All language subtitles for Nightflyers.S01E01.All.That.We.Left.Behind.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:00,640 --> 00:01:02,640 This is Dr. Agatha Matheson 3 00:01:02,690 --> 00:01:04,470 of the "Nightflyer." 4 00:01:04,520 --> 00:01:06,600 We have sustained fatalities, 5 00:01:06,650 --> 00:01:08,480 structural damages. 6 00:01:08,520 --> 00:01:10,170 We... 7 00:02:12,540 --> 00:02:14,450 This is a warning... 8 00:02:15,720 --> 00:02:17,940 Not a distress call. 9 00:02:18,890 --> 00:02:21,330 Do not board this ship. 10 00:02:22,420 --> 00:02:25,680 Do not bring the "Nightflyer" back to Earth. 11 00:03:08,420 --> 00:03:10,340 Me again. 12 00:03:21,700 --> 00:03:23,740 No! No! 13 00:03:23,780 --> 00:03:26,270 No! 14 00:05:11,850 --> 00:05:13,720 Hold still. 15 00:05:15,160 --> 00:05:16,810 - Any sickness? - Sores? 16 00:05:16,850 --> 00:05:18,030 No. 17 00:05:25,040 --> 00:05:27,080 - He's clear. - Let him through. 18 00:05:27,130 --> 00:05:29,040 Thank you. 19 00:05:41,570 --> 00:05:42,750 Joy? 20 00:05:49,630 --> 00:05:51,890 Hey. 21 00:05:51,930 --> 00:05:53,670 Hey. Everything okay? 22 00:05:53,720 --> 00:05:56,890 Flights have been grounded. 23 00:05:56,940 --> 00:05:58,550 Quarantine zones are back into effect. 24 00:05:58,590 --> 00:05:59,900 They're... they're saying 25 00:05:59,940 --> 00:06:01,120 it might spread north this time. 26 00:06:01,160 --> 00:06:03,900 Hey, we'll be all right. 27 00:06:03,940 --> 00:06:06,430 They've said that before. 28 00:06:11,690 --> 00:06:13,650 What is it? 29 00:06:15,570 --> 00:06:16,650 The funding? 30 00:06:16,700 --> 00:06:18,000 - You got it? - No. 31 00:06:18,050 --> 00:06:20,090 Presentation was horrible. 32 00:06:20,130 --> 00:06:22,530 They... they practically threw tomatoes at me. 33 00:06:22,570 --> 00:06:23,880 Aww. 34 00:06:23,920 --> 00:06:26,180 - Then, what? - Afterwards... 35 00:06:26,230 --> 00:06:27,970 I got a call... 36 00:06:28,010 --> 00:06:30,100 from Roy Eris. 37 00:06:30,140 --> 00:06:32,020 And he's seen all my calculations, 38 00:06:32,060 --> 00:06:34,450 the intercept, the Teke waveforms, all those... 39 00:06:34,500 --> 00:06:35,590 What... what does that have 40 00:06:35,630 --> 00:06:37,020 to do with him building colonies? 41 00:06:37,060 --> 00:06:38,020 He sees the potential in all of this. 42 00:06:38,070 --> 00:06:39,720 He sees what I see. 43 00:06:39,760 --> 00:06:41,770 He... the power... 44 00:06:41,810 --> 00:06:44,160 beyond our comprehension, all of it, he... 45 00:06:45,120 --> 00:06:47,730 He wants me to assemble a team. 46 00:06:47,770 --> 00:06:50,600 A team for... for what? 47 00:06:50,640 --> 00:06:53,600 Eris called me from the deck of the "Nightflyer." 48 00:06:53,650 --> 00:06:55,690 He wants to take me there. 49 00:06:55,740 --> 00:06:57,910 I'm going after the volcryn. 50 00:06:57,960 --> 00:06:59,700 Um... 51 00:07:00,780 --> 00:07:03,220 I am... 52 00:07:04,610 --> 00:07:07,140 That... that's incredible. 53 00:07:09,140 --> 00:07:10,790 Hey, um, 54 00:07:10,840 --> 00:07:13,100 I know how hard this is. 55 00:07:14,840 --> 00:07:17,580 But this is everything I've worked for. 56 00:07:17,630 --> 00:07:19,500 I'm happy for you, it's... 57 00:07:19,540 --> 00:07:20,980 It's just, it's... 58 00:07:21,020 --> 00:07:24,070 - It's unexpected. - This mission... 59 00:07:24,110 --> 00:07:25,940 could change everything. 60 00:07:25,980 --> 00:07:28,550 It could save the Earth. 61 00:07:28,590 --> 00:07:30,640 What do we tell her? 62 00:07:31,640 --> 00:07:32,950 You'll be... 63 00:07:32,990 --> 00:07:34,080 gone. 64 00:07:34,120 --> 00:07:36,040 Maybe two years. 65 00:07:38,690 --> 00:07:40,210 Joy, I... I'm sorry, 66 00:07:40,260 --> 00:07:42,610 but if I don't go... 67 00:07:42,650 --> 00:07:44,740 and they pass us by... 68 00:07:46,740 --> 00:07:48,960 I'm gonna come back. 69 00:07:49,010 --> 00:07:51,660 I promise. 70 00:07:51,700 --> 00:07:53,660 I'm scared that you won't. 71 00:07:55,190 --> 00:07:57,620 Daddy? 72 00:07:57,670 --> 00:07:59,540 Hey, honey. 73 00:07:59,580 --> 00:08:01,540 We wake you? 74 00:08:07,020 --> 00:08:08,850 I'm sorry. 75 00:08:08,900 --> 00:08:10,200 Want me to bring you back to bed? 76 00:08:10,240 --> 00:08:12,730 - Yeah. - Okay, come on. 77 00:08:20,730 --> 00:08:22,870 That thing you found in the sky... 78 00:08:22,910 --> 00:08:25,000 it's a ship for people? 79 00:08:25,040 --> 00:08:26,700 It might be. 80 00:08:28,260 --> 00:08:30,260 That's what I'm gonna find out. 81 00:08:32,920 --> 00:08:34,620 And you're going 82 00:08:34,660 --> 00:08:36,310 to go talk to them. 83 00:08:37,840 --> 00:08:40,230 Yeah, I'm gonna try to. 84 00:08:48,850 --> 00:08:50,940 Here. 85 00:08:52,680 --> 00:08:54,810 Give them... 86 00:08:54,850 --> 00:08:56,900 this... 87 00:08:56,940 --> 00:08:59,030 Friendship bracelet... 88 00:08:59,080 --> 00:09:01,340 so we can all be friends. 89 00:09:03,650 --> 00:09:06,000 I think they'd really like that. 90 00:09:12,700 --> 00:09:15,090 - Daddy? - Mm-hmm? 91 00:09:15,140 --> 00:09:16,220 You're my... 92 00:09:17,440 --> 00:09:18,880 Memory paused. 93 00:09:22,930 --> 00:09:24,620 Go for D'Branin. 94 00:09:24,670 --> 00:09:26,190 Professor, the shuttle has arrived, 95 00:09:26,230 --> 00:09:28,410 and they're prepping the cargo for offload. 96 00:09:28,450 --> 00:09:30,320 How long till we break orbit? 97 00:09:30,370 --> 00:09:32,200 Six hours. 98 00:09:59,480 --> 00:10:01,180 You nervous? 99 00:10:03,010 --> 00:10:04,710 We're going into the Void. 100 00:10:04,750 --> 00:10:06,140 No one's done it before. 