All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 10x10 - Heist.SVA.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,674 --> 00:00:04,074 What's in the box? 2 00:00:05,310 --> 00:00:06,913 - Touché. OCHOA: This is John Rogers 3 00:00:06,914 --> 00:00:08,054 from the Department of Justice. 4 00:00:08,055 --> 00:00:09,632 CALLEN: Where's Mosley? - She's off the grid. 5 00:00:09,656 --> 00:00:10,427 How about Hetty? 6 00:00:10,451 --> 00:00:12,124 I don't know where is or what she's up to. 7 00:00:12,125 --> 00:00:13,425 Says he's gonna drown Hetty 8 00:00:13,493 --> 00:00:15,266 in her protective moat of lies 9 00:00:15,290 --> 00:00:17,129 along with everybody else involved in Mexico. 10 00:00:17,130 --> 00:00:18,841 I just hope your people have their stories straight. 11 00:00:18,865 --> 00:00:22,000 This was a serious international incident. 12 00:00:22,069 --> 00:00:23,868 Why were you in Mexico? 13 00:00:23,937 --> 00:00:25,370 You will be pleased to know 14 00:00:25,439 --> 00:00:27,772 that your strikingly corroborative statements 15 00:00:27,841 --> 00:00:29,720 and EAD Mosley's insistence 16 00:00:29,721 --> 00:00:31,755 that she ordered you into Mexico without informing 17 00:00:31,823 --> 00:00:33,890 anyone of the mission ahead of time 18 00:00:33,959 --> 00:00:35,525 essentially exonerates the rest of you. 19 00:00:51,643 --> 00:00:53,843 Greetings and salutations. (crowd screaming) 20 00:00:53,912 --> 00:00:56,413 Hands where I can see them, pretty please. 21 00:00:56,481 --> 00:00:58,582 Very good. Keep walking. Keep walking. 22 00:00:58,650 --> 00:01:01,017 That's right, just get nice and cozy. 23 00:01:01,086 --> 00:01:01,785 We're all in this together. 24 00:01:01,809 --> 00:01:04,455 It's another gorgeous day here in Los Angeles, 25 00:01:04,456 --> 00:01:06,590 and, frankly, 26 00:01:06,658 --> 00:01:08,758 I see no reason why we can't keep it that way. 27 00:01:08,827 --> 00:01:11,428 Listen to what my friends and I ask of you, and I swear 28 00:01:11,496 --> 00:01:14,331 no one gets hurt. Now, please, 29 00:01:14,399 --> 00:01:15,599 take out your cell phones 30 00:01:15,667 --> 00:01:17,567 nice and slowly and hand them 31 00:01:17,636 --> 00:01:19,069 to one of my associates. 32 00:01:19,137 --> 00:01:21,115 - Right here. Thank you, sir. - Thank you, thank you. 33 00:01:21,139 --> 00:01:23,974 Excellent. This is going so well, wouldn't you say? 34 00:01:24,042 --> 00:01:25,141 I absolutely would. 35 00:01:25,210 --> 00:01:27,043 Next, lower yourselves to the ground. 36 00:01:27,112 --> 00:01:28,578 Not too quickly, though. 37 00:01:28,647 --> 00:01:30,513 Wouldn't want anyone to sprain a back 38 00:01:30,582 --> 00:01:32,215 or twist a knee. - Oh, my goodness. 39 00:01:32,284 --> 00:01:33,450 Please, let me help you. 40 00:01:33,518 --> 00:01:36,962 - There you are, ma'am. - Oh. O-Okay. Thank you. 41 00:01:36,963 --> 00:01:37,604 My pleasure. 42 00:01:37,605 --> 00:01:41,597 Now, where is our manager? Ah, there you are. 43 00:01:41,598 --> 00:01:43,298 Hop on up, please. 44 00:01:43,366 --> 00:01:45,934 Andrea. A pleasure. 45 00:01:46,002 --> 00:01:48,102 Would you mind terribly opening up the back? 46 00:01:48,171 --> 00:01:49,171 Is that a question? 47 00:01:49,205 --> 00:01:52,240 That's entirely up to you. (gasps) 48 00:01:55,745 --> 00:01:58,112 We're almost out of your hair, I promise. Just sit tight. 49 00:01:58,181 --> 00:02:00,481 (lock clicks) You, too. 50 00:02:06,823 --> 00:02:09,223 You've all been so cooperative this morning. 51 00:02:09,292 --> 00:02:10,592 (crowd screams) 52 00:02:13,630 --> 00:02:18,600 - We good? - We're good. 53 00:02:18,668 --> 00:02:21,235 An hope this hasn't inconvenienced you too much. 54 00:02:21,304 --> 00:02:23,338 But maybe gives you something to talk about 55 00:02:23,406 --> 00:02:25,340 at the dinner table this evening. 56 00:02:30,080 --> 00:02:34,080 ♪ NCIS: LA 10x10 ♪ Heist Original Air Date on December 9, 2018 57 00:02:34,104 --> 00:02:41,104 == sync, corrected by elderman == @elder_man 58 00:02:41,128 --> 00:02:50,088 ♪ ♪ 59 00:02:50,433 --> 00:02:52,934 KENSI: All right, let's see what you have done with this place. 60 00:02:53,003 --> 00:02:54,569 DEEKS: So excited to show you. Ready? 61 00:02:54,638 --> 00:02:57,238 KENSI: Let's see. Ooh. 62 00:02:57,307 --> 00:02:59,073 (gasps) 63 00:02:59,142 --> 00:03:00,241 Don't touch that! (screams) 64 00:03:00,310 --> 00:03:02,143 (laughs) (laughs) Oh, my gosh. 65 00:03:02,212 --> 00:03:04,245 Oh, my gosh. You finished it. 66 00:03:04,314 --> 00:03:05,913 - I know. I... - It's ready. 67 00:03:05,982 --> 00:03:08,182 Over the years, you had to put up with a lot of talk, 68 00:03:08,251 --> 00:03:11,519 a lot of hot air, but, uh... A lot of hot air, yep. 69 00:03:11,588 --> 00:03:13,888 But I finally did it-- pulled the trigger and I did it. 70 00:03:13,957 --> 00:03:15,957 You have a bar. 71 00:03:16,026 --> 00:03:17,698 And it's ready. 72 00:03:17,699 --> 00:03:20,432 Correction: we have a bar. 73 00:03:20,433 --> 00:03:21,751 - We have a bar. 74 00:03:21,775 --> 00:03:23,340 And it is... well, it's almost ready. 