Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:07,485
- I found a clinical trial.
2
00:00:07,529 --> 00:00:10,140
Precision-targeted
immunotherapy.
3
00:00:10,184 --> 00:00:13,056
It's led by Dr. Panthaki
at St. Simon's.
4
00:00:13,100 --> 00:00:14,666
He's highly regarded.
5
00:00:14,710 --> 00:00:17,582
And, unlike radiation
and chemo,
6
00:00:17,626 --> 00:00:22,152
it comes with no debilitating
side effects.
7
00:00:22,196 --> 00:00:24,154
- That sounds perfect.
8
00:00:24,198 --> 00:00:25,329
- It's exactly what he wanted.
9
00:00:25,373 --> 00:00:27,723
- All right.
Dr. Sharpe gets it done.
10
00:00:27,766 --> 00:00:30,247
- Which is the difference
between me and this trial.
11
00:00:30,291 --> 00:00:32,162
Because precision therapy
might not work.
12
00:00:32,206 --> 00:00:34,556
- Your objection is noted.
Again.
13
00:00:34,599 --> 00:00:37,167
- Yes, radiation chemotherapy
is challenging,
14
00:00:37,211 --> 00:00:38,777
but it's--
- It's brutal.
15
00:00:38,821 --> 00:00:41,215
It's--It's hitting yourself with
a brick over and over again
16
00:00:41,258 --> 00:00:42,564
and hoping the cancer
dies first.
17
00:00:42,607 --> 00:00:44,044
- That's the point.
18
00:00:44,087 --> 00:00:46,133
The cancer dies.
19
00:00:46,176 --> 00:00:48,352
Radiation
and chemotherapy work.
20
00:00:48,396 --> 00:00:50,267
Precision therapy is like
gambling your life
21
00:00:50,311 --> 00:00:52,052
on a lottery ticket.
22
00:00:52,095 --> 00:00:54,141
- People said the same thing
about bone marrow transplants.
23
00:00:54,184 --> 00:00:55,794
- They also say it
about lottery tickets.
24
00:00:55,838 --> 00:00:58,058
- Enough.
25
00:01:00,886 --> 00:01:05,065
Is this what you really want?
26
00:01:10,418 --> 00:01:11,636
- She's right.
27
00:01:11,680 --> 00:01:14,074
Chemo and radiation,
they work.
28
00:01:14,117 --> 00:01:16,293
They do the job.
29
00:01:16,337 --> 00:01:19,731
But...they'll break me.
30
00:01:19,775 --> 00:01:21,429
No matter how strong I am.
31
00:01:21,472 --> 00:01:24,127
I'll lose my hearing.
32
00:01:24,171 --> 00:01:26,825
My sight.
33
00:01:26,869 --> 00:01:29,437
I'll lose my mind.
34
00:01:29,480 --> 00:01:32,614
They don't always come back.
35
00:01:32,657 --> 00:01:36,270
And I have so many things...
36
00:01:36,313 --> 00:01:41,188
that I need to do.
37
00:01:41,231 --> 00:01:44,365
- So let's get in the trial.
38
00:01:48,586 --> 00:01:51,372
- So let's get in the trial.
39
00:01:53,000 --> 00:01:59,074
40
00:02:02,644 --> 00:02:04,254
- Uh, so?
41
00:02:04,298 --> 00:02:06,126
- What? Oh, sorry,
I didn't see you there.
42
00:02:06,169 --> 00:02:07,127
- You know what, an email
would have covered it,
43
00:02:07,170 --> 00:02:08,128
maybe even a text.
44
00:02:08,171 --> 00:02:09,433
But now we're here in person
45
00:02:09,477 --> 00:02:11,218
you should definitely
be groveling.
46
00:02:11,261 --> 00:02:12,393
Evie and I were up all night.
47
00:02:12,436 --> 00:02:13,394
- You stallion.
48
00:02:13,437 --> 00:02:14,612
- Fighting.
49
00:02:14,656 --> 00:02:15,831
Look, I'm not trying
to be a jerk here,
50
00:02:15,874 --> 00:02:17,267
but telling Evie
that we used to--
51
00:02:17,311 --> 00:02:18,834
- I know.
- It wasn't cool.
52
00:02:18,877 --> 00:02:20,531
- I said I know.
53
00:02:20,575 --> 00:02:23,795
- What you should be saying
is, "I am sorry."
54
00:02:23,839 --> 00:02:26,276
- I am. I'm sorry.
55
00:02:26,320 --> 00:02:29,192
- You don't sound sorry.
56
00:02:29,236 --> 00:02:31,281
- Look, can we just not
have this be a thing, okay?
57
00:02:31,325 --> 00:02:32,413
- You know what,
you're the one who said
58
00:02:32,456 --> 00:02:33,805
that we can be friends.
59
00:02:33,849 --> 00:02:36,330
This doesn't feel like friends.
60
00:02:38,506 --> 00:02:40,856
- Early morning rush
started early.
61
00:02:43,685 --> 00:02:45,208
- You got some nerve.
62
00:02:45,252 --> 00:02:47,428
- It's French vanilla.
63
00:02:47,471 --> 00:02:48,733
- Like hell it is.
64
00:02:48,777 --> 00:02:50,561
- Eh, maybe hazelnut?
65
00:02:50,605 --> 00:02:52,346
- You're mothering me
or babying me.
66
00:02:52,389 --> 00:02:54,174
Whichever one it is, stop it.
67
00:02:54,217 --> 00:02:55,175
- Are you okay?
68
00:02:55,218 --> 00:02:56,176
- You're doing it again.
69
00:02:56,219 --> 00:02:57,220
What do we got?
70
00:02:57,264 --> 00:02:58,395
- This is LaDavius Powell.
71
00:02:58,439 --> 00:03:00,223
45-year-old man with new onset
72
00:03:00,267 --> 00:03:02,356
right-side abdominal pain.
73
00:03:02,399 --> 00:03:04,227
No meds, no past
medical history,
74
00:03:04,271 --> 00:03:05,576
allergic to Cephilicam.
75
00:03:05,620 --> 00:03:07,274
- Cephilicam?
- Fancy penicillin.
76
00:03:07,317 --> 00:03:09,276
Bay 23, step lively.
- Cephilicam.
77
00:03:09,319 --> 00:03:10,668
- Sarah Madsen.
78
00:03:10,712 --> 00:03:12,627
36-year-old woman found
down on the sidewalk.
79
00:03:12,670 --> 00:03:14,194
Unresponsive, hypotensive.
80
00:03:14,237 --> 00:03:16,239
BP 90 over palp,
heart rate 120.
81
00:03:16,283 --> 00:03:17,675
Said New Amsterdam
was her hospital.
82
00:03:17,719 --> 00:03:19,242
- Okay, looks like
previous heart surgery.
83
00:03:19,286 --> 00:03:20,243
Find her medical records.
84
00:03:20,287 --> 00:03:21,505
- Drew this in the field.
85
00:03:21,549 --> 00:03:22,637
- Why is the blood so diluted?
86
00:03:22,680 --> 00:03:23,855
- No idea. No sign of bleeding.
87
00:03:23,899 --> 00:03:24,856
- The blood's gotta be
going somewhere.
88
00:03:24,900 --> 00:03:26,510
Page Dr. Sharpe.
89
00:03:26,554 --> 00:03:28,295
We gotta get on this
or she's not gonna make it.
90
00:03:28,338 --> 00:03:29,731
- Maximus, today
is one of those days
91
00:03:29,774 --> 00:03:31,515
that makes it all worth it,
you know?
92
00:03:31,559 --> 00:03:32,690
It's one of those days
you jump out of bed excited
93
00:03:32,734 --> 00:03:33,996
because you just know...
94
00:03:34,039 --> 00:03:35,345
- It's gonna be
one of those days.
95
00:03:35,389 --> 00:03:36,738
- Yes! Yes, in a big,
big way.
96
00:03:36,781 --> 00:03:37,739
Are you feeling it too?
97
00:03:37,782 --> 00:03:39,306
- I am feeling it.
98
00:03:39,349 --> 00:03:40,698
I got a meeting
with the nurses' union
99
00:03:40,742 --> 00:03:41,830
about insurance
and birth control.
100
00:03:41,873 --> 00:03:43,310
- Eh, so not so much.
101
00:03:43,353 --> 00:03:44,702
- Nah, it'll be good.
What do you got?
102
00:03:44,746 --> 00:03:46,226
- Me, I have
a transitioning teen
103
00:03:46,269 --> 00:03:47,531
coming in with his parents.
104
00:03:47,575 --> 00:03:49,011
And you know,
society is not kind
105
00:03:49,054 --> 00:03:50,491
to trans teens.
106
00:03:50,534 --> 00:03:52,710
Bullying, cultural stigma,
hate crimes,
107
00:03:52,754 --> 00:03:54,277
which all leads to depression,
108
00:03:54,321 --> 00:03:55,670
which way too often
leads to suicide--
109
00:03:55,713 --> 00:03:57,237
- Sorry, this is
your happy day?
110
00:03:57,280 --> 00:03:58,542
- No, no, my happy day
is what happens
111
00:03:58,586 --> 00:04:00,457
when these kids
get to feel heard.
112
00:04:00,501 --> 00:04:02,633
Today I get to help somebody
find out who they are.
113
00:04:02,677 --> 00:04:04,374
I get to help somebody
find their voice.
114
00:04:04,418 --> 00:04:06,289
- Happy day indeed.
- Indeed.
115
00:04:06,333 --> 00:04:08,900
- Yeah, so I'm good
with the whole voice thing,
116
00:04:08,944 --> 00:04:10,641
like, got it, found it.
117
00:04:10,685 --> 00:04:11,990
Fine with it.
I've got...
118
00:04:12,034 --> 00:04:14,297
other issues here.
119
00:04:14,341 --> 00:04:16,038
- Oh.
120
00:04:16,081 --> 00:04:17,431
Okay.