101 00:10:06,190 --> 00:10:07,750 "Eagle 16" did it. 102 00:10:09,190 --> 00:10:11,320 No one's done that and come back. 103 00:10:11,370 --> 00:10:12,800 Well, we're with Roy Eris. 104 00:10:12,850 --> 00:10:15,110 I think we're in good hands. 105 00:10:30,820 --> 00:10:33,170 - Hi. - I'm Melantha Jhirl, 106 00:10:33,210 --> 00:10:35,690 - Karl's mission specialist. - Sorry. 107 00:10:35,740 --> 00:10:38,130 Mel, Lommie, this is Dr. Matheson. 108 00:10:38,180 --> 00:10:40,220 Oh, Agatha's fine. 109 00:10:40,260 --> 00:10:42,050 I'm a psychiatrist. 110 00:10:42,090 --> 00:10:43,790 - I'll be looking after Thale. - I'm excited to meet him. 111 00:10:43,830 --> 00:10:46,010 I've never met an L-1 before. 112 00:10:47,230 --> 00:10:48,750 Mel and I planned every aspect 113 00:10:48,790 --> 00:10:50,400 - of this mission together. - Karl was nervous 114 00:10:50,450 --> 00:10:52,230 that a group of scientists wouldn't be able to survive 115 00:10:52,280 --> 00:10:54,410 - out in the Void. - But Mel has been 116 00:10:54,450 --> 00:10:56,060 born and raised for space travel, 117 00:10:56,110 --> 00:10:57,370 so she'll get us through it. 118 00:10:57,410 --> 00:10:59,720 - Won't you? - I'll do my best. 119 00:10:59,760 --> 00:11:01,720 Lommie... Thorne. 120 00:11:01,760 --> 00:11:04,030 It's nice to meet you. 121 00:11:04,070 --> 00:11:06,250 Lommie talks to the ship. 122 00:11:06,290 --> 00:11:08,250 Internal systems, data flow, 123 00:11:08,290 --> 00:11:11,380 - coding. - Neural port? 124 00:11:11,430 --> 00:11:13,470 Yeah. 125 00:11:13,510 --> 00:11:15,300 Wow. 126 00:11:17,080 --> 00:11:19,000 It's not much to look at, 127 00:11:19,040 --> 00:11:20,870 but, uh, it's all they had. 128 00:11:20,910 --> 00:11:22,220 - Oh. - It'll get the job done. 129 00:11:22,260 --> 00:11:23,390 - I think it's great. - Yeah. 130 00:11:23,440 --> 00:11:24,870 Most of them would rather 131 00:11:24,920 --> 00:11:27,400 we weren't on their ship at all. 132 00:11:29,920 --> 00:11:31,400 Right. 133 00:11:31,450 --> 00:11:33,800 We got a special delivery coming in. 134 00:11:33,840 --> 00:11:35,230 I want full security on this one. 135 00:11:35,280 --> 00:11:37,360 Quick and clean. 136 00:11:37,410 --> 00:11:39,150 - The next bin holds an L-1. - A fucking L-1? 137 00:11:39,190 --> 00:11:40,760 - God damn it. - Captain Eris wants him 138 00:11:40,800 --> 00:11:43,760 on the ship, so we're bringing him on the ship. 139 00:11:43,810 --> 00:11:45,420 Let's get this done. 140 00:11:45,460 --> 00:11:47,240 Gear up. 141 00:11:47,290 --> 00:11:49,250 Dr. Matheson, you really think your L-1 142 00:11:49,290 --> 00:11:51,070 can communicate with the volcryn? 143 00:11:51,120 --> 00:11:52,770 Karl does. 144 00:11:52,820 --> 00:11:54,340 Yeah, I do. 145 00:11:54,380 --> 00:11:56,470 Look, the Teke energy that comes off telepaths 146 00:11:56,510 --> 00:11:58,080 is the exact same energy we detected 147 00:11:58,120 --> 00:12:00,870 coming off the volcryn. 148 00:12:00,910 --> 00:12:03,000 So you'd better hope they speak the same language. 149 00:12:03,040 --> 00:12:06,440 It's a theory, but it's all we've got to go on. 150 00:12:08,480 --> 00:12:11,530 He's not my L-1, by the way. 151 00:12:11,570 --> 00:12:13,790 I've just known him since he was a child. 152 00:12:13,840 --> 00:12:15,450 What's he like? 153 00:12:15,490 --> 00:12:17,540 He's good... 154 00:12:17,580 --> 00:12:19,150 at times. 155 00:12:27,980 --> 00:12:29,550 - Here he comes. - Get to position; 156 00:12:29,590 --> 00:12:30,980 Follow my lead. 157 00:12:31,030 --> 00:12:32,510 - Come on. - Yes, sir. Let's go, guys. 158 00:13:25,600 --> 00:13:27,610 You're doing the right thing. 159 00:13:28,950 --> 00:13:30,870 I hope you're right. 160 00:13:40,140 --> 00:13:41,880 I think he's waking up. 161 00:13:41,920 --> 00:13:44,100 He's under suppression. 162 00:13:45,580 --> 00:13:47,060 Open the pipe. 163 00:13:47,100 --> 00:13:48,150 Coming your way. 164 00:14:18,660 --> 00:14:20,090 Of course. 165 00:14:20,140 --> 00:14:21,490 The fuck was that? 166 00:14:21,530 --> 00:14:23,180 It was psychic feedback. 167 00:14:23,230 --> 00:14:25,180 He wasn't trying to hurt you. 168 00:14:25,230 --> 00:14:27,670 Bad idea bringing one of those things 169 00:14:27,710 --> 00:14:30,360 - onto the ship. - Let's get him to the dome. 170 00:14:30,410 --> 00:14:32,370 Now. 171 00:14:34,370 --> 00:14:36,410 All right, moving. 172 00:14:39,980 --> 00:14:41,420 It's gonna be okay. 173 00:14:41,460 --> 00:14:43,550 They can handle it. 174 00:14:45,200 --> 00:14:46,600 I, uh... 175 00:14:46,640 --> 00:14:49,080 wanna show you something. 176 00:14:49,120 --> 00:14:50,250 Come on. 177 00:15:13,670 --> 00:15:16,150 Everything you see was grown right here 178 00:15:16,190 --> 00:15:17,630 on this ship. 179 00:15:19,200 --> 00:15:20,760 It's beautiful. 180 00:15:23,110 --> 00:15:25,330 I promised you I'd look after Thale. 181 00:15:27,250 --> 00:15:29,120 Captain Eris has agreed to give him two hours 182 00:15:29,160 --> 00:15:31,470 every week down there. 183 00:15:34,080 --> 00:15:36,470 Thale's spent his entire life 184 00:15:36,520 --> 00:15:38,520 locked inside that mountain. 185 00:15:38,560 --> 00:15:41,260 No fresh air. 186 00:15:41,300 --> 00:15:43,310 No sunshine. 187 00:15:44,790 --> 00:15:46,220 Thank you, Karl. 188 00:15:47,830 --> 00:15:50,230 This must be our lion tamer. 189 00:15:52,050 --> 00:15:53,320 I loved your paper 190 00:15:53,360 --> 00:15:55,410 on neuroplasticity in telepaths. 191 00:15:57,060 --> 00:15:58,500 Wild stuff. 192 00:15:58,540 --> 00:16:00,500 This is Rowan, our xenobiologist. 