75 00:03:23,341 --> 00:03:24,851 What are you talking about, it's almost ready? 76 00:03:24,875 --> 00:03:27,142 I mean, you have a golden hammerhead shark on the wall. 77 00:03:27,211 --> 00:03:29,044 Oh, yeah. I saw that. I had to have it. 78 00:03:29,113 --> 00:03:32,915 And you have this beautiful red felt pool table. 79 00:03:32,983 --> 00:03:35,384 Well, they say that red felt is the new black. 80 00:03:35,453 --> 00:03:39,254 Mm-hmm. And above all, you have a vagabond living upstairs. 81 00:03:39,323 --> 00:03:40,734 - Oh, you mean Callen? Yeah. - Mm-hmm. 82 00:03:40,758 --> 00:03:43,025 He's agreed to bounce for me on the weekends. 83 00:03:43,094 --> 00:03:45,160 Okay, so what's left? You did it all. 84 00:03:45,229 --> 00:03:47,730 Well, I have got to think of what to call it. 85 00:03:47,798 --> 00:03:49,064 Well, that's easy. 86 00:03:49,133 --> 00:03:50,332 Name writes itsel... Is it? 87 00:03:50,401 --> 00:03:52,334 Yeah, name writes itself. What are you thinking? 88 00:03:52,403 --> 00:03:54,603 Well, I was actually kind of nervous to tell you. 89 00:03:54,672 --> 00:03:55,882 - You were nervous to tell me? - I mean, 90 00:03:55,906 --> 00:03:57,117 just 'cause, you know, it's a big deal. 91 00:03:57,141 --> 00:03:58,251 You got to put it across the front. 92 00:03:58,275 --> 00:03:59,441 - I was... - Okay. I'm ready. 93 00:03:59,510 --> 00:04:01,610 - You ready? Okay. - Yes. 94 00:04:01,679 --> 00:04:03,879 Schmitty's. 95 00:04:05,783 --> 00:04:07,260 You know, 'cause Schmitty... When I first bought it, 96 00:04:07,284 --> 00:04:09,162 - I was like, "To Schmitty," and then we all, like, cheers. - Right. 97 00:04:09,186 --> 00:04:10,964 - And it was this beautiful moment of, like... - Yeah, I remember. 98 00:04:10,988 --> 00:04:11,756 Yeah. Yeah. 99 00:04:11,780 --> 00:04:13,780 Anyway, it's just... Yeah, yeah, yeah. 100 00:04:16,894 --> 00:04:19,928 (inhales) Wasn't... I wasn't... You know, wasn't sold on that. 101 00:04:19,997 --> 00:04:22,398 - Do you have a backup? - Yeah, no, I got a backup. 102 00:04:22,466 --> 00:04:25,200 I got a... Um, I was thinking, 103 00:04:25,269 --> 00:04:28,704 also, that I could call it... Monty's. 104 00:04:30,808 --> 00:04:31,842 'Cause my dog. 105 00:04:31,866 --> 00:04:33,643 Do you have a backup to the backup? 106 00:04:33,644 --> 00:04:36,058 A second backup. So, like, a third choice. 107 00:04:36,059 --> 00:04:36,746 Yeah. Mm-hmm. 108 00:04:36,747 --> 00:04:37,870 What would you... what would you do if you just... 109 00:04:37,871 --> 00:04:43,218 (exhales) Um, I was also considering... 110 00:04:43,287 --> 00:04:45,554 Roberta's. 111 00:04:45,623 --> 00:04:48,190 R-Roberta's. Roberta's, 'cause my mom's... 112 00:04:48,259 --> 00:04:50,225 Like-like Mama D. Yeah. 113 00:04:50,294 --> 00:04:52,061 It's pretty. Pretty, yeah? 114 00:04:52,062 --> 00:04:53,462 You know what, though? We don't... 115 00:04:53,531 --> 00:04:56,031 No, we don't have to rush. We don't have to rush, sweetie. 116 00:04:56,100 --> 00:04:58,133 We can just... we can... we can brainstorm. 117 00:04:58,202 --> 00:05:00,380 - We don't have to open it now. - S-So, you-you hate all those, huh? 118 00:05:00,404 --> 00:05:02,838 No. It's just, we can just... 119 00:05:02,907 --> 00:05:04,807 We can... It's okay. 120 00:05:04,875 --> 00:05:06,809 Slammin' Salmon? 121 00:05:13,884 --> 00:05:16,652 And... time. 122 00:05:16,720 --> 00:05:18,387 (panting) 123 00:05:18,456 --> 00:05:21,256 Sam, time. I heard you. 124 00:05:21,325 --> 00:05:23,258 What, you trying to show me up or something? 125 00:05:23,327 --> 00:05:25,694 - It's not always about you, G. -Oh. 126 00:05:25,763 --> 00:05:27,774 That's interesting. So sometimes it is about me, huh? 127 00:05:27,798 --> 00:05:29,631 (chuckles) You're hilarious. 128 00:05:29,700 --> 00:05:31,044 And you're still in a plank. You know, 129 00:05:31,068 --> 00:05:32,412 if somebody walks in here, I'm not gonna look so good. 130 00:05:32,436 --> 00:05:33,569 No one's stopping you. 131 00:05:33,637 --> 00:05:36,004 Uh, except before you do whatever it is 132 00:05:36,073 --> 00:05:38,073 you were going to do, we have a case. 133 00:05:38,142 --> 00:05:39,441 Oh, and just to be clear, 134 00:05:39,510 --> 00:05:42,544 it is the case and not me who would be stopping you, so... 135 00:05:45,382 --> 00:05:47,382 You heard that, right? 136 00:05:47,451 --> 00:05:49,451 We have a case. 137 00:05:49,520 --> 00:05:51,753 Did you hear that? 138 00:05:51,822 --> 00:05:54,756 There is a case! 139 00:05:54,825 --> 00:05:56,892 Oh, yeah, yeah, yeah. I heard you. 140 00:05:58,095 --> 00:05:59,795 Okay. 141 00:06:05,202 --> 00:06:06,635 What we got? 142 00:06:06,704 --> 00:06:09,671 Bank robbery this morning. The Westwood branch 143 00:06:09,740 --> 00:06:11,440 of Trust National. - Ooh. 144 00:06:11,509 --> 00:06:12,541 Do love a good heist. 145 00:06:12,610 --> 00:06:13,820 KENSI: I'm sorry, what? Yeah, no, that's... 146 00:06:13,844 --> 00:06:15,164 When it's pretend, I'm on my couch 147 00:06:15,246 --> 00:06:18,146 eating popcorn and - Stop. snuggling with Monty. 