All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:07,485 - I found a clinical trial. 2 00:00:07,529 --> 00:00:10,140 Precision-targeted immunotherapy. 3 00:00:10,184 --> 00:00:13,056 It's led by Dr. Panthaki at St. Simon's. 4 00:00:13,100 --> 00:00:14,666 He's highly regarded. 5 00:00:14,710 --> 00:00:17,582 And, unlike radiation and chemo, 6 00:00:17,626 --> 00:00:22,152 it comes with no debilitating side effects. 7 00:00:22,196 --> 00:00:24,154 - That sounds perfect. 8 00:00:24,198 --> 00:00:25,329 - It's exactly what he wanted. 9 00:00:25,373 --> 00:00:27,723 - All right. Dr. Sharpe gets it done. 10 00:00:27,766 --> 00:00:30,247 - Which is the difference between me and this trial. 11 00:00:30,291 --> 00:00:32,162 Because precision therapy might not work. 12 00:00:32,206 --> 00:00:34,556 - Your objection is noted. Again. 13 00:00:34,599 --> 00:00:37,167 - Yes, radiation chemotherapy is challenging, 14 00:00:37,211 --> 00:00:38,777 but it's-- - It's brutal. 15 00:00:38,821 --> 00:00:41,215 It's--It's hitting yourself with a brick over and over again 16 00:00:41,258 --> 00:00:42,564 and hoping the cancer dies first. 17 00:00:42,607 --> 00:00:44,044 - That's the point. 18 00:00:44,087 --> 00:00:46,133 The cancer dies. 19 00:00:46,176 --> 00:00:48,352 Radiation and chemotherapy work. 20 00:00:48,396 --> 00:00:50,267 Precision therapy is like gambling your life 21 00:00:50,311 --> 00:00:52,052 on a lottery ticket. 22 00:00:52,095 --> 00:00:54,141 - People said the same thing about bone marrow transplants. 23 00:00:54,184 --> 00:00:55,794 - They also say it about lottery tickets. 24 00:00:55,838 --> 00:00:58,058 - Enough. 25 00:01:00,886 --> 00:01:05,065 Is this what you really want? 26 00:01:10,418 --> 00:01:11,636 - She's right. 27 00:01:11,680 --> 00:01:14,074 Chemo and radiation, they work. 28 00:01:14,117 --> 00:01:16,293 They do the job. 29 00:01:16,337 --> 00:01:19,731 But...they'll break me. 30 00:01:19,775 --> 00:01:21,429 No matter how strong I am. 31 00:01:21,472 --> 00:01:24,127 I'll lose my hearing. 32 00:01:24,171 --> 00:01:26,825 My sight. 33 00:01:26,869 --> 00:01:29,437 I'll lose my mind. 34 00:01:29,480 --> 00:01:32,614 They don't always come back. 35 00:01:32,657 --> 00:01:36,270 And I have so many things... 36 00:01:36,313 --> 00:01:41,188 that I need to do. 37 00:01:41,231 --> 00:01:44,365 - So let's get in the trial. 38 00:01:48,586 --> 00:01:51,372 - So let's get in the trial. 39 00:01:53,000 --> 00:01:59,074 40 00:02:02,644 --> 00:02:04,254 - Uh, so? 41 00:02:04,298 --> 00:02:06,126 - What? Oh, sorry, I didn't see you there. 42 00:02:06,169 --> 00:02:07,127 - You know what, an email would have covered it, 43 00:02:07,170 --> 00:02:08,128 maybe even a text. 44 00:02:08,171 --> 00:02:09,433 But now we're here in person 45 00:02:09,477 --> 00:02:11,218 you should definitely be groveling. 46 00:02:11,261 --> 00:02:12,393 Evie and I were up all night. 47 00:02:12,436 --> 00:02:13,394 - You stallion. 48 00:02:13,437 --> 00:02:14,612 - Fighting. 49 00:02:14,656 --> 00:02:15,831 Look, I'm not trying to be a jerk here, 50 00:02:15,874 --> 00:02:17,267 but telling Evie that we used to-- 51 00:02:17,311 --> 00:02:18,834 - I know. - It wasn't cool. 52 00:02:18,877 --> 00:02:20,531 - I said I know. 53 00:02:20,575 --> 00:02:23,795 - What you should be saying is, "I am sorry." 54 00:02:23,839 --> 00:02:26,276 - I am. I'm sorry. 55 00:02:26,320 --> 00:02:29,192 - You don't sound sorry. 56 00:02:29,236 --> 00:02:31,281 - Look, can we just not have this be a thing, okay? 57 00:02:31,325 --> 00:02:32,413 - You know what, you're the one who said 58 00:02:32,456 --> 00:02:33,805 that we can be friends. 59 00:02:33,849 --> 00:02:36,330 This doesn't feel like friends. 60 00:02:38,506 --> 00:02:40,856 - Early morning rush started early. 61 00:02:43,685 --> 00:02:45,208 - You got some nerve. 62 00:02:45,252 --> 00:02:47,428 - It's French vanilla. 63 00:02:47,471 --> 00:02:48,733 - Like hell it is. 64 00:02:48,777 --> 00:02:50,561 - Eh, maybe hazelnut? 65 00:02:50,605 --> 00:02:52,346 - You're mothering me or babying me. 66 00:02:52,389 --> 00:02:54,174 Whichever one it is, stop it. 67 00:02:54,217 --> 00:02:55,175 - Are you okay? 68 00:02:55,218 --> 00:02:56,176 - You're doing it again. 69 00:02:56,219 --> 00:02:57,220 What do we got? 70 00:02:57,264 --> 00:02:58,395 - This is LaDavius Powell. 71 00:02:58,439 --> 00:03:00,223 45-year-old man with new onset 72 00:03:00,267 --> 00:03:02,356 right-side abdominal pain. 73 00:03:02,399 --> 00:03:04,227 No meds, no past medical history, 74 00:03:04,271 --> 00:03:05,576 allergic to Cephilicam. 75 00:03:05,620 --> 00:03:07,274 - Cephilicam? - Fancy penicillin. 76 00:03:07,317 --> 00:03:09,276 Bay 23, step lively. - Cephilicam. 77 00:03:09,319 --> 00:03:10,668 - Sarah Madsen. 78 00:03:10,712 --> 00:03:12,627 36-year-old woman found down on the sidewalk. 79 00:03:12,670 --> 00:03:14,194 Unresponsive, hypotensive. 80 00:03:14,237 --> 00:03:16,239 BP 90 over palp, heart rate 120. 81 00:03:16,283 --> 00:03:17,675 Said New Amsterdam was her hospital. 82 00:03:17,719 --> 00:03:19,242 - Okay, looks like previous heart surgery. 83 00:03:19,286 --> 00:03:20,243 Find her medical records. 84 00:03:20,287 --> 00:03:21,505 - Drew this in the field. 85 00:03:21,549 --> 00:03:22,637 - Why is the blood so diluted? 86 00:03:22,680 --> 00:03:23,855 - No idea. No sign of bleeding. 87 00:03:23,899 --> 00:03:24,856 - The blood's gotta be going somewhere. 88 00:03:24,900 --> 00:03:26,510 Page Dr. Sharpe. 89 00:03:26,554 --> 00:03:28,295 We gotta get on this or she's not gonna make it. 90 00:03:28,338 --> 00:03:29,731 - Maximus, today is one of those days 91 00:03:29,774 --> 00:03:31,515 that makes it all worth it, you know? 92 00:03:31,559 --> 00:03:32,690 It's one of those days you jump out of bed excited 93 00:03:32,734 --> 00:03:33,996 because you just know... 94 00:03:34,039 --> 00:03:35,345 - It's gonna be one of those days. 95 00:03:35,389 --> 00:03:36,738 - Yes! Yes, in a big, big way. 96 00:03:36,781 --> 00:03:37,739 Are you feeling it too? 97 00:03:37,782 --> 00:03:39,306 - I am feeling it. 98 00:03:39,349 --> 00:03:40,698 I got a meeting with the nurses' union 99 00:03:40,742 --> 00:03:41,830 about insurance and birth control. 100 00:03:41,873 --> 00:03:43,310 - Eh, so not so much. 101 00:03:43,353 --> 00:03:44,702 - Nah, it'll be good. What do you got? 102 00:03:44,746 --> 00:03:46,226 - Me, I have a transitioning teen 103 00:03:46,269 --> 00:03:47,531 coming in with his parents. 104 00:03:47,575 --> 00:03:49,011 And you know, society is not kind 105 00:03:49,054 --> 00:03:50,491 to trans teens. 106 00:03:50,534 --> 00:03:52,710 Bullying, cultural stigma, hate crimes, 107 00:03:52,754 --> 00:03:54,277 which all leads to depression, 108 00:03:54,321 --> 00:03:55,670 which way too often leads to suicide-- 109 00:03:55,713 --> 00:03:57,237 - Sorry, this is your happy day? 110 00:03:57,280 --> 00:03:58,542 - No, no, my happy day is what happens 111 00:03:58,586 --> 00:04:00,457 when these kids get to feel heard. 112 00:04:00,501 --> 00:04:02,633 Today I get to help somebody find out who they are. 113 00:04:02,677 --> 00:04:04,374 I get to help somebody find their voice. 114 00:04:04,418 --> 00:04:06,289 - Happy day indeed. - Indeed. 115 00:04:06,333 --> 00:04:08,900 - Yeah, so I'm good with the whole voice thing, 116 00:04:08,944 --> 00:04:10,641 like, got it, found it. 117 00:04:10,685 --> 00:04:11,990 Fine with it. I've got... 118 00:04:12,034 --> 00:04:14,297 other issues here. 119 00:04:14,341 --> 00:04:16,038 - Oh. 120 00:04:16,081 --> 00:04:17,431 Okay. 121 00:04:17,474 --> 00:04:19,955 Uh, what are they? 122 00:04:19,998 --> 00:04:22,305 - Exhibit those. 