121
00:04:17,474 --> 00:04:19,955
Uh, what are they?
122
00:04:19,998 --> 00:04:22,305
- Exhibit those.
123
00:04:22,349 --> 00:04:23,393
Parents.
124
00:04:23,437 --> 00:04:24,525
- All right.
125
00:04:24,568 --> 00:04:25,917
Jillian, Grant?
126
00:04:25,961 --> 00:04:27,963
Care to elaborate?
127
00:04:29,530 --> 00:04:32,750
- Well, Dr. Frome,
Shay says he's ready
128
00:04:32,794 --> 00:04:34,404
for top surgery.
129
00:04:34,448 --> 00:04:36,276
But we--
- But they won't let me get it.
130
00:04:36,319 --> 00:04:37,668
I mean, how's that
for withholding?
131
00:04:37,712 --> 00:04:39,888
- Shay, that's not fair.
- We have concerns.
132
00:04:39,931 --> 00:04:41,933
- See, Doc?
133
00:04:41,977 --> 00:04:42,978
Issues.
134
00:04:43,021 --> 00:04:44,762
I mean...
135
00:04:44,806 --> 00:04:46,416
help me out here.
136
00:04:52,857 --> 00:04:54,598
- We could do a sit-in.
At shift change.
137
00:04:54,642 --> 00:04:55,773
- Bigger.
- Picket HCC's office.
138
00:04:55,817 --> 00:04:57,340
- Bigger.
139
00:04:57,384 --> 00:04:58,428
You want to keep
your birth control coverage?
140
00:04:58,472 --> 00:04:59,429
Then kick 'em where it hurts.
141
00:04:59,473 --> 00:05:00,735
- Excuse me, Max,
142
00:05:00,778 --> 00:05:01,736
can I have a word please?
- All right.
143
00:05:01,779 --> 00:05:03,085
Keep thinking.
144
00:05:03,128 --> 00:05:05,827
Kick some ass
for the working class!
145
00:05:05,870 --> 00:05:08,438
Did you hear from Dr. Panthaki?
146
00:05:08,482 --> 00:05:10,048
- No, this isn't
about the trial.
147
00:05:10,092 --> 00:05:13,400
Dr. Bloom asked me to consult
on a hematology patient.
148
00:05:13,443 --> 00:05:15,532
Turns out that she was
a heart transplant recipient
149
00:05:15,576 --> 00:05:17,447
here, 27 years ago.
150
00:05:17,491 --> 00:05:19,754
- And?
151
00:05:19,797 --> 00:05:22,452
- Her file says that she
received her heart
152
00:05:22,496 --> 00:05:26,326
from a "Luna Goodwin."
153
00:05:26,369 --> 00:05:29,067
Your sister.
154
00:05:33,463 --> 00:05:35,857
- She's fading fast.
155
00:05:35,900 --> 00:05:37,424
We've already infused two units
of packed red cells
156
00:05:37,467 --> 00:05:38,860
with a pressure bag
but she's still net negative.
157
00:05:38,903 --> 00:05:40,296
I would give her
a plasma expander,
158
00:05:40,340 --> 00:05:42,037
but her hematocrit's
already in the toilet.
159
00:05:42,080 --> 00:05:43,778
I mean, that's just gonna
make it crash even more.
160
00:05:43,821 --> 00:05:45,127
The usual production-
destruction algorithm
161
00:05:45,170 --> 00:05:46,911
doesn't seem to apply to her.
162
00:05:46,955 --> 00:05:48,913
- Let's order up two more units
from the blood bank
163
00:05:48,957 --> 00:05:50,393
and let's get a second
large bore IV line.
164
00:05:50,437 --> 00:05:51,873
Give me a little Trendelenburg.
165
00:05:51,916 --> 00:05:53,396
- How can I help?
166
00:05:53,440 --> 00:05:54,397
- That's where all the blood
is going.
167
00:05:54,441 --> 00:05:56,051
Sarah's right thigh.
168
00:05:56,094 --> 00:05:57,139
- Why is she bleeding
in the first place?
169
00:05:57,182 --> 00:05:58,183
- There's no localized source.
170
00:05:58,227 --> 00:05:59,184
- No cuts, lacerations,
171
00:05:59,228 --> 00:06:00,185
blown arterial aneurysm?
172
00:06:00,229 --> 00:06:01,186
- No, every organ just
173
00:06:01,230 --> 00:06:02,187
seems to be oozing blood.
174
00:06:02,231 --> 00:06:03,406
- Elevated PTT?
175
00:06:03,450 --> 00:06:04,494
- It's barely out
of the normal range.
176
00:06:04,538 --> 00:06:05,887
- Yeah, but put that together
177
00:06:05,930 --> 00:06:06,888
with why she's bleeding
so much.
178
00:06:06,931 --> 00:06:08,368
- Um, acquired hemophilia?
179
00:06:08,411 --> 00:06:09,412
- Her clotting factor eight
isn't working.
180
00:06:09,456 --> 00:06:10,500
That's why she's bleeding.
181
00:06:10,544 --> 00:06:12,023
- Rare, but it would
explain it.
182
00:06:12,067 --> 00:06:13,068
- That's good.
183
00:06:13,111 --> 00:06:14,069
I'm really thirsty.
184
00:06:14,112 --> 00:06:15,462
- Uh, uh, uh...
185
00:06:15,505 --> 00:06:16,898
She's thirsty. Can we
get her some water, nurse?
186
00:06:16,941 --> 00:06:18,116
- Uh, let's hold off on that.
187
00:06:18,160 --> 00:06:19,248
- Uh, Ms. Madsen, I--
188
00:06:19,291 --> 00:06:21,076
- I had a heart transplant.
189
00:06:21,119 --> 00:06:22,382
At my last check-up
my doctor said
190
00:06:22,425 --> 00:06:24,079
that my cyclosporin levels
were low
191
00:06:24,122 --> 00:06:25,341
and I've been worried that
my body's rejecting my heart.
192
00:06:25,385 --> 00:06:26,908
Could that be causing this?
193
00:06:26,951 --> 00:06:28,257
- That wouldn't explain
the bleeding.
194
00:06:28,300 --> 00:06:29,389
But it might explain
why the bleeding's
195
00:06:29,432 --> 00:06:30,390
been making you so sick.
196
00:06:30,433 --> 00:06:31,826
- How sick am I?
197
00:06:31,869 --> 00:06:32,827
- I'm afraid
acquired hemophilia
198
00:06:32,870 --> 00:06:33,958
is quite serious.
199
00:06:34,002 --> 00:06:35,438
- But we're gonna fix it, okay?
200
00:06:35,482 --> 00:06:37,484
Uh, nurses are gonna
take you up to ICU right now.
201
00:06:37,527 --> 00:06:39,094
We're gonna start treatment
and you're gonna do great.
202
00:06:39,137 --> 00:06:41,313
- Thank you.
203
00:06:41,357 --> 00:06:43,751
- Are you okay?
204
00:06:43,794 --> 00:06:45,317
- Uh, once the bleeding
is stabilized
205
00:06:45,361 --> 00:06:46,928
get me a transvenous
heart biopsy.
206
00:06:46,971 --> 00:06:48,886
Tell me everything you can
about that heart.
207
00:06:48,930 --> 00:06:51,193
- Max.
208
00:06:56,503 --> 00:06:58,766
- You type so fast!
209
00:06:58,809 --> 00:07:01,551
Like Matthew Broderick
in "WarGames."
210
00:07:01,595 --> 00:07:05,337
- No idea who or what that is.
211
00:07:05,381 --> 00:07:07,949
Boom. Now you're on Twitter.
212
00:07:07,992 --> 00:07:11,387
See? That's me right there.
213
00:07:11,431 --> 00:07:13,824
- @ShayMyName2018?
214
00:07:13,868 --> 00:07:15,435
- Yeah. Silly name, I know.
215
00:07:15,478 --> 00:07:18,133
- You have 27,000 followers?
216
00:07:18,176 --> 00:07:20,004
- Yeah. Crazy, right?
217
00:07:20,048 --> 00:07:21,353
They've been following me
since the beginning
218
00:07:21,397 --> 00:07:22,572
of my transition.
219
00:07:22,616 --> 00:07:24,269
It's a--it's a real community.
220
00:07:24,313 --> 00:07:25,445
They support me.
221
00:07:25,488 --> 00:07:27,055
Keep me real.
- I had no idea.
222
00:07:27,098 --> 00:07:28,099
- Yeah, they can't wait for me
223
00:07:28,143 --> 00:07:29,318
to get top surgery.
224
00:07:29,361 --> 00:07:31,059
Now we're just waiting
for Dr. Frome
225
00:07:31,102 --> 00:07:33,844
to, you know, do his thing.
226
00:07:35,411 --> 00:07:36,586
- You don't understand.
227
00:07:36,630 --> 00:07:38,109
We love Shay.
228
00:07:38,153 --> 00:07:39,459
We have been supportive
of his transition
229
00:07:39,502 --> 00:07:40,851
from the beginning.
230
00:07:40,895 --> 00:07:42,505
- The new haircut,
the new clothes.
231
00:07:42,549 --> 00:07:44,246
Even the hormone blockers.
232
00:07:44,289 --> 00:07:46,074
We never pushed back, not once.
233
00:07:46,117 --> 00:07:48,511
- But surgery?
It's so permanent.
234
00:07:48,555 --> 00:07:50,121
- Well, you know, um...
235
00:07:50,165 --> 00:07:52,341
Top surgery is the most common
236
00:07:52,384 --> 00:07:55,083
gender-confirmation surgery
for trans men.
237
00:07:55,126 --> 00:07:57,520
Having a body that doesn't
reflect your gender...
238
00:07:57,564 --> 00:07:59,348
That can be deeply unsettling.
239
00:07:59,391 --> 00:08:01,002
- Of course. We know.