148 00:06:18,215 --> 00:06:19,548 - In my Slanket. - Stop. 149 00:06:19,617 --> 00:06:21,083 - Sorry. - Thankfully, 150 00:06:21,151 --> 00:06:23,252 no casualties or injuries were reported. 151 00:06:23,320 --> 00:06:25,587 How much cash did the robbers make out with? 152 00:06:25,656 --> 00:06:28,423 That's the thing. They didn't touch any of it. 153 00:06:28,492 --> 00:06:31,326 What they did do was detonate an explosive device 154 00:06:31,395 --> 00:06:33,228 and steal one of the security deposit boxes. 155 00:06:33,297 --> 00:06:34,574 I'm sorry, I'm a little confused. 156 00:06:34,598 --> 00:06:35,864 Why are we investigating this? 157 00:06:35,933 --> 00:06:37,065 Isn't this FBI terrain? 158 00:06:37,167 --> 00:06:39,601 Uh, it is FBI terrain, 159 00:06:39,670 --> 00:06:42,804 but the security deposit box belonged to a Veronica Stephens, 160 00:06:42,873 --> 00:06:44,873 a former Naval Intelligence officer 161 00:06:44,942 --> 00:06:48,243 who now runs CCG, a management consulting firm 162 00:06:48,312 --> 00:06:51,246 that still does defense contract work for the Navy. 163 00:06:51,315 --> 00:06:53,515 - The plot thickens. - Indeed. 164 00:06:53,584 --> 00:06:55,784 Kens, Deeks, why don't you check out the bank? 165 00:06:55,853 --> 00:06:57,953 Sam, what do you say about going to Veronica Stephens 166 00:06:58,022 --> 00:06:59,344 and finding out what's in that box? 167 00:06:59,368 --> 00:07:01,090 Let's do it. 168 00:07:01,091 --> 00:07:03,725 "What's in the box? What's in the box?!" 169 00:07:03,794 --> 00:07:05,171 (laughs): Hey, remember when you gave me that box? 170 00:07:05,195 --> 00:07:07,162 Whatever happened to that thing, huh? 171 00:07:07,231 --> 00:07:08,897 - You lost my box? - No. 172 00:07:08,966 --> 00:07:10,076 - What? - You don't know where my box is? 173 00:07:10,100 --> 00:07:11,580 No, of course I know where the box is. 174 00:07:11,635 --> 00:07:13,146 I was joking. That was a joke. I was kidding. 175 00:07:13,170 --> 00:07:15,148 Of course I know where your box is. Like I'm gonna lose the box? 176 00:07:15,172 --> 00:07:16,905 I mean, oh, my God. Why would I ever...? 177 00:07:16,974 --> 00:07:19,608 Oh, my God. We'll find it. 178 00:07:21,245 --> 00:07:23,645 - He doesn't know where the box is. - No, he has no idea. 179 00:07:25,716 --> 00:07:27,117 Casual Monday, gentlemen? 180 00:07:27,141 --> 00:07:28,651 Thought we had this place sprayed. 181 00:07:28,652 --> 00:07:30,118 KENSI: Special Prosecutor Rogers. 182 00:07:30,187 --> 00:07:31,598 - What are you doing here? - It has come to the attention 183 00:07:31,622 --> 00:07:33,689 of those in Washington that this office requires 184 00:07:33,757 --> 00:07:35,591 some adult supervision. 185 00:07:35,659 --> 00:07:38,293 And perhaps a dress code. 186 00:07:38,362 --> 00:07:40,429 We were in the middle of working out when we were 187 00:07:40,497 --> 00:07:43,298 called to a case. - Working out? At work? 188 00:07:43,367 --> 00:07:44,967 Well, this is awkward. 189 00:07:45,035 --> 00:07:47,369 Strength and endurance isn't required for pushing a pencil, 190 00:07:47,438 --> 00:07:49,438 but it is for being an agent. - Uh-huh. 191 00:07:49,506 --> 00:07:51,006 And how many hours would you estimate 192 00:07:51,075 --> 00:07:52,574 that you spend in the gym each week? 193 00:07:52,643 --> 00:07:54,701 Why weren't we informed that you were "visiting"? 194 00:07:54,725 --> 00:07:55,478 What? 195 00:07:55,479 --> 00:07:56,612 Spoil the surprise? 196 00:07:56,680 --> 00:07:58,947 In addition to a retroactive review 197 00:07:59,016 --> 00:08:00,616 of your past cases, I will be observing 198 00:08:00,684 --> 00:08:02,784 and assessing the performance 199 00:08:02,853 --> 00:08:04,086 of this office. 200 00:08:04,154 --> 00:08:06,154 Hmm, I see. 201 00:08:06,223 --> 00:08:07,789 And how long you planning on staying? 202 00:08:07,858 --> 00:08:10,325 Until further notice. But I work fast. 203 00:08:10,394 --> 00:08:11,727 I should be gone by June. 204 00:08:11,795 --> 00:08:13,195 - What? - Yeah. 205 00:08:14,031 --> 00:08:15,430 Good luck out there. 206 00:08:15,499 --> 00:08:17,799 Excuse me, please. 207 00:08:19,970 --> 00:08:22,137 Well, this officially sucks. 208 00:08:34,657 --> 00:08:35,534 ANDREA: I'm sorry. 209 00:08:35,535 --> 00:08:37,033 We're closed for business today. 210 00:08:37,102 --> 00:08:39,468 Actually, we're with NCIS. I'm Special Agent Kensi Blye. 211 00:08:39,469 --> 00:08:41,067 This is my partner, Detective Marty Deeks. 212 00:08:41,091 --> 00:08:42,406 Oh, sorry about that. 213 00:08:42,407 --> 00:08:44,474 Andrea Nelson, branch manager. 214 00:08:44,543 --> 00:08:47,777 That is, unless I'm fired over what happened here this morning. 215 00:08:47,846 --> 00:08:49,009 Well, let's hope it doesn't come to that. 216 00:08:49,033 --> 00:08:50,281 Can you take us in the back 217 00:08:50,282 --> 00:08:52,260 where the robbers stole the, uh, safety deposit box? 218 00:08:52,284 --> 00:08:53,007 Of course. Follow me. 219 00:08:53,031 --> 00:08:55,031 - Thank you so much. - Thank you. 220 00:09:03,395 --> 00:09:04,694 Oh. 221 00:09:04,763 --> 00:09:06,029 Oh, wow. 222 00:09:06,098 --> 00:09:07,964 Well, color me impressed. 