193 00:16:00,540 --> 00:16:02,150 - Ah. - Nice to meet you. 194 00:16:02,190 --> 00:16:04,070 You, too. 195 00:16:04,110 --> 00:16:05,550 Oh, you must be thrilled. 196 00:16:05,590 --> 00:16:08,160 Chance to make first contact with alien life. 197 00:16:09,680 --> 00:16:12,160 Is that what Karl told you we're doing? 198 00:16:12,200 --> 00:16:13,810 Yeah, Rowan is a little skeptical 199 00:16:13,860 --> 00:16:15,560 - of our mission. - You don't believe 200 00:16:15,600 --> 00:16:18,520 - there's anything out there. - Actually, I do. 201 00:16:18,560 --> 00:16:21,130 That's what concerns me. 202 00:16:21,170 --> 00:16:22,690 Don't let Rowan rattle you. 203 00:16:22,740 --> 00:16:25,040 He thrives on chaos. 204 00:16:25,090 --> 00:16:26,570 Hmm. 205 00:16:28,260 --> 00:16:30,090 Ah, look. 206 00:16:30,140 --> 00:16:32,700 Sunset. 207 00:16:32,750 --> 00:16:34,710 How romantic. 208 00:16:47,410 --> 00:16:49,240 So is it true about the captain? 209 00:16:49,290 --> 00:16:51,240 He never leaves his private deck? 210 00:16:51,290 --> 00:16:53,680 Captain Eris is a very private person. 211 00:16:53,720 --> 00:16:55,730 - You've met him though, right? - Yeah. 212 00:16:55,770 --> 00:16:57,080 Yeah, sure, sort of. 213 00:16:57,120 --> 00:16:58,600 Oy. 214 00:16:58,640 --> 00:17:01,300 Is it true... 215 00:17:01,340 --> 00:17:02,690 you brought an L-1 on board? 216 00:17:04,430 --> 00:17:06,300 - Yeah. - His name's Thale, 217 00:17:06,350 --> 00:17:08,130 and he's vital to the success of this mission. 218 00:17:08,170 --> 00:17:09,870 - He's an L-1, all right? - They're murderers. 219 00:17:09,910 --> 00:17:11,520 - Murphy, come on, not now. - Don't do this. 220 00:17:11,570 --> 00:17:13,530 We didn't sign up for this, all right? 221 00:17:13,570 --> 00:17:15,400 We ain't safe with that thing on board! 222 00:17:15,440 --> 00:17:17,660 He's not a thing. 223 00:17:17,700 --> 00:17:19,710 He's a person. 224 00:17:19,750 --> 00:17:21,620 - A kid. - Tell that to the families 225 00:17:21,670 --> 00:17:23,150 of "Luna 71." 226 00:17:23,190 --> 00:17:24,540 Okay, look, you're afraid. 227 00:17:24,580 --> 00:17:26,410 I get it. 228 00:17:26,450 --> 00:17:28,110 You don't think I'm afraid, too? 229 00:17:28,150 --> 00:17:30,110 But we need Thale. 230 00:17:30,150 --> 00:17:31,680 When we get out there, we don't know 231 00:17:31,720 --> 00:17:33,680 what the volcryn are gonna do, and Thale might be 232 00:17:33,720 --> 00:17:35,770 our only way of communicating with them. 233 00:17:35,810 --> 00:17:37,460 A fucking L-1? 234 00:17:40,380 --> 00:17:42,560 Look, our planet is dying. 235 00:17:42,600 --> 00:17:45,250 Guessing that's... that's why you're all on a colony ship? 236 00:17:45,300 --> 00:17:47,690 Why you're all here? 237 00:17:47,730 --> 00:17:50,690 Now, look, the volcryn, they've harnessed 238 00:17:50,740 --> 00:17:52,650 an energy that is vastly superior 239 00:17:52,700 --> 00:17:54,790 to anything we can possibly imagine, 240 00:17:54,830 --> 00:17:56,830 but we don't understand it. 241 00:17:56,870 --> 00:17:59,440 Now, if we can make contact with them 242 00:17:59,490 --> 00:18:01,660 and they can help us understand it, 243 00:18:01,710 --> 00:18:03,620 then maybe... 244 00:18:03,660 --> 00:18:06,280 maybe we can save our home; 245 00:18:06,320 --> 00:18:07,800 Save our families. 246 00:18:07,840 --> 00:18:10,240 But they're passing us by, and the "Nightflyer" 247 00:18:10,280 --> 00:18:12,150 is our once chance... Our only chance... 248 00:18:12,190 --> 00:18:13,800 To make contact... 249 00:18:13,850 --> 00:18:15,890 Before they're out of reach. 250 00:18:15,940 --> 00:18:18,550 Unless the L-1 kills us first. 251 00:18:18,590 --> 00:18:20,590 Anyone not fully dedicated to this mission 252 00:18:20,640 --> 00:18:22,730 is free to disembark before we break orbit 253 00:18:22,770 --> 00:18:24,680 at 1400 hours. 254 00:18:24,730 --> 00:18:26,470 Captain Eris has just informed me 255 00:18:26,510 --> 00:18:29,170 that cowards' contracts will be honored in full. 256 00:18:30,600 --> 00:18:32,340 Let's finish up... 257 00:18:32,390 --> 00:18:33,480 and get to work. 258 00:18:33,520 --> 00:18:35,480 Let's go, Murphy. 259 00:18:37,700 --> 00:18:39,530 That's a lovely speech. 260 00:18:40,960 --> 00:18:42,570 All clear. All clear. 261 00:18:42,620 --> 00:18:44,360 We have clean release for shuttle 7. 262 00:18:44,400 --> 00:18:46,180 Shuttle is detached. 263 00:18:46,230 --> 00:18:47,930 Repeat: Shuttle is on its way 264 00:18:47,970 --> 00:18:51,450 on heading niner zero four zero. 265 00:19:13,560 --> 00:19:15,340 Jump seats. 266 00:19:16,820 --> 00:19:19,520 Unless you know how to operate one of these. 267 00:19:19,570 --> 00:19:20,700 Oh. 268 00:19:20,740 --> 00:19:22,700 No, we don't. 269 00:19:22,740 --> 00:19:25,270 Guess they allow anyone on this bridge now. 270 00:19:55,430 --> 00:19:57,910 Why is he just a projection? 271 00:19:57,950 --> 00:20:00,690 Well, that's one of life's great mysteries. 272 00:20:04,480 --> 00:20:06,920 This mission... 273 00:20:06,960 --> 00:20:09,700 may change the course of human history. 274 00:20:11,010 --> 00:20:13,050 Professor D'Branin and his team 275 00:20:13,100 --> 00:20:15,400 are the Genesis of this pursuit 276 00:20:15,450 --> 00:20:17,840 and guests on board the ship. 277 00:20:17,880 --> 00:20:19,580 Welcome... 278 00:20:19,630 --> 00:20:21,800 on behalf of the "Nightflyer." 279 00:20:23,930 --> 00:20:26,590 This journey, however... 280 00:20:26,630 --> 00:20:29,510 is much bigger than a ship. 281 00:20:29,550 --> 00:20:31,030 Or Eris Corp., 282 00:20:31,070 --> 00:20:32,940 or any of us. 283 00:20:34,900 --> 00:20:37,340 Never before has mankind had the opportunity 284 00:20:37,380 --> 00:20:38,910 and the means... 