240
00:08:01,045 --> 00:08:03,613
It's just--
- Okay, I'm just gonna say it.
241
00:08:03,657 --> 00:08:06,355
He's not even old enough
to drive a car.
242
00:08:06,398 --> 00:08:09,227
He's not old enough to get
into R-rated movies,
243
00:08:09,271 --> 00:08:11,360
and he's not old enough
to decide on his own
244
00:08:11,403 --> 00:08:13,580
to get permanent surgery.
245
00:08:13,623 --> 00:08:14,624
- It's okay, it's okay.
246
00:08:14,668 --> 00:08:15,973
This is exactly where we can
247
00:08:16,017 --> 00:08:17,148
talk about all of this.
248
00:08:17,192 --> 00:08:18,236
So why don't you guys tell me
249
00:08:18,280 --> 00:08:19,237
a little bit about Shay
250
00:08:19,281 --> 00:08:22,458
before he came out?
251
00:08:22,502 --> 00:08:23,981
- It was hard.
252
00:08:24,025 --> 00:08:26,549
He was anxious all the time.
253
00:08:26,593 --> 00:08:28,551
Sometimes he had trouble
getting out of bed.
254
00:08:28,595 --> 00:08:32,120
- What about after he started
to socially transition?
255
00:08:32,163 --> 00:08:34,122
- He started smiling.
256
00:08:34,165 --> 00:08:35,950
Making friends.
257
00:08:35,993 --> 00:08:37,517
And when he started
the hormone blockers
258
00:08:37,560 --> 00:08:39,519
he said he felt like himself
for the first time.
259
00:08:39,562 --> 00:08:41,259
- Yeah.
260
00:08:44,219 --> 00:08:48,223
- My baby was 14 and he had
never felt like himself.
261
00:08:48,266 --> 00:08:52,140
- And we're grateful he does.
262
00:08:52,183 --> 00:08:54,098
But when we said no to surgery,
263
00:08:54,142 --> 00:08:55,230
you know what he did?
264
00:08:55,273 --> 00:08:57,449
He threw a GoFundMe on Twitter
265
00:08:57,493 --> 00:08:59,451
to ask his followers
to pay for it.
266
00:08:59,495 --> 00:09:00,540
And they did.
267
00:09:00,583 --> 00:09:02,237
- We're proud that he is a voice
268
00:09:02,280 --> 00:09:04,587
for a community.
269
00:09:04,631 --> 00:09:06,676
But he's just a kid.
270
00:09:06,720 --> 00:09:08,504
Our kid.
271
00:09:08,548 --> 00:09:10,550
Please tell him
he can't do this.
272
00:09:10,593 --> 00:09:14,336
- All right, I-I understand
that you are overwhelmed.
273
00:09:14,379 --> 00:09:17,948
But the positive changes
in Shay since transitioning
274
00:09:17,992 --> 00:09:19,907
are undeniable.
275
00:09:19,950 --> 00:09:22,126
And emotionally?
276
00:09:22,170 --> 00:09:24,955
I gotta say, I think the
emotions that matter most here
277
00:09:24,999 --> 00:09:27,218
are his. So...
278
00:09:27,262 --> 00:09:29,699
I am going to approve
a medical evaluation
279
00:09:29,743 --> 00:09:31,135
for surgery.
280
00:09:41,232 --> 00:09:43,278
- My son has been sober
for a year.
281
00:09:43,321 --> 00:09:45,280
- Oh, that's terrific.
282
00:09:45,323 --> 00:09:47,238
- He has shown great strength.
283
00:09:47,282 --> 00:09:49,458
More than I knew he had.
284
00:09:49,501 --> 00:09:51,155
I should have had more faith.
285
00:09:51,199 --> 00:09:52,200
- It's never too late.
286
00:09:52,243 --> 00:09:53,201
Peanuts?
287
00:09:53,244 --> 00:09:54,594
- Barbecue or Tangy Fiesta?
288
00:09:54,637 --> 00:09:57,292
- Tangy Fiesta.
289
00:09:57,335 --> 00:09:59,686
- I would like to give Rohan
a gift.
290
00:09:59,729 --> 00:10:01,731
Show my support.
- Yeah.
291
00:10:01,775 --> 00:10:03,603
- But recently my gifts
have been
292
00:10:03,646 --> 00:10:05,126
completely misunderstood.
293
00:10:05,169 --> 00:10:06,431
- I hear that.
294
00:10:06,475 --> 00:10:08,564
And families see agendas
in everything.
295
00:10:08,608 --> 00:10:10,131
What you thinking?
296
00:10:10,174 --> 00:10:12,002
- An apartment.
297
00:10:12,046 --> 00:10:14,396
Just a small one.
Nothing too fancy.
298
00:10:14,439 --> 00:10:16,659
- Yeah, you wouldn't want to
spoil him with a fancy one.
299
00:10:18,182 --> 00:10:20,358
I have been a doctor
for the last 40 years.
300
00:10:20,402 --> 00:10:24,493
I've had more money
than I know what to do with.
301
00:10:24,536 --> 00:10:26,190
- It's a beautiful idea.
302
00:10:26,234 --> 00:10:28,062
Use your money to help
someone you care about.
303
00:10:28,105 --> 00:10:31,674
What else is it for, right?
304
00:10:41,075 --> 00:10:42,032
- Hey.
305
00:10:42,076 --> 00:10:44,165
- Hey. Thanks for coming.
306
00:10:44,208 --> 00:10:45,645
- Is that her?
- Mm-hmm.
307
00:10:45,688 --> 00:10:47,124
She had the transplant here.
308
00:10:47,168 --> 00:10:49,518
She's been coming back
ever since.
309
00:10:50,780 --> 00:10:53,087
I didn't even know...
310
00:10:53,130 --> 00:10:54,697
Luna was an organ donor.
311
00:10:54,741 --> 00:10:56,699
- It probably wasn't
the easiest thing
312
00:10:56,743 --> 00:11:00,094
for your parents to talk about.
313
00:11:00,137 --> 00:11:04,185
- My parents didn't even
take me to the funeral.
314
00:11:04,228 --> 00:11:06,709
They just kinda shut the door.
315
00:11:10,844 --> 00:11:13,150
- Hey.
316
00:11:13,194 --> 00:11:15,370
Have you told her who you are?
317
00:11:15,413 --> 00:11:17,372
- No, she has enough
on her mind.
318
00:11:17,415 --> 00:11:19,374
It's not about me.
319
00:11:19,417 --> 00:11:22,203
- Isn't it?
320
00:11:22,246 --> 00:11:24,727
- Luna's heart...
321
00:11:24,771 --> 00:11:26,642
is beating.
322
00:11:26,686 --> 00:11:28,470
Right over there.
323
00:11:28,513 --> 00:11:30,254
And the amazing thing is,
324
00:11:30,298 --> 00:11:33,649
she gets another chance.
325
00:11:33,693 --> 00:11:35,259
30 years ago, the doctors here
326
00:11:35,303 --> 00:11:39,394
let Luna's heart stop.
327
00:11:39,437 --> 00:11:42,527
Not this time.
328
00:11:50,274 --> 00:11:52,755
- Hey. Uh, Evie.
329
00:11:52,799 --> 00:11:54,757
Sorry to bother you.
330
00:11:54,801 --> 00:11:58,065
- Slogging through the...
331
00:11:58,108 --> 00:11:59,762
madness of malpractice claims.
332
00:11:59,806 --> 00:12:02,243
- Oh. Not my department,
I hope.
333
00:12:02,286 --> 00:12:04,114
I always hide the bodies
when I'm done.
334
00:12:06,290 --> 00:12:09,554
I--that was not even
a little bit funny.
335
00:12:09,598 --> 00:12:12,601
Okay, uh, listen.
336
00:12:12,644 --> 00:12:14,777
The other day
when I mentioned that
337
00:12:14,821 --> 00:12:16,561
Reynolds and I, we...
338
00:12:16,605 --> 00:12:18,346
we kinda had this, uh,
339
00:12:18,389 --> 00:12:20,783
fling?
340
00:12:20,827 --> 00:12:22,567
That was, uh,
that was bad form.
341
00:12:22,611 --> 00:12:23,786
To bring that up.
342
00:12:23,830 --> 00:12:25,788
I mean, I totally
betrayed the...
343
00:12:25,832 --> 00:12:27,616
sisterhood of...
344
00:12:27,659 --> 00:12:28,835
sisters.
345
00:12:28,878 --> 00:12:30,750
Or whatever.
346
00:12:30,793 --> 00:12:33,274
I think you and Reynolds
are perfect for each other.
347
00:12:33,317 --> 00:12:35,667
I mean that's--that's why I
introduced the two of you, so.
348
00:12:35,711 --> 00:12:36,712
- Let me bail you out here.
349
00:12:36,756 --> 00:12:38,235
- Oh, great, please hurry.
350
00:12:38,279 --> 00:12:40,585
- I know Floyd had a life
before me.
351
00:12:40,629 --> 00:12:41,891
I'm glad he did.
352
00:12:41,935 --> 00:12:44,285
I just need to know
if you two are over.
353
00:12:44,328 --> 00:12:46,113
- Oh. Oh, we're over.
354
00:12:46,156 --> 00:12:48,419
We are the very definition
of over.
355
00:12:48,463 --> 00:12:50,378
- I like Floyd.
356
00:12:50,421 --> 00:12:53,381
But I've made bad bets before.
357
00:12:53,424 --> 00:12:55,731
So if you really are
a card-carrying member
358
00:12:55,775 --> 00:12:58,429
of the sisterhood of sisters,
359
00:12:58,473 --> 00:13:01,389
you won't let me do it again.
360
00:13:01,432 --> 00:13:05,436
Because I do not have time.
361
00:13:05,480 --> 00:13:09,266
So are you and Floyd done?
362
00:13:09,310 --> 00:13:10,833
- Evie.