223 00:09:08,033 --> 00:09:09,833 Did the explosion damage 224 00:09:09,901 --> 00:09:11,350 any of the other security deposit boxes? 225 00:09:11,374 --> 00:09:11,936 No. 226 00:09:11,937 --> 00:09:14,003 I had each one examined an hour ago, 227 00:09:14,072 --> 00:09:15,705 and the others are all completely fine. 228 00:09:15,774 --> 00:09:18,675 Well, these guys obviously knew exactly what they were doing. 229 00:09:18,743 --> 00:09:20,321 How long did it take them to pull it off? 230 00:09:20,345 --> 00:09:22,323 They were in and out of here in under three minutes. 231 00:09:22,347 --> 00:09:24,881 (exhales) That's not even enough time for LAPD to show up 232 00:09:24,950 --> 00:09:26,494 even if they didn't take everybody's cell phones 233 00:09:26,518 --> 00:09:27,951 or if someone hit the silent alarm. 234 00:09:28,019 --> 00:09:29,752 How about you? Are you doing okay? 235 00:09:29,821 --> 00:09:32,255 - Must have been pretty scary for you. - Oh, I was terrified. 236 00:09:32,324 --> 00:09:33,423 At least, at first. 237 00:09:33,492 --> 00:09:34,891 But they were so polite. 238 00:09:34,960 --> 00:09:37,961 I'm talking extremely good manners. 239 00:09:38,029 --> 00:09:40,530 And it turns out there was nothing to be afraid of, anyway. 240 00:09:40,599 --> 00:09:42,799 Why is that? 241 00:09:42,868 --> 00:09:44,868 Because before the robbers took off, 242 00:09:44,936 --> 00:09:47,971 they left our cell phones and their guns behind. 243 00:09:50,075 --> 00:09:51,841 LAPD just told me 244 00:09:51,910 --> 00:09:54,844 that the weapons were all fakes made of plastic. 245 00:09:54,913 --> 00:09:56,267 And they didn't touch any of the cash on hand? 246 00:09:56,268 --> 00:09:59,249 They didn't even take anything from the teller registers. 247 00:10:00,986 --> 00:10:02,919 So, what's in that box? 248 00:10:05,657 --> 00:10:07,757 (elevator bell dinging) 249 00:10:07,826 --> 00:10:09,759 I'm gonna have an aneurysm 250 00:10:09,828 --> 00:10:12,662 if Rogers keeps showing up at the office every day. 251 00:10:12,731 --> 00:10:15,265 You don't think that's a little extreme? 252 00:10:15,333 --> 00:10:17,300 No. Not at all. 253 00:10:17,369 --> 00:10:19,369 We run a tight ship, G. Nothing to worry about. 254 00:10:19,437 --> 00:10:21,237 We both know Hetty gave us a long leash. 255 00:10:21,306 --> 00:10:22,783 And Granger knew how to work the system 256 00:10:22,807 --> 00:10:24,367 to keep the bureaucrats out of our hair. 257 00:10:25,777 --> 00:10:28,978 Yeah, well, maybe he'll get bored and go home. 258 00:10:29,047 --> 00:10:31,014 Let's at least give the guy a chance. 259 00:10:31,082 --> 00:10:32,515 Whose side are you on? 260 00:10:32,584 --> 00:10:33,983 It's not always about you, G. 261 00:10:34,052 --> 00:10:36,186 Uh-huh. 262 00:10:36,254 --> 00:10:38,454 Good morning. How may I help you? 263 00:10:38,523 --> 00:10:40,223 Agent Callen, Agent Hanna, NCIS. 264 00:10:40,292 --> 00:10:41,758 We're here to see Veronica Stephens. 265 00:10:41,826 --> 00:10:44,394 Of course. She's expecting you. Follow me. 266 00:10:44,462 --> 00:10:45,828 Hmm. 267 00:10:48,133 --> 00:10:50,200 (laughing) 268 00:10:50,268 --> 00:10:53,803 Yes. Oh, right, of course. 269 00:10:53,872 --> 00:10:56,072 Right. 270 00:10:56,141 --> 00:10:57,840 Can I get you some water? 271 00:10:57,909 --> 00:10:59,287 We have still, sparkling, room temp, iced, 272 00:10:59,311 --> 00:11:00,488 lemon, lime, or pink grapefruit. 273 00:11:00,512 --> 00:11:01,611 No. We're good, thanks. 274 00:11:01,680 --> 00:11:03,513 And I promise Capri is on the... 275 00:11:03,582 --> 00:11:05,148 is on the calendar. (whispers) 276 00:11:05,217 --> 00:11:07,684 All right, we'll talk then. 277 00:11:07,752 --> 00:11:10,119 Mm-hmm. Bye-bye. 278 00:11:10,188 --> 00:11:11,688 God, I'm so sorry about that. 279 00:11:11,756 --> 00:11:13,256 Um, it's Bono. 280 00:11:13,325 --> 00:11:15,158 He's such a sweetheart, but he's so hard 281 00:11:15,227 --> 00:11:16,993 to get off the phone. I've heard. 282 00:11:17,062 --> 00:11:19,095 (chuckles) I'm Agent Callen, this is Agent Hanna. 283 00:11:19,164 --> 00:11:20,630 - We're from NCIS. - Oh. 284 00:11:20,699 --> 00:11:22,343 Gosh. Is this about what happened at the bank? 285 00:11:22,367 --> 00:11:23,633 God, I'm so sorry 286 00:11:23,702 --> 00:11:25,168 you guys have been dragged into this. 287 00:11:25,237 --> 00:11:27,014 - It's not a problem. - Yes, but I'm sure you have 288 00:11:27,038 --> 00:11:28,249 more important things you can be doing. 289 00:11:28,273 --> 00:11:29,483 Well, as long as we're already here, 290 00:11:29,507 --> 00:11:30,787 why don't you start by telling us 291 00:11:30,842 --> 00:11:32,253 what you were keeping in that safety deposit box? 292 00:11:32,277 --> 00:11:36,846 Ugh. Gosh, you know, I am... I'm just so upset about it. 293 00:11:36,915 --> 00:11:39,182 You know, you put things in the bank for safekeeping 294 00:11:39,251 --> 00:11:41,329 because you're worried that something might happen to them 295 00:11:41,353 --> 00:11:42,685 at home, and meanwhile, 296 00:11:42,754 --> 00:11:45,555 it all would have been safer under my mattress. 