285 00:20:38,950 --> 00:20:40,990 to make first contact. 286 00:20:42,520 --> 00:20:44,820 If we... 287 00:20:44,870 --> 00:20:46,480 all of us... 288 00:20:46,520 --> 00:20:48,440 can achieve that first... 289 00:20:49,920 --> 00:20:51,740 History will be written. 290 00:21:00,360 --> 00:21:02,540 Ready to break orbit, Augustine? 291 00:21:03,760 --> 00:21:05,800 Systems ready, sir. 292 00:21:05,850 --> 00:21:07,850 60% thrust, please. 293 00:21:10,980 --> 00:21:12,850 Okay, lady. 294 00:21:12,900 --> 00:21:15,330 Here we go. 295 00:21:30,520 --> 00:21:32,660 Waited for this my whole life. 296 00:21:50,060 --> 00:21:51,540 Malfunction, thruster four. 297 00:21:51,590 --> 00:21:53,020 Stand by. 298 00:21:53,070 --> 00:21:55,770 - Is this normal? - Getting error codes, chief. 299 00:21:55,810 --> 00:21:57,510 Malfunction on thruster two. 300 00:21:57,550 --> 00:21:59,120 And three. 301 00:21:59,160 --> 00:22:00,380 Misfire, Captain. 302 00:22:00,420 --> 00:22:02,510 They're rolling us over. 303 00:22:07,430 --> 00:22:09,870 - Murphy, report? - Multiple errors, Captain. 304 00:22:09,910 --> 00:22:12,520 - Bypass it now. - We need manual control. 305 00:22:12,560 --> 00:22:14,480 Misfire on one! 306 00:22:14,520 --> 00:22:16,440 I have no control! 307 00:22:16,480 --> 00:22:17,960 I got this, Chief. 308 00:22:27,100 --> 00:22:29,540 We're approaching atmosphere, Captain. 309 00:22:29,580 --> 00:22:31,710 She's heating up! 310 00:22:34,020 --> 00:22:35,410 I got this! 311 00:22:35,460 --> 00:22:37,760 Manual override engaged. 312 00:22:39,500 --> 00:22:41,680 - We need to break orbit. - I'm on it. 313 00:22:41,720 --> 00:22:42,900 Stand by. 314 00:22:50,210 --> 00:22:52,650 Get us loose, Auggie. 315 00:22:52,690 --> 00:22:54,910 Hold on! 316 00:22:54,950 --> 00:22:56,740 Now! 317 00:23:41,390 --> 00:23:43,180 Who else could have messed with the launch? 318 00:23:43,220 --> 00:23:45,140 Shh. 319 00:23:46,830 --> 00:23:49,490 Piece of shit. 320 00:23:49,530 --> 00:23:50,790 Hey. 321 00:23:50,840 --> 00:23:52,490 Careful. 322 00:23:58,580 --> 00:24:01,150 You see him? 323 00:24:01,190 --> 00:24:02,810 - Did you see him? - No, no, no. 324 00:24:05,630 --> 00:24:08,110 Fucker. 325 00:24:09,510 --> 00:24:11,200 What's he... What the fuck is that? 326 00:24:11,250 --> 00:24:13,420 I don't know. 327 00:24:16,380 --> 00:24:18,340 Stand by. 328 00:24:27,870 --> 00:24:29,610 The fucker hung himself. 329 00:24:29,660 --> 00:24:31,620 Huh? 330 00:24:31,660 --> 00:24:33,530 He hung himself. 331 00:24:45,330 --> 00:24:46,460 Boo! 332 00:24:49,850 --> 00:24:51,640 Doryen? 333 00:24:59,690 --> 00:25:01,820 You two are sneaky boys, innit ya? 334 00:25:01,860 --> 00:25:03,650 Now, that... that's naughty. 335 00:25:03,690 --> 00:25:05,650 Oh, you, uh, come to check up on me 336 00:25:05,690 --> 00:25:07,350 after the, uh... The bumpy start, have you? 337 00:25:07,390 --> 00:25:09,260 - That's very nice. - You fucking animal. 338 00:25:09,310 --> 00:25:11,570 - Thank you very much. - Fucking animal! 339 00:25:11,610 --> 00:25:14,090 You fucking animal! 340 00:25:14,140 --> 00:25:15,790 - Oy, oy, oy! - Where you going? 341 00:25:15,830 --> 00:25:17,710 Oy, come back! I've got a candle-lit dinner 342 00:25:17,750 --> 00:25:19,100 for three laid out in here! 343 00:25:19,140 --> 00:25:22,150 Well, four, really. 344 00:25:22,190 --> 00:25:24,540 Hold on, I know you. 345 00:25:24,580 --> 00:25:25,630 You're the one that likes to wear 346 00:25:25,670 --> 00:25:26,890 their mommy's panties, innit? 347 00:25:26,930 --> 00:25:28,540 I've seen it. It was very nice. 348 00:25:28,590 --> 00:25:30,410 I thought it suited you, personally. 349 00:25:30,460 --> 00:25:32,110 It was a good look for you. 350 00:25:32,160 --> 00:25:34,200 - This isn't over! - Come on, then, brother. 351 00:25:34,240 --> 00:25:35,590 I'm fucking standing right here. 352 00:25:35,640 --> 00:25:37,290 Come on, then, brother! Come on, then! 353 00:25:42,640 --> 00:25:44,780 So Murphy's in stable condition in regen. 354 00:25:44,820 --> 00:25:46,650 This had nothing to do with Thale. 355 00:25:46,690 --> 00:25:49,130 He can't cause a mechanical malfunction. 356 00:25:49,170 --> 00:25:50,650 I know that, but the crew doesn't. 357 00:25:50,700 --> 00:25:52,480 Well, maybe it was one of the crew. 358 00:25:52,520 --> 00:25:54,700 You know, trying to frame him. Get him kicked off the ship. 359 00:25:54,740 --> 00:25:56,310 Well, that's why you need to talk to him 360 00:25:56,350 --> 00:25:58,750 and get all the information we can. 361 00:26:03,360 --> 00:26:05,280 You best get control of that thing. 362 00:26:15,890 --> 00:26:17,810 I'll handle this. 363 00:26:17,850 --> 00:26:20,380 - You sure? - Yeah. 364 00:26:53,320 --> 00:26:55,670 Thale, damn it, stop that. 365 00:27:01,900 --> 00:27:03,860 Morning, Agatha. 366 00:27:03,900 --> 00:27:06,640 - You look nice. - You're being immature. 367 00:27:06,680 --> 00:27:08,340 Those images are private. 368 00:27:08,380 --> 00:27:10,250 They're mine. 369 00:27:10,300 --> 00:27:12,390 Well, I like it when you share. 370 00:27:12,430 --> 00:27:14,610 Sharing indicates I gave you permission. 371 00:27:24,310 --> 00:27:25,880 You know, I like the air here. 372 00:27:25,920 --> 00:27:28,750 It's cleaner than back at home. 373 00:27:28,790 --> 00:27:31,400 - When can I go in the garden? - In time. 374 00:27:32,880 --> 00:27:34,970 There was a malfunction during the launch. 