
351
00:33:43,522 --> 00:33:45,106
What?
352
00:33:47,984 --> 00:33:50,736
Yeah, right.
Save it for your defence.
353
00:33:50,904 --> 00:33:52,947
That's where
all the bullshit gets flung.
354
00:34:01,790 --> 00:34:03,791
Your chardonnay.
355
00:34:05,627 --> 00:34:08,713
And your peeled kiwi.
356
00:34:09,923 --> 00:34:11,132
Seedless?
357
00:34:11,967 --> 00:34:16,137
Actually, the kiwi is a seed-bearing
fruit. I spooned them out.
358
00:34:16,388 --> 00:34:19,140
-Very thoughtful.
-Thank you.
359
00:34:19,307 --> 00:34:23,436
-Anything else?
-I'll have a pumpkin with a happy face.
360
00:34:32,070 --> 00:34:34,530
Trouble in paradise?
361
00:34:35,240 --> 00:34:38,117
The guy in 9-C. Typical sub-B type.
362
00:34:38,285 --> 00:34:41,829
I tried courtesy, small talk,
a sincere and inviting smile.
363
00:34:42,080 --> 00:34:44,832
Well, this isn't training, Mary.
These are real people.
364
00:34:45,500 --> 00:34:48,836
Personalities can go ape-shit
when people get all stressed out.
365
00:34:49,087 --> 00:34:52,673
For all we know, this guy could have
an incredible fear of flying.
366
00:34:52,841 --> 00:34:57,511
Sometimes the best thing
is just to leave him alone.
367
00:35:03,185 --> 00:35:04,477
Look.
368
00:35:04,811 --> 00:35:09,899
In the last 30 years, there have been
25 million auto-related fatalities...
369
00:35:10,108 --> 00:35:13,068
...compared to only 3000
caused by airline disasters?
370
00:35:13,236 --> 00:35:16,238
Most of those can be traced
to bad weather conditions.
371
00:35:16,406 --> 00:35:19,617
Since it's summer and we're
nowhere near a thunderstorm...
372
00:35:19,785 --> 00:35:22,828
...there's no reason
to be afraid of flying.
373
00:35:22,996 --> 00:35:26,791
What you're really feeling
is the fear of the unknown.
374
00:35:27,000 --> 00:35:29,001
Does that make sense?
375
00:35:29,461 --> 00:35:33,005
I am not afraid to fly.
376
00:35:33,173 --> 00:35:34,381
Very good.
377
00:35:34,549 --> 00:35:37,218
No, I mean, I'm not afraid of flying.
378
00:35:38,512 --> 00:35:42,389
Then your rude behaviour
and total lack of respect for me...
379
00:35:42,557 --> 00:35:45,518
...is just your natural personality
and not related to stress?
380
00:35:45,685 --> 00:35:49,939
Okay. Okay, you're right.
I'm stressed out.
381
00:35:50,106 --> 00:35:51,315
I sure hope so.
382
00:35:51,525 --> 00:35:55,069
Otherwise we both just made
big fools of ourselves.
383
00:36:26,768 --> 00:36:29,311
-You should be sleeping.
-l can't.
384
00:36:30,021 --> 00:36:32,648
Well, you could
if you turned this light out.
385
00:36:36,027 --> 00:36:38,153
I don't wanna sleep.
386
00:36:38,738 --> 00:36:40,281
Okay?
387
00:36:40,949 --> 00:36:42,032
Okay.
388
00:37:30,540 --> 00:37:32,082
-Big one.
-You're doing real well.
389
00:37:32,250 --> 00:37:33,292
-Sam.
-Keep pushing.
390
00:37:33,460 --> 00:37:36,837
Look at my eyes. You're doing great.
You're doing great, Sam.
391
00:37:37,005 --> 00:37:38,589
-Just look at me.
-Zack.
392
00:37:38,757 --> 00:37:39,798
Sam! Sam!
393
00:37:39,966 --> 00:37:42,760
-Come on, Mrs. Grant, big push.
-Sam, you're doing real well.
394
00:37:42,928 --> 00:37:45,262
-Sam, come on. Push!
-You're gonna see your baby.
395
00:37:45,430 --> 00:37:47,723
That's it, that's it. There he is.
396
00:37:47,891 --> 00:37:50,100
Mrs. Grant, you have a boy.
397
00:37:50,560 --> 00:37:53,145
-Pulse dropping!
-Sam! Sam?
398
00:37:53,772 --> 00:37:55,356
What's wrong? What's wrong?
399
00:37:55,523 --> 00:37:58,692
What are you doing to her?
Sam? Sam?
400
00:37:59,110 --> 00:38:00,819
What are you doing?
401
00:38:01,071 --> 00:38:02,071
Sam!
402
00:38:02,238 --> 00:38:05,407
-Get him out of here. Get him away!
-What are you doing?
403
00:38:05,575 --> 00:38:08,702
Sam! Sam? No.
404
00:38:08,912 --> 00:38:13,040
We have to let them do their job.
Let them work, sir.
405
00:38:13,375 --> 00:38:15,042
Stay here.
406
00:38:15,210 --> 00:38:16,835
Stay with us, stay with us.
407
00:38:17,003 --> 00:38:19,421
Again! Come on, one more time.
Come on.
408
00:38:19,589 --> 00:38:21,840
Give me 50 more right away.
Right away.
409
00:38:22,008 --> 00:38:23,926
Fifty cc's.
410
00:38:25,220 --> 00:38:27,221
We lost her.
411
00:38:30,892 --> 00:38:33,477
You shouldn't fall asleep on the job,
Agent Grant.
412
00:38:35,105 --> 00:38:39,066
Too much at stake if you botch
this assignment. Why isn't he cuffed?
413
00:38:39,234 --> 00:38:42,987
-Who are you?
-I'm Mr. Serlano's contingency plan.
414
00:38:43,154 --> 00:38:45,906
If anything goes wrong, l take over.
415
00:38:46,366 --> 00:38:48,409
And then all deals are off.
416
00:38:48,576 --> 00:38:51,203
I'll bring him in like l said.
417
00:38:53,331 --> 00:38:55,624
Get the fuck out of my face.
418
00:38:59,212 --> 00:39:01,255
Foreigners.
419
00:39:23,695 --> 00:39:25,821
Ladies and gentlemen,
I'm sorry to wake you...
420
00:39:25,989 --> 00:39:28,532
...but we'll be experiencing
a bit of turbulence.
421
00:39:28,700 --> 00:39:32,661
I'd ask that you remain seated
with your seat belts fastened.
422
00:39:32,829 --> 00:39:37,624
-We should pass through this quickly.
-Too much chardonnay.
423
00:39:43,923 --> 00:39:46,675
Sorry. There is another restroom
around the corner, sir.