123 00:04:22,349 --> 00:04:23,393 Parents. 124 00:04:23,437 --> 00:04:24,525 - All right. 125 00:04:24,568 --> 00:04:25,917 Jillian, Grant? 126 00:04:25,961 --> 00:04:27,963 Care to elaborate? 127 00:04:29,530 --> 00:04:32,750 - Well, Dr. Frome, Shay says he's ready 128 00:04:32,794 --> 00:04:34,404 for top surgery. 129 00:04:34,448 --> 00:04:36,276 But we-- - But they won't let me get it. 130 00:04:36,319 --> 00:04:37,668 I mean, how's that for withholding? 131 00:04:37,712 --> 00:04:39,888 - Shay, that's not fair. - We have concerns. 132 00:04:39,931 --> 00:04:41,933 - See, Doc? 133 00:04:41,977 --> 00:04:42,978 Issues. 134 00:04:43,021 --> 00:04:44,762 I mean... 135 00:04:44,806 --> 00:04:46,416 help me out here. 136 00:04:52,857 --> 00:04:54,598 - We could do a sit-in. At shift change. 137 00:04:54,642 --> 00:04:55,773 - Bigger. - Picket HCC's office. 138 00:04:55,817 --> 00:04:57,340 - Bigger. 139 00:04:57,384 --> 00:04:58,428 You want to keep your birth control coverage? 140 00:04:58,472 --> 00:04:59,429 Then kick 'em where it hurts. 141 00:04:59,473 --> 00:05:00,735 - Excuse me, Max, 142 00:05:00,778 --> 00:05:01,736 can I have a word please? - All right. 143 00:05:01,779 --> 00:05:03,085 Keep thinking. 144 00:05:03,128 --> 00:05:05,827 Kick some ass for the working class! 145 00:05:05,870 --> 00:05:08,438 Did you hear from Dr. Panthaki? 146 00:05:08,482 --> 00:05:10,048 - No, this isn't about the trial. 147 00:05:10,092 --> 00:05:13,400 Dr. Bloom asked me to consult on a hematology patient. 148 00:05:13,443 --> 00:05:15,532 Turns out that she was a heart transplant recipient 149 00:05:15,576 --> 00:05:17,447 here, 27 years ago. 150 00:05:17,491 --> 00:05:19,754 - And? 151 00:05:19,797 --> 00:05:22,452 - Her file says that she received her heart 152 00:05:22,496 --> 00:05:26,326 from a "Luna Goodwin." 153 00:05:26,369 --> 00:05:29,067 Your sister. 154 00:05:33,463 --> 00:05:35,857 - She's fading fast. 155 00:05:35,900 --> 00:05:37,424 We've already infused two units of packed red cells 156 00:05:37,467 --> 00:05:38,860 with a pressure bag but she's still net negative. 157 00:05:38,903 --> 00:05:40,296 I would give her a plasma expander, 158 00:05:40,340 --> 00:05:42,037 but her hematocrit's already in the toilet. 159 00:05:42,080 --> 00:05:43,778 I mean, that's just gonna make it crash even more. 160 00:05:43,821 --> 00:05:45,127 The usual production- destruction algorithm 161 00:05:45,170 --> 00:05:46,911 doesn't seem to apply to her. 162 00:05:46,955 --> 00:05:48,913 - Let's order up two more units from the blood bank 163 00:05:48,957 --> 00:05:50,393 and let's get a second large bore IV line. 164 00:05:50,437 --> 00:05:51,873 Give me a little Trendelenburg. 165 00:05:51,916 --> 00:05:53,396 - How can I help? 166 00:05:53,440 --> 00:05:54,397 - That's where all the blood is going. 167 00:05:54,441 --> 00:05:56,051 Sarah's right thigh. 168 00:05:56,094 --> 00:05:57,139 - Why is she bleeding in the first place? 169 00:05:57,182 --> 00:05:58,183 - There's no localized source. 170 00:05:58,227 --> 00:05:59,184 - No cuts, lacerations, 171 00:05:59,228 --> 00:06:00,185 blown arterial aneurysm? 172 00:06:00,229 --> 00:06:01,186 - No, every organ just 173 00:06:01,230 --> 00:06:02,187 seems to be oozing blood. 174 00:06:02,231 --> 00:06:03,406 - Elevated PTT? 175 00:06:03,450 --> 00:06:04,494 - It's barely out of the normal range. 176 00:06:04,538 --> 00:06:05,887 - Yeah, but put that together 177 00:06:05,930 --> 00:06:06,888 with why she's bleeding so much. 178 00:06:06,931 --> 00:06:08,368 - Um, acquired hemophilia? 179 00:06:08,411 --> 00:06:09,412 - Her clotting factor eight isn't working. 180 00:06:09,456 --> 00:06:10,500 That's why she's bleeding. 181 00:06:10,544 --> 00:06:12,023 - Rare, but it would explain it. 182 00:06:12,067 --> 00:06:13,068 - That's good. 183 00:06:13,111 --> 00:06:14,069 I'm really thirsty. 184 00:06:14,112 --> 00:06:15,462 - Uh, uh, uh... 185 00:06:15,505 --> 00:06:16,898 She's thirsty. Can we get her some water, nurse? 186 00:06:16,941 --> 00:06:18,116 - Uh, let's hold off on that. 187 00:06:18,160 --> 00:06:19,248 - Uh, Ms. Madsen, I-- 188 00:06:19,291 --> 00:06:21,076 - I had a heart transplant. 189 00:06:21,119 --> 00:06:22,382 At my last check-up my doctor said 190 00:06:22,425 --> 00:06:24,079 that my cyclosporin levels were low 191 00:06:24,122 --> 00:06:25,341 and I've been worried that my body's rejecting my heart. 192 00:06:25,385 --> 00:06:26,908 Could that be causing this? 193 00:06:26,951 --> 00:06:28,257 - That wouldn't explain the bleeding. 194 00:06:28,300 --> 00:06:29,389 But it might explain why the bleeding's 195 00:06:29,432 --> 00:06:30,390 been making you so sick. 196 00:06:30,433 --> 00:06:31,826 - How sick am I? 197 00:06:31,869 --> 00:06:32,827 - I'm afraid acquired hemophilia 198 00:06:32,870 --> 00:06:33,958 is quite serious. 199 00:06:34,002 --> 00:06:35,438 - But we're gonna fix it, okay? 200 00:06:35,482 --> 00:06:37,484 Uh, nurses are gonna take you up to ICU right now. 201 00:06:37,527 --> 00:06:39,094 We're gonna start treatment and you're gonna do great. 202 00:06:39,137 --> 00:06:41,313 - Thank you. 203 00:06:41,357 --> 00:06:43,751 - Are you okay? 204 00:06:43,794 --> 00:06:45,317 - Uh, once the bleeding is stabilized 205 00:06:45,361 --> 00:06:46,928 get me a transvenous heart biopsy. 206 00:06:46,971 --> 00:06:48,886 Tell me everything you can about that heart. 207 00:06:48,930 --> 00:06:51,193 - Max. 208 00:06:56,503 --> 00:06:58,766 - You type so fast! 209 00:06:58,809 --> 00:07:01,551 Like Matthew Broderick in "WarGames." 210 00:07:01,595 --> 00:07:05,337 - No idea who or what that is. 211 00:07:05,381 --> 00:07:07,949 Boom. Now you're on Twitter. 212 00:07:07,992 --> 00:07:11,387 See? That's me right there. 213 00:07:11,431 --> 00:07:13,824 - @ShayMyName2018? 214 00:07:13,868 --> 00:07:15,435 - Yeah. Silly name, I know. 215 00:07:15,478 --> 00:07:18,133 - You have 27,000 followers? 216 00:07:18,176 --> 00:07:20,004 - Yeah. Crazy, right? 217 00:07:20,048 --> 00:07:21,353 They've been following me since the beginning 218 00:07:21,397 --> 00:07:22,572 of my transition. 219 00:07:22,616 --> 00:07:24,269 It's a--it's a real community. 220 00:07:24,313 --> 00:07:25,445 They support me. 221 00:07:25,488 --> 00:07:27,055 Keep me real. - I had no idea. 222 00:07:27,098 --> 00:07:28,099 - Yeah, they can't wait for me 223 00:07:28,143 --> 00:07:29,318 to get top surgery. 224 00:07:29,361 --> 00:07:31,059 Now we're just waiting for Dr. Frome 225 00:07:31,102 --> 00:07:33,844 to, you know, do his thing. 226 00:07:35,411 --> 00:07:36,586 - You don't understand. 227 00:07:36,630 --> 00:07:38,109 We love Shay. 228 00:07:38,153 --> 00:07:39,459 We have been supportive of his transition 229 00:07:39,502 --> 00:07:40,851 from the beginning. 230 00:07:40,895 --> 00:07:42,505 - The new haircut, the new clothes. 231 00:07:42,549 --> 00:07:44,246 Even the hormone blockers. 232 00:07:44,289 --> 00:07:46,074 We never pushed back, not once. 233 00:07:46,117 --> 00:07:48,511 - But surgery? It's so permanent. 234 00:07:48,555 --> 00:07:50,121 - Well, you know, um... 235 00:07:50,165 --> 00:07:52,341 Top surgery is the most common 236 00:07:52,384 --> 00:07:55,083 gender-confirmation surgery for trans men. 237 00:07:55,126 --> 00:07:57,520 Having a body that doesn't reflect your gender... 238 00:07:57,564 --> 00:07:59,348 That can be deeply unsettling. 