Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,640 --> 00:01:02,640
This is Dr. Agatha Matheson
2
00:01:02,690 --> 00:01:04,470
of the "Nightflyer."
3
00:01:04,520 --> 00:01:06,600
We have sustained fatalities,
4
00:01:06,650 --> 00:01:08,480
structural damages.
5
00:01:08,520 --> 00:01:10,170
We...
6
00:02:12,540 --> 00:02:14,450
This is a warning...
7
00:02:15,720 --> 00:02:17,940
Not a distress call.
8
00:02:18,890 --> 00:02:21,330
Do not board this ship.
9
00:02:22,420 --> 00:02:25,680
Do not bring the "Nightflyer"
back to Earth.
10
00:03:08,420 --> 00:03:10,340
Me again.
11
00:03:21,700 --> 00:03:23,740
No! No!
12
00:03:23,780 --> 00:03:26,270
No!
13
00:05:11,850 --> 00:05:13,720
Hold still.
14
00:05:15,160 --> 00:05:16,810
- Any sickness?
- Sores?
15
00:05:16,850 --> 00:05:18,030
No.
16
00:05:25,040 --> 00:05:27,080
- He's clear.
- Let him through.
17
00:05:27,130 --> 00:05:29,040
Thank you.
18
00:05:41,570 --> 00:05:42,750
Joy?
19
00:05:49,630 --> 00:05:51,890
Hey.
20
00:05:51,930 --> 00:05:53,670
Hey.
Everything okay?
21
00:05:53,720 --> 00:05:56,890
Flights have been grounded.
22
00:05:56,940 --> 00:05:58,550
Quarantine zones
are back into effect.
23
00:05:58,590 --> 00:05:59,900
They're... they're saying
24
00:05:59,940 --> 00:06:01,120
it might spread north this time.
25
00:06:01,160 --> 00:06:03,900
Hey, we'll be all right.
26
00:06:03,940 --> 00:06:06,430
They've said that before.
27
00:06:11,690 --> 00:06:13,650
What is it?
28
00:06:15,570 --> 00:06:16,650
The funding?
29
00:06:16,700 --> 00:06:18,000
- You got it?
- No.
30
00:06:18,050 --> 00:06:20,090
Presentation was horrible.
31
00:06:20,130 --> 00:06:22,530
They... they practically
threw tomatoes at me.
32
00:06:22,570 --> 00:06:23,880
Aww.
33
00:06:23,920 --> 00:06:26,180
- Then, what?
- Afterwards...
34
00:06:26,230 --> 00:06:27,970
I got a call...
35
00:06:28,010 --> 00:06:30,100
from Roy Eris.
36
00:06:30,140 --> 00:06:32,020
And he's seen all my
calculations,
37
00:06:32,060 --> 00:06:34,450
the intercept, the Teke
waveforms, all those...
38
00:06:34,500 --> 00:06:35,590
What... what does that have
39
00:06:35,630 --> 00:06:37,020
to do with him
building colonies?
40
00:06:37,060 --> 00:06:38,020
He sees the potential
in all of this.
41
00:06:38,070 --> 00:06:39,720
He sees what I see.
42
00:06:39,760 --> 00:06:41,770
He... the power...
43
00:06:41,810 --> 00:06:44,160
beyond our comprehension,
all of it, he...
44
00:06:45,120 --> 00:06:47,730
He wants me to assemble a team.
45
00:06:47,770 --> 00:06:50,600
A team for... for what?
46
00:06:50,640 --> 00:06:53,600
Eris called me from the deck
of the "Nightflyer."
47
00:06:53,650 --> 00:06:55,690
He wants to take me there.
48
00:06:55,740 --> 00:06:57,910
I'm going after the volcryn.
49
00:06:57,960 --> 00:06:59,700
Um...
50
00:07:00,780 --> 00:07:03,220
I am...
51
00:07:04,610 --> 00:07:07,140
That... that's incredible.
52
00:07:09,140 --> 00:07:10,790
Hey, um,
53
00:07:10,840 --> 00:07:13,100
I know how hard this is.
54
00:07:14,840 --> 00:07:17,580
But this is everything
I've worked for.
55
00:07:17,630 --> 00:07:19,500
I'm happy for you, it's...
56
00:07:19,540 --> 00:07:20,980
It's just, it's...
57
00:07:21,020 --> 00:07:24,070
- It's unexpected.
- This mission...
58
00:07:24,110 --> 00:07:25,940
could change everything.
59
00:07:25,980 --> 00:07:28,550
It could save the Earth.
60
00:07:28,590 --> 00:07:30,640
What do we tell her?
61
00:07:31,640 --> 00:07:32,950
You'll be...
62
00:07:32,990 --> 00:07:34,080
gone.
63
00:07:34,120 --> 00:07:36,040
Maybe two years.
64
00:07:38,690 --> 00:07:40,210
Joy, I... I'm sorry,
65
00:07:40,260 --> 00:07:42,610
but if I don't go...
66
00:07:42,650 --> 00:07:44,740
and they pass us by...
67
00:07:46,740 --> 00:07:48,960
I'm gonna come back.
68
00:07:49,010 --> 00:07:51,660
I promise.
69
00:07:51,700 --> 00:07:53,660
I'm scared that you won't.
70
00:07:55,190 --> 00:07:57,620
Daddy?
71
00:07:57,670 --> 00:07:59,540
Hey, honey.
72
00:07:59,580 --> 00:08:01,540
We wake you?
73
00:08:07,020 --> 00:08:08,850
I'm sorry.
74
00:08:08,900 --> 00:08:10,200
Want me to bring you back
to bed?
75
00:08:10,240 --> 00:08:12,730
- Yeah.
- Okay, come on.
76
00:08:20,730 --> 00:08:22,870
That thing you found
in the sky...
77
00:08:22,910 --> 00:08:25,000
it's a ship for people?
78
00:08:25,040 --> 00:08:26,700
It might be.
79
00:08:28,260 --> 00:08:30,260
That's what I'm gonna find out.
80
00:08:32,920 --> 00:08:34,620
And you're going
81
00:08:34,660 --> 00:08:36,310
to go talk to them.
82
00:08:37,840 --> 00:08:40,230
Yeah, I'm gonna try to.
83
00:08:48,850 --> 00:08:50,940
Here.
84
00:08:52,680 --> 00:08:54,810
Give them...
85
00:08:54,850 --> 00:08:56,900
this...
86
00:08:56,940 --> 00:08:59,030
Friendship bracelet...
87
00:08:59,080 --> 00:09:01,340
so we can all be friends.
88
00:09:03,650 --> 00:09:06,000
I think they'd really like that.
89
00:09:12,700 --> 00:09:15,090
- Daddy?
- Mm-hmm?
90
00:09:15,140 --> 00:09:16,220
You're my...
91
00:09:17,440 --> 00:09:18,880
Memory paused.
92
00:09:22,930 --> 00:09:24,620
Go for D'Branin.
93
00:09:24,670 --> 00:09:26,190
Professor, the shuttle
has arrived,
94
00:09:26,230 --> 00:09:28,410
and they're prepping
the cargo for offload.
95
00:09:28,450 --> 00:09:30,320
How long till we break orbit?
96
00:09:30,370 --> 00:09:32,200
Six hours.
97
00:09:59,480 --> 00:10:01,180
You nervous?
98
00:10:03,010 --> 00:10:04,710
We're going into the Void.