424
00:39:46,885 --> 00:39:51,305
-That's all right. I'll wait for this one.
-Mary was right, you are an odd one.
425
00:39:51,848 --> 00:39:52,890
She should talk.
426
00:39:53,058 --> 00:39:55,476
Hey, give her a break,
she's new up here.
427
00:39:55,643 --> 00:39:57,978
Lack of flight experience
is not her problem.
428
00:39:58,146 --> 00:40:01,482
She'd be annoying anywhere.
Land, sea or air.
429
00:40:04,986 --> 00:40:06,570
Have a cup of coffee.
430
00:40:06,738 --> 00:40:09,823
It'll help wash down
that foot in your mouth.
431
00:40:24,339 --> 00:40:26,048
I thought I smelled fresh-brewed.
432
00:40:26,216 --> 00:40:28,092
I'll bring you back a cup, sir.
433
00:40:28,259 --> 00:40:31,136
That's okay, I'm here.
I'll have one now.
434
00:40:31,387 --> 00:40:33,680
-Cream and sugar?
-Black.
435
00:40:50,198 --> 00:40:51,865
Shit!
436
00:41:00,500 --> 00:41:02,000
It's a gun!
437
00:41:08,216 --> 00:41:10,217
Can l help you, sir?
438
00:41:10,718 --> 00:41:13,220
-Where is the cockpit?
-Oh, I don't think that's--
439
00:41:13,972 --> 00:41:15,013
-Shoot me.
-Stop.
440
00:41:15,181 --> 00:41:16,640
No.
441
00:41:20,770 --> 00:41:24,481
Hey, what the hell do you think
you're doing? You can't come in--
442
00:41:29,070 --> 00:41:30,404
This is a hijack.
443
00:41:31,489 --> 00:41:32,656
Yuji!
444
00:41:33,366 --> 00:41:35,826
-Where do you wanna go?
-Down. Now!
445
00:41:44,794 --> 00:41:47,337
Yuji, you're digging yourself
a hole here.
446
00:41:47,589 --> 00:41:50,424
This is not gonna win you
any points with a judge.
447
00:41:51,092 --> 00:41:52,509
-Yuji!
-Enough lies!
448
00:41:53,928 --> 00:41:57,264
You pretend to be a lawman
while working for the Mafia.
449
00:41:57,432 --> 00:41:59,850
I was never to see a real judge.
450
00:42:00,059 --> 00:42:04,605
I was to be executed by a man who
does not care of my innocence or guilt!
451
00:42:04,939 --> 00:42:09,276
Your dishonesty is the real
crime here, Agent Grant.
452
00:42:09,736 --> 00:42:13,947
The only reason this plane will
never make it to Los Angeles.
453
00:42:16,367 --> 00:42:17,784
Phone.
454
00:42:19,996 --> 00:42:22,873
-ls there a code or something?
-No, it's all from the inside.
455
00:42:23,082 --> 00:42:25,751
We better radio ahead
for an emergency landing.
456
00:42:25,919 --> 00:42:28,545
No radio. Just land.
457
00:42:28,713 --> 00:42:31,340
-There's a storm system down there.
-Land!
458
00:42:40,433 --> 00:42:42,434
We are making
an emergency landing.
459
00:42:42,602 --> 00:42:44,394
Be sure all carry-ons are--
460
00:42:45,605 --> 00:42:49,316
There's a small field
0.2 degrees to the south.
461
00:42:50,568 --> 00:42:52,319
How small?
462
00:43:05,416 --> 00:43:07,334
I don't wanna die!
463
00:44:24,245 --> 00:44:26,413
Okay. We're down.
464
00:44:26,581 --> 00:44:31,084
Hey, you guys okay?
Boy, that was some kind of flying!
465
00:44:31,919 --> 00:44:33,003
Now what?
466
00:44:36,424 --> 00:44:38,717
Get out of the way.
Get out of the way. Get back.
467
00:44:45,433 --> 00:44:46,933
The hatch.
468
00:44:47,101 --> 00:44:49,061
He took Mary.
469
00:44:49,228 --> 00:44:51,813
You wanna untie me? Hey!
470
00:44:54,442 --> 00:44:56,777
Hey, hey! Come back here!
471
00:45:00,656 --> 00:45:02,240
What is it?
472
00:45:02,408 --> 00:45:04,743
-It's Zack.
-Zack? Where is he?
473
00:45:04,911 --> 00:45:08,580
-Arizona.
-What the hell's he doing in Arizona?
474
00:45:09,082 --> 00:45:10,624
Hijack?
475
00:45:10,792 --> 00:45:12,000
Ma'am?
476
00:45:12,168 --> 00:45:13,835
We found him.
477
00:45:41,823 --> 00:45:43,407
Hey!
478
00:45:44,325 --> 00:45:45,325
Hello!
479
00:45:47,495 --> 00:45:51,331
Hey! Hello.
480
00:45:51,666 --> 00:45:54,251
Are my feet glad to see you.
481
00:45:54,419 --> 00:45:55,836
-Can you believe it?
-You okay?
482
00:45:56,003 --> 00:45:59,548
The guy didn't wanna be charged
with kidnapping, so he dumped me.
483
00:45:59,715 --> 00:46:02,384
Stay here. Stay here.
484
00:46:05,179 --> 00:46:08,849
Hey. You can't just leave me...
485
00:46:09,851 --> 00:46:11,101
...here.
486
00:46:37,545 --> 00:46:39,546
Come on, go, go.
487
00:46:39,714 --> 00:46:41,756
-Buddy up, buddy up.
-We're out of here.
488
00:46:52,727 --> 00:46:54,686
Step away from the car.
489
00:47:01,068 --> 00:47:04,154
I might be wrong here, but
I don't think you're going anywhere.
490
00:47:06,032 --> 00:47:07,657
Excuse me.
491
00:47:10,411 --> 00:47:12,162
Come on, step away from the car.
492
00:47:16,792 --> 00:47:18,376
Thank you.
493
00:47:28,763 --> 00:47:30,263
Shit.
494
00:48:08,636 --> 00:48:11,304
Okay, l gotcha.
495
00:48:12,974 --> 00:48:14,391
I gotcha.
496
00:48:19,021 --> 00:48:20,647
Good decision.
497
00:48:20,815 --> 00:48:24,234
All right, no more bullshit,
no more bathroom privileges.
498
00:48:24,485 --> 00:48:26,444
We're driving straight through.
499
00:48:29,657 --> 00:48:31,825
Or walking straight through.
500
00:48:47,425 --> 00:48:50,510
-Your father make puzzles with you?
-No.
501
00:48:50,761 --> 00:48:52,929
But you could do a puzzle
by yourself.
502
00:48:53,097 --> 00:48:55,056
I don't understand that.