239 00:07:59,391 --> 00:08:01,002 - Of course. We know. 240 00:08:01,045 --> 00:08:03,613 It's just-- - Okay, I'm just gonna say it. 241 00:08:03,657 --> 00:08:06,355 He's not even old enough to drive a car. 242 00:08:06,398 --> 00:08:09,227 He's not old enough to get into R-rated movies, 243 00:08:09,271 --> 00:08:11,360 and he's not old enough to decide on his own 244 00:08:11,403 --> 00:08:13,580 to get permanent surgery. 245 00:08:13,623 --> 00:08:14,624 - It's okay, it's okay. 246 00:08:14,668 --> 00:08:15,973 This is exactly where we can 247 00:08:16,017 --> 00:08:17,148 talk about all of this. 248 00:08:17,192 --> 00:08:18,236 So why don't you guys tell me 249 00:08:18,280 --> 00:08:19,237 a little bit about Shay 250 00:08:19,281 --> 00:08:22,458 before he came out? 251 00:08:22,502 --> 00:08:23,981 - It was hard. 252 00:08:24,025 --> 00:08:26,549 He was anxious all the time. 253 00:08:26,593 --> 00:08:28,551 Sometimes he had trouble getting out of bed. 254 00:08:28,595 --> 00:08:32,120 - What about after he started to socially transition? 255 00:08:32,163 --> 00:08:34,122 - He started smiling. 256 00:08:34,165 --> 00:08:35,950 Making friends. 257 00:08:35,993 --> 00:08:37,517 And when he started the hormone blockers 258 00:08:37,560 --> 00:08:39,519 he said he felt like himself for the first time. 259 00:08:39,562 --> 00:08:41,259 - Yeah. 260 00:08:44,219 --> 00:08:48,223 - My baby was 14 and he had never felt like himself. 261 00:08:48,266 --> 00:08:52,140 - And we're grateful he does. 262 00:08:52,183 --> 00:08:54,098 But when we said no to surgery, 263 00:08:54,142 --> 00:08:55,230 you know what he did? 264 00:08:55,273 --> 00:08:57,449 He threw a GoFundMe on Twitter 265 00:08:57,493 --> 00:08:59,451 to ask his followers to pay for it. 266 00:08:59,495 --> 00:09:00,540 And they did. 267 00:09:00,583 --> 00:09:02,237 - We're proud that he is a voice 268 00:09:02,280 --> 00:09:04,587 for a community. 269 00:09:04,631 --> 00:09:06,676 But he's just a kid. 270 00:09:06,720 --> 00:09:08,504 Our kid. 271 00:09:08,548 --> 00:09:10,550 Please tell him he can't do this. 272 00:09:10,593 --> 00:09:14,336 - All right, I-I understand that you are overwhelmed. 273 00:09:14,379 --> 00:09:17,948 But the positive changes in Shay since transitioning 274 00:09:17,992 --> 00:09:19,907 are undeniable. 275 00:09:19,950 --> 00:09:22,126 And emotionally? 276 00:09:22,170 --> 00:09:24,955 I gotta say, I think the emotions that matter most here 277 00:09:24,999 --> 00:09:27,218 are his. So... 278 00:09:27,262 --> 00:09:29,699 I am going to approve a medical evaluation 279 00:09:29,743 --> 00:09:31,135 for surgery. 280 00:09:41,232 --> 00:09:43,278 - My son has been sober for a year. 281 00:09:43,321 --> 00:09:45,280 - Oh, that's terrific. 282 00:09:45,323 --> 00:09:47,238 - He has shown great strength. 283 00:09:47,282 --> 00:09:49,458 More than I knew he had. 284 00:09:49,501 --> 00:09:51,155 I should have had more faith. 285 00:09:51,199 --> 00:09:52,200 - It's never too late. 286 00:09:52,243 --> 00:09:53,201 Peanuts? 287 00:09:53,244 --> 00:09:54,594 - Barbecue or Tangy Fiesta? 288 00:09:54,637 --> 00:09:57,292 - Tangy Fiesta. 289 00:09:57,335 --> 00:09:59,686 - I would like to give Rohan a gift. 290 00:09:59,729 --> 00:10:01,731 Show my support. - Yeah. 291 00:10:01,775 --> 00:10:03,603 - But recently my gifts have been 292 00:10:03,646 --> 00:10:05,126 completely misunderstood. 293 00:10:05,169 --> 00:10:06,431 - I hear that. 294 00:10:06,475 --> 00:10:08,564 And families see agendas in everything. 295 00:10:08,608 --> 00:10:10,131 What you thinking? 296 00:10:10,174 --> 00:10:12,002 - An apartment. 297 00:10:12,046 --> 00:10:14,396 Just a small one. Nothing too fancy. 298 00:10:14,439 --> 00:10:16,659 - Yeah, you wouldn't want to spoil him with a fancy one. 299 00:10:18,182 --> 00:10:20,358 I have been a doctor for the last 40 years. 300 00:10:20,402 --> 00:10:24,493 I've had more money than I know what to do with. 301 00:10:24,536 --> 00:10:26,190 - It's a beautiful idea. 302 00:10:26,234 --> 00:10:28,062 Use your money to help someone you care about. 303 00:10:28,105 --> 00:10:31,674 What else is it for, right? 304 00:10:41,075 --> 00:10:42,032 - Hey. 305 00:10:42,076 --> 00:10:44,165 - Hey. Thanks for coming. 306 00:10:44,208 --> 00:10:45,645 - Is that her? - Mm-hmm. 307 00:10:45,688 --> 00:10:47,124 She had the transplant here. 308 00:10:47,168 --> 00:10:49,518 She's been coming back ever since. 309 00:10:50,780 --> 00:10:53,087 I didn't even know... 310 00:10:53,130 --> 00:10:54,697 Luna was an organ donor. 311 00:10:54,741 --> 00:10:56,699 - It probably wasn't the easiest thing 312 00:10:56,743 --> 00:11:00,094 for your parents to talk about. 313 00:11:00,137 --> 00:11:04,185 - My parents didn't even take me to the funeral. 314 00:11:04,228 --> 00:11:06,709 They just kinda shut the door. 315 00:11:10,844 --> 00:11:13,150 - Hey. 316 00:11:13,194 --> 00:11:15,370 Have you told her who you are? 317 00:11:15,413 --> 00:11:17,372 - No, she has enough on her mind. 318 00:11:17,415 --> 00:11:19,374 It's not about me. 319 00:11:19,417 --> 00:11:22,203 - Isn't it? 320 00:11:22,246 --> 00:11:24,727 - Luna's heart... 321 00:11:24,771 --> 00:11:26,642 is beating. 322 00:11:26,686 --> 00:11:28,470 Right over there. 323 00:11:28,513 --> 00:11:30,254 And the amazing thing is, 324 00:11:30,298 --> 00:11:33,649 she gets another chance. 325 00:11:33,693 --> 00:11:35,259 30 years ago, the doctors here 326 00:11:35,303 --> 00:11:39,394 let Luna's heart stop. 327 00:11:39,437 --> 00:11:42,527 Not this time. 328 00:11:50,274 --> 00:11:52,755 - Hey. Uh, Evie. 329 00:11:52,799 --> 00:11:54,757 Sorry to bother you. 330 00:11:54,801 --> 00:11:58,065 - Slogging through the... 331 00:11:58,108 --> 00:11:59,762 madness of malpractice claims. 332 00:11:59,806 --> 00:12:02,243 - Oh. Not my department, I hope. 333 00:12:02,286 --> 00:12:04,114 I always hide the bodies when I'm done. 334 00:12:06,290 --> 00:12:09,554 I--that was not even a little bit funny. 335 00:12:09,598 --> 00:12:12,601 Okay, uh, listen. 336 00:12:12,644 --> 00:12:14,777 The other day when I mentioned that 337 00:12:14,821 --> 00:12:16,561 Reynolds and I, we... 338 00:12:16,605 --> 00:12:18,346 we kinda had this, uh, 339 00:12:18,389 --> 00:12:20,783 fling? 340 00:12:20,827 --> 00:12:22,567 That was, uh, that was bad form. 341 00:12:22,611 --> 00:12:23,786 To bring that up. 342 00:12:23,830 --> 00:12:25,788 I mean, I totally betrayed the... 343 00:12:25,832 --> 00:12:27,616 sisterhood of... 344 00:12:27,659 --> 00:12:28,835 sisters. 345 00:12:28,878 --> 00:12:30,750 Or whatever. 346 00:12:30,793 --> 00:12:33,274 I think you and Reynolds are perfect for each other. 347 00:12:33,317 --> 00:12:35,667 I mean that's--that's why I introduced the two of you, so. 348 00:12:35,711 --> 00:12:36,712 - Let me bail you out here. 349 00:12:36,756 --> 00:12:38,235 - Oh, great, please hurry. 350 00:12:38,279 --> 00:12:40,585 - I know Floyd had a life before me. 351 00:12:40,629 --> 00:12:41,891 I'm glad he did. 352 00:12:41,935 --> 00:12:44,285 I just need to know if you two are over. 353 00:12:44,328 --> 00:12:46,113 - Oh. Oh, we're over. 354 00:12:46,156 --> 00:12:48,419 We are the very definition of over. 355 00:12:48,463 --> 00:12:50,378 - I like Floyd. 356 00:12:50,421 --> 00:12:53,381 But I've made bad bets before. 357 00:12:53,424 --> 00:12:55,731 So if you really are a card-carrying member 358 00:12:55,775 --> 00:12:58,429 of the sisterhood of sisters, 359 00:12:58,473 --> 00:13:01,389 you won't let me do it again. 360 00:13:01,432 --> 00:13:05,436 Because I do not have time. 361 00:13:05,480 --> 00:13:09,266 So are you and Floyd done? 362 00:13:09,310 --> 00:13:10,833 - Evie. 363 00:13:10,877 --> 00:13:13,270 It is not something that you have to worry about. 