363
00:13:10,877 --> 00:13:13,270
It is not something
that you have to worry about.
364
00:13:13,314 --> 00:13:14,663
Okay?
365
00:13:14,706 --> 00:13:17,622
- Then I won't.
366
00:13:17,666 --> 00:13:20,190
- Okay.
367
00:13:35,989 --> 00:13:37,860
- That looks fun.
368
00:13:37,904 --> 00:13:39,862
- This, uh, infusion
369
00:13:39,906 --> 00:13:42,473
replaces the clotting factor
that your body is destroying.
370
00:13:42,517 --> 00:13:44,736
- So you can just replace it?
It's that simple?
371
00:13:44,780 --> 00:13:47,522
- Unfortunately,
it's not simple at all.
372
00:13:47,565 --> 00:13:48,958
- Uh, but it's very doable.
373
00:13:49,002 --> 00:13:52,309
It's been done successfully
many times.
374
00:13:52,353 --> 00:13:53,963
- We need to infuse the factor
375
00:13:54,007 --> 00:13:55,704
at the exact same rate that
your body is destroying it,
376
00:13:55,747 --> 00:13:57,749
which is an incredibly
difficult rate to find.
377
00:13:57,793 --> 00:14:00,578
- But again, doable.
378
00:14:00,622 --> 00:14:03,277
- Too much factor
and your blood will clot.
379
00:14:03,320 --> 00:14:04,539
You could suffer a stroke.
380
00:14:04,582 --> 00:14:05,975
Or a heart attack.
381
00:14:06,019 --> 00:14:07,890
Too little and you could
start to bleed again.
382
00:14:07,934 --> 00:14:09,544
- Which we won't let happen.
383
00:14:09,587 --> 00:14:11,938
I'll be doing a blood test
called the PTT.
384
00:14:11,981 --> 00:14:13,896
I'll be drawing it
from the central line
385
00:14:13,940 --> 00:14:15,463
every 20 minutes,
and then based on
386
00:14:15,506 --> 00:14:17,944
the results, I will adjust
the rate of infusion.
387
00:14:17,987 --> 00:14:19,510
- Will that take a long time?
388
00:14:19,554 --> 00:14:23,558
- Yes, it will.
- Uh, hopefully not.
389
00:14:23,601 --> 00:14:26,735
- It's not something that
we can definitively know.
390
00:14:26,778 --> 00:14:29,607
- Yeah, but however long
it may take,
391
00:14:29,651 --> 00:14:31,958
I will be here by your side
392
00:14:32,001 --> 00:14:33,829
night and day
393
00:14:33,873 --> 00:14:35,570
till we get it right.
394
00:14:35,613 --> 00:14:36,919
- Why me?
395
00:14:36,963 --> 00:14:38,399
- Excuse me?
396
00:14:38,442 --> 00:14:40,662
- Well, um, you're
the Medical Director
397
00:14:40,705 --> 00:14:42,533
of the entire hospital.
398
00:14:42,577 --> 00:14:45,797
You're dropping everything
for me, Dr., um...
399
00:14:45,841 --> 00:14:49,279
- Uh, Goodwin. Max.
400
00:14:49,323 --> 00:14:51,586
Um...
401
00:14:51,629 --> 00:14:53,588
Just an interesting case.
402
00:14:53,631 --> 00:14:54,981
- Dr. Goodwin, Dr. Sharpe.
403
00:14:55,024 --> 00:14:56,504
Could I have a minute?
404
00:14:56,547 --> 00:14:58,941
- Excuse us.
405
00:15:02,684 --> 00:15:04,599
- I, uh, I got the results
406
00:15:04,642 --> 00:15:06,427
from Sarah's heart biopsy.
407
00:15:06,470 --> 00:15:08,255
The heart muscle showed
both fibrosis
408
00:15:08,298 --> 00:15:10,300
and T-lymphocyte infiltration.
409
00:15:10,344 --> 00:15:11,823
It's Grade 4.
410
00:15:11,867 --> 00:15:13,477
- Well, it doesn't
get much worse.
411
00:15:13,521 --> 00:15:15,523
- Okay, so we up
the cyclosporin dose.
412
00:15:15,566 --> 00:15:16,524
- Why would we--
- If we up the dose
413
00:15:16,567 --> 00:15:17,786
and we add pulse steroids.
414
00:15:17,829 --> 00:15:18,874
And we look for an
anti T-cell agent--
415
00:15:18,918 --> 00:15:20,397
- That's out of the question.
416
00:15:20,441 --> 00:15:21,964
Look, the stress
from Sarah's hemophilia
417
00:15:22,008 --> 00:15:22,965
has ravaged her heart.
418
00:15:23,009 --> 00:15:24,401
- So un-ravage it.
419
00:15:24,445 --> 00:15:25,750
I gave you a whole
cardio department.
420
00:15:25,794 --> 00:15:26,969
Use it, because we sure as hell
421
00:15:27,013 --> 00:15:28,579
aren't going to just sit here--
422
00:15:28,623 --> 00:15:31,060
- Max.
- What?
423
00:15:31,104 --> 00:15:36,022
- Luna's heart is dying.
424
00:15:36,065 --> 00:15:39,068
It's gone.
425
00:15:39,112 --> 00:15:42,811
- That's my sister's heart.
426
00:15:42,854 --> 00:15:44,987
We have to save it.
427
00:15:45,031 --> 00:15:46,684
- No.
428
00:15:46,728 --> 00:15:50,036
We have to save Sarah.
429
00:15:50,079 --> 00:15:51,385
And the only thing
that's gonna do that
430
00:15:51,428 --> 00:15:52,386
is a new heart.
431
00:15:52,429 --> 00:15:53,735
Because the old one
432
00:15:53,778 --> 00:15:55,824
is out of time.
433
00:16:03,701 --> 00:16:06,313
- The waiting list for
heart transplants isn't short,
434
00:16:06,356 --> 00:16:07,836
but the good news is
you're at the top.
435
00:16:07,879 --> 00:16:10,447
And priority goes
to the most severe cases
436
00:16:10,491 --> 00:16:12,232
that can withstand
a transplant.
437
00:16:12,275 --> 00:16:16,149
- Wow. That's, uh, great.
Also...
438
00:16:16,192 --> 00:16:17,541
totally terrifying.
439
00:16:17,585 --> 00:16:19,456
- Right. So, uh...
440
00:16:19,500 --> 00:16:20,588
OTF gets us a heart.
441
00:16:20,631 --> 00:16:22,590
We fix the hemophilia, and...
442
00:16:22,633 --> 00:16:23,852
you walk out of here.
443
00:16:23,895 --> 00:16:25,810
That's the plan.
- I like the plan.
444
00:16:25,854 --> 00:16:27,421
- Me too, so...
445
00:16:27,464 --> 00:16:28,596
Hang in there.
446
00:16:28,639 --> 00:16:30,076
- Question.
447
00:16:30,119 --> 00:16:32,513
Sorry, this is kind of weird.
448
00:16:32,556 --> 00:16:37,344
- No. I'm your doctor,
you can ask me anything.
449
00:16:37,387 --> 00:16:39,781
- Did you have a sister?
450
00:16:44,481 --> 00:16:47,919
You're Luna's brother.
451
00:16:47,963 --> 00:16:49,443
- How did you know?
452
00:16:49,486 --> 00:16:51,662
- Your sister gave me
her heart.
453
00:16:51,706 --> 00:16:55,318
My...folks told me
all about her.
454
00:16:55,362 --> 00:16:56,624
Her family.
455
00:16:56,667 --> 00:16:58,321
When you said your name, I...
456
00:16:58,365 --> 00:17:01,803
- It didn't seem, uh,
fair to...
457
00:17:01,846 --> 00:17:02,804
say anything.
458
00:17:02,847 --> 00:17:04,284
You need to focus on you.
459
00:17:04,327 --> 00:17:07,374
And, uh, really,
we are strangers.
460
00:17:07,417 --> 00:17:09,463
I mean, we've never even
met before.
461
00:17:09,506 --> 00:17:11,813
- Yeah, we did.
462
00:17:11,856 --> 00:17:14,468
You don't remember?
463
00:17:14,511 --> 00:17:16,774
- Sorry, no.
Where did we meet?
464
00:17:16,818 --> 00:17:19,777
- We met in Cold Spring.
465
00:17:19,821 --> 00:17:22,215
- Oh.
466
00:17:22,258 --> 00:17:23,912
Wow, I haven't thought about
467
00:17:23,955 --> 00:17:27,611
Cold Spring in...years.
468
00:17:27,655 --> 00:17:28,656
We used to go there
on the weekends.
469
00:17:28,699 --> 00:17:29,657
There was this dock.
470
00:17:29,700 --> 00:17:30,875
My sister and I would jump off
471
00:17:30,919 --> 00:17:32,268
and we thought we were...
472
00:17:32,312 --> 00:17:33,878
You know,
473
00:17:33,922 --> 00:17:35,663
cliff divers.
We loved it.
474
00:17:35,706 --> 00:17:37,534
- Yeah, I know.
475
00:17:37,578 --> 00:17:39,493
That's, uh...
476
00:17:39,536 --> 00:17:41,277
that's where I saw you.
477
00:17:41,321 --> 00:17:43,801
At Luna's funeral.
478
00:17:43,845 --> 00:17:45,368
- No, I...
479
00:17:45,412 --> 00:17:49,198
I didn't go to the funeral.
480
00:17:49,242 --> 00:17:52,288
- You--you did.
481
00:17:52,332 --> 00:17:57,293
It was in Cold Spring
a week after the transplant.
482
00:17:57,337 --> 00:18:01,776
After the funeral I, uh,
I saw you on that dock.
483
00:18:01,819 --> 00:18:04,170
Skipping stones.
484
00:18:04,213 --> 00:18:06,563
Well, you were trying
to skip stones.
485
00:18:06,607 --> 00:18:08,261
You were...