99
00:10:04,750 --> 00:10:06,140
No one's done it before.
100
00:10:06,190 --> 00:10:07,750
"Eagle 16" did it.
101
00:10:09,190 --> 00:10:11,320
No one's done that
and come back.
102
00:10:11,370 --> 00:10:12,800
Well, we're with Roy Eris.
103
00:10:12,850 --> 00:10:15,110
I think we're in good hands.
104
00:10:30,820 --> 00:10:33,170
- Hi.
- I'm Melantha Jhirl,
105
00:10:33,210 --> 00:10:35,690
- Karl's mission specialist.
- Sorry.
106
00:10:35,740 --> 00:10:38,130
Mel, Lommie,
this is Dr. Matheson.
107
00:10:38,180 --> 00:10:40,220
Oh, Agatha's fine.
108
00:10:40,260 --> 00:10:42,050
I'm a psychiatrist.
109
00:10:42,090 --> 00:10:43,790
- I'll be looking after Thale.
- I'm excited to meet him.
110
00:10:43,830 --> 00:10:46,010
I've never met an L-1 before.
111
00:10:47,230 --> 00:10:48,750
Mel and I planned every aspect
112
00:10:48,790 --> 00:10:50,400
- of this mission together.
- Karl was nervous
113
00:10:50,450 --> 00:10:52,230
that a group of scientists
wouldn't be able to survive
114
00:10:52,280 --> 00:10:54,410
- out in the Void.
- But Mel has been
115
00:10:54,450 --> 00:10:56,060
born and raised
for space travel,
116
00:10:56,110 --> 00:10:57,370
so she'll get us through it.
117
00:10:57,410 --> 00:10:59,720
- Won't you?
- I'll do my best.
118
00:10:59,760 --> 00:11:01,720
Lommie... Thorne.
119
00:11:01,760 --> 00:11:04,030
It's nice to meet you.
120
00:11:04,070 --> 00:11:06,250
Lommie talks to the ship.
121
00:11:06,290 --> 00:11:08,250
Internal systems, data flow,
122
00:11:08,290 --> 00:11:11,380
- coding.
- Neural port?
123
00:11:11,430 --> 00:11:13,470
Yeah.
124
00:11:13,510 --> 00:11:15,300
Wow.
125
00:11:17,080 --> 00:11:19,000
It's not much to look at,
126
00:11:19,040 --> 00:11:20,870
but, uh, it's all they had.
127
00:11:20,910 --> 00:11:22,220
- Oh.
- It'll get the job done.
128
00:11:22,260 --> 00:11:23,390
- I think it's great.
- Yeah.
129
00:11:23,440 --> 00:11:24,870
Most of them would rather
130
00:11:24,920 --> 00:11:27,400
we weren't on their ship at all.
131
00:11:29,920 --> 00:11:31,400
Right.
132
00:11:31,450 --> 00:11:33,800
We got a special delivery
coming in.
133
00:11:33,840 --> 00:11:35,230
I want full security
on this one.
134
00:11:35,280 --> 00:11:37,360
Quick and clean.
135
00:11:37,410 --> 00:11:39,150
- The next bin holds an L-1.
- A fucking L-1?
136
00:11:39,190 --> 00:11:40,760
- God damn it.
- Captain Eris wants him
137
00:11:40,800 --> 00:11:43,760
on the ship, so we're
bringing him on the ship.
138
00:11:43,810 --> 00:11:45,420
Let's get this done.
139
00:11:45,460 --> 00:11:47,240
Gear up.
140
00:11:47,290 --> 00:11:49,250
Dr. Matheson,
you really think your L-1
141
00:11:49,290 --> 00:11:51,070
can communicate
with the volcryn?
142
00:11:51,120 --> 00:11:52,770
Karl does.
143
00:11:52,820 --> 00:11:54,340
Yeah, I do.
144
00:11:54,380 --> 00:11:56,470
Look, the Teke energy
that comes off telepaths
145
00:11:56,510 --> 00:11:58,080
is the exact same energy
we detected
146
00:11:58,120 --> 00:12:00,870
coming off the volcryn.
147
00:12:00,910 --> 00:12:03,000
So you'd better hope
they speak the same language.
148
00:12:03,040 --> 00:12:06,440
It's a theory, but it's all
we've got to go on.
149
00:12:08,480 --> 00:12:11,530
He's not my L-1, by the way.
150
00:12:11,570 --> 00:12:13,790
I've just known him
since he was a child.
151
00:12:13,840 --> 00:12:15,450
What's he like?
152
00:12:15,490 --> 00:12:17,540
He's good...
153
00:12:17,580 --> 00:12:19,150
at times.
154
00:12:27,980 --> 00:12:29,550
- Here he comes.
- Get to position;
155
00:12:29,590 --> 00:12:30,980
Follow my lead.
156
00:12:31,030 --> 00:12:32,510
- Come on.
- Yes, sir. Let's go, guys.
157
00:13:25,600 --> 00:13:27,610
You're doing the right thing.
158
00:13:28,950 --> 00:13:30,870
I hope you're right.
159
00:13:40,140 --> 00:13:41,880
I think he's waking up.
160
00:13:41,920 --> 00:13:44,100
He's under suppression.
161
00:13:45,580 --> 00:13:47,060
Open the pipe.
162
00:13:47,100 --> 00:13:48,150
Coming your way.
163
00:14:18,660 --> 00:14:20,090
Of course.
164
00:14:20,140 --> 00:14:21,490
The fuck was that?
165
00:14:21,530 --> 00:14:23,180
It was psychic feedback.
166
00:14:23,230 --> 00:14:25,180
He wasn't trying to hurt you.
167
00:14:25,230 --> 00:14:27,670
Bad idea bringing
one of those things
168
00:14:27,710 --> 00:14:30,360
- onto the ship.
- Let's get him to the dome.
169
00:14:30,410 --> 00:14:32,370
Now.
170
00:14:34,370 --> 00:14:36,410
All right, moving.
171
00:14:39,980 --> 00:14:41,420
It's gonna be okay.
172
00:14:41,460 --> 00:14:43,550
They can handle it.
173
00:14:45,200 --> 00:14:46,600
I, uh...
174
00:14:46,640 --> 00:14:49,080
wanna show you something.
175
00:14:49,120 --> 00:14:50,250
Come on.
176
00:15:13,670 --> 00:15:16,150
Everything you see
was grown right here
177
00:15:16,190 --> 00:15:17,630
on this ship.
178
00:15:19,200 --> 00:15:20,760
It's beautiful.
179
00:15:23,110 --> 00:15:25,330
I promised you
I'd look after Thale.
180
00:15:27,250 --> 00:15:29,120
Captain Eris has agreed
to give him two hours
181
00:15:29,160 --> 00:15:31,470
every week down there.
182
00:15:34,080 --> 00:15:36,470
Thale's spent his entire life
183
00:15:36,520 --> 00:15:38,520
locked inside that mountain.
184
00:15:38,560 --> 00:15:41,260
No fresh air.
185
00:15:41,300 --> 00:15:43,310
No sunshine.
186
00:15:44,790 --> 00:15:46,220
Thank you, Karl.
187
00:15:47,830 --> 00:15:50,230
This must be our lion tamer.
188
00:15:52,050 --> 00:15:53,320
I loved your paper
189
00:15:53,360 --> 00:15:55,410
on neuroplasticity in telepaths.