364 00:13:13,314 --> 00:13:14,663 Okay? 365 00:13:14,706 --> 00:13:17,622 - Then I won't. 366 00:13:17,666 --> 00:13:20,190 - Okay. 367 00:13:35,989 --> 00:13:37,860 - That looks fun. 368 00:13:37,904 --> 00:13:39,862 - This, uh, infusion 369 00:13:39,906 --> 00:13:42,473 replaces the clotting factor that your body is destroying. 370 00:13:42,517 --> 00:13:44,736 - So you can just replace it? It's that simple? 371 00:13:44,780 --> 00:13:47,522 - Unfortunately, it's not simple at all. 372 00:13:47,565 --> 00:13:48,958 - Uh, but it's very doable. 373 00:13:49,002 --> 00:13:52,309 It's been done successfully many times. 374 00:13:52,353 --> 00:13:53,963 - We need to infuse the factor 375 00:13:54,007 --> 00:13:55,704 at the exact same rate that your body is destroying it, 376 00:13:55,747 --> 00:13:57,749 which is an incredibly difficult rate to find. 377 00:13:57,793 --> 00:14:00,578 - But again, doable. 378 00:14:00,622 --> 00:14:03,277 - Too much factor and your blood will clot. 379 00:14:03,320 --> 00:14:04,539 You could suffer a stroke. 380 00:14:04,582 --> 00:14:05,975 Or a heart attack. 381 00:14:06,019 --> 00:14:07,890 Too little and you could start to bleed again. 382 00:14:07,934 --> 00:14:09,544 - Which we won't let happen. 383 00:14:09,587 --> 00:14:11,938 I'll be doing a blood test called the PTT. 384 00:14:11,981 --> 00:14:13,896 I'll be drawing it from the central line 385 00:14:13,940 --> 00:14:15,463 every 20 minutes, and then based on 386 00:14:15,506 --> 00:14:17,944 the results, I will adjust the rate of infusion. 387 00:14:17,987 --> 00:14:19,510 - Will that take a long time? 388 00:14:19,554 --> 00:14:23,558 - Yes, it will. - Uh, hopefully not. 389 00:14:23,601 --> 00:14:26,735 - It's not something that we can definitively know. 390 00:14:26,778 --> 00:14:29,607 - Yeah, but however long it may take, 391 00:14:29,651 --> 00:14:31,958 I will be here by your side 392 00:14:32,001 --> 00:14:33,829 night and day 393 00:14:33,873 --> 00:14:35,570 till we get it right. 394 00:14:35,613 --> 00:14:36,919 - Why me? 395 00:14:36,963 --> 00:14:38,399 - Excuse me? 396 00:14:38,442 --> 00:14:40,662 - Well, um, you're the Medical Director 397 00:14:40,705 --> 00:14:42,533 of the entire hospital. 398 00:14:42,577 --> 00:14:45,797 You're dropping everything for me, Dr., um... 399 00:14:45,841 --> 00:14:49,279 - Uh, Goodwin. Max. 400 00:14:49,323 --> 00:14:51,586 Um... 401 00:14:51,629 --> 00:14:53,588 Just an interesting case. 402 00:14:53,631 --> 00:14:54,981 - Dr. Goodwin, Dr. Sharpe. 403 00:14:55,024 --> 00:14:56,504 Could I have a minute? 404 00:14:56,547 --> 00:14:58,941 - Excuse us. 405 00:15:02,684 --> 00:15:04,599 - I, uh, I got the results 406 00:15:04,642 --> 00:15:06,427 from Sarah's heart biopsy. 407 00:15:06,470 --> 00:15:08,255 The heart muscle showed both fibrosis 408 00:15:08,298 --> 00:15:10,300 and T-lymphocyte infiltration. 409 00:15:10,344 --> 00:15:11,823 It's Grade 4. 410 00:15:11,867 --> 00:15:13,477 - Well, it doesn't get much worse. 411 00:15:13,521 --> 00:15:15,523 - Okay, so we up the cyclosporin dose. 412 00:15:15,566 --> 00:15:16,524 - Why would we-- - If we up the dose 413 00:15:16,567 --> 00:15:17,786 and we add pulse steroids. 414 00:15:17,829 --> 00:15:18,874 And we look for an anti T-cell agent-- 415 00:15:18,918 --> 00:15:20,397 - That's out of the question. 416 00:15:20,441 --> 00:15:21,964 Look, the stress from Sarah's hemophilia 417 00:15:22,008 --> 00:15:22,965 has ravaged her heart. 418 00:15:23,009 --> 00:15:24,401 - So un-ravage it. 419 00:15:24,445 --> 00:15:25,750 I gave you a whole cardio department. 420 00:15:25,794 --> 00:15:26,969 Use it, because we sure as hell 421 00:15:27,013 --> 00:15:28,579 aren't going to just sit here-- 422 00:15:28,623 --> 00:15:31,060 - Max. - What? 423 00:15:31,104 --> 00:15:36,022 - Luna's heart is dying. 424 00:15:36,065 --> 00:15:39,068 It's gone. 425 00:15:39,112 --> 00:15:42,811 - That's my sister's heart. 426 00:15:42,854 --> 00:15:44,987 We have to save it. 427 00:15:45,031 --> 00:15:46,684 - No. 428 00:15:46,728 --> 00:15:50,036 We have to save Sarah. 429 00:15:50,079 --> 00:15:51,385 And the only thing that's gonna do that 430 00:15:51,428 --> 00:15:52,386 is a new heart. 431 00:15:52,429 --> 00:15:53,735 Because the old one 432 00:15:53,778 --> 00:15:55,824 is out of time. 433 00:16:03,701 --> 00:16:06,313 - The waiting list for heart transplants isn't short, 434 00:16:06,356 --> 00:16:07,836 but the good news is you're at the top. 435 00:16:07,879 --> 00:16:10,447 And priority goes to the most severe cases 436 00:16:10,491 --> 00:16:12,232 that can withstand a transplant. 437 00:16:12,275 --> 00:16:16,149 - Wow. That's, uh, great. Also... 438 00:16:16,192 --> 00:16:17,541 totally terrifying. 439 00:16:17,585 --> 00:16:19,456 - Right. So, uh... 440 00:16:19,500 --> 00:16:20,588 OTF gets us a heart. 441 00:16:20,631 --> 00:16:22,590 We fix the hemophilia, and... 442 00:16:22,633 --> 00:16:23,852 you walk out of here. 443 00:16:23,895 --> 00:16:25,810 That's the plan. - I like the plan. 444 00:16:25,854 --> 00:16:27,421 - Me too, so... 445 00:16:27,464 --> 00:16:28,596 Hang in there. 446 00:16:28,639 --> 00:16:30,076 - Question. 447 00:16:30,119 --> 00:16:32,513 Sorry, this is kind of weird. 448 00:16:32,556 --> 00:16:37,344 - No. I'm your doctor, you can ask me anything. 449 00:16:37,387 --> 00:16:39,781 - Did you have a sister? 450 00:16:44,481 --> 00:16:47,919 You're Luna's brother. 451 00:16:47,963 --> 00:16:49,443 - How did you know? 452 00:16:49,486 --> 00:16:51,662 - Your sister gave me her heart. 453 00:16:51,706 --> 00:16:55,318 My...folks told me all about her. 454 00:16:55,362 --> 00:16:56,624 Her family. 455 00:16:56,667 --> 00:16:58,321 When you said your name, I... 456 00:16:58,365 --> 00:17:01,803 - It didn't seem, uh, fair to... 457 00:17:01,846 --> 00:17:02,804 say anything. 458 00:17:02,847 --> 00:17:04,284 You need to focus on you. 459 00:17:04,327 --> 00:17:07,374 And, uh, really, we are strangers. 460 00:17:07,417 --> 00:17:09,463 I mean, we've never even met before. 461 00:17:09,506 --> 00:17:11,813 - Yeah, we did. 462 00:17:11,856 --> 00:17:14,468 You don't remember? 463 00:17:14,511 --> 00:17:16,774 - Sorry, no. Where did we meet? 464 00:17:16,818 --> 00:17:19,777 - We met in Cold Spring. 465 00:17:19,821 --> 00:17:22,215 - Oh. 466 00:17:22,258 --> 00:17:23,912 Wow, I haven't thought about 467 00:17:23,955 --> 00:17:27,611 Cold Spring in...years. 468 00:17:27,655 --> 00:17:28,656 We used to go there on the weekends. 469 00:17:28,699 --> 00:17:29,657 There was this dock. 470 00:17:29,700 --> 00:17:30,875 My sister and I would jump off 471 00:17:30,919 --> 00:17:32,268 and we thought we were... 472 00:17:32,312 --> 00:17:33,878 You know, 473 00:17:33,922 --> 00:17:35,663 cliff divers. We loved it. 474 00:17:35,706 --> 00:17:37,534 - Yeah, I know. 475 00:17:37,578 --> 00:17:39,493 That's, uh... 476 00:17:39,536 --> 00:17:41,277 that's where I saw you. 477 00:17:41,321 --> 00:17:43,801 At Luna's funeral. 478 00:17:43,845 --> 00:17:45,368 - No, I... 479 00:17:45,412 --> 00:17:49,198 I didn't go to the funeral. 480 00:17:49,242 --> 00:17:52,288 - You--you did. 481 00:17:52,332 --> 00:17:57,293 It was in Cold Spring a week after the transplant. 482 00:17:57,337 --> 00:18:01,776 After the funeral I, uh, I saw you on that dock. 483 00:18:01,819 --> 00:18:04,170 Skipping stones. 484 00:18:04,213 --> 00:18:06,563 Well, you were trying to skip stones. 