375 00:27:35,020 --> 00:27:37,720 They seem to think that it wasn't an accident; 376 00:27:37,760 --> 00:27:39,850 That someone on board might be behind it. 377 00:27:39,890 --> 00:27:42,890 Did you see any flashes? 378 00:27:42,940 --> 00:27:45,420 Any images? 379 00:27:45,460 --> 00:27:46,810 Flashes. 380 00:27:46,860 --> 00:27:48,940 Images. 381 00:27:48,990 --> 00:27:51,030 I don't know. 382 00:27:51,080 --> 00:27:53,300 Would you let me watch you in the shower if I did? 383 00:27:53,340 --> 00:27:55,560 This isn't a game, Thale. 384 00:27:55,600 --> 00:27:58,390 A man was very badly hurt. 385 00:27:58,430 --> 00:28:00,000 Yeah. 386 00:28:00,040 --> 00:28:02,870 That's not why you're here, is it? 387 00:28:02,910 --> 00:28:05,660 Ah, you wanna know if it was me. 388 00:28:26,370 --> 00:28:27,770 Peek-a-boo. 389 00:28:44,520 --> 00:28:46,650 Jesus. 390 00:28:48,480 --> 00:28:50,400 Something's different there. 391 00:28:50,440 --> 00:28:53,050 Ah, you changed the dose. 392 00:28:53,100 --> 00:28:55,450 Didn't you? 393 00:28:57,930 --> 00:29:00,760 Trust is a two-way street. 394 00:29:20,120 --> 00:29:22,470 I can't find any source for the malfunction 395 00:29:22,520 --> 00:29:23,910 - during the launch. - That's not good enough. 396 00:29:23,950 --> 00:29:25,650 We need to prove it wasn't Thale. 397 00:29:25,690 --> 00:29:27,780 - What if was? - L-1s can't penetrate systems 398 00:29:27,830 --> 00:29:29,570 - and machines. - Found something else. 399 00:29:29,610 --> 00:29:32,000 Here's our current trajectory, 400 00:29:32,050 --> 00:29:35,010 and here is the volcryn ship. 401 00:29:35,050 --> 00:29:37,010 - They shifted course. - Yes. 402 00:29:37,050 --> 00:29:38,970 Further into the Void. 403 00:29:39,010 --> 00:29:42,060 What's the result to our mission time? 404 00:29:42,100 --> 00:29:44,970 At least five extra months, 405 00:29:45,020 --> 00:29:47,020 - all of it deep in the Void. - No, run the calculations. 406 00:29:47,060 --> 00:29:48,720 I need a precise intercept. 407 00:29:48,760 --> 00:29:51,760 And when you're done, I need you to wipe the data. 408 00:29:58,510 --> 00:30:01,030 What's wrong? 409 00:30:01,080 --> 00:30:02,510 You seem... 410 00:30:02,560 --> 00:30:03,860 off. 411 00:30:05,860 --> 00:30:08,390 There's some problems on board. 412 00:30:08,430 --> 00:30:10,040 Telepath. 413 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 You knew it was a risk. 414 00:30:13,040 --> 00:30:14,650 Yeah, it's gonna be okay. 415 00:30:14,700 --> 00:30:17,440 Agatha's got a handle on it. It'll be fine. 416 00:30:19,830 --> 00:30:21,840 Of course she does. 417 00:30:27,490 --> 00:30:30,150 I've been thinking about Skye a lot. 418 00:30:30,190 --> 00:30:32,020 I really miss her. 419 00:30:33,110 --> 00:30:35,410 She would be proud of you. 420 00:30:39,110 --> 00:30:41,810 Just like me. 421 00:30:41,860 --> 00:30:43,120 It's really hard to think of you 422 00:30:43,160 --> 00:30:46,510 - in that house alone. - I'm not alone. 423 00:30:50,470 --> 00:30:52,910 I know you're up there... 424 00:30:52,950 --> 00:30:55,090 Looking down on me. 425 00:30:55,130 --> 00:30:57,050 Karl.. 426 00:30:59,260 --> 00:31:00,920 I love you. 427 00:31:42,830 --> 00:31:45,140 Try and catch me. 428 00:32:28,010 --> 00:32:29,750 What did you get from Thale? 429 00:32:29,790 --> 00:32:31,530 Just looking at these sketches. 430 00:32:31,570 --> 00:32:34,270 I don't see anything relating to Murphy's accident. 431 00:32:36,060 --> 00:32:38,280 No wonder the crew's afraid of him. 432 00:32:38,320 --> 00:32:40,190 He draws what he sees. 433 00:32:40,240 --> 00:32:42,720 Those images come from the people on this ship, 434 00:32:42,760 --> 00:32:45,760 the ones calling him a monster. 435 00:32:49,070 --> 00:32:51,120 - Do you know who that is? - Yeah, my daughter. 436 00:32:51,160 --> 00:32:53,550 Skye. 437 00:32:53,600 --> 00:32:55,860 I think Thale is making me see things. 438 00:32:55,900 --> 00:32:58,730 Hear things on the ship. 439 00:32:58,780 --> 00:33:01,040 Well, very powerful L-1s can do that, 440 00:33:01,080 --> 00:33:02,650 but not under suppression. 441 00:33:02,690 --> 00:33:04,690 Okay, 'cause I'm seeing things. 442 00:33:04,740 --> 00:33:07,040 Heard her voice. 443 00:33:07,090 --> 00:33:09,180 What are you suggesting? 444 00:33:09,220 --> 00:33:10,660 Just wondering if you really have 445 00:33:10,700 --> 00:33:12,830 your patient under control. 446 00:33:51,960 --> 00:33:54,090 Captain Eris? 447 00:33:54,140 --> 00:33:56,090 I know you're watching me. 448 00:33:56,140 --> 00:33:58,100 Where are you? 449 00:33:58,140 --> 00:34:00,100 Where I always am: 450 00:34:00,140 --> 00:34:02,230 Somewhere below your feet. 451 00:34:03,270 --> 00:34:05,970 Do you watch everyone? 452 00:34:06,020 --> 00:34:08,150 I don't find everyone fascinating. 453 00:34:27,430 --> 00:34:30,130 We've never had a cadet from the genetic program onboard. 454 00:34:30,170 --> 00:34:32,260 A lot of people have been enhanced, Captain. 455 00:34:32,300 --> 00:34:35,050 I'm sure some of your crew have had gene modifications. 456 00:34:35,090 --> 00:34:37,700 Oh, enhancement is not the same as engineering. 457 00:34:37,740 --> 00:34:40,010 You, Melantha, were genetically designed 458 00:34:40,050 --> 00:34:41,920 for space travel from birth. 459 00:34:41,970 --> 00:34:44,050 Tell me something: What if you went through 460 00:34:44,100 --> 00:34:46,060 all that training only to end up hating 461 00:34:46,100 --> 00:34:48,670 - being in space? - I guess I'd be miserable 462 00:34:48,710 --> 00:34:50,020 like the rest of them down there. 