190
00:15:57,060 --> 00:15:58,500
Wild stuff.
191
00:15:58,540 --> 00:16:00,500
This is Rowan,
our xenobiologist.
192
00:16:00,540 --> 00:16:02,150
- Ah.
- Nice to meet you.
193
00:16:02,190 --> 00:16:04,070
You, too.
194
00:16:04,110 --> 00:16:05,550
Oh, you must be thrilled.
195
00:16:05,590 --> 00:16:08,160
Chance to make first contact
with alien life.
196
00:16:09,680 --> 00:16:12,160
Is that what Karl told you
we're doing?
197
00:16:12,200 --> 00:16:13,810
Yeah, Rowan is
a little skeptical
198
00:16:13,860 --> 00:16:15,560
- of our mission.
- You don't believe
199
00:16:15,600 --> 00:16:18,520
- there's anything out there.
- Actually, I do.
200
00:16:18,560 --> 00:16:21,130
That's what concerns me.
201
00:16:21,170 --> 00:16:22,690
Don't let Rowan rattle you.
202
00:16:22,740 --> 00:16:25,040
He thrives on chaos.
203
00:16:25,090 --> 00:16:26,570
Hmm.
204
00:16:28,260 --> 00:16:30,090
Ah, look.
205
00:16:30,140 --> 00:16:32,700
Sunset.
206
00:16:32,750 --> 00:16:34,710
How romantic.
207
00:16:47,410 --> 00:16:49,240
So is it true about the captain?
208
00:16:49,290 --> 00:16:51,240
He never leaves
his private deck?
209
00:16:51,290 --> 00:16:53,680
Captain Eris
is a very private person.
210
00:16:53,720 --> 00:16:55,730
- You've met him though, right?
- Yeah.
211
00:16:55,770 --> 00:16:57,080
Yeah, sure, sort of.
212
00:16:57,120 --> 00:16:58,600
Oy.
213
00:16:58,640 --> 00:17:01,300
Is it true...
214
00:17:01,340 --> 00:17:02,690
you brought an L-1 on board?
215
00:17:04,430 --> 00:17:06,300
- Yeah.
- His name's Thale,
216
00:17:06,350 --> 00:17:08,130
and he's vital to the success
of this mission.
217
00:17:08,170 --> 00:17:09,870
- He's an L-1, all right?
- They're murderers.
218
00:17:09,910 --> 00:17:11,520
- Murphy, come on, not now.
- Don't do this.
219
00:17:11,570 --> 00:17:13,530
We didn't sign up for this,
all right?
220
00:17:13,570 --> 00:17:15,400
We ain't safe
with that thing on board!
221
00:17:15,440 --> 00:17:17,660
He's not a thing.
222
00:17:17,700 --> 00:17:19,710
He's a person.
223
00:17:19,750 --> 00:17:21,620
- A kid.
- Tell that to the families
224
00:17:21,670 --> 00:17:23,150
of "Luna 71."
225
00:17:23,190 --> 00:17:24,540
Okay, look, you're afraid.
226
00:17:24,580 --> 00:17:26,410
I get it.
227
00:17:26,450 --> 00:17:28,110
You don't think I'm afraid, too?
228
00:17:28,150 --> 00:17:30,110
But we need Thale.
229
00:17:30,150 --> 00:17:31,680
When we get out there,
we don't know
230
00:17:31,720 --> 00:17:33,680
what the volcryn are gonna do,
and Thale might be
231
00:17:33,720 --> 00:17:35,770
our only way
of communicating with them.
232
00:17:35,810 --> 00:17:37,460
A fucking L-1?
233
00:17:40,380 --> 00:17:42,560
Look, our planet is dying.
234
00:17:42,600 --> 00:17:45,250
Guessing that's... that's why
you're all on a colony ship?
235
00:17:45,300 --> 00:17:47,690
Why you're all here?
236
00:17:47,730 --> 00:17:50,690
Now, look, the volcryn,
they've harnessed
237
00:17:50,740 --> 00:17:52,650
an energy
that is vastly superior
238
00:17:52,700 --> 00:17:54,790
to anything
we can possibly imagine,
239
00:17:54,830 --> 00:17:56,830
but we don't understand it.
240
00:17:56,870 --> 00:17:59,440
Now, if we can make contact
with them
241
00:17:59,490 --> 00:18:01,660
and they can help us
understand it,
242
00:18:01,710 --> 00:18:03,620
then maybe...
243
00:18:03,660 --> 00:18:06,280
maybe we can save our home;
244
00:18:06,320 --> 00:18:07,800
Save our families.
245
00:18:07,840 --> 00:18:10,240
But they're passing us by,
and the "Nightflyer"
246
00:18:10,280 --> 00:18:12,150
is our once chance...
Our only chance...
247
00:18:12,190 --> 00:18:13,800
To make contact...
248
00:18:13,850 --> 00:18:15,890
Before they're out of reach.
249
00:18:15,940 --> 00:18:18,550
Unless the L-1 kills us first.
250
00:18:18,590 --> 00:18:20,590
Anyone not fully dedicated
to this mission
251
00:18:20,640 --> 00:18:22,730
is free to disembark
before we break orbit
252
00:18:22,770 --> 00:18:24,680
at 1400 hours.
253
00:18:24,730 --> 00:18:26,470
Captain Eris
has just informed me
254
00:18:26,510 --> 00:18:29,170
that cowards' contracts
will be honored in full.
255
00:18:30,600 --> 00:18:32,340
Let's finish up...
256
00:18:32,390 --> 00:18:33,480
and get to work.
257
00:18:33,520 --> 00:18:35,480
Let's go, Murphy.
258
00:18:37,700 --> 00:18:39,530
That's a lovely speech.
259
00:18:40,960 --> 00:18:42,570
All clear. All clear.
260
00:18:42,620 --> 00:18:44,360
We have clean release
for shuttle 7.
261
00:18:44,400 --> 00:18:46,180
Shuttle is detached.
262
00:18:46,230 --> 00:18:47,930
Repeat: Shuttle is on its way
263
00:18:47,970 --> 00:18:51,450
on heading niner zero four zero.
264
00:19:13,560 --> 00:19:15,340
Jump seats.
265
00:19:16,820 --> 00:19:19,520
Unless you know how
to operate one of these.
266
00:19:19,570 --> 00:19:20,700
Oh.
267
00:19:20,740 --> 00:19:22,700
No, we don't.
268
00:19:22,740 --> 00:19:25,270
Guess they allow anyone
on this bridge now.
269
00:19:55,430 --> 00:19:57,910
Why is he just a projection?
270
00:19:57,950 --> 00:20:00,690
Well, that's one
of life's great mysteries.
271
00:20:04,480 --> 00:20:06,920
This mission...
272
00:20:06,960 --> 00:20:09,700
may change the course
of human history.
273
00:20:11,010 --> 00:20:13,050
Professor D'Branin and his team
274
00:20:13,100 --> 00:20:15,400
are the Genesis of this pursuit
275
00:20:15,450 --> 00:20:17,840
and guests on board the ship.
276
00:20:17,880 --> 00:20:19,580
Welcome...
277
00:20:19,630 --> 00:20:21,800
on behalf of the "Nightflyer."
278
00:20:23,930 --> 00:20:26,590
This journey, however...
279
00:20:26,630 --> 00:20:29,510
is much bigger than a ship.