503
00:48:55,516 --> 00:48:58,018
I used to make these with my son
when he was your age.
504
00:48:58,185 --> 00:49:00,353
My dad's job is very important.
505
00:49:01,522 --> 00:49:02,689
Oh, is that right?
506
00:49:04,191 --> 00:49:05,775
-It's very important?
-Mr. Serlano!
507
00:49:05,943 --> 00:49:08,987
-Well, so is mine!
-Mr. Serlano, phone call.
508
00:49:09,447 --> 00:49:11,156
Yeah, all right, all right.
509
00:49:11,532 --> 00:49:13,408
Hold your horses!
510
00:49:19,081 --> 00:49:20,373
Yeah.
511
00:49:21,709 --> 00:49:25,545
What the hell are you talking about?
How could he get away from you?
512
00:49:25,713 --> 00:49:28,006
No. No, no, no.
513
00:49:28,174 --> 00:49:31,259
You just stay there.
The scalps are on their way.
514
00:49:32,053 --> 00:49:34,846
He had his chance. Now it's my turn.
515
00:49:43,439 --> 00:49:46,024
How much is Serlano paying you?
516
00:49:47,693 --> 00:49:51,279
For a man to turn bad,
it must be a lot.
517
00:49:54,575 --> 00:49:56,910
I could offer you more.
518
00:49:57,578 --> 00:49:59,245
No, you couldn't.
519
00:50:00,081 --> 00:50:02,040
Then it's not money.
520
00:50:02,208 --> 00:50:04,918
-Just shut up, okay?
-Why am l being treated like this?
521
00:50:05,086 --> 00:50:08,088
Put it down to karma. You do shit,
then shit happens to you.
522
00:50:08,255 --> 00:50:10,590
-l did not hire Seiko!
-No? What?
523
00:50:10,758 --> 00:50:14,678
So she decides to give a total stranger
a call before going on a killing spree?
524
00:50:14,845 --> 00:50:18,014
I don't think so.
Stay in fucking front of me, all right?
525
00:50:18,766 --> 00:50:20,642
-She wanted yakuza's help.
-Yeah?
526
00:50:20,851 --> 00:50:24,229
I couldn't give it to her. She must
have went after Victor herself.
527
00:50:24,438 --> 00:50:28,274
Yeah, right. Now, why would Seiko
want Victor Serlano dead?
528
00:50:29,652 --> 00:50:32,946
-Revenge.
-Really? l should have thought of that.
529
00:50:33,114 --> 00:50:34,781
Why won't you believe me?
530
00:50:34,949 --> 00:50:38,243
In my experience, criminals have
a moral problem with honesty.
531
00:50:38,411 --> 00:50:42,080
-I'm telling you the truth.
-I'm telling you l don't give a shit.
532
00:50:42,289 --> 00:50:45,625
You're Serlano's problem now,
not mine, okay?
533
00:51:03,310 --> 00:51:08,481
I'm tired of your bullshit! I know you
had Serlano killed! Admit it, all right?
534
00:51:08,649 --> 00:51:12,110
Start spilling your guts
or I'll start spilling them for you.
535
00:51:12,653 --> 00:51:16,030
-I've already told you the truth.
-Tell me!
536
00:51:16,198 --> 00:51:17,615
Tell me you had him killed!
537
00:51:18,826 --> 00:51:20,285
I didn't.
538
00:51:20,703 --> 00:51:22,245
This is your last chance.
539
00:51:23,080 --> 00:51:25,582
You tell me or your life is over.
540
00:51:28,711 --> 00:51:32,922
I did not kill Serlano's son.
541
00:51:44,268 --> 00:51:46,478
Is this a bonding moment or what?
542
00:51:47,396 --> 00:51:49,147
Yeah, right.
543
00:51:49,356 --> 00:51:52,025
Mr. Contingency wins again.
544
00:51:53,861 --> 00:51:55,361
Get him.
545
00:51:56,197 --> 00:51:58,448
Well, well, well.
546
00:51:59,909 --> 00:52:01,868
I'll take that.
547
00:52:04,038 --> 00:52:05,663
Careful.
548
00:52:06,540 --> 00:52:08,541
Expensive.
549
00:52:20,721 --> 00:52:22,222
Come on.
550
00:52:25,059 --> 00:52:27,268
Very good, Zack.
551
00:52:27,686 --> 00:52:30,480
I didn't think you'd catch him,
but you did.
552
00:52:31,482 --> 00:52:33,107
Get in.
553
00:52:33,275 --> 00:52:34,859
There.
554
00:52:36,195 --> 00:52:38,530
You know, you should be
kissing my ass.
555
00:52:38,697 --> 00:52:42,367
If l hadn't come along, our sporty
little import here might've escaped.
556
00:52:42,535 --> 00:52:45,745
At least now your kid has
a fifty-fifty chance.
557
00:52:47,081 --> 00:52:48,832
What do you mean, fifty-fifty?
558
00:52:49,625 --> 00:52:50,792
Serlano gave me his word.
559
00:52:50,960 --> 00:52:54,337
Provided you brought his man in.
But you didn't, l did.
560
00:52:54,505 --> 00:52:58,466
-That shouldn't change anything.
-Hey, l don't make the rules.
561
00:52:59,385 --> 00:53:02,762
-l wanna talk to Serlano.
-Sorry.
562
00:53:04,014 --> 00:53:05,223
This is fucked.
563
00:53:14,567 --> 00:53:16,568
Don't worry, Zack.
564
00:53:16,735 --> 00:53:19,112
Mr. Serlano really likes your boy.
565
00:53:19,280 --> 00:53:23,575
If things don't go your way, maybe he'll
make it official, adopt him as his own.
566
00:53:23,742 --> 00:53:25,451
Wouldn't that be ironic?
567
00:53:25,619 --> 00:53:27,787
Guy you've been trying
to nail for five years...
568
00:53:27,955 --> 00:53:30,081
...becomes the father
of your only son?
569
00:53:31,625 --> 00:53:34,669
Sounds like a fucking Greek tragedy.
570
00:53:36,130 --> 00:53:37,881
Radio the others that we have them.
571
00:53:38,048 --> 00:53:40,383
Tell the copter to pick us up...
572
00:53:41,135 --> 00:53:42,635
...there.
573
00:53:44,763 --> 00:53:47,265
Have the main unit meet us
at Eagle Rock.
574
00:53:47,474 --> 00:53:49,559
I got it. Eagle Rock.
575
00:54:39,818 --> 00:54:41,569
We're gonna take a little trip now.
576
00:54:41,737 --> 00:54:44,906
If there's any trouble
from any of you...
577
00:54:45,074 --> 00:54:47,700
...l will shoot you all.
Those are my orders.