486
00:18:08,304 --> 00:18:11,873
You were really bad at it.
487
00:18:11,916 --> 00:18:17,574
So I went up and I asked you
how the stones were going.
488
00:18:17,618 --> 00:18:22,231
You said--
I'll never forget.
489
00:18:22,275 --> 00:18:24,364
Your sister promised
to teach you.
490
00:18:24,407 --> 00:18:27,802
The next time you came.
491
00:18:27,845 --> 00:18:30,674
It was the first time
it hit me.
492
00:18:30,718 --> 00:18:35,592
I was only here
'cause another girl wasn't.
493
00:18:35,636 --> 00:18:40,815
So I showed you.
494
00:18:40,858 --> 00:18:43,557
- You taught me
how to skip stones.
495
00:18:43,600 --> 00:18:46,603
- Yeah.
496
00:18:46,647 --> 00:18:48,257
- I got Mad Libs.
497
00:18:48,301 --> 00:18:52,566
I just--I couldn't believe
they still publish these.
498
00:18:55,482 --> 00:18:57,788
- See anything you like?
499
00:18:59,355 --> 00:19:00,878
- My patient needs a study
500
00:19:00,922 --> 00:19:02,489
that's going to
deliver results.
501
00:19:02,532 --> 00:19:04,926
I'm more intrigued
by what I don't see.
502
00:19:04,969 --> 00:19:06,623
Definitive conclusions.
503
00:19:06,667 --> 00:19:08,016
- Well, my sample size
isn't large enough
504
00:19:08,059 --> 00:19:09,452
for that kind of certainty, but
505
00:19:09,496 --> 00:19:10,932
I like where we're heading.
506
00:19:10,975 --> 00:19:12,673
- Strong words
507
00:19:12,716 --> 00:19:15,458
from someone failing
more than he succeeds.
508
00:19:15,502 --> 00:19:16,590
- It's cancer.
509
00:19:16,633 --> 00:19:18,679
I'll take any wins I can get.
510
00:19:18,722 --> 00:19:21,334
And each success gets me
a little closer to a cure.
511
00:19:21,377 --> 00:19:22,770
- Well, you know what they say.
512
00:19:22,813 --> 00:19:25,425
Close only counts in horseshoes
and hand grenades.
513
00:19:25,468 --> 00:19:28,776
- And a couple other things.
514
00:19:28,819 --> 00:19:31,474
- You must know your reputation
precedes you.
515
00:19:31,518 --> 00:19:33,563
- My reputation for
exceptional results?
516
00:19:33,607 --> 00:19:35,696
- Your reputation for
exceptional charisma
517
00:19:35,739 --> 00:19:39,700
and aptitude for salesmanship.
And I am immune.
518
00:19:39,743 --> 00:19:41,876
Because I have
the same reputation.
519
00:19:41,919 --> 00:19:45,793
I'm only paying attention
to the numbers.
520
00:19:45,836 --> 00:19:48,317
- You got your file
upside down.
521
00:19:48,361 --> 00:19:50,319
Made you look.
522
00:19:55,933 --> 00:19:58,109
- What would you say
to somebody who says
523
00:19:58,153 --> 00:20:01,069
you sell quixotic hope in lieu
of medical certainty?
524
00:20:01,112 --> 00:20:03,332
- I'd say that someone
is right.
525
00:20:03,376 --> 00:20:05,769
Clinical trials are riskier
than chemo.
526
00:20:05,813 --> 00:20:07,075
They're also the only way
to find a treatment
527
00:20:07,118 --> 00:20:08,990
better than chemo.
528
00:20:09,033 --> 00:20:10,513
Yeah, they're quixotic,
and yeah,
529
00:20:10,557 --> 00:20:11,993
most of the time
it doesn't work.
530
00:20:12,036 --> 00:20:13,429
But when it does,
531
00:20:13,473 --> 00:20:15,301
it's gonna change the world.
532
00:20:15,344 --> 00:20:16,824
- But it may never work.
533
00:20:16,867 --> 00:20:19,348
- Even Don Quixote
hit a couple of windmills.
534
00:20:19,392 --> 00:20:22,699
- He lunged at one and then
promptly fell off his horse.
535
00:20:22,743 --> 00:20:26,007
How soon will you know
if my patient's eligible?
536
00:20:28,575 --> 00:20:30,054
- Max Goodwin.
537
00:20:30,098 --> 00:20:31,708
You're treating your boss.
538
00:20:31,752 --> 00:20:33,101
- No, I'm treating my patient,
539
00:20:33,144 --> 00:20:35,669
who also happens
to be my friend.
540
00:20:35,712 --> 00:20:36,931
- I have to warn you,
I don't accept patients
541
00:20:36,974 --> 00:20:38,585
based on prominence.
542
00:20:38,628 --> 00:20:40,021
The integrity of the study
is too important.
543
00:20:40,064 --> 00:20:41,631
- Of course.
544
00:20:41,675 --> 00:20:45,461
- And at first glance,
this is not a great fit.
545
00:20:45,505 --> 00:20:47,071
That's not a "no."
546
00:20:47,115 --> 00:20:48,595
Give me a beat,
let me get into it.
547
00:20:48,638 --> 00:20:50,031
I'll get back to you.
548
00:20:50,074 --> 00:20:52,468
- Thank you for your honesty.
549
00:20:52,512 --> 00:20:54,122
- And you for yours.
550
00:20:54,165 --> 00:20:56,777
Even though you were
a little bit mean.
551
00:21:00,041 --> 00:21:01,912
- Okay. This...
552
00:21:01,956 --> 00:21:03,436
is you.
553
00:21:03,479 --> 00:21:05,046
- Do you mind if I Insta this?
554
00:21:05,089 --> 00:21:06,090
- Eh.
555
00:21:06,134 --> 00:21:07,570
Ah, what the heck. Yeah.
556
00:21:07,614 --> 00:21:09,485
Just, uh, no video, okay?
557
00:21:09,529 --> 00:21:10,878
All right, so.
558
00:21:10,921 --> 00:21:13,097
Do you see the dark spots
here on the ends?
559
00:21:13,141 --> 00:21:15,709
Those are your
epiphyseal plates.
560
00:21:15,752 --> 00:21:17,014
That's the stuff inside
your bones
561
00:21:17,058 --> 00:21:18,059
that does all the growing.
562
00:21:18,102 --> 00:21:19,669
Now, looking at this,
563
00:21:19,713 --> 00:21:22,063
we can estimate more or less
how much more growing
564
00:21:22,106 --> 00:21:24,065
you are going to do.
565
00:21:24,108 --> 00:21:26,981
- So how tall am I gonna be?
566
00:21:27,024 --> 00:21:30,463
- I'm pleased to report, tall.
567
00:21:30,506 --> 00:21:31,942
Not, uh, NBA tall.
568
00:21:31,986 --> 00:21:34,423
But, you know, top shelf tall.
569
00:21:34,467 --> 00:21:36,730
- #Topshelftall...
570
00:21:36,773 --> 00:21:38,209
- Yes, you are
in very good health, Shay.
571
00:21:38,253 --> 00:21:39,820
All the doctors here agree
572
00:21:39,863 --> 00:21:41,822
that you will be a prime
candidate for top surgery
573
00:21:41,865 --> 00:21:44,085
in about a year.
574
00:21:44,128 --> 00:21:45,478
- A year?
575
00:21:45,521 --> 00:21:46,522
- Yeah. I mean, I know
you were hoping
576
00:21:46,566 --> 00:21:48,002
for something a little sooner,
577
00:21:48,045 --> 00:21:50,570
but, uh, we have to take
medical into consideration.
578
00:21:50,613 --> 00:21:52,963
It's surgery.
579
00:21:53,007 --> 00:21:55,836
- Now you sound
just like my parents.
580
00:21:55,879 --> 00:21:57,490
- Listen, you've only been
on hormone blockers
581
00:21:57,533 --> 00:21:58,926
for about six months.
582
00:21:58,969 --> 00:22:01,494
We need to see how it affects
your breast tissue
583
00:22:01,537 --> 00:22:05,019
before we can decide what
surgery will be right for you.
584
00:22:05,062 --> 00:22:07,935
- So a cisgender doctor
gets to tell me
585
00:22:07,978 --> 00:22:10,807
what's right for me.
586
00:22:10,851 --> 00:22:13,506
Okay. Got it.
587
00:22:13,549 --> 00:22:14,898
Got it.
588
00:22:14,942 --> 00:22:16,509
- All right.
589
00:22:16,552 --> 00:22:19,207
I hear that you're upset,
590
00:22:19,250 --> 00:22:20,861
but I need you to hear me
591
00:22:20,904 --> 00:22:23,951
when I tell you that I want you
to have the surgery.
592
00:22:23,994 --> 00:22:25,518
I said so to your parents.
593
00:22:25,561 --> 00:22:26,780
- Screw this.
594
00:22:26,823 --> 00:22:28,608
And screw you.
595
00:22:30,784 --> 00:22:32,089
- Okay, thanks.
596
00:22:32,133 --> 00:22:33,961
Bye.
597
00:22:37,007 --> 00:22:38,095
- What's wrong?
598
00:22:38,139 --> 00:22:40,141
- Oh, I'm fine.
599
00:22:40,184 --> 00:22:41,490
- Please, what's the matter?
600
00:22:41,534 --> 00:22:42,622
- Nope, it's nothing.
601
00:22:42,665 --> 00:22:44,972
Honestly.
602
00:22:51,979 --> 00:22:55,896
My dog, Gertie, has cancer.
603
00:22:55,939 --> 00:22:56,897
- I'm so sorry.
604
00:22:58,333 --> 00:23:00,248
- Is there anything to be done?
- No.
605
00:23:00,291 --> 00:23:03,599
I mean, surgery, but...
606
00:23:03,643 --> 00:23:05,993
It costs more than I make
in a month.