463 00:34:50,060 --> 00:34:52,020 Are most people unhappy on Earth? 464 00:34:52,060 --> 00:34:54,060 - You've never been? - The "Nightflyer" 465 00:34:54,110 --> 00:34:56,150 suits my needs just fine. 466 00:34:56,200 --> 00:34:58,070 Of course it does. 467 00:34:58,110 --> 00:34:59,980 Plenty of captive targets 468 00:35:00,030 --> 00:35:01,990 for you to watch. 469 00:35:02,030 --> 00:35:03,810 You tell me something: 470 00:35:03,860 --> 00:35:06,160 Where else do you watch me? 471 00:35:06,210 --> 00:35:08,250 When I'm sleeping? 472 00:35:11,170 --> 00:35:13,740 Maybe... 473 00:35:13,780 --> 00:35:16,220 while I'm in the shower? 474 00:35:16,260 --> 00:35:18,440 I'm not looking for that. 475 00:35:18,480 --> 00:35:21,350 I can see flesh any time I want. 476 00:35:22,400 --> 00:35:24,310 But intimacy... 477 00:35:24,360 --> 00:35:26,750 truth... 478 00:35:26,790 --> 00:35:29,100 a glimpse of someone's soul. 479 00:35:31,930 --> 00:35:33,970 Is that why you watch me? 480 00:35:40,110 --> 00:35:43,070 Captain Eris? 481 00:35:43,110 --> 00:35:44,900 You still here? 482 00:35:56,210 --> 00:35:57,910 Entre. 483 00:35:57,950 --> 00:35:59,910 Hey, Rowan, you got a minute? 484 00:35:59,960 --> 00:36:01,910 A million of them. 485 00:36:01,960 --> 00:36:04,090 Okay good, 'cause, uh, we have a problem. 486 00:36:04,130 --> 00:36:05,830 Agatha... 487 00:36:05,880 --> 00:36:07,490 I'm beginning to doubt that she has the ability 488 00:36:07,530 --> 00:36:09,400 to keep Thale contained. 489 00:36:09,440 --> 00:36:11,490 Hmm. 490 00:36:13,140 --> 00:36:14,410 That's controversial. 491 00:36:14,450 --> 00:36:17,060 What happens if we lose Thale? 492 00:36:17,100 --> 00:36:19,240 Well, you know how I feel. 493 00:36:19,280 --> 00:36:21,890 I'm merely one of the hundred-million people 494 00:36:21,930 --> 00:36:23,890 who think this mission 495 00:36:23,940 --> 00:36:26,550 that you've concocted isn't exactly the 496 00:36:26,590 --> 00:36:28,770 wisest move 497 00:36:28,810 --> 00:36:30,550 for our species. 498 00:36:30,600 --> 00:36:32,290 Yeah, that's exactly why I'm asking you 499 00:36:32,340 --> 00:36:33,860 for your annoying opinion. 500 00:36:33,900 --> 00:36:36,170 We've been bombarding them for years 501 00:36:36,210 --> 00:36:38,430 with radio and light waves 502 00:36:38,470 --> 00:36:40,780 in every language we know, 503 00:36:40,820 --> 00:36:43,480 every formula that's ever been devised. 504 00:36:43,520 --> 00:36:45,780 What have we got back? 505 00:36:45,830 --> 00:36:47,570 - Nothing. - I doubt they're having 506 00:36:47,610 --> 00:36:49,440 trouble understanding us. 507 00:36:50,570 --> 00:36:53,530 Most likely scenario is... 508 00:36:53,580 --> 00:36:54,970 they don't want to talk. 509 00:36:55,010 --> 00:36:56,270 Rowan, what's your point? 510 00:36:56,320 --> 00:36:58,970 My point is that any beings 511 00:36:59,020 --> 00:37:02,110 that intelligent... 512 00:37:02,150 --> 00:37:04,460 would see the human race for what we are. 513 00:37:06,020 --> 00:37:07,460 We're a virus 514 00:37:07,500 --> 00:37:09,370 that has killed its host 515 00:37:09,420 --> 00:37:12,460 and is looking for a new host to infect. 516 00:37:12,510 --> 00:37:14,550 That is an incredibly pessimistic view 517 00:37:14,600 --> 00:37:15,990 of humankind. 518 00:37:16,030 --> 00:37:17,950 Realistic. 519 00:37:17,990 --> 00:37:19,430 Look at Earth 520 00:37:19,470 --> 00:37:22,300 through a biological prism. 521 00:37:22,340 --> 00:37:24,610 We are the disease. 522 00:37:24,650 --> 00:37:27,000 If we lose Thale... 523 00:37:27,040 --> 00:37:29,870 can we still communicate with the volcryn or not? 524 00:37:29,920 --> 00:37:31,310 What's the point? 525 00:37:31,350 --> 00:37:34,010 They're probably going to exterminate us. 526 00:37:37,310 --> 00:37:39,970 If you think we're so doomed, 527 00:37:40,010 --> 00:37:41,580 why'd you agree to come on this mission? 528 00:37:41,620 --> 00:37:43,890 Well, I've spent my entire life wondering 529 00:37:43,930 --> 00:37:46,500 what form alien life might take. 530 00:37:48,370 --> 00:37:50,630 I wanna see what they look like. 531 00:37:57,680 --> 00:37:59,380 Error. 532 00:37:59,420 --> 00:38:00,990 Tank malfunction. 533 00:38:06,130 --> 00:38:07,300 Error. 534 00:38:07,340 --> 00:38:08,520 Tank malfunction. 535 00:38:08,560 --> 00:38:10,570 Oxygen 40%. 536 00:38:12,350 --> 00:38:14,220 Oxygen 30%. 537 00:38:16,090 --> 00:38:18,310 Oxygen 15%. 538 00:38:19,920 --> 00:38:21,920 Oxygen 10%. 539 00:38:43,080 --> 00:38:45,690 Warning: Oxygen level critical. 540 00:38:49,950 --> 00:38:53,300 Warning: Oxygen level critical. 541 00:38:55,310 --> 00:38:57,960 Warning: Oxygen depleted. 542 00:38:59,140 --> 00:39:01,050 Warning: Oxygen depleted. 543 00:39:50,710 --> 00:39:52,580 System override. 544 00:39:52,620 --> 00:39:54,320 Emergency drain sequence initiated. 545 00:39:54,360 --> 00:39:56,450 Mel! 546 00:39:59,760 --> 00:40:01,630 Mel! 547 00:40:02,680 --> 00:40:05,110 Mel! 548 00:40:49,330 --> 00:40:50,860 The ground. 549 00:40:52,680 --> 00:40:54,290 It's cold. 550 00:40:56,250 --> 00:40:57,340 I like it. 551 00:40:59,170 --> 00:41:01,080 Can you smell the fennel? 552 00:41:03,220 --> 00:41:05,910 It's kind of a licorice smell. 553 00:41:07,960 --> 00:41:09,920 They have voices. 554 00:41:09,960 --> 00:41:11,960 Who? 555 00:41:12,010 --> 00:41:14,140 Trees. 556 00:41:14,180 --> 00:41:16,360 Plants. 557 00:41:16,400 --> 00:41:18,060 Those bees over there. 558 00:41:18,100 --> 00:41:19,190 You know, 559 00:41:19,230 --> 00:41:21,840 Captain Eris and his crew... 560 00:41:21,890 --> 00:41:23,980 they're worried. 