485 00:18:06,607 --> 00:18:08,261 You were... 486 00:18:08,304 --> 00:18:11,873 You were really bad at it. 487 00:18:11,916 --> 00:18:17,574 So I went up and I asked you how the stones were going. 488 00:18:17,618 --> 00:18:22,231 You said-- I'll never forget. 489 00:18:22,275 --> 00:18:24,364 Your sister promised to teach you. 490 00:18:24,407 --> 00:18:27,802 The next time you came. 491 00:18:27,845 --> 00:18:30,674 It was the first time it hit me. 492 00:18:30,718 --> 00:18:35,592 I was only here 'cause another girl wasn't. 493 00:18:35,636 --> 00:18:40,815 So I showed you. 494 00:18:40,858 --> 00:18:43,557 - You taught me how to skip stones. 495 00:18:43,600 --> 00:18:46,603 - Yeah. 496 00:18:46,647 --> 00:18:48,257 - I got Mad Libs. 497 00:18:48,301 --> 00:18:52,566 I just--I couldn't believe they still publish these. 498 00:18:55,482 --> 00:18:57,788 - See anything you like? 499 00:18:59,355 --> 00:19:00,878 - My patient needs a study 500 00:19:00,922 --> 00:19:02,489 that's going to deliver results. 501 00:19:02,532 --> 00:19:04,926 I'm more intrigued by what I don't see. 502 00:19:04,969 --> 00:19:06,623 Definitive conclusions. 503 00:19:06,667 --> 00:19:08,016 - Well, my sample size isn't large enough 504 00:19:08,059 --> 00:19:09,452 for that kind of certainty, but 505 00:19:09,496 --> 00:19:10,932 I like where we're heading. 506 00:19:10,975 --> 00:19:12,673 - Strong words 507 00:19:12,716 --> 00:19:15,458 from someone failing more than he succeeds. 508 00:19:15,502 --> 00:19:16,590 - It's cancer. 509 00:19:16,633 --> 00:19:18,679 I'll take any wins I can get. 510 00:19:18,722 --> 00:19:21,334 And each success gets me a little closer to a cure. 511 00:19:21,377 --> 00:19:22,770 - Well, you know what they say. 512 00:19:22,813 --> 00:19:25,425 Close only counts in horseshoes and hand grenades. 513 00:19:25,468 --> 00:19:28,776 - And a couple other things. 514 00:19:28,819 --> 00:19:31,474 - You must know your reputation precedes you. 515 00:19:31,518 --> 00:19:33,563 - My reputation for exceptional results? 516 00:19:33,607 --> 00:19:35,696 - Your reputation for exceptional charisma 517 00:19:35,739 --> 00:19:39,700 and aptitude for salesmanship. And I am immune. 518 00:19:39,743 --> 00:19:41,876 Because I have the same reputation. 519 00:19:41,919 --> 00:19:45,793 I'm only paying attention to the numbers. 520 00:19:45,836 --> 00:19:48,317 - You got your file upside down. 521 00:19:48,361 --> 00:19:50,319 Made you look. 522 00:19:55,933 --> 00:19:58,109 - What would you say to somebody who says 523 00:19:58,153 --> 00:20:01,069 you sell quixotic hope in lieu of medical certainty? 524 00:20:01,112 --> 00:20:03,332 - I'd say that someone is right. 525 00:20:03,376 --> 00:20:05,769 Clinical trials are riskier than chemo. 526 00:20:05,813 --> 00:20:07,075 They're also the only way to find a treatment 527 00:20:07,118 --> 00:20:08,990 better than chemo. 528 00:20:09,033 --> 00:20:10,513 Yeah, they're quixotic, and yeah, 529 00:20:10,557 --> 00:20:11,993 most of the time it doesn't work. 530 00:20:12,036 --> 00:20:13,429 But when it does, 531 00:20:13,473 --> 00:20:15,301 it's gonna change the world. 532 00:20:15,344 --> 00:20:16,824 - But it may never work. 533 00:20:16,867 --> 00:20:19,348 - Even Don Quixote hit a couple of windmills. 534 00:20:19,392 --> 00:20:22,699 - He lunged at one and then promptly fell off his horse. 535 00:20:22,743 --> 00:20:26,007 How soon will you know if my patient's eligible? 536 00:20:28,575 --> 00:20:30,054 - Max Goodwin. 537 00:20:30,098 --> 00:20:31,708 You're treating your boss. 538 00:20:31,752 --> 00:20:33,101 - No, I'm treating my patient, 539 00:20:33,144 --> 00:20:35,669 who also happens to be my friend. 540 00:20:35,712 --> 00:20:36,931 - I have to warn you, I don't accept patients 541 00:20:36,974 --> 00:20:38,585 based on prominence. 542 00:20:38,628 --> 00:20:40,021 The integrity of the study is too important. 543 00:20:40,064 --> 00:20:41,631 - Of course. 544 00:20:41,675 --> 00:20:45,461 - And at first glance, this is not a great fit. 545 00:20:45,505 --> 00:20:47,071 That's not a "no." 546 00:20:47,115 --> 00:20:48,595 Give me a beat, let me get into it. 547 00:20:48,638 --> 00:20:50,031 I'll get back to you. 548 00:20:50,074 --> 00:20:52,468 - Thank you for your honesty. 549 00:20:52,512 --> 00:20:54,122 - And you for yours. 550 00:20:54,165 --> 00:20:56,777 Even though you were a little bit mean. 551 00:21:00,041 --> 00:21:01,912 - Okay. This... 552 00:21:01,956 --> 00:21:03,436 is you. 553 00:21:03,479 --> 00:21:05,046 - Do you mind if I Insta this? 554 00:21:05,089 --> 00:21:06,090 - Eh. 555 00:21:06,134 --> 00:21:07,570 Ah, what the heck. Yeah. 556 00:21:07,614 --> 00:21:09,485 Just, uh, no video, okay? 557 00:21:09,529 --> 00:21:10,878 All right, so. 558 00:21:10,921 --> 00:21:13,097 Do you see the dark spots here on the ends? 559 00:21:13,141 --> 00:21:15,709 Those are your epiphyseal plates. 560 00:21:15,752 --> 00:21:17,014 That's the stuff inside your bones 561 00:21:17,058 --> 00:21:18,059 that does all the growing. 562 00:21:18,102 --> 00:21:19,669 Now, looking at this, 563 00:21:19,713 --> 00:21:22,063 we can estimate more or less how much more growing 564 00:21:22,106 --> 00:21:24,065 you are going to do. 565 00:21:24,108 --> 00:21:26,981 - So how tall am I gonna be? 566 00:21:27,024 --> 00:21:30,463 - I'm pleased to report, tall. 567 00:21:30,506 --> 00:21:31,942 Not, uh, NBA tall. 568 00:21:31,986 --> 00:21:34,423 But, you know, top shelf tall. 569 00:21:34,467 --> 00:21:36,730 - #Topshelftall... 570 00:21:36,773 --> 00:21:38,209 - Yes, you are in very good health, Shay. 571 00:21:38,253 --> 00:21:39,820 All the doctors here agree 572 00:21:39,863 --> 00:21:41,822 that you will be a prime candidate for top surgery 573 00:21:41,865 --> 00:21:44,085 in about a year. 574 00:21:44,128 --> 00:21:45,478 - A year? 575 00:21:45,521 --> 00:21:46,522 - Yeah. I mean, I know you were hoping 576 00:21:46,566 --> 00:21:48,002 for something a little sooner, 577 00:21:48,045 --> 00:21:50,570 but, uh, we have to take medical into consideration. 578 00:21:50,613 --> 00:21:52,963 It's surgery. 579 00:21:53,007 --> 00:21:55,836 - Now you sound just like my parents. 580 00:21:55,879 --> 00:21:57,490 - Listen, you've only been on hormone blockers 581 00:21:57,533 --> 00:21:58,926 for about six months. 582 00:21:58,969 --> 00:22:01,494 We need to see how it affects your breast tissue 583 00:22:01,537 --> 00:22:05,019 before we can decide what surgery will be right for you. 584 00:22:05,062 --> 00:22:07,935 - So a cisgender doctor gets to tell me 585 00:22:07,978 --> 00:22:10,807 what's right for me. 586 00:22:10,851 --> 00:22:13,506 Okay. Got it. 587 00:22:13,549 --> 00:22:14,898 Got it. 588 00:22:14,942 --> 00:22:16,509 - All right. 589 00:22:16,552 --> 00:22:19,207 I hear that you're upset, 590 00:22:19,250 --> 00:22:20,861 but I need you to hear me 591 00:22:20,904 --> 00:22:23,951 when I tell you that I want you to have the surgery. 592 00:22:23,994 --> 00:22:25,518 I said so to your parents. 593 00:22:25,561 --> 00:22:26,780 - Screw this. 594 00:22:26,823 --> 00:22:28,608 And screw you. 595 00:22:30,784 --> 00:22:32,089 - Okay, thanks. 596 00:22:32,133 --> 00:22:33,961 Bye. 597 00:22:37,007 --> 00:22:38,095 - What's wrong? 598 00:22:38,139 --> 00:22:40,141 - Oh, I'm fine. 599 00:22:40,184 --> 00:22:41,490 - Please, what's the matter? 600 00:22:41,534 --> 00:22:42,622 - Nope, it's nothing. 601 00:22:42,665 --> 00:22:44,972 Honestly. 602 00:22:51,979 --> 00:22:55,896 My dog, Gertie, has cancer. 603 00:22:55,939 --> 00:22:56,897 - I'm so sorry. 