578
00:54:47,868 --> 00:54:49,410
-l don't understand.
-It's easy.
579
00:54:49,578 --> 00:54:52,205
I point the gun, I pull the trigger.
580
00:54:52,373 --> 00:54:57,043
How can you kill three people
just because some guy tells you to?
581
00:54:57,211 --> 00:55:01,047
How do you get to Carnegie Hall?
Practise, practise, practise.
582
00:55:01,215 --> 00:55:02,924
Dusty trail!
583
00:55:03,092 --> 00:55:05,551
We got a car coming!
584
00:55:14,728 --> 00:55:15,728
-Drop it!
-Don't move!
585
00:55:15,938 --> 00:55:18,064
-FBl! Put them down.
-Fuck you!
586
00:55:18,232 --> 00:55:19,565
Keep the bead on them!
587
00:55:19,733 --> 00:55:21,985
We just want Agent Grant
and Yuji Kobayashi.
588
00:55:22,152 --> 00:55:24,487
-Sure, Zack, go ahead.
-Put the gun down!
589
00:55:24,655 --> 00:55:26,739
-Take Yuji with you.
-Come on, Zack.
590
00:55:26,907 --> 00:55:28,074
Don't be stupid.
591
00:55:32,913 --> 00:55:34,080
Zack?
592
00:55:34,581 --> 00:55:36,165
-l can't.
-What?
593
00:55:37,001 --> 00:55:39,544
Which side are you on, Zack?
Get the fuck over here.
594
00:55:39,712 --> 00:55:41,337
Hey, I made my choice already.
595
00:55:43,090 --> 00:55:45,508
Don't do this, Zack.
596
00:55:45,759 --> 00:55:47,385
You can't get away.
597
00:55:48,178 --> 00:55:49,429
Yes, he can.
598
00:55:52,057 --> 00:55:53,433
Hey.
599
00:55:58,105 --> 00:55:59,689
What's he doing?
600
00:55:59,857 --> 00:56:01,441
Shit.
601
00:56:08,866 --> 00:56:10,950
We got live rounds!
602
00:56:21,712 --> 00:56:24,255
Help, somebody!
603
00:56:26,717 --> 00:56:27,967
FBI?
604
00:56:30,095 --> 00:56:31,596
Zack!
605
00:56:32,765 --> 00:56:34,640
Oh, Zack.
606
00:56:47,404 --> 00:56:48,696
Drive.
607
00:56:48,864 --> 00:56:50,490
Me? I'm not a fugitive.
608
00:56:50,741 --> 00:56:53,826
-Drive the goddamn car!
-But l can't see a thing.
609
00:56:53,994 --> 00:56:55,745
Go! Go! Go!
610
00:56:58,499 --> 00:57:00,833
-Oh, no.
-Out of the car!
611
00:57:05,672 --> 00:57:07,507
Oh, shit!
612
00:57:07,674 --> 00:57:09,634
Go! Go! Go!
613
00:57:13,013 --> 00:57:14,514
Shit!
614
00:57:31,156 --> 00:57:32,824
-Good job.
-"Good job"?
615
00:57:32,991 --> 00:57:36,327
This is not my job! I did not go
to college to be a getaway driver.
616
00:57:36,495 --> 00:57:37,703
It was a compliment.
617
00:57:37,871 --> 00:57:41,290
"Mary, your hair is pretty,"
that's a compliment.
618
00:57:41,458 --> 00:57:43,543
-l don't wanna be good at this!
-Yes, you do.
619
00:57:43,710 --> 00:57:45,169
-No, I don't!
-Yes, you do.
620
00:57:45,337 --> 00:57:47,380
-Why?
-In this business you'll live longer.
621
00:57:47,548 --> 00:57:49,757
"This business."
What, the hostage business?
622
00:57:50,008 --> 00:57:53,553
-He's not exactly my hostage.
-What would you call him?
623
00:57:54,221 --> 00:57:55,388
My problem.
624
00:57:56,014 --> 00:57:57,974
We got a lot of problems, Zack.
625
00:57:58,392 --> 00:57:59,976
Yeah, tell me about it.
626
00:58:00,144 --> 00:58:02,645
Fasten your seat belt, please.
627
00:58:17,244 --> 00:58:19,078
-Listen here--
-Something's going on.
628
00:58:19,246 --> 00:58:21,455
-Get out of here.
-l don't know what's going on.
629
00:58:21,999 --> 00:58:25,251
-Fukes is crying, man, I swear.
-No, she wasn't.
630
00:58:28,755 --> 00:58:31,257
-Agent Dundreff?
-Yes, ma'am.
631
00:58:32,426 --> 00:58:36,721
I want you to put out an all-points
bulletin for the arrest of Agent Grant.
632
00:58:36,930 --> 00:58:38,931
He's to be considered
extremely dangerous...
633
00:58:39,099 --> 00:58:40,975
...and should be treated as such.
634
00:58:41,143 --> 00:58:44,270
That's absurd. That's Zack
we're talking about.
635
00:58:44,980 --> 00:58:46,939
Just do it.
636
00:58:51,028 --> 00:58:52,653
All right.
637
00:59:09,755 --> 00:59:11,672
So how old is he?
638
00:59:12,174 --> 00:59:14,717
-Your son.
-Second grade.
639
00:59:15,469 --> 00:59:19,055
Seven. Oh, that's a cute age.
640
00:59:20,015 --> 00:59:22,308
Love to see a picture of him.
641
00:59:22,476 --> 00:59:24,435
I don't have any.
642
00:59:24,853 --> 00:59:26,771
You lost your wallet?
643
00:59:27,981 --> 00:59:30,066
I don't have any photos of him.
644
00:59:30,234 --> 00:59:31,901
-None?
-No.
645
00:59:32,152 --> 00:59:34,987
-Not one?
-No. Can we drop this?
646
01:00:04,434 --> 01:00:10,731
Shut up.
647
01:00:10,899 --> 01:00:13,567
Can you be quiet,
just for a few miles?
648
01:00:14,194 --> 01:00:16,237
-I'm upset.
-So?
649
01:00:16,405 --> 01:00:18,531
-l hum when I'm upset.
-Well, don't.
650
01:00:18,699 --> 01:00:21,367
-Perhaps you should try it.
-Perhaps I don't wanna try it.
651
01:00:21,535 --> 01:00:24,870
Music is a very powerful ally.
It soothes the savage beast.
652
01:00:25,038 --> 01:00:29,583
Right. Go find yourself some bears
to serenade. l don't wanna hear it.
653
01:00:29,751 --> 01:00:31,377
Typical sub-B.
654
01:00:31,545 --> 01:00:33,546
That's it. You wanna cuss me out?
655
01:00:33,714 --> 01:00:36,716
Enough with the letters. Look me
in the eye, use the whole words.