561 00:41:25,980 --> 00:41:27,020 So are you. 562 00:41:30,810 --> 00:41:32,720 You can't trust the psychic kid. 563 00:41:32,770 --> 00:41:35,200 He's unsafe. He's unstable. 564 00:41:35,250 --> 00:41:37,160 Same shit they said when they took me away 565 00:41:37,210 --> 00:41:39,120 - from my family. - Thale, I know... 566 00:41:39,160 --> 00:41:40,910 No, L-1s are treated like shit. 567 00:41:42,820 --> 00:41:45,260 No, we could do so much more if they'd just... 568 00:41:47,650 --> 00:41:49,960 I need you to tell me the truth about something. 569 00:41:51,830 --> 00:41:55,140 Have you been putting thoughts in Dr. D'Branin's head? 570 00:41:55,180 --> 00:41:57,970 - You mean that little girl? - That's his daughter, Thale. 571 00:41:58,010 --> 00:41:59,620 - Was his daughter. - She's dead. 572 00:41:59,660 --> 00:42:02,320 And no, I didn't, 573 00:42:02,360 --> 00:42:04,450 Agatha. 574 00:42:06,980 --> 00:42:09,800 - Karl? - I need Thale. 575 00:42:09,850 --> 00:42:11,980 Captain Eris wants to see him. 576 00:42:12,020 --> 00:42:14,160 We just wanna talk to you. 577 00:42:14,200 --> 00:42:16,770 No, you don't. 578 00:42:16,810 --> 00:42:19,030 They want to put me to sleep and they wanna keep me asleep. 579 00:42:22,160 --> 00:42:23,690 There was another accident. 580 00:42:23,730 --> 00:42:26,470 Mel was nearly killed. 581 00:42:26,520 --> 00:42:28,300 Hey, you wanna tell them to back off? 582 00:42:28,340 --> 00:42:31,170 Look, we just want to talk to you. 583 00:42:31,220 --> 00:42:33,480 That's bullshit. 584 00:42:49,970 --> 00:42:52,460 Thale. 585 00:42:52,500 --> 00:42:53,940 Agatha, tell him to stop. 586 00:42:53,980 --> 00:42:55,760 Tell them to back down. 587 00:43:22,400 --> 00:43:24,180 Thale! 588 00:43:26,400 --> 00:43:28,710 Don't do this, Thale! 589 00:43:28,750 --> 00:43:30,410 Thale! 590 00:44:00,130 --> 00:44:02,440 You understand why we had to do this. 591 00:44:04,140 --> 00:44:05,920 Where are you? 592 00:44:07,570 --> 00:44:10,190 I can't feel your thoughts. 593 00:44:10,230 --> 00:44:11,800 I'm right here... 594 00:44:11,840 --> 00:44:14,280 - with you. - Thale, I can't keep you safe 595 00:44:14,320 --> 00:44:16,500 if you don't tell me the truth. 596 00:44:16,540 --> 00:44:18,280 That's a bit rich coming from you, 597 00:44:18,320 --> 00:44:19,370 innit, sweetheart? 598 00:44:21,850 --> 00:44:24,850 You tell the good Captain the truth about our mission? 599 00:44:26,510 --> 00:44:28,420 Oh. 600 00:44:28,460 --> 00:44:31,120 Go on, tell them about the course shift. 601 00:44:31,160 --> 00:44:33,560 What's he talking about? 602 00:44:33,600 --> 00:44:36,860 We detected a change in the alien ship's course. 603 00:44:36,910 --> 00:44:39,300 As did my nav team two days ago. 604 00:44:39,340 --> 00:44:41,960 I've already reprogrammed the ship for the new intercept. 605 00:44:42,000 --> 00:44:43,780 What does that mean? 606 00:44:43,830 --> 00:44:45,350 Karl? 607 00:44:45,390 --> 00:44:47,790 - Five extra months onboard. - No. 608 00:44:47,830 --> 00:44:49,350 No, I... I can't... 609 00:44:49,400 --> 00:44:51,970 We're not going back without making contact. 610 00:44:52,010 --> 00:44:53,530 The "Nightflyer" can handle the journey. 611 00:44:53,580 --> 00:44:55,800 - The unknown is Thale. - Well, listen, if I wanted 612 00:44:55,840 --> 00:44:57,970 to hurt your little ship, you'd know about it. 613 00:44:58,020 --> 00:45:00,410 The only way to know for sure is to take Thale offline 614 00:45:00,450 --> 00:45:02,890 - so I can run diagnostics. - Offline. 615 00:45:02,930 --> 00:45:04,500 Suspend his brain function completely, 616 00:45:04,540 --> 00:45:06,850 or I will have him removed from my ship. 617 00:45:06,890 --> 00:45:08,850 Do it now. 618 00:45:12,380 --> 00:45:14,470 If we don't do this... 619 00:45:14,510 --> 00:45:16,990 the crew will kill him. 620 00:45:27,040 --> 00:45:28,870 I'm so sorry. 621 00:45:32,220 --> 00:45:34,010 Go on. 622 00:46:29,280 --> 00:46:31,150 Hey. 623 00:46:34,290 --> 00:46:36,370 How are you? 624 00:46:39,200 --> 00:46:41,210 Come in. 625 00:47:01,620 --> 00:47:04,100 What did you see? 626 00:47:06,140 --> 00:47:08,150 I saw, uh... 627 00:47:10,450 --> 00:47:12,670 something. 628 00:47:18,110 --> 00:47:20,330 Do you think it was Thale? 629 00:47:22,680 --> 00:47:24,510 - I don't know. - I mean... 630 00:47:24,550 --> 00:47:28,040 how could get into the system? 631 00:47:28,080 --> 00:47:30,040 L-1s don't... They don't engage with data. 632 00:47:30,080 --> 00:47:32,300 I know what they say. 633 00:47:33,170 --> 00:47:36,170 But he could have gotten inside your head, too. 634 00:47:38,740 --> 00:47:39,740 Yeah. 635 00:47:39,790 --> 00:47:42,050 I don't know. Maybe. 636 00:47:51,750 --> 00:47:54,980 I've never felt that before. 637 00:47:55,020 --> 00:47:56,630 What? 638 00:48:03,680 --> 00:48:04,770 Helpless. 639 00:48:12,170 --> 00:48:14,520 You saved my life. 640 00:48:21,390 --> 00:48:23,310 Um... 641 00:48:23,350 --> 00:48:24,610 I'm sorry. 642 00:48:24,660 --> 00:48:26,660 I'm not very good at... 643 00:48:26,700 --> 00:48:28,360 this. 644 00:48:44,760 --> 00:48:47,380 Help me to feel something else. 645 00:49:21,930 --> 00:49:24,280 - D'Branin. - Initiate memory playback. 646 00:49:33,460 --> 00:49:35,510 Daddy, look. 647 00:49:51,920 --> 00:49:54,360 Come on! 648 00:49:54,400 --> 00:49:56,620 Try and catch me! 649 00:50:06,850 --> 00:50:08,590 Stop memory playback. 650 00:50:08,630 --> 00:50:10,330 Can you find me? 651 00:50:11,500 --> 00:50:13,460 I see you. 652 00:50:13,500 --> 00:50:15,380 Peek-a-boo. 653 00:50:23,860 --> 00:50:25,340 Stop playback. That's not how it happened. 