297 00:11:45,624 --> 00:11:47,501 What would have been safe under your mattress? What? 298 00:11:47,525 --> 00:11:50,226 My jewelry. Mm. 299 00:11:50,295 --> 00:11:52,428 I mean, the box was filled 300 00:11:52,497 --> 00:11:54,897 with antiques that have been in my family for generations. 301 00:11:54,966 --> 00:11:57,500 I don't even think any of it was particularly valuable, 302 00:11:57,569 --> 00:12:00,470 but, uh, well, the pieces meant something to me, and... 303 00:12:00,538 --> 00:12:02,372 and now they're gone. 304 00:12:02,440 --> 00:12:05,174 Makes me sad. 305 00:12:05,243 --> 00:12:07,076 I'm sorry. 306 00:12:07,145 --> 00:12:09,779 And the worst part of it is just... I mean, I-I know 307 00:12:09,848 --> 00:12:12,048 how impossible it's gonna be to get it all back. 308 00:12:12,117 --> 00:12:13,683 Might get lucky at one 309 00:12:13,785 --> 00:12:17,553 of these local pawnshops or online auction like eBay. 310 00:12:17,589 --> 00:12:19,289 Yeah. 311 00:12:19,357 --> 00:12:20,797 I'm just sorry you guys are involved. 312 00:12:20,825 --> 00:12:23,493 I mean, isn't this more LAPD's job? 313 00:12:23,561 --> 00:12:26,195 Well, we're here in more of an overlay capacity. 314 00:12:26,264 --> 00:12:28,598 So, do you have any idea why you were targeted? 315 00:12:28,667 --> 00:12:30,166 I mean, do you have any enemies? 316 00:12:30,235 --> 00:12:32,068 You ever been threatened by anyone? 317 00:12:32,137 --> 00:12:34,804 Excuse me. Claire? 318 00:12:36,941 --> 00:12:37,941 Claire! 319 00:12:37,976 --> 00:12:39,842 Ah. 320 00:12:39,911 --> 00:12:42,211 Agent Callen and Hanna would like to know 321 00:12:42,280 --> 00:12:43,880 if I have any enemies. 322 00:12:43,948 --> 00:12:46,916 Oh. Should I bring them the binder? 323 00:12:46,985 --> 00:12:48,585 I think you should bring them the binder. 324 00:12:49,487 --> 00:12:51,154 Okay. 325 00:12:59,531 --> 00:13:01,464 What is this? 326 00:13:01,533 --> 00:13:03,599 That's the last 12 months. 327 00:13:03,668 --> 00:13:05,535 So you've been keeping a record 328 00:13:05,603 --> 00:13:07,670 of all the people that have been threatening you 329 00:13:07,739 --> 00:13:08,938 for the past 12 months? 330 00:13:09,007 --> 00:13:10,139 Well, let's just say 331 00:13:10,208 --> 00:13:12,842 it kind of goes with the territory of the job. 332 00:13:15,113 --> 00:13:19,082 Mm. When you advise on the impact of trade wars and 333 00:13:19,150 --> 00:13:22,285 make the economic argument to combat climate change, 334 00:13:22,354 --> 00:13:23,886 you tend to ruffle some feathers. 335 00:13:23,955 --> 00:13:25,321 Apparently. 336 00:13:25,390 --> 00:13:27,290 I mean, I'm only ever trying to help, 337 00:13:27,359 --> 00:13:29,392 but always end up pissing someone off. 338 00:13:29,461 --> 00:13:31,661 Any one of these people ever follow through on a threat? 339 00:13:31,696 --> 00:13:35,164 Never. Always just a lot of hot air. 340 00:13:35,233 --> 00:13:36,777 You mind if we take this binder with us? 341 00:13:36,801 --> 00:13:38,267 No. Be my guest. 342 00:13:38,336 --> 00:13:42,171 We keep extra copies around the office just in case. 343 00:13:42,240 --> 00:13:45,775 And because they're a great read on a slow day. 344 00:13:45,844 --> 00:13:47,777 (laughs) 345 00:13:47,846 --> 00:13:49,912 Wow. Okay. 346 00:13:52,684 --> 00:13:54,417 (typing) 347 00:13:54,486 --> 00:13:55,852 (buzzer sounds) 348 00:13:55,920 --> 00:13:57,854 (typing) 349 00:14:00,959 --> 00:14:02,725 (buzzer sounds) 350 00:14:02,794 --> 00:14:04,394 (sighs) 351 00:14:11,035 --> 00:14:12,969 I'm not making you nervous, am I? 352 00:14:13,037 --> 00:14:14,337 No, not at all. 353 00:14:14,406 --> 00:14:15,772 Are you sure? 354 00:14:15,840 --> 00:14:17,673 You know, it's fine, 'cause, um, you know, 355 00:14:17,742 --> 00:14:20,009 we have to keep this room really cold because 356 00:14:20,078 --> 00:14:23,212 of all the electrical equipment, and, um, 357 00:14:23,281 --> 00:14:27,316 because you insist on sitting so very close to me, 358 00:14:27,385 --> 00:14:29,685 I'm kind of benefiting from that, uh... 359 00:14:29,754 --> 00:14:31,120 that body heat of yours, 360 00:14:31,189 --> 00:14:34,190 so that's a... bonus. 361 00:14:34,259 --> 00:14:35,558 And also, you know, 362 00:14:35,627 --> 00:14:39,195 who am I to stop you from choosing this chair 363 00:14:39,264 --> 00:14:40,997 as your favorite chair, 364 00:14:41,065 --> 00:14:44,300 out of all the chairs in the building full of chairs, 365 00:14:44,369 --> 00:14:47,003 when this chair clearly belongs 366 00:14:47,071 --> 00:14:49,505 to my girlfriend and coworker Nell Jones? 367 00:14:49,574 --> 00:14:51,340 - It's fine. - Well, all righty then. 368 00:14:51,409 --> 00:14:53,376 Because I'd really love to start looking through 369 00:14:53,445 --> 00:14:54,744 your team's past cases, 370 00:14:54,813 --> 00:14:56,257 try to establish patterns of behavior, 371 00:14:56,281 --> 00:14:58,014 calculate the property damage incurred. 