607
00:23:06,036 --> 00:23:07,821
I'm gonna have to put
my little girl to sleep
608
00:23:07,864 --> 00:23:12,216
unless I can come up
with $2,000.
609
00:23:12,260 --> 00:23:13,783
I'm sorry.
610
00:23:13,827 --> 00:23:16,525
You do not need to be
thinking about this.
611
00:23:16,569 --> 00:23:18,309
I'm fine, thank you.
612
00:23:18,353 --> 00:23:20,834
Hey, Becky,
I'm gonna take five.
613
00:23:25,665 --> 00:23:26,840
- Okay, we're starting
to back up down here.
614
00:23:26,883 --> 00:23:27,841
Turan, help me clear
some space.
615
00:23:27,884 --> 00:23:29,059
What do you got?
616
00:23:29,103 --> 00:23:30,060
- Got an upper GI
bleeder in curtains.
617
00:23:30,104 --> 00:23:31,279
Waiting on GI.
618
00:23:31,322 --> 00:23:32,280
- Hemodynamically stable?
- Yes.
619
00:23:32,323 --> 00:23:33,803
- Then send him home.
620
00:23:33,847 --> 00:23:35,065
He can get a scope
as an outpatient.
621
00:23:35,109 --> 00:23:36,066
- And a weak and dizzy
in Bay 13.
622
00:23:36,110 --> 00:23:37,851
- I'll meet you there.
623
00:23:37,894 --> 00:23:39,069
- Surgery cleared him
for conservative treatment.
624
00:23:39,113 --> 00:23:40,810
- Okay.
625
00:23:40,854 --> 00:23:42,943
We're gonna treat you
with medicine, Mr. Powell.
626
00:23:42,986 --> 00:23:44,814
No surgery. So we'll get you
out of here real soon.
627
00:23:44,858 --> 00:23:45,946
Sound good?
628
00:23:45,989 --> 00:23:47,643
Sound good?
629
00:23:47,687 --> 00:23:49,210
- And we'll give you something
for the nausea.
630
00:23:49,253 --> 00:23:51,691
Start Cephilicam, and when
he can eat and drink
631
00:23:51,734 --> 00:23:53,257
he can go home.
632
00:24:05,182 --> 00:24:07,315
Casey, uh, did you give
Mr. Powell...
633
00:24:07,358 --> 00:24:10,231
- Levofloxacin
plus metronidazole.
634
00:24:10,274 --> 00:24:13,800
Just like you said.
635
00:24:13,843 --> 00:24:15,584
- Right.
Just like I said.
636
00:24:15,628 --> 00:24:16,890
Great.
637
00:24:16,933 --> 00:24:20,067
- Need me to make
any other adjustments?
638
00:24:20,110 --> 00:24:22,025
- No.
639
00:24:27,944 --> 00:24:29,685
- Thank you again,
Dr. Kleinman.
640
00:24:29,729 --> 00:24:30,991
I know that
this is moving fast,
641
00:24:31,034 --> 00:24:32,340
but, uh, Sarah Madsen's case
642
00:24:32,383 --> 00:24:33,689
is the definition
of time-sensitive.
643
00:24:33,733 --> 00:24:35,038
- Mm-hmm.
- I've spoken to
644
00:24:35,082 --> 00:24:36,649
one of your reps over
at OTF already
645
00:24:36,692 --> 00:24:37,954
and they have agreed
to move Sarah
646
00:24:37,998 --> 00:24:39,652
to the top
of the transplant list.
647
00:24:39,695 --> 00:24:41,305
- Hmm.
- We have a viable donor
648
00:24:41,349 --> 00:24:42,742
in our ICU right now,
649
00:24:42,785 --> 00:24:44,221
a brain-dead MVA, actually.
650
00:24:44,265 --> 00:24:45,745
And so go ahead and say
the word, and we--
651
00:24:45,788 --> 00:24:46,963
- I'm going to stop you
right there.
652
00:24:47,007 --> 00:24:48,095
- Okay?
653
00:24:48,138 --> 00:24:49,879
- I'm certainly impressed
654
00:24:49,923 --> 00:24:50,880
with your due diligence,
655
00:24:50,924 --> 00:24:52,186
your patient's hemophilia
656
00:24:52,229 --> 00:24:53,970
is too compromising.
657
00:24:54,014 --> 00:24:55,102
She isn't healthy enough
658
00:24:55,145 --> 00:24:56,233
to receive a new heart.
659
00:24:56,277 --> 00:24:58,322
I'm very sorry.
660
00:24:58,366 --> 00:25:00,194
- No, so--wait a minute,
wait a minute.
661
00:25:00,237 --> 00:25:01,935
Uh, on paper, yes.
662
00:25:01,978 --> 00:25:04,024
I see what you see.
But, uh, this woman...
663
00:25:04,067 --> 00:25:06,679
This woman, she can do this.
Believe me.
664
00:25:06,722 --> 00:25:08,115
Will you tell her?
665
00:25:08,158 --> 00:25:09,769
- Her INR and creatinine
clearance are normal.
666
00:25:09,812 --> 00:25:10,987
Hepatic function excellent.
667
00:25:11,031 --> 00:25:12,598
Her--Her kidneys are fine.
668
00:25:12,641 --> 00:25:13,990
- Right, and she has never
shown any signs
669
00:25:14,034 --> 00:25:15,165
of bone marrow suppression.
670
00:25:15,209 --> 00:25:16,950
- Dr. Goodwin,
this isn't personal.
671
00:25:16,993 --> 00:25:19,779
OTF has strict requirements
to ensure healthy organs
672
00:25:19,822 --> 00:25:22,303
are not placed into bodies
that cannot support them.
673
00:25:22,346 --> 00:25:23,304
Plain and simple.
674
00:25:23,347 --> 00:25:24,348
Sarah Madsen does not qualify.
675
00:25:24,392 --> 00:25:26,307
- No, wait, wait, wait.
676
00:25:26,350 --> 00:25:28,614
Sorry.
677
00:25:28,657 --> 00:25:31,704
There has gotta be
something that I can do
678
00:25:31,747 --> 00:25:36,709
to convince you
to give Sarah this heart.
679
00:25:36,752 --> 00:25:40,190
- She needs to complete three
normal-range PTT tests
680
00:25:40,234 --> 00:25:41,278
in a row.
681
00:25:41,322 --> 00:25:44,194
- Consider it done.
682
00:25:47,067 --> 00:25:48,677
- She's not gonna make it, Max.
- Yeah, well,
683
00:25:48,721 --> 00:25:50,026
it's gonna be hard--
- She could barely pass
684
00:25:50,070 --> 00:25:52,028
one PTT three hours ago.
685
00:25:52,072 --> 00:25:53,769
The chances of her
passing three in a row
686
00:25:53,813 --> 00:25:56,859
before her heart gives out?
687
00:26:07,914 --> 00:26:09,176
- So...
688
00:26:09,219 --> 00:26:10,525
You said that passing
689
00:26:10,569 --> 00:26:11,613
one of these tests
would be hard.
690
00:26:11,657 --> 00:26:13,441
- It will be.
691
00:26:14,964 --> 00:26:17,271
- Well, I freaking hate
failing tests.
692
00:26:17,314 --> 00:26:19,360
- Oh, yeah, like you'd know.
693
00:26:19,403 --> 00:26:21,754
My wife seems like
this cool New York chick.
694
00:26:21,797 --> 00:26:23,364
"Oh, I'm a social worker.
695
00:26:23,407 --> 00:26:24,757
Look at my cool haircut."
- [laughing] Okay.
696
00:26:24,800 --> 00:26:25,845
Okay, you know,
697
00:26:25,888 --> 00:26:27,368
you dye your hair purple once,
698
00:26:27,411 --> 00:26:28,412
you never hear the end of it.
699
00:26:28,456 --> 00:26:30,197
- But she is a nerd.
700
00:26:30,240 --> 00:26:31,807
She has never failed a test.
701
00:26:31,851 --> 00:26:33,548
Not once in her whole life.
702
00:26:38,031 --> 00:26:40,773
- The X means a failed PTT, so.
703
00:26:40,816 --> 00:26:42,992
We'll try again.
704
00:26:50,434 --> 00:26:51,827
- Hey.
705
00:26:51,871 --> 00:26:53,220
- Hey.
706
00:26:53,263 --> 00:26:54,743
Forget it.
707
00:26:54,787 --> 00:26:56,919
- What? Wait.
Wha--
708
00:26:56,963 --> 00:26:57,920
We, uh,
709
00:26:57,964 --> 00:26:59,574
we need to talk about
710
00:26:59,618 --> 00:27:02,316
what happened with Mr. Powell.
711
00:27:02,359 --> 00:27:04,884
What I did with Mr. Powell.
712
00:27:04,927 --> 00:27:06,625
That was, uh...
713
00:27:06,668 --> 00:27:08,627
That was unacceptable.
714
00:27:10,977 --> 00:27:12,500
Are you...
715
00:27:12,543 --> 00:27:13,501
angry?
716
00:27:13,544 --> 00:27:14,850
- I'm not angry.
717
00:27:14,894 --> 00:27:16,460
- Well, why are you
standing there with a face
718
00:27:16,504 --> 00:27:18,419
like I just kicked your dog?
719
00:27:18,462 --> 00:27:19,768
- It's just my face.
720
00:27:19,812 --> 00:27:22,510
- Hey, I am trying
to apologize here.
721
00:27:22,553 --> 00:27:24,947
Okay, I'm sorry. I...
722
00:27:24,991 --> 00:27:28,951
I do apologize, okay?
723
00:27:28,995 --> 00:27:30,692
You came through huge
for me today,
724
00:27:30,736 --> 00:27:33,042
and if you hadn't, then...
725
00:27:33,086 --> 00:27:34,696
I would never have
forgiven myself.
726
00:27:34,740 --> 00:27:37,481
Okay?
727
00:27:37,525 --> 00:27:39,048
It won't happen again.