280
00:20:29,550 --> 00:20:31,030
Or Eris Corp.,
281
00:20:31,070 --> 00:20:32,940
or any of us.
282
00:20:34,900 --> 00:20:37,340
Never before has mankind had
the opportunity
283
00:20:37,380 --> 00:20:38,910
and the means...
284
00:20:38,950 --> 00:20:40,990
to make first contact.
285
00:20:42,520 --> 00:20:44,820
If we...
286
00:20:44,870 --> 00:20:46,480
all of us...
287
00:20:46,520 --> 00:20:48,440
can achieve that first...
288
00:20:49,920 --> 00:20:51,740
History will be written.
289
00:21:00,360 --> 00:21:02,540
Ready to break orbit, Augustine?
290
00:21:03,760 --> 00:21:05,800
Systems ready, sir.
291
00:21:05,850 --> 00:21:07,850
60% thrust, please.
292
00:21:10,980 --> 00:21:12,850
Okay, lady.
293
00:21:12,900 --> 00:21:15,330
Here we go.
294
00:21:30,520 --> 00:21:32,660
Waited for this my whole life.
295
00:21:50,060 --> 00:21:51,540
Malfunction, thruster four.
296
00:21:51,590 --> 00:21:53,020
Stand by.
297
00:21:53,070 --> 00:21:55,770
- Is this normal?
- Getting error codes, chief.
298
00:21:55,810 --> 00:21:57,510
Malfunction on thruster two.
299
00:21:57,550 --> 00:21:59,120
And three.
300
00:21:59,160 --> 00:22:00,380
Misfire, Captain.
301
00:22:00,420 --> 00:22:02,510
They're rolling us over.
302
00:22:07,430 --> 00:22:09,870
- Murphy, report?
- Multiple errors, Captain.
303
00:22:09,910 --> 00:22:12,520
- Bypass it now.
- We need manual control.
304
00:22:12,560 --> 00:22:14,480
Misfire on one!
305
00:22:14,520 --> 00:22:16,440
I have no control!
306
00:22:16,480 --> 00:22:17,960
I got this, Chief.
307
00:22:27,100 --> 00:22:29,540
We're approaching
atmosphere, Captain.
308
00:22:29,580 --> 00:22:31,710
She's heating up!
309
00:22:34,020 --> 00:22:35,410
I got this!
310
00:22:35,460 --> 00:22:37,760
Manual override engaged.
311
00:22:39,500 --> 00:22:41,680
- We need to break orbit.
- I'm on it.
312
00:22:41,720 --> 00:22:42,900
Stand by.
313
00:22:50,210 --> 00:22:52,650
Get us loose, Auggie.
314
00:22:52,690 --> 00:22:54,910
Hold on!
315
00:22:54,950 --> 00:22:56,740
Now!
316
00:23:41,390 --> 00:23:43,180
Who else could have messed
with the launch?
317
00:23:43,220 --> 00:23:45,140
Shh.
318
00:23:46,830 --> 00:23:49,490
Piece of shit.
319
00:23:49,530 --> 00:23:50,790
Hey.
320
00:23:50,840 --> 00:23:52,490
Careful.
321
00:23:58,580 --> 00:24:01,150
You see him?
322
00:24:01,190 --> 00:24:02,810
- Did you see him?
- No, no, no.
323
00:24:05,630 --> 00:24:08,110
Fucker.
324
00:24:09,510 --> 00:24:11,200
What's he...
What the fuck is that?
325
00:24:11,250 --> 00:24:13,420
I don't know.
326
00:24:16,380 --> 00:24:18,340
Stand by.
327
00:24:27,870 --> 00:24:29,610
The fucker hung himself.
328
00:24:29,660 --> 00:24:31,620
Huh?
329
00:24:31,660 --> 00:24:33,530
He hung himself.
330
00:24:45,330 --> 00:24:46,460
Boo!
331
00:24:49,850 --> 00:24:51,640
Doryen?
332
00:24:59,690 --> 00:25:01,820
You two are sneaky boys,
innit ya?
333
00:25:01,860 --> 00:25:03,650
Now, that... that's naughty.
334
00:25:03,690 --> 00:25:05,650
Oh, you, uh, come
to check up on me
335
00:25:05,690 --> 00:25:07,350
after the, uh...
The bumpy start, have you?
336
00:25:07,390 --> 00:25:09,260
- That's very nice.
- You fucking animal.
337
00:25:09,310 --> 00:25:11,570
- Thank you very much.
- Fucking animal!
338
00:25:11,610 --> 00:25:14,090
You fucking animal!
339
00:25:14,140 --> 00:25:15,790
- Oy, oy, oy!
- Where you going?
340
00:25:15,830 --> 00:25:17,710
Oy, come back!
I've got a candle-lit dinner
341
00:25:17,750 --> 00:25:19,100
for three laid out in here!
342
00:25:19,140 --> 00:25:22,150
Well, four, really.
343
00:25:22,190 --> 00:25:24,540
Hold on, I know you.
344
00:25:24,580 --> 00:25:25,630
You're the one
that likes to wear
345
00:25:25,670 --> 00:25:26,890
their mommy's panties, innit?
346
00:25:26,930 --> 00:25:28,540
I've seen it.
It was very nice.
347
00:25:28,590 --> 00:25:30,410
I thought it suited you,
personally.
348
00:25:30,460 --> 00:25:32,110
It was a good look for you.
349
00:25:32,160 --> 00:25:34,200
- This isn't over!
- Come on, then, brother.
350
00:25:34,240 --> 00:25:35,590
I'm fucking standing right here.
351
00:25:35,640 --> 00:25:37,290
Come on, then, brother!
Come on, then!
352
00:25:42,640 --> 00:25:44,780
So Murphy's
in stable condition in regen.
353
00:25:44,820 --> 00:25:46,650
This had nothing to do
with Thale.
354
00:25:46,690 --> 00:25:49,130
He can't cause
a mechanical malfunction.
355
00:25:49,170 --> 00:25:50,650
I know that,
but the crew doesn't.
356
00:25:50,700 --> 00:25:52,480
Well, maybe it was one
of the crew.
357
00:25:52,520 --> 00:25:54,700
You know, trying to frame him.
Get him kicked off the ship.
358
00:25:54,740 --> 00:25:56,310
Well, that's why you need
to talk to him
359
00:25:56,350 --> 00:25:58,750
and get all the information
we can.
360
00:26:03,360 --> 00:26:05,280
You best get control
of that thing.
361
00:26:15,890 --> 00:26:17,810
I'll handle this.
362
00:26:17,850 --> 00:26:20,380
- You sure?
- Yeah.
363
00:26:53,320 --> 00:26:55,670
Thale, damn it, stop that.
364
00:27:01,900 --> 00:27:03,860
Morning, Agatha.
365
00:27:03,900 --> 00:27:06,640
- You look nice.
- You're being immature.
366
00:27:06,680 --> 00:27:08,340
Those images are private.
367
00:27:08,380 --> 00:27:10,250
They're mine.
368
00:27:10,300 --> 00:27:12,390
Well, I like it when you share.
369
00:27:12,430 --> 00:27:14,610
Sharing indicates
I gave you permission.
370
00:27:24,310 --> 00:27:25,880
You know, I like the air here.
371
00:27:25,920 --> 00:27:28,750
It's cleaner than back at home.