656
01:00:36,883 --> 01:00:39,385
They're not cuss words,
they're personality types.
657
01:00:39,636 --> 01:00:40,678
What?
658
01:00:40,846 --> 01:00:42,722
We're taught to spot
problem passengers...
659
01:00:42,889 --> 01:00:45,891
...which I'm afraid you are
on land, sea or air.
660
01:00:46,059 --> 01:00:47,768
Oh, I'm sorry l called you annoying.
661
01:00:47,978 --> 01:00:51,105
What was going through my head?
You're an absolute joy.
662
01:00:51,273 --> 01:00:52,940
-l don't believe that.
-What?
663
01:00:53,108 --> 01:00:55,151
I sense a bit of sarcasm
in your apology.
664
01:00:55,360 --> 01:00:56,485
-Really?
-Yes.
665
01:00:56,653 --> 01:00:57,778
It's upsetting.
666
01:00:57,988 --> 01:00:59,905
Oh, I'm sorry. l am sorry.
667
01:01:00,073 --> 01:01:01,991
I am completely
and without exception...
668
01:01:02,159 --> 01:01:06,537
...the fucking sorriest I've ever been
in my whole fucking sorry life!
669
01:01:06,872 --> 01:01:08,497
Okay?
670
01:01:10,000 --> 01:01:11,584
I can accept that.
671
01:01:12,461 --> 01:01:13,961
Good.
672
01:01:15,297 --> 01:01:16,922
Yuji!
673
01:01:17,174 --> 01:01:18,507
Put the brakes on.
674
01:01:18,759 --> 01:01:20,009
Yuji!
675
01:01:20,844 --> 01:01:23,471
-Put the fucking brakes on!
-Yuji!
676
01:01:23,638 --> 01:01:25,639
See what your goddamn
humming does?
677
01:01:25,807 --> 01:01:28,934
-Yuji! Put the fucking brakes on.
-Yuji!
678
01:01:30,103 --> 01:01:32,646
Yuji! Yuji!
679
01:01:35,150 --> 01:01:36,650
You son of a bitch!
680
01:01:37,402 --> 01:01:40,404
Put the fucking brakes on,
you piece of shit!
681
01:01:40,572 --> 01:01:43,074
Shit! Fuck it!
682
01:01:49,206 --> 01:01:50,498
Shit!
683
01:01:51,541 --> 01:01:53,167
You son of a bitch!
684
01:02:39,673 --> 01:02:41,674
You prick.
685
01:02:51,726 --> 01:02:55,563
I don't care what that prick said.
Hey, I'm not the one screwing around.
686
01:02:55,730 --> 01:02:58,190
-l got him. You want him?
-You're pushing your luck.
687
01:02:58,358 --> 01:03:00,484
-Look, Serlano...
-What?
688
01:03:00,652 --> 01:03:02,486
...we had a deal, all right?
689
01:03:02,654 --> 01:03:06,407
-All right, so where is he?
-You get Yuji when l get my son back.
690
01:03:06,575 --> 01:03:09,326
So now you're suddenly a father,
right, Zack?
691
01:03:18,837 --> 01:03:20,296
Hi.
692
01:03:23,717 --> 01:03:24,925
Chardonnay?
693
01:03:25,093 --> 01:03:29,263
-Not quite. But it's cold.
-Thank you.
694
01:03:37,230 --> 01:03:38,939
You are very thoughtful.
695
01:03:39,357 --> 01:03:41,567
It's the training.
696
01:03:46,072 --> 01:03:48,115
He is planning my death.
697
01:03:49,743 --> 01:03:51,869
I don't believe that.
698
01:03:52,162 --> 01:03:56,457
I mean, l know
he's stubborn and rude...
699
01:03:56,625 --> 01:03:58,584
...but he's a good person.
700
01:03:58,752 --> 01:04:01,128
-So am l.
-I'm sure.
701
01:04:01,713 --> 01:04:04,423
When you're not hijacking
747s and all.
702
01:04:06,635 --> 01:04:11,138
Zack's son is in danger.
That would drive any parent crazy.
703
01:04:11,306 --> 01:04:13,140
I agree.
704
01:04:13,683 --> 01:04:16,477
I'd probably make the same mistake.
705
01:04:19,523 --> 01:04:21,273
Mistake?
706
01:04:22,442 --> 01:04:23,692
Yeah, yeah.
707
01:04:23,860 --> 01:04:25,819
Look, I'll be at your place
around noon.
708
01:04:26,696 --> 01:04:29,990
Zack, no, that won't do.
709
01:04:30,450 --> 01:04:33,285
We'll meet at Griffith Lake,
outside of Barstow.
710
01:04:33,453 --> 01:04:35,287
Griffith Lake.
711
01:04:35,705 --> 01:04:38,374
Eric and I are gonna go
on a little fishing trip.
712
01:04:38,625 --> 01:04:42,169
Oh, and Zack,
you be there at 8 a.m...
713
01:04:42,337 --> 01:04:45,005
...or it won't be worms I'll be
using as bait, understand?
714
01:04:46,007 --> 01:04:47,716
That might not be enough time.
715
01:04:48,260 --> 01:04:49,468
It better be.
716
01:04:50,303 --> 01:04:51,929
Yeah, right.
717
01:04:55,058 --> 01:04:56,809
Eric!
718
01:04:57,769 --> 01:05:00,354
I finished that puzzle for you.
719
01:05:03,358 --> 01:05:06,026
-How's the car?
-Shot.
720
01:05:06,194 --> 01:05:09,154
-Can she fix it?
-No.
721
01:05:10,490 --> 01:05:12,992
I guess we'll just have to borrow hers.
722
01:05:13,201 --> 01:05:16,328
Zack, are you really turning Yuji
over to the Mafia?
723
01:05:16,621 --> 01:05:17,663
It's "Yuji" now?
724
01:05:17,831 --> 01:05:20,165
He said you don't believe
he killed this guy's son.
725
01:05:20,333 --> 01:05:21,375
Bullshit.
726
01:05:21,543 --> 01:05:23,627
Well, do you?
Are you 1 00 percent sure?
727
01:05:23,795 --> 01:05:25,921
Mary, he's a member of the yakuza.
728
01:05:26,089 --> 01:05:28,382
He's bound to be guilty of something.
729
01:05:28,550 --> 01:05:29,883
You're sentencing him to die.
730
01:05:30,051 --> 01:05:32,803
If l don't follow this through,
I'm sentencing my son.
731
01:05:34,139 --> 01:05:35,848
You choose.
732
01:05:41,771 --> 01:05:43,147
Yeah.
733
01:05:43,315 --> 01:05:45,274
That's the way life is.
734
01:05:53,700 --> 01:05:55,326
God!