604 00:22:58,333 --> 00:23:00,248 - Is there anything to be done? - No. 605 00:23:00,291 --> 00:23:03,599 I mean, surgery, but... 606 00:23:03,643 --> 00:23:05,993 It costs more than I make in a month. 607 00:23:06,036 --> 00:23:07,821 I'm gonna have to put my little girl to sleep 608 00:23:07,864 --> 00:23:12,216 unless I can come up with $2,000. 609 00:23:12,260 --> 00:23:13,783 I'm sorry. 610 00:23:13,827 --> 00:23:16,525 You do not need to be thinking about this. 611 00:23:16,569 --> 00:23:18,309 I'm fine, thank you. 612 00:23:18,353 --> 00:23:20,834 Hey, Becky, I'm gonna take five. 613 00:23:25,665 --> 00:23:26,840 - Okay, we're starting to back up down here. 614 00:23:26,883 --> 00:23:27,841 Turan, help me clear some space. 615 00:23:27,884 --> 00:23:29,059 What do you got? 616 00:23:29,103 --> 00:23:30,060 - Got an upper GI bleeder in curtains. 617 00:23:30,104 --> 00:23:31,279 Waiting on GI. 618 00:23:31,322 --> 00:23:32,280 - Hemodynamically stable? - Yes. 619 00:23:32,323 --> 00:23:33,803 - Then send him home. 620 00:23:33,847 --> 00:23:35,065 He can get a scope as an outpatient. 621 00:23:35,109 --> 00:23:36,066 - And a weak and dizzy in Bay 13. 622 00:23:36,110 --> 00:23:37,851 - I'll meet you there. 623 00:23:37,894 --> 00:23:39,069 - Surgery cleared him for conservative treatment. 624 00:23:39,113 --> 00:23:40,810 - Okay. 625 00:23:40,854 --> 00:23:42,943 We're gonna treat you with medicine, Mr. Powell. 626 00:23:42,986 --> 00:23:44,814 No surgery. So we'll get you out of here real soon. 627 00:23:44,858 --> 00:23:45,946 Sound good? 628 00:23:45,989 --> 00:23:47,643 Sound good? 629 00:23:47,687 --> 00:23:49,210 - And we'll give you something for the nausea. 630 00:23:49,253 --> 00:23:51,691 Start Cephilicam, and when he can eat and drink 631 00:23:51,734 --> 00:23:53,257 he can go home. 632 00:24:05,182 --> 00:24:07,315 Casey, uh, did you give Mr. Powell... 633 00:24:07,358 --> 00:24:10,231 - Levofloxacin plus metronidazole. 634 00:24:10,274 --> 00:24:13,800 Just like you said. 635 00:24:13,843 --> 00:24:15,584 - Right. Just like I said. 636 00:24:15,628 --> 00:24:16,890 Great. 637 00:24:16,933 --> 00:24:20,067 - Need me to make any other adjustments? 638 00:24:20,110 --> 00:24:22,025 - No. 639 00:24:27,944 --> 00:24:29,685 - Thank you again, Dr. Kleinman. 640 00:24:29,729 --> 00:24:30,991 I know that this is moving fast, 641 00:24:31,034 --> 00:24:32,340 but, uh, Sarah Madsen's case 642 00:24:32,383 --> 00:24:33,689 is the definition of time-sensitive. 643 00:24:33,733 --> 00:24:35,038 - Mm-hmm. - I've spoken to 644 00:24:35,082 --> 00:24:36,649 one of your reps over at OTF already 645 00:24:36,692 --> 00:24:37,954 and they have agreed to move Sarah 646 00:24:37,998 --> 00:24:39,652 to the top of the transplant list. 647 00:24:39,695 --> 00:24:41,305 - Hmm. - We have a viable donor 648 00:24:41,349 --> 00:24:42,742 in our ICU right now, 649 00:24:42,785 --> 00:24:44,221 a brain-dead MVA, actually. 650 00:24:44,265 --> 00:24:45,745 And so go ahead and say the word, and we-- 651 00:24:45,788 --> 00:24:46,963 - I'm going to stop you right there. 652 00:24:47,007 --> 00:24:48,095 - Okay? 653 00:24:48,138 --> 00:24:49,879 - I'm certainly impressed 654 00:24:49,923 --> 00:24:50,880 with your due diligence, 655 00:24:50,924 --> 00:24:52,186 your patient's hemophilia 656 00:24:52,229 --> 00:24:53,970 is too compromising. 657 00:24:54,014 --> 00:24:55,102 She isn't healthy enough 658 00:24:55,145 --> 00:24:56,233 to receive a new heart. 659 00:24:56,277 --> 00:24:58,322 I'm very sorry. 660 00:24:58,366 --> 00:25:00,194 - No, so--wait a minute, wait a minute. 661 00:25:00,237 --> 00:25:01,935 Uh, on paper, yes. 662 00:25:01,978 --> 00:25:04,024 I see what you see. But, uh, this woman... 663 00:25:04,067 --> 00:25:06,679 This woman, she can do this. Believe me. 664 00:25:06,722 --> 00:25:08,115 Will you tell her? 665 00:25:08,158 --> 00:25:09,769 - Her INR and creatinine clearance are normal. 666 00:25:09,812 --> 00:25:10,987 Hepatic function excellent. 667 00:25:11,031 --> 00:25:12,598 Her--Her kidneys are fine. 668 00:25:12,641 --> 00:25:13,990 - Right, and she has never shown any signs 669 00:25:14,034 --> 00:25:15,165 of bone marrow suppression. 670 00:25:15,209 --> 00:25:16,950 - Dr. Goodwin, this isn't personal. 671 00:25:16,993 --> 00:25:19,779 OTF has strict requirements to ensure healthy organs 672 00:25:19,822 --> 00:25:22,303 are not placed into bodies that cannot support them. 673 00:25:22,346 --> 00:25:23,304 Plain and simple. 674 00:25:23,347 --> 00:25:24,348 Sarah Madsen does not qualify. 675 00:25:24,392 --> 00:25:26,307 - No, wait, wait, wait. 676 00:25:26,350 --> 00:25:28,614 Sorry. 677 00:25:28,657 --> 00:25:31,704 There has gotta be something that I can do 678 00:25:31,747 --> 00:25:36,709 to convince you to give Sarah this heart. 679 00:25:36,752 --> 00:25:40,190 - She needs to complete three normal-range PTT tests 680 00:25:40,234 --> 00:25:41,278 in a row. 681 00:25:41,322 --> 00:25:44,194 - Consider it done. 682 00:25:47,067 --> 00:25:48,677 - She's not gonna make it, Max. - Yeah, well, 683 00:25:48,721 --> 00:25:50,026 it's gonna be hard-- - She could barely pass 684 00:25:50,070 --> 00:25:52,028 one PTT three hours ago. 685 00:25:52,072 --> 00:25:53,769 The chances of her passing three in a row 686 00:25:53,813 --> 00:25:56,859 before her heart gives out? 687 00:26:07,914 --> 00:26:09,176 - So... 688 00:26:09,219 --> 00:26:10,525 You said that passing 689 00:26:10,569 --> 00:26:11,613 one of these tests would be hard. 690 00:26:11,657 --> 00:26:13,441 - It will be. 691 00:26:14,964 --> 00:26:17,271 - Well, I freaking hate failing tests. 692 00:26:17,314 --> 00:26:19,360 - Oh, yeah, like you'd know. 693 00:26:19,403 --> 00:26:21,754 My wife seems like this cool New York chick. 694 00:26:21,797 --> 00:26:23,364 "Oh, I'm a social worker. 695 00:26:23,407 --> 00:26:24,757 Look at my cool haircut." - [laughing] Okay. 696 00:26:24,800 --> 00:26:25,845 Okay, you know, 697 00:26:25,888 --> 00:26:27,368 you dye your hair purple once, 698 00:26:27,411 --> 00:26:28,412 you never hear the end of it. 699 00:26:28,456 --> 00:26:30,197 - But she is a nerd. 700 00:26:30,240 --> 00:26:31,807 She has never failed a test. 701 00:26:31,851 --> 00:26:33,548 Not once in her whole life. 702 00:26:38,031 --> 00:26:40,773 - The X means a failed PTT, so. 703 00:26:40,816 --> 00:26:42,992 We'll try again. 704 00:26:50,434 --> 00:26:51,827 - Hey. 705 00:26:51,871 --> 00:26:53,220 - Hey. 706 00:26:53,263 --> 00:26:54,743 Forget it. 707 00:26:54,787 --> 00:26:56,919 - What? Wait. Wha-- 708 00:26:56,963 --> 00:26:57,920 We, uh, 709 00:26:57,964 --> 00:26:59,574 we need to talk about 710 00:26:59,618 --> 00:27:02,316 what happened with Mr. Powell. 711 00:27:02,359 --> 00:27:04,884 What I did with Mr. Powell. 712 00:27:04,927 --> 00:27:06,625 That was, uh... 713 00:27:06,668 --> 00:27:08,627 That was unacceptable. 714 00:27:10,977 --> 00:27:12,500 Are you... 715 00:27:12,543 --> 00:27:13,501 angry? 716 00:27:13,544 --> 00:27:14,850 - I'm not angry. 717 00:27:14,894 --> 00:27:16,460 - Well, why are you standing there with a face 718 00:27:16,504 --> 00:27:18,419 like I just kicked your dog? 719 00:27:18,462 --> 00:27:19,768 - It's just my face. 720 00:27:19,812 --> 00:27:22,510 - Hey, I am trying to apologize here. 721 00:27:22,553 --> 00:27:24,947 Okay, I'm sorry. I... 722 00:27:24,991 --> 00:27:28,951 I do apologize, okay? 723 00:27:28,995 --> 00:27:30,692 You came through huge for me today, 724 00:27:30,736 --> 00:27:33,042 and if you hadn't, then... 725 00:27:33,086 --> 00:27:34,696 I would never have forgiven myself. 726 00:27:34,740 --> 00:27:37,481 Okay? 727 00:27:37,525 --> 00:27:39,048 It won't happen again. 