372
00:27:28,790 --> 00:27:31,400
- When can I go in the garden?
- In time.
373
00:27:32,880 --> 00:27:34,970
There was a malfunction
during the launch.
374
00:27:35,020 --> 00:27:37,720
They seem to think
that it wasn't an accident;
375
00:27:37,760 --> 00:27:39,850
That someone on board
might be behind it.
376
00:27:39,890 --> 00:27:42,890
Did you see any flashes?
377
00:27:42,940 --> 00:27:45,420
Any images?
378
00:27:45,460 --> 00:27:46,810
Flashes.
379
00:27:46,860 --> 00:27:48,940
Images.
380
00:27:48,990 --> 00:27:51,030
I don't know.
381
00:27:51,080 --> 00:27:53,300
Would you let me watch you
in the shower if I did?
382
00:27:53,340 --> 00:27:55,560
This isn't a game, Thale.
383
00:27:55,600 --> 00:27:58,390
A man was very badly hurt.
384
00:27:58,430 --> 00:28:00,000
Yeah.
385
00:28:00,040 --> 00:28:02,870
That's not why you're here,
is it?
386
00:28:02,910 --> 00:28:05,660
Ah, you wanna know if it was me.
387
00:28:26,370 --> 00:28:27,770
Peek-a-boo.
388
00:28:44,520 --> 00:28:46,650
Jesus.
389
00:28:48,480 --> 00:28:50,400
Something's different there.
390
00:28:50,440 --> 00:28:53,050
Ah, you changed the dose.
391
00:28:53,100 --> 00:28:55,450
Didn't you?
392
00:28:57,930 --> 00:29:00,760
Trust is a two-way street.
393
00:29:20,120 --> 00:29:22,470
I can't find any source
for the malfunction
394
00:29:22,520 --> 00:29:23,910
- during the launch.
- That's not good enough.
395
00:29:23,950 --> 00:29:25,650
We need to prove
it wasn't Thale.
396
00:29:25,690 --> 00:29:27,780
- What if was?
- L-1s can't penetrate systems
397
00:29:27,830 --> 00:29:29,570
- and machines.
- Found something else.
398
00:29:29,610 --> 00:29:32,000
Here's our current trajectory,
399
00:29:32,050 --> 00:29:35,010
and here is the volcryn ship.
400
00:29:35,050 --> 00:29:37,010
- They shifted course.
- Yes.
401
00:29:37,050 --> 00:29:38,970
Further into the Void.
402
00:29:39,010 --> 00:29:42,060
What's the result
to our mission time?
403
00:29:42,100 --> 00:29:44,970
At least five extra months,
404
00:29:45,020 --> 00:29:47,020
- all of it deep in the Void.
- No, run the calculations.
405
00:29:47,060 --> 00:29:48,720
I need a precise intercept.
406
00:29:48,760 --> 00:29:51,760
And when you're done,
I need you to wipe the data.
407
00:29:58,510 --> 00:30:01,030
What's wrong?
408
00:30:01,080 --> 00:30:02,510
You seem...
409
00:30:02,560 --> 00:30:03,860
off.
410
00:30:05,860 --> 00:30:08,390
There's some problems on board.
411
00:30:08,430 --> 00:30:10,040
Telepath.
412
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
You knew it was a risk.
413
00:30:13,040 --> 00:30:14,650
Yeah, it's gonna be okay.
414
00:30:14,700 --> 00:30:17,440
Agatha's got a handle on it.
It'll be fine.
415
00:30:19,830 --> 00:30:21,840
Of course she does.
416
00:30:27,490 --> 00:30:30,150
I've been thinking
about Skye a lot.
417
00:30:30,190 --> 00:30:32,020
I really miss her.
418
00:30:33,110 --> 00:30:35,410
She would be proud of you.
419
00:30:39,110 --> 00:30:41,810
Just like me.
420
00:30:41,860 --> 00:30:43,120
It's really hard to think of you
421
00:30:43,160 --> 00:30:46,510
- in that house alone.
- I'm not alone.
422
00:30:50,470 --> 00:30:52,910
I know you're up there...
423
00:30:52,950 --> 00:30:55,090
Looking down on me.
424
00:30:55,130 --> 00:30:57,050
Karl..
425
00:30:59,260 --> 00:31:00,920
I love you.
426
00:31:42,830 --> 00:31:45,140
Try and catch me.
427
00:32:28,010 --> 00:32:29,750
What did you get from Thale?
428
00:32:29,790 --> 00:32:31,530
Just looking at these sketches.
429
00:32:31,570 --> 00:32:34,270
I don't see anything relating
to Murphy's accident.
430
00:32:36,060 --> 00:32:38,280
No wonder the crew's
afraid of him.
431
00:32:38,320 --> 00:32:40,190
He draws what he sees.
432
00:32:40,240 --> 00:32:42,720
Those images come
from the people on this ship,
433
00:32:42,760 --> 00:32:45,760
the ones calling him a monster.
434
00:32:49,070 --> 00:32:51,120
- Do you know who that is?
- Yeah, my daughter.
435
00:32:51,160 --> 00:32:53,550
Skye.
436
00:32:53,600 --> 00:32:55,860
I think Thale
is making me see things.
437
00:32:55,900 --> 00:32:58,730
Hear things on the ship.
438
00:32:58,780 --> 00:33:01,040
Well, very powerful L-1s
can do that,
439
00:33:01,080 --> 00:33:02,650
but not under suppression.
440
00:33:02,690 --> 00:33:04,690
Okay, 'cause I'm seeing things.
441
00:33:04,740 --> 00:33:07,040
Heard her voice.
442
00:33:07,090 --> 00:33:09,180
What are you suggesting?
443
00:33:09,220 --> 00:33:10,660
Just wondering
if you really have
444
00:33:10,700 --> 00:33:12,830
your patient under control.
445
00:33:51,960 --> 00:33:54,090
Captain Eris?
446
00:33:54,140 --> 00:33:56,090
I know you're watching me.
447
00:33:56,140 --> 00:33:58,100
Where are you?
448
00:33:58,140 --> 00:34:00,100
Where I always am:
449
00:34:00,140 --> 00:34:02,230
Somewhere below your feet.
450
00:34:03,270 --> 00:34:05,970
Do you watch everyone?
451
00:34:06,020 --> 00:34:08,150
I don't find everyone
fascinating.
452
00:34:27,430 --> 00:34:30,130
We've never had a cadet from
the genetic program onboard.
453
00:34:30,170 --> 00:34:32,260
A lot of people
have been enhanced, Captain.
454
00:34:32,300 --> 00:34:35,050
I'm sure some of your crew
have had gene modifications.
455
00:34:35,090 --> 00:34:37,700
Oh, enhancement is not
the same as engineering.
456
00:34:37,740 --> 00:34:40,010
You, Melantha,
were genetically designed
457
00:34:40,050 --> 00:34:41,920
for space travel from birth.
458
00:34:41,970 --> 00:34:44,050
Tell me something:
What if you went through
459
00:34:44,100 --> 00:34:46,060
all that training
only to end up hating
460
00:34:46,100 --> 00:34:48,670
- being in space?
- I guess I'd be miserable
461
00:34:48,710 --> 00:34:50,020
like the rest of them
down there.
462
00:34:50,060 --> 00:34:52,020
Are most people unhappy
on Earth?
463
00:34:52,060 --> 00:34:54,060
- You've never been?