735
01:05:58,079 --> 01:05:59,580
We're losing her!
736
01:06:12,302 --> 01:06:14,219
Zack, do you mind my asking...
737
01:06:14,971 --> 01:06:17,306
...why you don't have
any pictures of your son?
738
01:06:26,441 --> 01:06:29,276
Every time l look at him,
I think of his mother.
739
01:06:32,322 --> 01:06:33,405
Where is she?
740
01:06:37,535 --> 01:06:38,744
She's dead.
741
01:06:40,580 --> 01:06:44,875
It's been, like, seven years now.
742
01:06:45,960 --> 01:06:48,379
-I'm sorry.
-Thank you.
743
01:07:06,398 --> 01:07:10,943
You know, I once served
a medium-rare Swiss steak...
744
01:07:11,152 --> 01:07:13,612
...to Patrick Stewart.
745
01:07:13,780 --> 01:07:15,698
Who's Patrick Stewart?
746
01:07:15,907 --> 01:07:21,286
Patrick Stewart. Picard, the greatest
starship captain that ever lived.
747
01:07:21,621 --> 01:07:23,455
What about Kirk?
Captain James T. Kirk?
748
01:07:23,623 --> 01:07:26,375
-Old news.
-What?
749
01:07:26,584 --> 01:07:30,462
You're shunning the guy who went first
where no man had ever been before.
750
01:07:30,630 --> 01:07:33,132
He was a D type, sub-A.
751
01:07:33,299 --> 01:07:35,384
Hey, he kicked Klingon ass, baby.
752
01:07:35,552 --> 01:07:39,388
He was always breaking the prime
directive. Picard never breaks it.
753
01:07:39,556 --> 01:07:42,975
That's because he's an old, bald guy.
He couldn't break a date.
754
01:07:43,143 --> 01:07:46,311
-For Pete's sake, grow up.
-"Grow up"?
755
01:07:46,479 --> 01:07:49,273
I don't believe you sometimes.
756
01:07:49,441 --> 01:07:52,401
How about you, Yuji?
Who do you think was best?
757
01:07:52,569 --> 01:07:55,195
-Oh, yeah, right. Ask him.
-Sulu.
758
01:07:55,739 --> 01:07:57,656
-Sulu?
-Sulu?
759
01:07:57,991 --> 01:08:00,451
He should've been captain.
760
01:08:06,040 --> 01:08:08,000
What should l do?
761
01:08:08,543 --> 01:08:10,169
Oh, shit.
762
01:08:10,712 --> 01:08:13,088
We can't outrun him in this.
You better pull over.
763
01:08:24,851 --> 01:08:26,602
Do you got your ID?
764
01:08:27,061 --> 01:08:29,855
It's in my flight bag on the plane.
765
01:08:34,152 --> 01:08:35,944
-Swap seats.
-What?
766
01:08:36,112 --> 01:08:38,071
Swap seats.
767
01:08:39,199 --> 01:08:41,241
Just keep your head low.
768
01:08:42,035 --> 01:08:44,536
Get my legs-- Lift my legs up.
769
01:08:46,039 --> 01:08:49,208
-Oh, shit.
-Head down.
770
01:08:49,375 --> 01:08:51,543
Jesus Christ.
771
01:08:56,716 --> 01:08:58,133
Step out of the car, please.
772
01:08:58,301 --> 01:09:00,969
-l don't think that'll be necessary.
-No?
773
01:09:03,223 --> 01:09:04,264
No.
774
01:09:08,394 --> 01:09:10,729
What's an FBI agent
doing with a stolen vehicle?
775
01:09:10,897 --> 01:09:13,273
The vehicle was required
to complete an assignment.
776
01:09:13,858 --> 01:09:16,777
-What assignment?
-Well, that's classified.
777
01:09:18,947 --> 01:09:20,447
Who's he?
778
01:09:21,908 --> 01:09:24,117
Bank robbery suspect.
That's all l can tell you.
779
01:09:24,285 --> 01:09:26,161
He's lying.
780
01:09:26,412 --> 01:09:28,539
He's working for the Mafia.
781
01:09:29,833 --> 01:09:31,416
-Criminals.
-l have been kidnapped.
782
01:09:31,584 --> 01:09:33,961
I'm being taken to Mafia headquarters
to be killed.
783
01:09:34,128 --> 01:09:36,046
That's enough of your shit,
all right?
784
01:09:36,214 --> 01:09:39,091
The officer does not have time
to listen to your fantasies.
785
01:09:39,259 --> 01:09:41,176
Isn't that right, officer?
786
01:09:42,595 --> 01:09:44,429
I got time.
787
01:09:45,515 --> 01:09:46,974
Step out of the car, sir.
788
01:09:47,141 --> 01:09:49,434
Hey, cowboy, this is not necessary.
789
01:09:49,602 --> 01:09:51,770
I want you to shut up.
790
01:09:55,942 --> 01:09:57,693
Step out of the car, sir.
791
01:10:01,781 --> 01:10:03,282
Right over there.
792
01:10:08,746 --> 01:10:10,873
This is not good.
793
01:10:15,169 --> 01:10:17,129
Do you have any ID?
794
01:10:29,142 --> 01:10:32,728
-You're a long way from home.
-Not my choice.
795
01:10:35,148 --> 01:10:36,648
Stay here.
796
01:10:45,658 --> 01:10:48,076
I need a verification of an FBl agent.
797
01:10:48,244 --> 01:10:49,786
His name is Zack Grant.
798
01:10:49,954 --> 01:10:55,584
His ID number is AB-553425.
It's L.A. office.
799
01:10:58,087 --> 01:11:00,672
He's transporting an Asian
businessman by the name of...
800
01:11:01,382 --> 01:11:03,759
...Yuji Kobayashi.
801
01:11:03,927 --> 01:11:08,013
Present location is about 45 miles
east of Barstow, Route 1 6.
802
01:11:14,145 --> 01:11:16,605
Everyone, out of the car.
803
01:11:23,655 --> 01:11:25,781
Two years of training...
804
01:11:26,199 --> 01:11:28,784
...a couple of years as a beat cop...
805
01:11:29,035 --> 01:11:32,829
...another six years
to get to the rank you're at?
806
01:11:33,915 --> 01:11:35,666
Then you just chuck it all.
807
01:11:37,794 --> 01:11:41,797
Chuck it all for what, some score?
What, to buy a Porsche or something?
808
01:11:42,840 --> 01:11:44,257
I don't get it.
809
01:11:44,425 --> 01:11:47,761
I just don't understand
how a man of the law can go bad.
810
01:11:47,929 --> 01:11:50,722
He has his reasons.
811
01:11:51,641 --> 01:11:53,225
You're even worse, miss.