372 00:14:58,082 --> 00:15:00,716 Cool. Well, look forward to that. 373 00:15:00,785 --> 00:15:02,652 (buzzer sounds) 374 00:15:02,720 --> 00:15:05,054 You know, 375 00:15:05,123 --> 00:15:07,623 I dabble in I.T. myself. 376 00:15:07,692 --> 00:15:09,225 Around the office, 377 00:15:09,294 --> 00:15:12,061 whenever anyone has an issue, I'm their guy. 378 00:15:12,130 --> 00:15:14,530 Oh, yeah, I-I don't... I don't really do I.T. 379 00:15:14,599 --> 00:15:16,866 Well, you kind of do. 380 00:15:16,935 --> 00:15:20,002 Um, with all due respect, 381 00:15:20,071 --> 00:15:22,839 Special Prosecutor Rogers, I know 382 00:15:22,907 --> 00:15:24,874 slightly more than your average I.T. guy. 383 00:15:24,943 --> 00:15:27,009 - Exactly. - Yeah. 384 00:15:27,078 --> 00:15:29,111 No, I was being modest. 385 00:15:29,180 --> 00:15:30,713 Why? 386 00:15:30,782 --> 00:15:32,982 Because no one likes a braggart. 387 00:15:33,051 --> 00:15:34,517 Why? 388 00:15:34,586 --> 00:15:38,120 Because it's not looked upon favorably by society. 389 00:15:38,189 --> 00:15:39,822 Why? 390 00:15:41,125 --> 00:15:43,259 Eric, Eric, 391 00:15:43,328 --> 00:15:45,595 a little life lesson free of charge. 392 00:15:45,663 --> 00:15:47,763 It's not bragging if it's true. 393 00:15:52,036 --> 00:15:54,537 (buzzer sounds) 394 00:15:54,606 --> 00:15:57,273 Oh. 395 00:15:57,342 --> 00:15:59,041 So, what's in the box? 396 00:15:59,110 --> 00:16:00,743 - Jewelry. - Hmm. 397 00:16:00,812 --> 00:16:02,411 Like Heart of the Ocean-type jewelry? 398 00:16:02,480 --> 00:16:03,412 I don't know what that is. 399 00:16:03,481 --> 00:16:04,547 Titanic? 400 00:16:04,616 --> 00:16:06,616 The big blue stone worth millions? 401 00:16:06,684 --> 00:16:08,918 The necklace that the whole movie was about? 402 00:16:08,987 --> 00:16:11,320 Okay. All right, Sam, that is not what the movie's about. 403 00:16:11,389 --> 00:16:12,488 - No? - No! 404 00:16:12,557 --> 00:16:14,257 Titanic is a love story 405 00:16:14,325 --> 00:16:16,659 about the American class system told through the lens 406 00:16:16,728 --> 00:16:19,328 of the passengers on an ill-fated ocean liner. 407 00:16:19,397 --> 00:16:21,664 And? 408 00:16:21,733 --> 00:16:25,735 And now that I'm saying it out loud, 409 00:16:25,803 --> 00:16:27,948 yeah, I guess the necklace did tie the whole thing together. 410 00:16:27,972 --> 00:16:29,572 Okay, well, I've never seen it, and, no, 411 00:16:29,641 --> 00:16:30,985 it's nothing like that. Veronica said 412 00:16:31,009 --> 00:16:32,249 that it was all family heirlooms 413 00:16:32,277 --> 00:16:33,643 and probably worthless. - Wow. 414 00:16:33,711 --> 00:16:35,077 Well, if that's the case, 415 00:16:35,146 --> 00:16:37,847 Th robbers are gonna be pretty upset when they learn that. 416 00:16:37,916 --> 00:16:39,796 - Yeah, no kidding. - Something's not adding up. 417 00:16:39,851 --> 00:16:41,250 - Huh. - Agreed. 418 00:16:41,319 --> 00:16:42,885 Nell, why don't you and Eric look 419 00:16:42,954 --> 00:16:44,465 into Veronica Stephens' consulting company? 420 00:16:44,489 --> 00:16:46,000 Want to see if everything they're doing 421 00:16:46,024 --> 00:16:47,590 is actually above board. - You got it. 422 00:16:47,659 --> 00:16:48,824 This may help. 423 00:16:48,893 --> 00:16:50,826 - What's this about? - Hate mail. 424 00:16:50,895 --> 00:16:53,095 God. 425 00:16:53,164 --> 00:16:56,165 I mean, when I look at this stuff, all I can think of is: 426 00:16:56,234 --> 00:16:58,768 how do people have the time? 427 00:16:58,836 --> 00:17:00,903 What a waste. 428 00:17:02,006 --> 00:17:04,507 Okay, here's the record of 429 00:17:04,576 --> 00:17:06,453 everyone who's accessed their security deposit box. 430 00:17:06,477 --> 00:17:07,877 And if you need 431 00:17:07,946 --> 00:17:10,513 to go back further than this, I have all the prior books 432 00:17:10,582 --> 00:17:12,342 in storage. - Thank you. That's very helpful. 433 00:17:13,017 --> 00:17:14,116 All right, there-- 434 00:17:14,185 --> 00:17:15,651 Veronica Stephens, two weeks ago. 435 00:17:15,720 --> 00:17:16,886 Okay, so it looks like 436 00:17:16,955 --> 00:17:18,566 Veronica Stephens came in a couple weeks ago 437 00:17:18,590 --> 00:17:20,256 to access her security deposit box. 438 00:17:20,325 --> 00:17:21,490 Sounds about right. 439 00:17:21,559 --> 00:17:22,870 Do you know who helped her that day? 440 00:17:22,894 --> 00:17:24,438 We're just trying to figure out if something happened then 441 00:17:24,462 --> 00:17:25,506 that could explain what happened this morning. 442 00:17:25,530 --> 00:17:26,963 Hold on, Kens. She came in 443 00:17:27,031 --> 00:17:28,798 a week prior to that. 444 00:17:28,866 --> 00:17:30,566 And there-- what is that? Two weeks 445 00:17:30,635 --> 00:17:31,635 before that. Interesting. 