- The "Nightflyer"
464
00:34:54,110 --> 00:34:56,150
suits my needs just fine.
465
00:34:56,200 --> 00:34:58,070
Of course it does.
466
00:34:58,110 --> 00:34:59,980
Plenty of captive targets
467
00:35:00,030 --> 00:35:01,990
for you to watch.
468
00:35:02,030 --> 00:35:03,810
You tell me something:
469
00:35:03,860 --> 00:35:06,160
Where else do you watch me?
470
00:35:06,210 --> 00:35:08,250
When I'm sleeping?
471
00:35:11,170 --> 00:35:13,740
Maybe...
472
00:35:13,780 --> 00:35:16,220
while I'm in the shower?
473
00:35:16,260 --> 00:35:18,440
I'm not looking for that.
474
00:35:18,480 --> 00:35:21,350
I can see flesh any time I want.
475
00:35:22,400 --> 00:35:24,310
But intimacy...
476
00:35:24,360 --> 00:35:26,750
truth...
477
00:35:26,790 --> 00:35:29,100
a glimpse of someone's soul.
478
00:35:31,930 --> 00:35:33,970
Is that why you watch me?
479
00:35:40,110 --> 00:35:43,070
Captain Eris?
480
00:35:43,110 --> 00:35:44,900
You still here?
481
00:35:56,210 --> 00:35:57,910
Entre.
482
00:35:57,950 --> 00:35:59,910
Hey, Rowan, you got a minute?
483
00:35:59,960 --> 00:36:01,910
A million of them.
484
00:36:01,960 --> 00:36:04,090
Okay good, 'cause, uh,
we have a problem.
485
00:36:04,130 --> 00:36:05,830
Agatha...
486
00:36:05,880 --> 00:36:07,490
I'm beginning to doubt
that she has the ability
487
00:36:07,530 --> 00:36:09,400
to keep Thale contained.
488
00:36:09,440 --> 00:36:11,490
Hmm.
489
00:36:13,140 --> 00:36:14,410
That's controversial.
490
00:36:14,450 --> 00:36:17,060
What happens if we lose Thale?
491
00:36:17,100 --> 00:36:19,240
Well, you know how I feel.
492
00:36:19,280 --> 00:36:21,890
I'm merely one
of the hundred-million people
493
00:36:21,930 --> 00:36:23,890
who think this mission
494
00:36:23,940 --> 00:36:26,550
that you've concocted
isn't exactly the
495
00:36:26,590 --> 00:36:28,770
wisest move
496
00:36:28,810 --> 00:36:30,550
for our species.
497
00:36:30,600 --> 00:36:32,290
Yeah, that's exactly why
I'm asking you
498
00:36:32,340 --> 00:36:33,860
for your annoying opinion.
499
00:36:33,900 --> 00:36:36,170
We've been bombarding them
for years
500
00:36:36,210 --> 00:36:38,430
with radio and light waves
501
00:36:38,470 --> 00:36:40,780
in every language we know,
502
00:36:40,820 --> 00:36:43,480
every formula
that's ever been devised.
503
00:36:43,520 --> 00:36:45,780
What have we got back?
504
00:36:45,830 --> 00:36:47,570
- Nothing.
- I doubt they're having
505
00:36:47,610 --> 00:36:49,440
trouble understanding us.
506
00:36:50,570 --> 00:36:53,530
Most likely scenario is...
507
00:36:53,580 --> 00:36:54,970
they don't want to talk.
508
00:36:55,010 --> 00:36:56,270
Rowan, what's your point?
509
00:36:56,320 --> 00:36:58,970
My point is that any beings
510
00:36:59,020 --> 00:37:02,110
that intelligent...
511
00:37:02,150 --> 00:37:04,460
would see the human race
for what we are.
512
00:37:06,020 --> 00:37:07,460
We're a virus
513
00:37:07,500 --> 00:37:09,370
that has killed its host
514
00:37:09,420 --> 00:37:12,460
and is looking for a new host
to infect.
515
00:37:12,510 --> 00:37:14,550
That is an incredibly
pessimistic view
516
00:37:14,600 --> 00:37:15,990
of humankind.
517
00:37:16,030 --> 00:37:17,950
Realistic.
518
00:37:17,990 --> 00:37:19,430
Look at Earth
519
00:37:19,470 --> 00:37:22,300
through a biological prism.
520
00:37:22,340 --> 00:37:24,610
We are the disease.
521
00:37:24,650 --> 00:37:27,000
If we lose Thale...
522
00:37:27,040 --> 00:37:29,870
can we still communicate
with the volcryn or not?
523
00:37:29,920 --> 00:37:31,310
What's the point?
524
00:37:31,350 --> 00:37:34,010
They're probably going
to exterminate us.
525
00:37:37,310 --> 00:37:39,970
If you think we're so doomed,
526
00:37:40,010 --> 00:37:41,580
why'd you agree
to come on this mission?
527
00:37:41,620 --> 00:37:43,890
Well, I've spent
my entire life wondering
528
00:37:43,930 --> 00:37:46,500
what form alien life might take.
529
00:37:48,370 --> 00:37:50,630
I wanna see what they look like.
530
00:37:57,680 --> 00:37:59,380
Error.
531
00:37:59,420 --> 00:38:00,990
Tank malfunction.
532
00:38:06,130 --> 00:38:07,300
Error.
533
00:38:07,340 --> 00:38:08,520
Tank malfunction.
534
00:38:08,560 --> 00:38:10,570
Oxygen 40%.
535
00:38:12,350 --> 00:38:14,220
Oxygen 30%.
536
00:38:16,090 --> 00:38:18,310
Oxygen 15%.
537
00:38:19,920 --> 00:38:21,920
Oxygen 10%.
538
00:38:43,080 --> 00:38:45,690
Warning:
Oxygen level critical.
539
00:38:49,950 --> 00:38:53,300
Warning:
Oxygen level critical.
540
00:38:55,310 --> 00:38:57,960
Warning:
Oxygen depleted.
541
00:38:59,140 --> 00:39:01,050
Warning:
Oxygen depleted.
542
00:39:50,710 --> 00:39:52,580
System override.
543
00:39:52,620 --> 00:39:54,320
Emergency drain sequence
initiated.
544
00:39:54,360 --> 00:39:56,450
Mel!
545
00:39:59,760 --> 00:40:01,630
Mel!
546
00:40:02,680 --> 00:40:05,110
Mel!
547
00:40:49,330 --> 00:40:50,860
The ground.
548
00:40:52,680 --> 00:40:54,290
It's cold.
549
00:40:56,250 --> 00:40:57,340
I like it.
550
00:40:59,170 --> 00:41:01,080
Can you smell the fennel?
551
00:41:03,220 --> 00:41:05,910
It's kind of a licorice smell.
552
00:41:07,960 --> 00:41:09,920
They have voices.
553
00:41:09,960 --> 00:41:11,960
Who?
554
00:41:12,010 --> 00:41:14,140
Trees.
555
00:41:14,180 --> 00:41:16,360
Plants.
556
00:41:16,400 --> 00:41:18,060
Those bees over there.
557
00:41:18,100 --> 00:41:19,190
You know,
558
00:41:19,230 --> 00:41:21,840
Captain Eris and his crew...
559
00:41:21,890 --> 00:41:23,980
they're worried.
560
00:41:25,980 --> 00:41:27,020
So are you.