728
00:27:39,092 --> 00:27:40,615
You know I'm not
that kind of doctor.
729
00:27:40,659 --> 00:27:43,270
- It's happened before.
730
00:27:43,313 --> 00:27:44,271
- What?
731
00:27:44,314 --> 00:27:45,751
- I correct your EMRs.
732
00:27:45,794 --> 00:27:47,622
Put patient notes
on the right charts.
733
00:27:47,666 --> 00:27:49,319
Pull doubles when you
leave holes in scheduling.
734
00:27:49,363 --> 00:27:50,712
- Okay, well,
that's just paperwork.
735
00:27:50,756 --> 00:27:52,714
That's not exhaustion.
That's normal.
736
00:27:52,758 --> 00:27:55,456
Okay? So once or twice
I screw up some red tape--
737
00:27:55,499 --> 00:27:57,545
- It happens all the time.
738
00:27:57,588 --> 00:27:58,938
And it's been getting worse.
739
00:27:58,981 --> 00:28:00,287
- No. That can't be right.
740
00:28:00,330 --> 00:28:02,419
- Dr. Bloom...
741
00:28:02,463 --> 00:28:04,465
I think you may need help.
742
00:28:04,508 --> 00:28:06,380
- I'm just tired, okay?
743
00:28:06,423 --> 00:28:07,816
just an RX from Dr. Sleep
and I'll--
744
00:28:07,860 --> 00:28:09,949
- Mr. Powell could have died.
745
00:28:20,568 --> 00:28:22,483
- Gladys, yes, I knew
you'd come around.
746
00:28:22,526 --> 00:28:24,398
This falafel is a revelation.
747
00:28:24,441 --> 00:28:26,443
- Something may have happened
748
00:28:26,487 --> 00:28:27,618
on the internet.
749
00:28:27,662 --> 00:28:28,968
- Okay, well, the internet
750
00:28:29,011 --> 00:28:30,491
is a big place, Gladys.
751
00:28:30,534 --> 00:28:33,059
Might want to be
a little more specific.
752
00:28:33,102 --> 00:28:35,626
- "Dr. Frome blocked
my top surgery.
753
00:28:35,670 --> 00:28:38,064
Dr. Iggy Frome hates
the trans community."
754
00:28:38,107 --> 00:28:39,500
- What? What is that?
755
00:28:39,543 --> 00:28:41,023
- Tweets.
- Tweets?
756
00:28:41,067 --> 00:28:43,025
- "What a typical
white cis-male move.
757
00:28:43,069 --> 00:28:45,506
Dr. Frome's nothing
but a transphobic loser."
758
00:28:45,549 --> 00:28:47,421
- What? Give me that.
Let me see that.
759
00:28:47,464 --> 00:28:49,075
- And there are so many more.
760
00:28:49,118 --> 00:28:52,513
Like, hundreds of them.
761
00:28:54,558 --> 00:28:56,909
- Merci, merci,
from Pain de Vie.
762
00:28:59,868 --> 00:29:01,348
Before you say anything,
763
00:29:01,391 --> 00:29:02,436
I would like to pretend
764
00:29:02,479 --> 00:29:03,785
that earlier never happened.
765
00:29:03,829 --> 00:29:05,961
- Ella.
- Uh, cappuccino, extra dry.
766
00:29:06,005 --> 00:29:07,920
Coming up.
767
00:29:11,750 --> 00:29:14,883
Uh, you have any nice
evening plans?
768
00:29:17,581 --> 00:29:18,582
What is this?
769
00:29:18,626 --> 00:29:21,020
- Please.
770
00:29:30,769 --> 00:29:32,814
Oh, Dr. Kapoor,
I can't take that.
771
00:29:32,858 --> 00:29:34,947
- For Gertie.
- No. No.
772
00:29:34,990 --> 00:29:37,427
I can't. That's too much.
773
00:29:37,471 --> 00:29:38,864
- I was told to use my money
774
00:29:38,907 --> 00:29:41,388
to help people I care about.
775
00:29:41,431 --> 00:29:45,914
What else is this for?
776
00:29:45,958 --> 00:29:48,134
Please.
777
00:29:52,529 --> 00:29:54,749
- Thank you.
778
00:29:54,793 --> 00:29:57,186
- Dr. Stiles to trauma center.
779
00:29:57,230 --> 00:29:59,972
Dr. Stiles to trauma center.
780
00:30:08,850 --> 00:30:12,462
- I picked a bad time
to start failing tests.
781
00:30:12,506 --> 00:30:16,510
- I'm not giving up.
Are you?
782
00:30:16,553 --> 00:30:18,120
- You need to know it's okay.
783
00:30:18,164 --> 00:30:20,079
- What's okay?
784
00:30:20,122 --> 00:30:22,211
- That I'm gonna die.
785
00:30:22,255 --> 00:30:23,996
- No.
786
00:30:24,039 --> 00:30:26,781
No. See, I'm a maestro
at this.
787
00:30:26,825 --> 00:30:30,611
So you're not gonna...
788
00:30:30,654 --> 00:30:33,701
- Right after my transplant,
789
00:30:33,744 --> 00:30:35,703
my dad asked me
what I'd want to do
790
00:30:35,746 --> 00:30:38,445
if I could do anything.
791
00:30:38,488 --> 00:30:41,970
I said I wanted to be a pirate.
792
00:30:42,014 --> 00:30:44,712
So my parents sold a car,
793
00:30:44,755 --> 00:30:46,801
got a loan,
794
00:30:46,845 --> 00:30:51,458
and we spent a month
on a boat in the Bahamas.
795
00:30:51,501 --> 00:30:53,634
It was insane.
796
00:30:53,677 --> 00:30:56,550
We couldn't afford it.
797
00:30:56,593 --> 00:30:58,465
But at the end of that trip
798
00:30:58,508 --> 00:31:02,556
I wasn't a sick kid anymore.
799
00:31:02,599 --> 00:31:06,647
You know why I wanted
to be a pirate?
800
00:31:06,690 --> 00:31:08,779
Me neither.
801
00:31:08,823 --> 00:31:10,869
I never did before the surgery.
802
00:31:10,912 --> 00:31:12,958
I always thought...
803
00:31:13,001 --> 00:31:16,831
maybe it was Luna.
804
00:31:16,875 --> 00:31:19,834
I have to tell you...
805
00:31:19,878 --> 00:31:23,229
Luna's heart didn't always
have the best taste in guys.
806
00:31:26,014 --> 00:31:30,671
But it skipped a beat
when she met Andy.
807
00:31:30,714 --> 00:31:34,980
It's like she picked him out
just for me.
808
00:31:35,023 --> 00:31:37,678
Me and Luna learned
what it felt like
809
00:31:37,721 --> 00:31:40,681
to be in love.
810
00:31:42,857 --> 00:31:47,079
I have a job
where I help people.
811
00:31:47,122 --> 00:31:50,125
I've been all over the world.
812
00:31:50,169 --> 00:31:55,087
I ran a half-marathon even
though people told me not to.
813
00:31:55,130 --> 00:31:59,134
Last year I won
a watermelon-eating contest.
814
00:31:59,178 --> 00:32:02,050
Which is a real thing
and I love them.
815
00:32:05,140 --> 00:32:08,622
That's why it's okay.
816
00:32:08,665 --> 00:32:13,018
If it's time for me to go.
817
00:32:13,061 --> 00:32:16,151
Your sister...
818
00:32:16,195 --> 00:32:21,200
She gave me a beautiful life.
819
00:32:21,243 --> 00:32:23,767
- It's the other way around.
820
00:32:33,734 --> 00:32:38,652
- There's a rhythm
in rush these days
821
00:32:38,695 --> 00:32:40,567
Where the lights
don't move
822
00:32:40,610 --> 00:32:43,309
And the colors don't fade
823
00:32:46,051 --> 00:32:48,618
Sometimes there's things
a man cannot know
824
00:32:52,405 --> 00:32:58,324
Gears won't turn
and the train won't leave
825
00:32:58,367 --> 00:33:01,501
I will stay with you
tonight
826
00:33:05,331 --> 00:33:10,379
There is a truth
and it's on our side
827
00:33:10,423 --> 00:33:16,168
Dawn is coming,
open your eyes
828
00:33:16,211 --> 00:33:23,044
Look into the sun
as the new days rise
829
00:33:24,741 --> 00:33:30,356
There's a rhythm in rush
these days
830
00:33:30,399 --> 00:33:35,752
Look into the sun
as the new days rise
831
00:33:42,890 --> 00:33:45,632
- You just lost a follower.
832
00:33:57,252 --> 00:33:58,819
- Okay.
833
00:33:58,862 --> 00:34:03,737
I saw what you said
about me online.
834
00:34:03,780 --> 00:34:07,306
I was, um, surprised.
835
00:34:07,349 --> 00:34:09,438
My husband read those tweets.
836
00:34:09,482 --> 00:34:12,224
My co-workers. My friends.
837
00:34:12,267 --> 00:34:13,747
And if you Google me right now,
838
00:34:13,790 --> 00:34:19,144
that is the number one thing
that pops up.
839
00:34:19,187 --> 00:34:21,407
Shay, I'm not here
to shame you.
840
00:34:21,450 --> 00:34:22,799
I'm not here to yell at you.
841
00:34:22,843 --> 00:34:25,846
But I would like you
to look at me.
842
00:34:25,889 --> 00:34:28,109
Please.
843
00:34:31,634 --> 00:34:35,116
Do you really think
that I'm anti-trans?
844
00:34:38,163 --> 00:34:42,428
- I knew it would make people
upset when I posted it.
845
00:34:42,471 --> 00:34:46,171
But I did it anyways.
846
00:34:46,214 --> 00:34:48,303
I...
847
00:34:48,347 --> 00:34:52,612
I don't even really know why
I posted it.
848
00:34:52,655 --> 00:34:55,615
- Yeah, social media's weird.