812
01:11:53,393 --> 01:11:56,061
Me? What did l do?
813
01:11:56,229 --> 01:11:57,980
You women are always talking about...
814
01:11:58,147 --> 01:12:01,817
...how you wanna be treated
with equality and respect...
815
01:12:02,068 --> 01:12:05,237
...and you end up falling
for some loser like this guy.
816
01:12:05,405 --> 01:12:07,572
You waste away your best years...
817
01:12:07,740 --> 01:12:10,742
...while countless nice guys
are out there dying of loneliness.
818
01:12:11,244 --> 01:12:13,203
Classic C type.
819
01:12:13,746 --> 01:12:17,416
-Excuse me?
-You're not married, are you, officer?
820
01:12:17,709 --> 01:12:18,834
No.
821
01:12:20,920 --> 01:12:23,088
Do you live with your mother?
822
01:12:23,256 --> 01:12:25,215
Of course not.
823
01:12:25,925 --> 01:12:27,884
She lives with me.
824
01:12:28,928 --> 01:12:31,430
What am I gonna do,
put her in a nursing home?
825
01:12:31,597 --> 01:12:34,141
Now, see, he would probably do that.
826
01:12:34,308 --> 01:12:37,769
-Leave his mother out of it.
-Why don't you just button it up?
827
01:12:40,356 --> 01:12:41,398
Down! Down!
828
01:12:44,193 --> 01:12:45,861
Grab the wheel, Yuji! The wheel!
829
01:12:53,661 --> 01:12:55,495
Yuji, grab the wheel!
830
01:13:06,799 --> 01:13:08,216
Bull's-eye.
831
01:13:16,893 --> 01:13:19,770
-Head up. You okay?
-Yeah.
832
01:13:20,188 --> 01:13:23,482
Shit. Oh, shit.
833
01:13:27,361 --> 01:13:29,071
Yuji.
834
01:13:38,414 --> 01:13:40,332
The keys. Oh, God.
835
01:13:40,500 --> 01:13:42,459
Fuck the keys.
Get the gun, get the gun.
836
01:13:42,627 --> 01:13:46,088
Dead or alive now, Zack.
Dead or alive!
837
01:13:46,255 --> 01:13:47,506
Come on, Yuji.
838
01:13:48,841 --> 01:13:50,425
Come on.
839
01:13:53,429 --> 01:13:55,680
Like bagging caged rabbits.
840
01:14:01,854 --> 01:14:03,063
Down! Down!
841
01:14:25,878 --> 01:14:27,254
Yuji.
842
01:14:28,381 --> 01:14:29,548
Open the door.
843
01:14:36,973 --> 01:14:39,724
-Open the door.
-Yuji!
844
01:14:40,643 --> 01:14:43,061
-Yuji, open the door!
-Yuji!
845
01:14:46,691 --> 01:14:50,652
Okay, okay, I was wrong.
I apologise.
846
01:14:52,780 --> 01:14:55,949
I apologise for dragging you
into this mess.
847
01:14:56,492 --> 01:14:58,785
I apologise for putting
your business...
848
01:14:58,953 --> 01:15:01,246
...and your people in jeopardy.
849
01:15:01,622 --> 01:15:03,415
The evidence l had
was circumstantial.
850
01:15:03,583 --> 01:15:06,042
I should never have
brought it forward.
851
01:15:07,003 --> 01:15:09,129
Things just got out of hand.
852
01:15:09,297 --> 01:15:13,925
I'm convinced you had nothing to do
with the death of Victor Serlano...
853
01:15:14,177 --> 01:15:16,553
...and you're not a cold-blooded killer.
854
01:15:18,931 --> 01:15:21,683
You won't leave us here.
That's not the way you work.
855
01:15:29,108 --> 01:15:32,444
Seiko was my sister.
856
01:15:35,531 --> 01:15:38,033
I couldn't get near Victor...
857
01:15:38,201 --> 01:15:40,327
...but with your help...
858
01:15:40,494 --> 01:15:42,120
...Seiko could.
859
01:15:43,789 --> 01:15:47,375
-You sent her up there?
-You were right all along.
860
01:15:49,212 --> 01:15:53,924
I did have something to do
with Victor's death...
861
01:15:57,637 --> 01:16:01,348
...and l am a cold-blooded killer.
862
01:16:06,646 --> 01:16:08,396
Yuji.
863
01:16:08,814 --> 01:16:10,148
Yuji, open the door!
864
01:16:11,192 --> 01:16:13,652
Mary, get out of my way. Look out.
865
01:16:15,488 --> 01:16:18,698
Yuji, you can't just leave us here!
866
01:16:18,866 --> 01:16:22,369
Forget it, Mary. Any guy kills his own
sister couldn't give a shit about us.
867
01:16:22,536 --> 01:16:25,163
You really killed your own sister?
868
01:16:25,498 --> 01:16:27,999
She wasn't supposed to die.
869
01:16:31,337 --> 01:16:35,590
-l told her to plead self-defence.
-She couldn't do that, Yuji.
870
01:16:36,008 --> 01:16:38,218
She couldn't live with the guilt.
871
01:16:38,427 --> 01:16:40,720
I didn't want her to die.
872
01:16:40,888 --> 01:16:42,430
She wasn't like you.
873
01:16:45,017 --> 01:16:48,186
She based her life on
American system of justice.
874
01:16:49,188 --> 01:16:52,440
When you put her in the middle,
you wrote the end of her life.
875
01:16:52,608 --> 01:16:54,693
But Serlano killed our godfather.
876
01:16:56,487 --> 01:16:58,613
And now he's gonna kill my son.
877
01:16:58,823 --> 01:17:01,533
And you were going to sacrifice me.
878
01:17:03,452 --> 01:17:18,883
Give me another option.
879
01:17:53,085 --> 01:17:54,919
Does it hurt?
880
01:17:55,796 --> 01:17:59,841
Not really. l do it very quickly.
It doesn't feel a thing.
881
01:18:00,051 --> 01:18:03,136
There we go. All right, get low.
882
01:18:03,512 --> 01:18:05,597
Yeah, here we go.
883
01:18:08,309 --> 01:18:09,642
How do you like that, huh?
884
01:18:11,937 --> 01:18:13,813
-Wanna hold it?
-Sure.
885
01:18:14,357 --> 01:18:17,400
Oh, no, no, sit down. Be careful.
886
01:18:19,570 --> 01:18:22,280
Look at that. You're a fisherman.
887
01:18:22,656 --> 01:18:24,282
Yeah.
888
01:18:30,956 --> 01:18:33,458
It's 8:00, Mr. Serlano!
889
01:18:34,043 --> 01:18:35,293
What?
890
01:18:35,544 --> 01:18:36,961
It's 8:00!