728 00:27:39,092 --> 00:27:40,615 You know I'm not that kind of doctor. 729 00:27:40,659 --> 00:27:43,270 - It's happened before. 730 00:27:43,313 --> 00:27:44,271 - What? 731 00:27:44,314 --> 00:27:45,751 - I correct your EMRs. 732 00:27:45,794 --> 00:27:47,622 Put patient notes on the right charts. 733 00:27:47,666 --> 00:27:49,319 Pull doubles when you leave holes in scheduling. 734 00:27:49,363 --> 00:27:50,712 - Okay, well, that's just paperwork. 735 00:27:50,756 --> 00:27:52,714 That's not exhaustion. That's normal. 736 00:27:52,758 --> 00:27:55,456 Okay? So once or twice I screw up some red tape-- 737 00:27:55,499 --> 00:27:57,545 - It happens all the time. 738 00:27:57,588 --> 00:27:58,938 And it's been getting worse. 739 00:27:58,981 --> 00:28:00,287 - No. That can't be right. 740 00:28:00,330 --> 00:28:02,419 - Dr. Bloom... 741 00:28:02,463 --> 00:28:04,465 I think you may need help. 742 00:28:04,508 --> 00:28:06,380 - I'm just tired, okay? 743 00:28:06,423 --> 00:28:07,816 just an RX from Dr. Sleep and I'll-- 744 00:28:07,860 --> 00:28:09,949 - Mr. Powell could have died. 745 00:28:20,568 --> 00:28:22,483 - Gladys, yes, I knew you'd come around. 746 00:28:22,526 --> 00:28:24,398 This falafel is a revelation. 747 00:28:24,441 --> 00:28:26,443 - Something may have happened 748 00:28:26,487 --> 00:28:27,618 on the internet. 749 00:28:27,662 --> 00:28:28,968 - Okay, well, the internet 750 00:28:29,011 --> 00:28:30,491 is a big place, Gladys. 751 00:28:30,534 --> 00:28:33,059 Might want to be a little more specific. 752 00:28:33,102 --> 00:28:35,626 - "Dr. Frome blocked my top surgery. 753 00:28:35,670 --> 00:28:38,064 Dr. Iggy Frome hates the trans community." 754 00:28:38,107 --> 00:28:39,500 - What? What is that? 755 00:28:39,543 --> 00:28:41,023 - Tweets. - Tweets? 756 00:28:41,067 --> 00:28:43,025 - "What a typical white cis-male move. 757 00:28:43,069 --> 00:28:45,506 Dr. Frome's nothing but a transphobic loser." 758 00:28:45,549 --> 00:28:47,421 - What? Give me that. Let me see that. 759 00:28:47,464 --> 00:28:49,075 - And there are so many more. 760 00:28:49,118 --> 00:28:52,513 Like, hundreds of them. 761 00:28:54,558 --> 00:28:56,909 - Merci, merci, from Pain de Vie. 762 00:28:59,868 --> 00:29:01,348 Before you say anything, 763 00:29:01,391 --> 00:29:02,436 I would like to pretend 764 00:29:02,479 --> 00:29:03,785 that earlier never happened. 765 00:29:03,829 --> 00:29:05,961 - Ella. - Uh, cappuccino, extra dry. 766 00:29:06,005 --> 00:29:07,920 Coming up. 767 00:29:11,750 --> 00:29:14,883 Uh, you have any nice evening plans? 768 00:29:17,581 --> 00:29:18,582 What is this? 769 00:29:18,626 --> 00:29:21,020 - Please. 770 00:29:30,769 --> 00:29:32,814 Oh, Dr. Kapoor, I can't take that. 771 00:29:32,858 --> 00:29:34,947 - For Gertie. - No. No. 772 00:29:34,990 --> 00:29:37,427 I can't. That's too much. 773 00:29:37,471 --> 00:29:38,864 - I was told to use my money 774 00:29:38,907 --> 00:29:41,388 to help people I care about. 775 00:29:41,431 --> 00:29:45,914 What else is this for? 776 00:29:45,958 --> 00:29:48,134 Please. 777 00:29:52,529 --> 00:29:54,749 - Thank you. 778 00:29:54,793 --> 00:29:57,186 - Dr. Stiles to trauma center. 779 00:29:57,230 --> 00:29:59,972 Dr. Stiles to trauma center. 780 00:30:08,850 --> 00:30:12,462 - I picked a bad time to start failing tests. 781 00:30:12,506 --> 00:30:16,510 - I'm not giving up. Are you? 782 00:30:16,553 --> 00:30:18,120 - You need to know it's okay. 783 00:30:18,164 --> 00:30:20,079 - What's okay? 784 00:30:20,122 --> 00:30:22,211 - That I'm gonna die. 785 00:30:22,255 --> 00:30:23,996 - No. 786 00:30:24,039 --> 00:30:26,781 No. See, I'm a maestro at this. 787 00:30:26,825 --> 00:30:30,611 So you're not gonna... 788 00:30:30,654 --> 00:30:33,701 - Right after my transplant, 789 00:30:33,744 --> 00:30:35,703 my dad asked me what I'd want to do 790 00:30:35,746 --> 00:30:38,445 if I could do anything. 791 00:30:38,488 --> 00:30:41,970 I said I wanted to be a pirate. 792 00:30:42,014 --> 00:30:44,712 So my parents sold a car, 793 00:30:44,755 --> 00:30:46,801 got a loan, 794 00:30:46,845 --> 00:30:51,458 and we spent a month on a boat in the Bahamas. 795 00:30:51,501 --> 00:30:53,634 It was insane. 796 00:30:53,677 --> 00:30:56,550 We couldn't afford it. 797 00:30:56,593 --> 00:30:58,465 But at the end of that trip 798 00:30:58,508 --> 00:31:02,556 I wasn't a sick kid anymore. 799 00:31:02,599 --> 00:31:06,647 You know why I wanted to be a pirate? 800 00:31:06,690 --> 00:31:08,779 Me neither. 801 00:31:08,823 --> 00:31:10,869 I never did before the surgery. 802 00:31:10,912 --> 00:31:12,958 I always thought... 803 00:31:13,001 --> 00:31:16,831 maybe it was Luna. 804 00:31:16,875 --> 00:31:19,834 I have to tell you... 805 00:31:19,878 --> 00:31:23,229 Luna's heart didn't always have the best taste in guys. 806 00:31:26,014 --> 00:31:30,671 But it skipped a beat when she met Andy. 807 00:31:30,714 --> 00:31:34,980 It's like she picked him out just for me. 808 00:31:35,023 --> 00:31:37,678 Me and Luna learned what it felt like 809 00:31:37,721 --> 00:31:40,681 to be in love. 810 00:31:42,857 --> 00:31:47,079 I have a job where I help people. 811 00:31:47,122 --> 00:31:50,125 I've been all over the world. 812 00:31:50,169 --> 00:31:55,087 I ran a half-marathon even though people told me not to. 813 00:31:55,130 --> 00:31:59,134 Last year I won a watermelon-eating contest. 814 00:31:59,178 --> 00:32:02,050 Which is a real thing and I love them. 815 00:32:05,140 --> 00:32:08,622 That's why it's okay. 816 00:32:08,665 --> 00:32:13,018 If it's time for me to go. 817 00:32:13,061 --> 00:32:16,151 Your sister... 818 00:32:16,195 --> 00:32:21,200 She gave me a beautiful life. 819 00:32:21,243 --> 00:32:23,767 - It's the other way around. 820 00:32:33,734 --> 00:32:38,652 - There's a rhythm in rush these days 821 00:32:38,695 --> 00:32:40,567 Where the lights don't move 822 00:32:40,610 --> 00:32:43,309 And the colors don't fade 823 00:32:46,051 --> 00:32:48,618 Sometimes there's things a man cannot know 824 00:32:52,405 --> 00:32:58,324 Gears won't turn and the train won't leave 825 00:32:58,367 --> 00:33:01,501 I will stay with you tonight 826 00:33:05,331 --> 00:33:10,379 There is a truth and it's on our side 827 00:33:10,423 --> 00:33:16,168 Dawn is coming, open your eyes 828 00:33:16,211 --> 00:33:23,044 Look into the sun as the new days rise 829 00:33:24,741 --> 00:33:30,356 There's a rhythm in rush these days 830 00:33:30,399 --> 00:33:35,752 Look into the sun as the new days rise 831 00:33:42,890 --> 00:33:45,632 - You just lost a follower. 832 00:33:57,252 --> 00:33:58,819 - Okay. 833 00:33:58,862 --> 00:34:03,737 I saw what you said about me online. 834 00:34:03,780 --> 00:34:07,306 I was, um, surprised. 835 00:34:07,349 --> 00:34:09,438 My husband read those tweets. 836 00:34:09,482 --> 00:34:12,224 My co-workers. My friends. 837 00:34:12,267 --> 00:34:13,747 And if you Google me right now, 838 00:34:13,790 --> 00:34:19,144 that is the number one thing that pops up. 839 00:34:19,187 --> 00:34:21,407 Shay, I'm not here to shame you. 840 00:34:21,450 --> 00:34:22,799 I'm not here to yell at you. 841 00:34:22,843 --> 00:34:25,846 But I would like you to look at me. 842 00:34:25,889 --> 00:34:28,109 Please. 843 00:34:31,634 --> 00:34:35,116 Do you really think that I'm anti-trans? 844 00:34:38,163 --> 00:34:42,428 - I knew it would make people upset when I posted it. 845 00:34:42,471 --> 00:34:46,171 But I did it anyways. 846 00:34:46,214 --> 00:34:48,303 I... 847 00:34:48,347 --> 00:34:52,612 I don't even really know why I posted it. 848 00:34:52,655 --> 00:34:55,615 - Yeah, social media's weird. 