849
00:34:55,658 --> 00:34:57,704
You know, it's like...
850
00:34:57,747 --> 00:35:00,315
we're not even us
when we're on it.
851
00:35:00,359 --> 00:35:02,448
It's like we're the thing
that we wish we were.
852
00:35:02,491 --> 00:35:03,927
Or even worse,
853
00:35:03,971 --> 00:35:08,758
we're the thing that we think
others want us to be.
854
00:35:08,802 --> 00:35:12,153
Yeah, I scrolled through
your tweets.
855
00:35:12,197 --> 00:35:14,460
It's powerful stuff.
856
00:35:14,503 --> 00:35:15,678
- I guess.
857
00:35:15,722 --> 00:35:16,940
- No, no, you--
it's easy to see why
858
00:35:16,984 --> 00:35:18,681
you have so many followers.
859
00:35:18,725 --> 00:35:20,857
It's pretty intense.
860
00:35:20,901 --> 00:35:22,859
I think it was your GoFundMe
campaign for your surgery
861
00:35:22,903 --> 00:35:24,905
that really put you on the map.
862
00:35:24,948 --> 00:35:26,254
You got a lot of followers
863
00:35:26,298 --> 00:35:29,823
that are very excited
about that.
864
00:35:29,866 --> 00:35:32,521
So...
865
00:35:32,565 --> 00:35:34,654
the rush for surgery,
866
00:35:34,697 --> 00:35:37,744
the anger when I advised you
to wait...
867
00:35:37,787 --> 00:35:39,180
do you think maybe
868
00:35:39,224 --> 00:35:40,442
that's really more about you
869
00:35:40,486 --> 00:35:45,317
being scared to let
your followers down?
870
00:35:45,360 --> 00:35:46,753
- They're all counting on me
to get it.
871
00:35:46,796 --> 00:35:48,711
And I told them I would.
872
00:35:48,755 --> 00:35:51,540
I mean, now,
if I make them wait, it's...
873
00:35:51,584 --> 00:35:53,499
Let 'em wait. I mean...
874
00:35:53,542 --> 00:35:54,674
Shay, I'm not--
875
00:35:54,717 --> 00:35:56,197
I'm not telling you anything
876
00:35:56,241 --> 00:35:58,591
you don't already know.
877
00:35:58,634 --> 00:36:00,941
How and when you transition
878
00:36:00,984 --> 00:36:03,204
is about you.
879
00:36:03,248 --> 00:36:05,685
You're not gonna let some troll
880
00:36:05,728 --> 00:36:07,600
bully you out of a choice.
881
00:36:07,643 --> 00:36:10,255
So you can't let the fans
do it either.
882
00:36:10,298 --> 00:36:11,691
Even the ones that mean well.
883
00:36:11,734 --> 00:36:12,909
And, dude, I'm telling you,
884
00:36:12,953 --> 00:36:14,607
you are going to have exactly
885
00:36:14,650 --> 00:36:19,438
zero problems
helping people understand.
886
00:36:19,481 --> 00:36:23,529
You are extremely gifted
at Twitter.
887
00:36:23,572 --> 00:36:27,228
As my Google hits would prove.
888
00:36:27,272 --> 00:36:29,796
And hey, in a year,
889
00:36:29,839 --> 00:36:31,885
if you want the surgery,
890
00:36:31,928 --> 00:36:34,235
I'll be right there with you.
891
00:36:56,039 --> 00:36:58,041
- Doctor.
892
00:37:00,305 --> 00:37:02,350
You all right?
893
00:37:15,494 --> 00:37:18,540
- It's not something
you have to worry about.
894
00:37:23,980 --> 00:37:25,808
- Come on, Sarah.
895
00:37:25,852 --> 00:37:30,726
Just one more.
896
00:37:30,770 --> 00:37:32,946
You can do it, Sarah.
897
00:37:35,340 --> 00:37:37,907
Sarah.
898
00:37:37,951 --> 00:37:40,823
- You're a very good brother.
899
00:37:42,999 --> 00:37:45,741
- Nobody has ever
said that to me.
900
00:37:49,354 --> 00:37:51,965
Sarah.
901
00:37:52,008 --> 00:37:54,794
You did it.
902
00:37:54,837 --> 00:37:55,969
You did it!
903
00:37:56,012 --> 00:37:57,579
Um, um,
904
00:37:57,623 --> 00:37:59,581
can I get the, uh,
transplant team?
905
00:37:59,625 --> 00:38:01,409
Now?
- Max.
906
00:38:01,453 --> 00:38:03,672
- Okay, we gotta get--
- What? What?
907
00:38:03,716 --> 00:38:06,458
- Here, listen to her.
908
00:38:06,501 --> 00:38:10,026
Listen.
909
00:38:10,070 --> 00:38:12,028
Luna.
910
00:38:12,072 --> 00:38:15,641
She did it.
911
00:38:15,684 --> 00:38:17,686
Come here.
912
00:38:20,733 --> 00:38:24,389
?
913
00:38:55,507 --> 00:38:56,899
- Hello?
- Sharpe?
914
00:38:56,943 --> 00:38:58,945
Panthaki. Got good news
and good news.
915
00:38:58,988 --> 00:39:02,818
Dr. Goodwin is a candidate
for therapy.
916
00:39:02,862 --> 00:39:05,604
- He'll be thrilled to hear it.
917
00:39:05,647 --> 00:39:07,388
What's the other good news?
918
00:39:07,432 --> 00:39:09,912
- I'm on my way to your office.
919
00:39:09,956 --> 00:39:11,523
- You are?
920
00:39:11,566 --> 00:39:12,741
- I have to pick up
his cell samples
921
00:39:12,785 --> 00:39:14,700
and give you some paperwork.
922
00:39:14,743 --> 00:39:17,877
- Oh, well, uh, I-I'm sure we
can have someone pick that up.
923
00:39:17,920 --> 00:39:18,965
- It's too risky.
924
00:39:19,008 --> 00:39:20,532
See, this paperwork includes
925
00:39:20,575 --> 00:39:22,925
two tickets to see
Lauryn Hill at BAM.
926
00:39:27,930 --> 00:39:30,585
Hey, if, uh, if I was
off-base here,
927
00:39:30,629 --> 00:39:32,761
I apologize. I just, uh...
928
00:39:32,805 --> 00:39:34,546
- I was just thinking about
929
00:39:34,589 --> 00:39:36,591
what to do with
the extra ticket.
930
00:39:36,635 --> 00:39:39,028
- Well, I might have
a suggestion.
931
00:39:40,813 --> 00:39:42,728
- Dr. Mendez, ER One.
932
00:39:42,771 --> 00:39:45,208
Dr. Mendez to ER One.
933
00:39:48,603 --> 00:39:50,779
- How's she doing?
934
00:39:50,823 --> 00:39:52,520
- Really well.
935
00:39:52,564 --> 00:39:54,087
Thanks to you.
936
00:39:54,130 --> 00:39:55,523
- Good.
937
00:39:55,567 --> 00:39:57,003
The next few weeks
are critical, so
938
00:39:57,046 --> 00:39:58,918
stay close to her.
939
00:39:58,961 --> 00:40:01,877
And keep us informed.
940
00:40:01,921 --> 00:40:04,576
- My wife is an optimist.
941
00:40:04,619 --> 00:40:08,536
And the minute
she found out
942
00:40:08,580 --> 00:40:10,495
that it was your sister,
943
00:40:10,538 --> 00:40:14,803
she had me arrange this.
944
00:40:18,677 --> 00:40:23,159
It's her way of thanking
you both.
945
00:40:30,689 --> 00:40:33,779
- Oh, I've just come
946
00:40:33,822 --> 00:40:37,739
From the land of the sun
947
00:40:37,783 --> 00:40:41,134
From a war
that must be won
948
00:40:41,177 --> 00:40:45,791
In the name of truth
949
00:40:45,834 --> 00:40:50,056
With our soldiers
so brave
950
00:40:50,099 --> 00:40:53,799
Your freedom we will save
951
00:40:53,842 --> 00:40:57,193
With our rifles
and grenades
952
00:40:57,237 --> 00:41:02,677
And some help
from God
953
00:41:02,721 --> 00:41:06,594
I want to see my family
954
00:41:06,638 --> 00:41:10,511
My wife and child
are waiting for me
955
00:41:10,555 --> 00:41:12,121
I've got to go home
956
00:41:12,165 --> 00:41:18,258
I've been so alone you see
957
00:41:18,301 --> 00:41:21,957
You just can't believe
958
00:41:22,001 --> 00:41:25,570
The joy I did receive
959
00:41:25,613 --> 00:41:28,790
When I finally
got my leave
960
00:41:28,834 --> 00:41:33,186
And I was going home
961
00:41:33,229 --> 00:41:37,233
Oh, I flew through the sky
962
00:41:37,277 --> 00:41:40,933
And my convictions
could not lie
963
00:41:44,589 --> 00:41:46,982
I want to see my family
964
00:41:49,594 --> 00:41:51,857
- Max?
965
00:41:51,900 --> 00:41:54,033
Oh, my God.
966
00:41:54,076 --> 00:41:55,121
Max.
967
00:41:55,164 --> 00:41:57,166
Max!
968
00:41:57,210 --> 00:41:59,212
Oh, my God!
969
00:41:59,255 --> 00:42:01,867
Oh, my God.
970
00:42:01,910 --> 00:42:04,957
Help!
971
00:42:05,000 --> 00:42:07,263
Help!
972
00:42:07,307 --> 00:42:09,135
Someone!
973
00:42:09,178 --> 00:42:11,354
Anyone!
974
00:42:11,398 --> 00:42:13,313
Oh, my God.
975
00:42:13,356 --> 00:42:15,054
Anyone...
976
00:42:15,097 --> 00:42:16,969
Help!
976
00:42:17,305 --> 00:42:23,415
66607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.