446 00:17:31,703 --> 00:17:32,780 Well, that doesn't surprise me. 447 00:17:32,804 --> 00:17:34,570 Veronica's in here all the time. 448 00:17:34,639 --> 00:17:36,372 To do what, deposit checks or...? 449 00:17:36,441 --> 00:17:38,541 No, to access her deposit box. 450 00:17:38,610 --> 00:17:41,377 You know what? Actually, we would love 451 00:17:41,446 --> 00:17:43,579 to see those previous log books if possible. 452 00:17:43,648 --> 00:17:44,725 - Could you grab those? - Be right back. 453 00:17:44,749 --> 00:17:46,415 Thank you. 454 00:17:46,484 --> 00:17:48,724 So, Veronica Stephens is accessing her safety deposit box 455 00:17:48,753 --> 00:17:50,052 multiple times a month. 456 00:17:50,121 --> 00:17:51,420 - Which is fine. - Totally fine. 457 00:17:51,489 --> 00:17:53,233 Unless, of course, you're sticking to your story 458 00:17:53,257 --> 00:17:54,457 that the only thing in there 459 00:17:54,525 --> 00:17:56,203 is fake antique jewelry that just sits there. 460 00:17:56,227 --> 00:17:58,394 Ruh-roh. 461 00:18:06,404 --> 00:18:08,504 Hmm. What are you boys doing in here? 462 00:18:08,573 --> 00:18:09,939 Just working. 463 00:18:10,008 --> 00:18:12,341 He's hiding from Rogers. 464 00:18:12,410 --> 00:18:13,821 I don't know if "hiding" is the word. 465 00:18:13,845 --> 00:18:14,989 I'd say more like "avoiding." 466 00:18:15,013 --> 00:18:15,945 NELL: It's cool. I get it. 467 00:18:16,014 --> 00:18:17,294 Rogers took a liking to my chair, 468 00:18:17,348 --> 00:18:19,415 so I bailed and set myself up in the gadget room. 469 00:18:19,484 --> 00:18:21,617 - What do you mean you bailed? - You left Beale 470 00:18:21,686 --> 00:18:23,119 alone in Ops with him? 471 00:18:23,187 --> 00:18:24,854 Um... yes? 472 00:18:24,922 --> 00:18:26,255 Damn. Nell don't play. 473 00:18:26,324 --> 00:18:27,590 Where's your sense of loyalty? 474 00:18:27,659 --> 00:18:29,492 (chuckles) 475 00:18:29,560 --> 00:18:30,560 In other news, 476 00:18:30,628 --> 00:18:32,662 I found some interesting information 477 00:18:32,730 --> 00:18:34,146 on Veronica Stephens' consulting firm. 478 00:18:34,170 --> 00:18:35,132 Shoot. 479 00:18:35,133 --> 00:18:37,166 It looks like CCG has a pretty creative approach 480 00:18:37,235 --> 00:18:40,870 to accounting that I'm pretty sure won't hold up to an audit. 481 00:18:40,938 --> 00:18:42,304 How creative? 482 00:18:42,373 --> 00:18:44,184 Oh, you know, some black holes in the balance sheet here, 483 00:18:44,208 --> 00:18:45,775 some tax evasion there. 484 00:18:45,843 --> 00:18:48,444 Hmm. It's interesting. The financial crimes part 485 00:18:48,513 --> 00:18:50,447 or the misleading federal agents part? 486 00:18:50,471 --> 00:18:51,648 No, the fact that 487 00:18:51,649 --> 00:18:54,417 the heist this morning may end up being a blessing in disguise. 488 00:18:54,485 --> 00:18:55,851 (sighs) You're right. 489 00:18:55,920 --> 00:18:57,620 I mean, we never would have looked 490 00:18:57,689 --> 00:18:58,929 into Veronica Stephens' company 491 00:18:58,956 --> 00:19:00,923 if someone hadn't stolen her security deposit box. 492 00:19:00,992 --> 00:19:02,425 Exactly. 493 00:19:02,493 --> 00:19:04,994 What are you thinking? 494 00:19:05,063 --> 00:19:07,396 I think there are coincidences 495 00:19:07,465 --> 00:19:09,965 and then there are... coincidences. 496 00:19:10,034 --> 00:19:12,902 I'm just saying. 497 00:19:12,970 --> 00:19:16,305 So you're saying, whoever stole the security deposit box knew 498 00:19:16,374 --> 00:19:18,207 federal agents were gonna get involved 499 00:19:18,276 --> 00:19:19,486 and wanted us to look into her books? 500 00:19:19,510 --> 00:19:21,444 But that's not what I'm worried about. 501 00:19:22,914 --> 00:19:24,814 I'm worried that we might be playing 502 00:19:24,882 --> 00:19:26,682 right into someone's hands. 503 00:19:26,751 --> 00:19:28,951 Hmm. 504 00:19:41,562 --> 00:19:42,950 Let's start at the beginning. 505 00:19:42,951 --> 00:19:43,949 It's a decent place to start. 506 00:19:43,950 --> 00:19:46,327 We need to figure out who stole Veronica Stephens' security box 507 00:19:46,351 --> 00:19:47,428 from the bank this morning. 508 00:19:47,452 --> 00:19:48,785 And what was in that box. 509 00:19:48,853 --> 00:19:50,086 Why someone wanted us to look 510 00:19:50,155 --> 00:19:51,921 into her consulting firm in the first place. 511 00:19:51,990 --> 00:19:53,089 And how deep and how far 512 00:19:53,158 --> 00:19:54,635 Veronica's financial crimes really go. 513 00:19:54,659 --> 00:19:55,659 (both sigh heavily) 514 00:19:55,694 --> 00:19:56,626 That's a lot. 515 00:19:56,695 --> 00:19:57,994 You read my mind. 516 00:19:58,063 --> 00:19:59,696 - Yes, it is. - But we have climbed 517 00:19:59,764 --> 00:20:01,164 bigger mountains in the past. 518 00:20:01,233 --> 00:20:03,566 Have we, though? 'Cause I'm not really sure that we have. 519 00:20:03,635 --> 00:20:05,168 This is feeling pretty steep to me. 520 00:20:05,237 --> 00:20:06,836 You know what I mean? Like, Meru steep. 521 00:20:06,905 --> 00:20:08,583 Have you guys seen Meru? Oh, it's incredible. 