891
01:18:38,130 --> 01:18:39,756
Yeah, l know.
892
01:18:43,219 --> 01:18:45,345
All right, all right, give me that back.
Okay.
893
01:18:45,513 --> 01:18:47,055
We're done?
894
01:18:50,017 --> 01:18:52,811
Yeah. Yeah, we're done.
895
01:18:52,978 --> 01:18:54,312
But this is fun.
896
01:18:55,147 --> 01:18:56,481
-It is?
-Yeah.
897
01:18:56,649 --> 01:18:58,483
I'm glad you bring me out here.
898
01:18:59,777 --> 01:19:02,487
Maybe you can get my dad
to come here sometime.
899
01:19:02,988 --> 01:19:05,281
Yeah, well....
900
01:19:06,283 --> 01:19:08,993
Believe me, Eric, I've tried.
901
01:19:09,495 --> 01:19:12,205
You know, I hate to tell you this.
902
01:19:12,873 --> 01:19:15,834
I don't think your father
cares about you too much.
903
01:19:24,176 --> 01:19:25,218
I'm going out.
904
01:19:27,847 --> 01:19:30,056
I get Serlano.
905
01:19:44,655 --> 01:19:48,366
-Well, you better see to it.
-What is it? What's this about?
906
01:19:52,079 --> 01:19:54,747
-We'll handle it.
-Hey.
907
01:19:54,915 --> 01:19:58,042
-Hold it!
-ls this Griffith Lake?
908
01:20:03,090 --> 01:20:05,258
I have trouble folding those too.
909
01:20:08,721 --> 01:20:10,430
You're not supposed to be here.
910
01:20:10,598 --> 01:20:14,100
-Well, l am if there's fish to catch.
-There's no fishing.
911
01:20:14,351 --> 01:20:17,395
-What about that man and boy?
-They're not fishing.
912
01:20:17,563 --> 01:20:21,274
-l see rod and reels.
-You're in the wrong place.
913
01:20:21,567 --> 01:20:26,279
I'm supposed to learn fly-fishing
from this guy who was the adviser--
914
01:20:26,447 --> 01:20:28,740
You're lost, lady.
Come on, get out of here.
915
01:20:30,326 --> 01:20:33,077
You guys all part of a hunting cult
or something?
916
01:20:33,245 --> 01:20:34,996
Get her the hell out of there!
917
01:20:35,164 --> 01:20:36,206
Oh, okay.
918
01:20:36,665 --> 01:20:38,333
Hey, this is a damn fed car.
919
01:20:48,719 --> 01:20:50,053
-Come on, come on.
-Come on.
920
01:20:50,429 --> 01:20:51,930
-Check it out.
-Yeah.
921
01:20:52,097 --> 01:20:54,140
-Come on, Zack.
-Zack?
922
01:20:54,308 --> 01:20:55,558
Show yourself.
923
01:20:56,519 --> 01:20:59,437
Zack, where the hell are you?
924
01:21:05,653 --> 01:21:08,947
All right, enough of this, Zack.
Enough!
925
01:21:23,462 --> 01:21:25,630
This was not our deal!
926
01:21:27,633 --> 01:21:28,675
No!
927
01:21:55,411 --> 01:21:56,703
Wonderful.
928
01:22:03,210 --> 01:22:06,838
Shell wedged between
third and fourth vertebrae...
929
01:22:07,172 --> 01:22:10,008
...partially severing the spinal cord.
930
01:22:13,095 --> 01:22:15,763
Left ventricle punctured...
931
01:22:16,432 --> 01:22:18,850
...by a third and fourth fragment.
932
01:22:20,561 --> 01:22:23,896
Right ventricle destroyed by a fifth.
933
01:22:25,858 --> 01:22:27,942
Pelvic bone shattered.
934
01:22:28,319 --> 01:22:32,822
Scrotum and testicles no longer
attached to the torso.
935
01:22:33,699 --> 01:22:35,742
Don't make me use this.
936
01:22:37,202 --> 01:22:38,244
Bitch.
937
01:22:54,887 --> 01:22:57,221
Let me have that gun, son.
938
01:22:57,556 --> 01:22:58,931
You're not my father!
939
01:23:14,365 --> 01:23:15,948
No!
940
01:23:19,828 --> 01:23:21,579
Zack!
941
01:23:26,251 --> 01:23:27,794
There!
942
01:23:36,929 --> 01:23:39,097
There! l see bubbles!
943
01:24:08,794 --> 01:24:11,337
Zack!
944
01:24:41,452 --> 01:24:42,994
Okay.
945
01:24:45,164 --> 01:24:47,081
Come on! Come on!
946
01:25:02,556 --> 01:25:09,353
He's not breathing.
947
01:25:10,189 --> 01:25:12,774
Come on. Six, seven, eight.
948
01:25:17,529 --> 01:25:19,363
No. Come on.
949
01:25:20,199 --> 01:25:23,951
Ten, 1 1 , 1 2, 1 3, 14, 1 5.
950
01:25:25,579 --> 01:25:46,390
Eric?
951
01:25:46,558 --> 01:25:47,975
Come on.
952
01:25:48,894 --> 01:25:52,271
Five, six, seven, eight, nine, 1 0, 1 1 .
953
01:25:54,066 --> 01:25:55,566
Come on.
954
01:25:56,568 --> 01:25:58,903
Come on. Eric?
955
01:26:12,251 --> 01:26:13,292
Eric?
956
01:26:13,877 --> 01:26:15,127
Daddy?
957
01:26:16,171 --> 01:26:17,922
Eric.
958
01:26:18,507 --> 01:26:20,258
Daddy.
959
01:26:29,768 --> 01:26:31,394
I love you, son.
960
01:26:31,562 --> 01:26:33,062
Daddy!
961
01:26:36,358 --> 01:26:37,608
Thank you.
962
01:27:09,308 --> 01:27:11,058
That wasn't a good time to page me.
963
01:27:11,268 --> 01:27:14,520
-They were locking the gates, Dad.
-Hey.
964
01:27:14,688 --> 01:27:17,481
-Someone got hurt today, didn't they?
-Nope.
965
01:27:17,649 --> 01:27:19,692
Then why were you late?
966
01:27:24,239 --> 01:27:27,825
-We're going to a game?
-No, I bought you a hat.
967
01:27:27,993 --> 01:27:30,786
-Jeez, what do you want?
-Typical sub-B.
968
01:27:30,954 --> 01:27:32,788
You're spending too much time
with Mary.
969
01:27:32,956 --> 01:27:34,707
-Wanna hear a joke?
-What?
970
01:27:38,712 --> 01:27:39,837
Yeah.
971
01:27:53,685 --> 01:27:56,812
Hey, you know it's a Dodgers game.
You know we're gonna lose, right?
69490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.