561
00:41:30,810 --> 00:41:32,720
You can't trust the psychic kid.
562
00:41:32,770 --> 00:41:35,200
He's unsafe.
He's unstable.
563
00:41:35,250 --> 00:41:37,160
Same shit they said
when they took me away
564
00:41:37,210 --> 00:41:39,120
- from my family.
- Thale, I know...
565
00:41:39,160 --> 00:41:40,910
No, L-1s are treated like shit.
566
00:41:42,820 --> 00:41:45,260
No, we could do so much more
if they'd just...
567
00:41:47,650 --> 00:41:49,960
I need you to tell me
the truth about something.
568
00:41:51,830 --> 00:41:55,140
Have you been putting thoughts
in Dr. D'Branin's head?
569
00:41:55,180 --> 00:41:57,970
- You mean that little girl?
- That's his daughter, Thale.
570
00:41:58,010 --> 00:41:59,620
- Was his daughter.
- She's dead.
571
00:41:59,660 --> 00:42:02,320
And no, I didn't,
572
00:42:02,360 --> 00:42:04,450
Agatha.
573
00:42:06,980 --> 00:42:09,800
- Karl?
- I need Thale.
574
00:42:09,850 --> 00:42:11,980
Captain Eris wants to see him.
575
00:42:12,020 --> 00:42:14,160
We just wanna talk to you.
576
00:42:14,200 --> 00:42:16,770
No, you don't.
577
00:42:16,810 --> 00:42:19,030
They want to put me to sleep
and they wanna keep me asleep.
578
00:42:22,160 --> 00:42:23,690
There was another accident.
579
00:42:23,730 --> 00:42:26,470
Mel was nearly killed.
580
00:42:26,520 --> 00:42:28,300
Hey, you wanna tell them
to back off?
581
00:42:28,340 --> 00:42:31,170
Look, we just want
to talk to you.
582
00:42:31,220 --> 00:42:33,480
That's bullshit.
583
00:42:49,970 --> 00:42:52,460
Thale.
584
00:42:52,500 --> 00:42:53,940
Agatha, tell him to stop.
585
00:42:53,980 --> 00:42:55,760
Tell them to back down.
586
00:43:22,400 --> 00:43:24,180
Thale!
587
00:43:26,400 --> 00:43:28,710
Don't do this, Thale!
588
00:43:28,750 --> 00:43:30,410
Thale!
589
00:44:00,130 --> 00:44:02,440
You understand why
we had to do this.
590
00:44:04,140 --> 00:44:05,920
Where are you?
591
00:44:07,570 --> 00:44:10,190
I can't feel your thoughts.
592
00:44:10,230 --> 00:44:11,800
I'm right here...
593
00:44:11,840 --> 00:44:14,280
- with you.
- Thale, I can't keep you safe
594
00:44:14,320 --> 00:44:16,500
if you don't tell me the truth.
595
00:44:16,540 --> 00:44:18,280
That's a bit rich
coming from you,
596
00:44:18,320 --> 00:44:19,370
innit, sweetheart?
597
00:44:21,850 --> 00:44:24,850
You tell the good Captain
the truth about our mission?
598
00:44:26,510 --> 00:44:28,420
Oh.
599
00:44:28,460 --> 00:44:31,120
Go on, tell them about
the course shift.
600
00:44:31,160 --> 00:44:33,560
What's he talking about?
601
00:44:33,600 --> 00:44:36,860
We detected a change
in the alien ship's course.
602
00:44:36,910 --> 00:44:39,300
As did my nav team two days ago.
603
00:44:39,340 --> 00:44:41,960
I've already reprogrammed
the ship for the new intercept.
604
00:44:42,000 --> 00:44:43,780
What does that mean?
605
00:44:43,830 --> 00:44:45,350
Karl?
606
00:44:45,390 --> 00:44:47,790
- Five extra months onboard.
- No.
607
00:44:47,830 --> 00:44:49,350
No, I... I can't...
608
00:44:49,400 --> 00:44:51,970
We're not going back
without making contact.
609
00:44:52,010 --> 00:44:53,530
The "Nightflyer"
can handle the journey.
610
00:44:53,580 --> 00:44:55,800
- The unknown is Thale.
- Well, listen, if I wanted
611
00:44:55,840 --> 00:44:57,970
to hurt your little ship,
you'd know about it.
612
00:44:58,020 --> 00:45:00,410
The only way to know for sure
is to take Thale offline
613
00:45:00,450 --> 00:45:02,890
- so I can run diagnostics.
- Offline.
614
00:45:02,930 --> 00:45:04,500
Suspend his brain function
completely,
615
00:45:04,540 --> 00:45:06,850
or I will have him removed
from my ship.
616
00:45:06,890 --> 00:45:08,850
Do it now.
617
00:45:12,380 --> 00:45:14,470
If we don't do this...
618
00:45:14,510 --> 00:45:16,990
the crew will kill him.
619
00:45:27,040 --> 00:45:28,870
I'm so sorry.
620
00:45:32,220 --> 00:45:34,010
Go on.
621
00:46:29,280 --> 00:46:31,150
Hey.
622
00:46:34,290 --> 00:46:36,370
How are you?
623
00:46:39,200 --> 00:46:41,210
Come in.
624
00:47:01,620 --> 00:47:04,100
What did you see?
625
00:47:06,140 --> 00:47:08,150
I saw, uh...
626
00:47:10,450 --> 00:47:12,670
something.
627
00:47:18,110 --> 00:47:20,330
Do you think it was Thale?
628
00:47:22,680 --> 00:47:24,510
- I don't know.
- I mean...
629
00:47:24,550 --> 00:47:28,040
how could get into the system?
630
00:47:28,080 --> 00:47:30,040
L-1s don't...
They don't engage with data.
631
00:47:30,080 --> 00:47:32,300
I know what they say.
632
00:47:33,170 --> 00:47:36,170
But he could have gotten inside
your head, too.
633
00:47:38,740 --> 00:47:39,740
Yeah.
634
00:47:39,790 --> 00:47:42,050
I don't know.
Maybe.
635
00:47:51,750 --> 00:47:54,980
I've never felt that before.
636
00:47:55,020 --> 00:47:56,630
What?
637
00:48:03,680 --> 00:48:04,770
Helpless.
638
00:48:12,170 --> 00:48:14,520
You saved my life.
639
00:48:21,390 --> 00:48:23,310
Um...
640
00:48:23,350 --> 00:48:24,610
I'm sorry.
641
00:48:24,660 --> 00:48:26,660
I'm not very good at...
642
00:48:26,700 --> 00:48:28,360
this.
643
00:48:44,760 --> 00:48:47,380
Help me to feel something else.
644
00:49:21,930 --> 00:49:24,280
- D'Branin.
- Initiate memory playback.
645
00:49:33,460 --> 00:49:35,510
Daddy, look.
646
00:49:51,920 --> 00:49:54,360
Come on!
647
00:49:54,400 --> 00:49:56,620
Try and catch me!
648
00:50:06,850 --> 00:50:08,590
Stop memory playback.
649
00:50:08,630 --> 00:50:10,330
Can you find me?
650
00:50:11,500 --> 00:50:13,460
I see you.
651
00:50:13,500 --> 00:50:15,380
Peek-a-boo.
652
00:50:23,860 --> 00:50:25,340
Stop playback.