654 00:50:25,390 --> 00:50:26,780 Daddy? 655 00:50:26,820 --> 00:50:29,260 - Stop playback! - This is not how it happened! 656 00:50:29,300 --> 00:50:30,610 Daddy? 657 00:50:32,390 --> 00:50:34,220 Daddy? 658 00:50:44,620 --> 00:50:46,490 Daddy? 659 00:50:48,500 --> 00:50:50,240 Daddy? 660 00:50:56,980 --> 00:50:58,460 Daddy? 661 00:51:18,570 --> 00:51:20,920 You disobeyed a direct order and didn't medicate him! 662 00:51:20,960 --> 00:51:22,400 It is not Thale. 663 00:51:22,440 --> 00:51:23,880 He's using my memories against me! 664 00:51:23,920 --> 00:51:25,750 - Do you hear yourself? - You're paranoid. 665 00:51:25,790 --> 00:51:27,750 - And you're blind. - What is it with you and these... 666 00:51:27,800 --> 00:51:30,410 - This L-1 kid? - There's the Karl I remember. 667 00:51:30,450 --> 00:51:32,020 No, no, this isn't about us. 668 00:51:32,060 --> 00:51:33,720 - This is about the mission. - No, you've always had 669 00:51:33,760 --> 00:51:35,670 a problem with my work. 670 00:51:35,720 --> 00:51:37,890 Your work is why you're here. 671 00:51:37,940 --> 00:51:40,290 Then I'm asking you to trust me. 672 00:51:40,330 --> 00:51:42,850 I need you to trust me. 673 00:51:42,900 --> 00:51:45,510 Thale is unconscious. 674 00:51:45,550 --> 00:51:47,030 Show me. 675 00:51:49,470 --> 00:51:51,390 Someone's been here. 676 00:51:53,430 --> 00:51:55,910 Thale. 677 00:51:55,950 --> 00:51:57,740 We checked on him less than an hour ago. 678 00:51:57,780 --> 00:52:00,390 - He was right here, out cold. - How could he just wake up? 679 00:52:00,440 --> 00:52:02,480 Well, someone would have to turn off his medication, 680 00:52:02,530 --> 00:52:04,270 - unlock the door. - Well, I doubt any 681 00:52:04,310 --> 00:52:07,490 - of Eris' crew is gonna do that. - He's scared, Karl. 682 00:52:07,530 --> 00:52:09,320 L-1s hurt people when they feel threatened. 683 00:52:09,360 --> 00:52:10,840 You should get to your quarters. 684 00:52:10,880 --> 00:52:12,450 A search of the ship is under way. 685 00:52:12,490 --> 00:52:13,930 You said you've got cameras everywhere. 686 00:52:13,970 --> 00:52:15,630 - How is this possible? - My vid feeds are dark. 687 00:52:15,670 --> 00:52:17,500 - Someone breached the system. - Well, it wasn't Thale. 688 00:52:17,540 --> 00:52:19,720 He can't turn off cameras and unlock doors. 689 00:52:19,760 --> 00:52:22,070 My security team will find him and take 690 00:52:22,110 --> 00:52:24,720 - the appropriate action. - He'll know you're coming. 691 00:52:24,770 --> 00:52:26,770 If you corner him... 692 00:52:26,810 --> 00:52:29,070 your crew will walk into a bloodbath. 693 00:52:36,820 --> 00:52:39,260 Please proceed to your assigned stations. 694 00:52:46,440 --> 00:52:48,830 Now we have a bit of privacy. 695 00:52:48,880 --> 00:52:51,100 So, we need to find Thale before Eris' men do. 696 00:52:51,140 --> 00:52:52,920 Can you access the ship's vid feeds? 697 00:52:52,970 --> 00:52:54,490 I've never been able to get past the firewalls. 698 00:52:54,540 --> 00:52:56,150 - I need you to try harder. - If Thale starts killing 699 00:52:56,190 --> 00:52:59,930 Eris' crew, they're gonna turn on us next. 700 00:52:59,980 --> 00:53:01,410 I'm ready. 701 00:53:15,600 --> 00:53:16,910 - Stand down. - Stand down. 702 00:53:16,950 --> 00:53:18,250 Easy. 703 00:53:18,300 --> 00:53:19,950 Hey, Murph. 704 00:53:20,000 --> 00:53:21,520 Listen, you'd better get back to your quarters. 705 00:53:21,560 --> 00:53:23,090 That L-1s somewhere on the loose. 706 00:53:23,130 --> 00:53:25,260 I need to get down to the access panel. 707 00:53:25,310 --> 00:53:28,400 Eris needs his feeds restored. 708 00:53:28,440 --> 00:53:30,270 - Here. - Take that... 709 00:53:30,310 --> 00:53:32,270 Just in case. 710 00:53:52,940 --> 00:53:54,200 What's going on? 711 00:53:54,250 --> 00:53:55,250 Okay, we need to take her out... 712 00:53:55,290 --> 00:53:56,990 No, no, no, you can't. 713 00:53:57,030 --> 00:53:59,030 If you disconnect the tether while she's still inside, 714 00:53:59,080 --> 00:54:00,340 - she'll be gone. - Gone? 715 00:54:00,380 --> 00:54:02,260 Gone where? 716 00:54:02,300 --> 00:54:04,300 In there. 717 00:54:05,560 --> 00:54:07,220 Forever. 718 00:54:29,060 --> 00:54:31,200 Okay, somebody do something. 719 00:54:31,240 --> 00:54:33,110 - Lommie. - Lommie, can you hear me? 720 00:54:33,160 --> 00:54:34,980 Lommie. Hey, hey. 721 00:54:37,250 --> 00:54:39,250 Hey. 722 00:54:42,080 --> 00:54:43,210 Get out. 723 00:54:45,040 --> 00:54:46,340 Get... 724 00:54:46,390 --> 00:54:47,950 out. 725 00:54:48,000 --> 00:54:49,610 Get... 726 00:54:49,650 --> 00:54:52,000 out. 727 00:54:52,040 --> 00:54:54,090 Get out! 728 00:55:10,670 --> 00:55:12,280 Hey. 729 00:55:17,500 --> 00:55:19,420 What the fuck was that? 730 00:55:22,640 --> 00:55:25,210 - Don't touch me. - Lommie? 731 00:55:25,250 --> 00:55:26,560 Hey, Lommie. 732 00:55:26,600 --> 00:55:28,690 What did you see in there? Lommie? 733 00:55:28,730 --> 00:55:30,390 Lommie. 734 00:55:30,430 --> 00:55:31,650 Lommie. 735 00:55:32,740 --> 00:55:34,560 Lommie! 736 00:55:42,660 --> 00:55:45,310 Bollocks. 737 00:56:26,140 --> 00:56:28,620 You fucking little freak. 738 00:56:30,360 --> 00:56:32,320 Lommie! 739 00:56:32,360 --> 00:56:34,320 Lommie! 740 00:56:56,340 --> 00:56:57,340 Error. 741 00:56:57,390 --> 00:56:59,170 Firewall breached. 742 00:57:00,390 --> 00:57:02,130 Lommie! 743 00:57:13,400 --> 00:57:15,140 Hey! Hey! 744 00:57:15,190 --> 00:57:16,230 Here you go. 744 00:57:17,305 --> 00:57:23,550 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.