849 00:34:55,658 --> 00:34:57,704 You know, it's like... 850 00:34:57,747 --> 00:35:00,315 we're not even us when we're on it. 851 00:35:00,359 --> 00:35:02,448 It's like we're the thing that we wish we were. 852 00:35:02,491 --> 00:35:03,927 Or even worse, 853 00:35:03,971 --> 00:35:08,758 we're the thing that we think others want us to be. 854 00:35:08,802 --> 00:35:12,153 Yeah, I scrolled through your tweets. 855 00:35:12,197 --> 00:35:14,460 It's powerful stuff. 856 00:35:14,503 --> 00:35:15,678 - I guess. 857 00:35:15,722 --> 00:35:16,940 - No, no, you-- it's easy to see why 858 00:35:16,984 --> 00:35:18,681 you have so many followers. 859 00:35:18,725 --> 00:35:20,857 It's pretty intense. 860 00:35:20,901 --> 00:35:22,859 I think it was your GoFundMe campaign for your surgery 861 00:35:22,903 --> 00:35:24,905 that really put you on the map. 862 00:35:24,948 --> 00:35:26,254 You got a lot of followers 863 00:35:26,298 --> 00:35:29,823 that are very excited about that. 864 00:35:29,866 --> 00:35:32,521 So... 865 00:35:32,565 --> 00:35:34,654 the rush for surgery, 866 00:35:34,697 --> 00:35:37,744 the anger when I advised you to wait... 867 00:35:37,787 --> 00:35:39,180 do you think maybe 868 00:35:39,224 --> 00:35:40,442 that's really more about you 869 00:35:40,486 --> 00:35:45,317 being scared to let your followers down? 870 00:35:45,360 --> 00:35:46,753 - They're all counting on me to get it. 871 00:35:46,796 --> 00:35:48,711 And I told them I would. 872 00:35:48,755 --> 00:35:51,540 I mean, now, if I make them wait, it's... 873 00:35:51,584 --> 00:35:53,499 Let 'em wait. I mean... 874 00:35:53,542 --> 00:35:54,674 Shay, I'm not-- 875 00:35:54,717 --> 00:35:56,197 I'm not telling you anything 876 00:35:56,241 --> 00:35:58,591 you don't already know. 877 00:35:58,634 --> 00:36:00,941 How and when you transition 878 00:36:00,984 --> 00:36:03,204 is about you. 879 00:36:03,248 --> 00:36:05,685 You're not gonna let some troll 880 00:36:05,728 --> 00:36:07,600 bully you out of a choice. 881 00:36:07,643 --> 00:36:10,255 So you can't let the fans do it either. 882 00:36:10,298 --> 00:36:11,691 Even the ones that mean well. 883 00:36:11,734 --> 00:36:12,909 And, dude, I'm telling you, 884 00:36:12,953 --> 00:36:14,607 you are going to have exactly 885 00:36:14,650 --> 00:36:19,438 zero problems helping people understand. 886 00:36:19,481 --> 00:36:23,529 You are extremely gifted at Twitter. 887 00:36:23,572 --> 00:36:27,228 As my Google hits would prove. 888 00:36:27,272 --> 00:36:29,796 And hey, in a year, 889 00:36:29,839 --> 00:36:31,885 if you want the surgery, 890 00:36:31,928 --> 00:36:34,235 I'll be right there with you. 891 00:36:56,039 --> 00:36:58,041 - Doctor. 892 00:37:00,305 --> 00:37:02,350 You all right? 893 00:37:15,494 --> 00:37:18,540 - It's not something you have to worry about. 894 00:37:23,980 --> 00:37:25,808 - Come on, Sarah. 895 00:37:25,852 --> 00:37:30,726 Just one more. 896 00:37:30,770 --> 00:37:32,946 You can do it, Sarah. 897 00:37:35,340 --> 00:37:37,907 Sarah. 898 00:37:37,951 --> 00:37:40,823 - You're a very good brother. 899 00:37:42,999 --> 00:37:45,741 - Nobody has ever said that to me. 900 00:37:49,354 --> 00:37:51,965 Sarah. 901 00:37:52,008 --> 00:37:54,794 You did it. 902 00:37:54,837 --> 00:37:55,969 You did it! 903 00:37:56,012 --> 00:37:57,579 Um, um, 904 00:37:57,623 --> 00:37:59,581 can I get the, uh, transplant team? 905 00:37:59,625 --> 00:38:01,409 Now? - Max. 906 00:38:01,453 --> 00:38:03,672 - Okay, we gotta get-- - What? What? 907 00:38:03,716 --> 00:38:06,458 - Here, listen to her. 908 00:38:06,501 --> 00:38:10,026 Listen. 909 00:38:10,070 --> 00:38:12,028 Luna. 910 00:38:12,072 --> 00:38:15,641 She did it. 911 00:38:15,684 --> 00:38:17,686 Come here. 912 00:38:20,733 --> 00:38:24,389 ? 913 00:38:55,507 --> 00:38:56,899 - Hello? - Sharpe? 914 00:38:56,943 --> 00:38:58,945 Panthaki. Got good news and good news. 915 00:38:58,988 --> 00:39:02,818 Dr. Goodwin is a candidate for therapy. 916 00:39:02,862 --> 00:39:05,604 - He'll be thrilled to hear it. 917 00:39:05,647 --> 00:39:07,388 What's the other good news? 918 00:39:07,432 --> 00:39:09,912 - I'm on my way to your office. 919 00:39:09,956 --> 00:39:11,523 - You are? 920 00:39:11,566 --> 00:39:12,741 - I have to pick up his cell samples 921 00:39:12,785 --> 00:39:14,700 and give you some paperwork. 922 00:39:14,743 --> 00:39:17,877 - Oh, well, uh, I-I'm sure we can have someone pick that up. 923 00:39:17,920 --> 00:39:18,965 - It's too risky. 924 00:39:19,008 --> 00:39:20,532 See, this paperwork includes 925 00:39:20,575 --> 00:39:22,925 two tickets to see Lauryn Hill at BAM. 926 00:39:27,930 --> 00:39:30,585 Hey, if, uh, if I was off-base here, 927 00:39:30,629 --> 00:39:32,761 I apologize. I just, uh... 928 00:39:32,805 --> 00:39:34,546 - I was just thinking about 929 00:39:34,589 --> 00:39:36,591 what to do with the extra ticket. 930 00:39:36,635 --> 00:39:39,028 - Well, I might have a suggestion. 931 00:39:40,813 --> 00:39:42,728 - Dr. Mendez, ER One. 932 00:39:42,771 --> 00:39:45,208 Dr. Mendez to ER One. 933 00:39:48,603 --> 00:39:50,779 - How's she doing? 934 00:39:50,823 --> 00:39:52,520 - Really well. 935 00:39:52,564 --> 00:39:54,087 Thanks to you. 936 00:39:54,130 --> 00:39:55,523 - Good. 937 00:39:55,567 --> 00:39:57,003 The next few weeks are critical, so 938 00:39:57,046 --> 00:39:58,918 stay close to her. 939 00:39:58,961 --> 00:40:01,877 And keep us informed. 940 00:40:01,921 --> 00:40:04,576 - My wife is an optimist. 941 00:40:04,619 --> 00:40:08,536 And the minute she found out 942 00:40:08,580 --> 00:40:10,495 that it was your sister, 943 00:40:10,538 --> 00:40:14,803 she had me arrange this. 944 00:40:18,677 --> 00:40:23,159 It's her way of thanking you both. 945 00:40:30,689 --> 00:40:33,779 - Oh, I've just come 946 00:40:33,822 --> 00:40:37,739 From the land of the sun 947 00:40:37,783 --> 00:40:41,134 From a war that must be won 948 00:40:41,177 --> 00:40:45,791 In the name of truth 949 00:40:45,834 --> 00:40:50,056 With our soldiers so brave 950 00:40:50,099 --> 00:40:53,799 Your freedom we will save 951 00:40:53,842 --> 00:40:57,193 With our rifles and grenades 952 00:40:57,237 --> 00:41:02,677 And some help from God 953 00:41:02,721 --> 00:41:06,594 I want to see my family 954 00:41:06,638 --> 00:41:10,511 My wife and child are waiting for me 955 00:41:10,555 --> 00:41:12,121 I've got to go home 956 00:41:12,165 --> 00:41:18,258 I've been so alone you see 957 00:41:18,301 --> 00:41:21,957 You just can't believe 958 00:41:22,001 --> 00:41:25,570 The joy I did receive 959 00:41:25,613 --> 00:41:28,790 When I finally got my leave 960 00:41:28,834 --> 00:41:33,186 And I was going home 961 00:41:33,229 --> 00:41:37,233 Oh, I flew through the sky 962 00:41:37,277 --> 00:41:40,933 And my convictions could not lie 963 00:41:44,589 --> 00:41:46,982 I want to see my family 964 00:41:49,594 --> 00:41:51,857 - Max? 965 00:41:51,900 --> 00:41:54,033 Oh, my God. 966 00:41:54,076 --> 00:41:55,121 Max. 967 00:41:55,164 --> 00:41:57,166 Max! 968 00:41:57,210 --> 00:41:59,212 Oh, my God! 969 00:41:59,255 --> 00:42:01,867 Oh, my God. 970 00:42:01,910 --> 00:42:04,957 Help! 971 00:42:05,000 --> 00:42:07,263 Help! 972 00:42:07,307 --> 00:42:09,135 Someone! 973 00:42:09,178 --> 00:42:11,354 Anyone! 974 00:42:11,398 --> 00:42:13,313 Oh, my God. 975 00:42:13,356 --> 00:42:15,054 Anyone... 976 00:42:15,097 --> 00:42:16,969 Help! 976 00:42:17,305 --> 00:42:23,415 66607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.