That's not how it happened.
653
00:50:25,390 --> 00:50:26,780
Daddy?
654
00:50:26,820 --> 00:50:29,260
- Stop playback!
- This is not how it happened!
655
00:50:29,300 --> 00:50:30,610
Daddy?
656
00:50:32,390 --> 00:50:34,220
Daddy?
657
00:50:44,620 --> 00:50:46,490
Daddy?
658
00:50:48,500 --> 00:50:50,240
Daddy?
659
00:50:56,980 --> 00:50:58,460
Daddy?
660
00:51:18,570 --> 00:51:20,920
You disobeyed a direct order
and didn't medicate him!
661
00:51:20,960 --> 00:51:22,400
It is not Thale.
662
00:51:22,440 --> 00:51:23,880
He's using my memories
against me!
663
00:51:23,920 --> 00:51:25,750
- Do you hear yourself?
- You're paranoid.
664
00:51:25,790 --> 00:51:27,750
- And you're blind.
- What is it with you and these...
665
00:51:27,800 --> 00:51:30,410
- This L-1 kid?
- There's the Karl I remember.
666
00:51:30,450 --> 00:51:32,020
No, no, this isn't about us.
667
00:51:32,060 --> 00:51:33,720
- This is about the mission.
- No, you've always had
668
00:51:33,760 --> 00:51:35,670
a problem with my work.
669
00:51:35,720 --> 00:51:37,890
Your work is why you're here.
670
00:51:37,940 --> 00:51:40,290
Then I'm asking you to trust me.
671
00:51:40,330 --> 00:51:42,850
I need you to trust me.
672
00:51:42,900 --> 00:51:45,510
Thale is unconscious.
673
00:51:45,550 --> 00:51:47,030
Show me.
674
00:51:49,470 --> 00:51:51,390
Someone's been here.
675
00:51:53,430 --> 00:51:55,910
Thale.
676
00:51:55,950 --> 00:51:57,740
We checked on him
less than an hour ago.
677
00:51:57,780 --> 00:52:00,390
- He was right here, out cold.
- How could he just wake up?
678
00:52:00,440 --> 00:52:02,480
Well, someone would have
to turn off his medication,
679
00:52:02,530 --> 00:52:04,270
- unlock the door.
- Well, I doubt any
680
00:52:04,310 --> 00:52:07,490
- of Eris' crew is gonna do that.
- He's scared, Karl.
681
00:52:07,530 --> 00:52:09,320
L-1s hurt people
when they feel threatened.
682
00:52:09,360 --> 00:52:10,840
You should get to your quarters.
683
00:52:10,880 --> 00:52:12,450
A search of the ship
is under way.
684
00:52:12,490 --> 00:52:13,930
You said you've got
cameras everywhere.
685
00:52:13,970 --> 00:52:15,630
- How is this possible?
- My vid feeds are dark.
686
00:52:15,670 --> 00:52:17,500
- Someone breached the system.
- Well, it wasn't Thale.
687
00:52:17,540 --> 00:52:19,720
He can't turn off cameras
and unlock doors.
688
00:52:19,760 --> 00:52:22,070
My security team
will find him and take
689
00:52:22,110 --> 00:52:24,720
- the appropriate action.
- He'll know you're coming.
690
00:52:24,770 --> 00:52:26,770
If you corner him...
691
00:52:26,810 --> 00:52:29,070
your crew will
walk into a bloodbath.
692
00:52:36,820 --> 00:52:39,260
Please proceed
to your assigned stations.
693
00:52:46,440 --> 00:52:48,830
Now we have a bit of privacy.
694
00:52:48,880 --> 00:52:51,100
So, we need to find Thale
before Eris' men do.
695
00:52:51,140 --> 00:52:52,920
Can you access
the ship's vid feeds?
696
00:52:52,970 --> 00:52:54,490
I've never been able
to get past the firewalls.
697
00:52:54,540 --> 00:52:56,150
- I need you to try harder.
- If Thale starts killing
698
00:52:56,190 --> 00:52:59,930
Eris' crew, they're gonna
turn on us next.
699
00:52:59,980 --> 00:53:01,410
I'm ready.
700
00:53:15,600 --> 00:53:16,910
- Stand down.
- Stand down.
701
00:53:16,950 --> 00:53:18,250
Easy.
702
00:53:18,300 --> 00:53:19,950
Hey, Murph.
703
00:53:20,000 --> 00:53:21,520
Listen, you'd better get back
to your quarters.
704
00:53:21,560 --> 00:53:23,090
That L-1s somewhere
on the loose.
705
00:53:23,130 --> 00:53:25,260
I need to get down
to the access panel.
706
00:53:25,310 --> 00:53:28,400
Eris needs his feeds restored.
707
00:53:28,440 --> 00:53:30,270
- Here.
- Take that...
708
00:53:30,310 --> 00:53:32,270
Just in case.
709
00:53:52,940 --> 00:53:54,200
What's going on?
710
00:53:54,250 --> 00:53:55,250
Okay, we need to take her out...
711
00:53:55,290 --> 00:53:56,990
No, no, no, you can't.
712
00:53:57,030 --> 00:53:59,030
If you disconnect the tether
while she's still inside,
713
00:53:59,080 --> 00:54:00,340
- she'll be gone.
- Gone?
714
00:54:00,380 --> 00:54:02,260
Gone where?
715
00:54:02,300 --> 00:54:04,300
In there.
716
00:54:05,560 --> 00:54:07,220
Forever.
717
00:54:29,060 --> 00:54:31,200
Okay, somebody do something.
718
00:54:31,240 --> 00:54:33,110
- Lommie.
- Lommie, can you hear me?
719
00:54:33,160 --> 00:54:34,980
Lommie.
Hey, hey.
720
00:54:37,250 --> 00:54:39,250
Hey.
721
00:54:42,080 --> 00:54:43,210
Get out.
722
00:54:45,040 --> 00:54:46,340
Get...
723
00:54:46,390 --> 00:54:47,950
out.
724
00:54:48,000 --> 00:54:49,610
Get...
725
00:54:49,650 --> 00:54:52,000
out.
726
00:54:52,040 --> 00:54:54,090
Get out!
727
00:55:10,670 --> 00:55:12,280
Hey.
728
00:55:17,500 --> 00:55:19,420
What the fuck was that?
729
00:55:22,640 --> 00:55:25,210
- Don't touch me.
- Lommie?
730
00:55:25,250 --> 00:55:26,560
Hey, Lommie.
731
00:55:26,600 --> 00:55:28,690
What did you see in there?
Lommie?
732
00:55:28,730 --> 00:55:30,390
Lommie.
733
00:55:30,430 --> 00:55:31,650
Lommie.
734
00:55:32,740 --> 00:55:34,560
Lommie!
735
00:55:42,660 --> 00:55:45,310
Bollocks.
736
00:56:26,140 --> 00:56:28,620
You fucking little freak.
737
00:56:30,360 --> 00:56:32,320
Lommie!
738
00:56:32,360 --> 00:56:34,320
Lommie!
739
00:56:56,340 --> 00:56:57,340
Error.
740
00:56:57,390 --> 00:56:59,170
Firewall breached.
741
00:57:00,390 --> 00:57:02,130
Lommie!
742
00:57:13,400 --> 00:57:15,140
Hey! Hey!
743
00:57:15,190 --> 00:57:16,230
Here you go.
48664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.