522 00:20:08,607 --> 00:20:10,740 Everything about it's amazing. And then you realize 523 00:20:10,809 --> 00:20:12,642 that she used to be married to the other guy. 524 00:20:12,711 --> 00:20:14,077 My mind was like boom! Meru? 525 00:20:14,145 --> 00:20:15,756 The mountain-climbing documentary? KENSI: Oh, boy. 526 00:20:15,780 --> 00:20:17,458 You all are taking another break from this case, 527 00:20:17,482 --> 00:20:19,582 and that's the topic of this hour's tête-à-tête? 528 00:20:19,651 --> 00:20:21,050 DEEKS: No. What you overheard, 529 00:20:21,119 --> 00:20:23,753 Rogers, was an analogy. 530 00:20:23,822 --> 00:20:26,322 In long form, which I tend to do. 531 00:20:26,391 --> 00:20:27,501 I was using the visualization... 532 00:20:27,525 --> 00:20:29,325 Do you guys ever get any work done? 533 00:20:30,428 --> 00:20:32,028 All the time. 534 00:20:32,097 --> 00:20:33,329 KENSI: We're actually 535 00:20:33,398 --> 00:20:34,430 pretty good at it. 536 00:20:34,499 --> 00:20:35,765 We have a unique process. 537 00:20:35,834 --> 00:20:37,300 And what, if I may ask, 538 00:20:37,369 --> 00:20:40,003 is the next step in your unique process? 539 00:20:40,071 --> 00:20:42,472 Going back to see Veronica Stephens. Sam? 540 00:20:42,540 --> 00:20:44,307 Right behind you. 541 00:20:46,177 --> 00:20:47,210 Gentlemen, 542 00:20:47,279 --> 00:20:48,177 I think I'll tag along. 543 00:20:48,246 --> 00:20:49,579 - Ah. - No. 544 00:20:49,648 --> 00:20:51,114 You have a problem with that? 545 00:20:51,182 --> 00:20:52,248 Hell yeah. 546 00:20:53,318 --> 00:20:54,984 Besides, 547 00:20:55,053 --> 00:20:56,686 I'm driving the Hellcat today. 548 00:20:56,755 --> 00:20:58,566 There's no back seat, so even if we wanted to... 549 00:20:58,590 --> 00:20:59,590 KENSI: Safety first. 550 00:21:11,803 --> 00:21:13,703 Can I get either of you a tea? 551 00:21:13,772 --> 00:21:15,638 We have mint, Earl Grey, English breakfast, 552 00:21:15,707 --> 00:21:17,874 red rooibos, and citrus chamomile. 553 00:21:17,942 --> 00:21:20,343 - Iced or hot. - We're fine. 554 00:21:20,412 --> 00:21:22,845 And matcha. I always forget the matcha. 555 00:21:22,914 --> 00:21:24,047 No, thanks. 556 00:21:24,115 --> 00:21:25,648 Okay. 557 00:21:29,688 --> 00:21:31,020 Agents Callen and Hanna. 558 00:21:31,089 --> 00:21:32,922 Didn't expect 559 00:21:32,991 --> 00:21:34,924 to see you again so soon. 560 00:21:36,828 --> 00:21:38,761 You don't already have news, do you? 561 00:21:38,830 --> 00:21:39,929 Why don't we sit down? 562 00:21:39,998 --> 00:21:41,564 No. Let's do this on our feet. 563 00:21:41,633 --> 00:21:42,665 Wh-What's this about? 564 00:21:42,734 --> 00:21:44,067 Your box. 565 00:21:44,135 --> 00:21:45,601 We want to know exactly 566 00:21:45,670 --> 00:21:46,736 what was inside it. 567 00:21:46,805 --> 00:21:48,304 I already told you. We know what you 568 00:21:48,373 --> 00:21:49,884 told us, but we looked at the bank's logs, 569 00:21:49,908 --> 00:21:50,908 and they say you access 570 00:21:50,975 --> 00:21:52,742 your security box a couple of times a month. 571 00:21:52,811 --> 00:21:54,522 - And your point is? - Well, we're just wondering 572 00:21:54,546 --> 00:21:56,190 if maybe you were keeping something in there 573 00:21:56,214 --> 00:21:57,847 that you failed to mention to us before. 574 00:21:57,916 --> 00:22:00,917 Agent Callen, I don't appreciate your tone or... 575 00:22:00,985 --> 00:22:02,485 whatever it is you're insinuating. 576 00:22:02,554 --> 00:22:04,632 - I'm simply asking questions. - Which, as far as I'm concerned, 577 00:22:04,656 --> 00:22:05,656 I've already answered. 578 00:22:07,459 --> 00:22:10,493 Now, thank you for your time and your service, but... 579 00:22:10,562 --> 00:22:12,428 I really ought to be getting back to work. 580 00:22:13,531 --> 00:22:14,597 Of course. 581 00:22:14,666 --> 00:22:16,766 If you'll excuse me. 582 00:22:21,873 --> 00:22:23,806 Think she'll lawyer up? 583 00:22:23,875 --> 00:22:25,975 - We'll find out soon enough. - Hmm. 584 00:22:27,312 --> 00:22:29,712 Hey. You wanted to see us? 585 00:22:29,781 --> 00:22:31,781 Yeah. Hey, check this out. So I went through 586 00:22:31,850 --> 00:22:33,950 the bank's security footage, and I noticed this guy. 587 00:22:34,018 --> 00:22:36,753 He showed up every Monday morning for the last six Mondays 588 00:22:36,821 --> 00:22:37,987 like clockwork. 589 00:22:38,056 --> 00:22:40,089 He never spoke to anyone, never deposited anything. 590 00:22:40,158 --> 00:22:42,658 - So is he casing the place? - Yeah, he was probably 591 00:22:42,727 --> 00:22:44,694 counting foot traffic, so when he'd hit the bank, 592 00:22:44,763 --> 00:22:46,207 it'd be as empty as possible. Well, no wonder 593 00:22:46,231 --> 00:22:47,930 they got in and out in under three minutes 594 00:22:47,999 --> 00:22:49,477 and didn't bother carrying real weapons. 595 00:22:49,501 --> 00:22:50,711 I mean, they thought of everything. 596 00:22:50,735 --> 00:22:52,179 What we know about the guy in the video? 597 00:22:52,203 --> 00:22:53,936 Mm, unfortunately, not much. 598 00:22:54,005 --> 00:22:55,338 It's a grainy image. 599 00:22:55,407 --> 00:22:57,039 Looks like a dead end. 600 00:22:57,108 --> 00:22:58,474 That's a bummer. 601 00:22:58,543 --> 00:22:59,954 (chuckles): Just kidding. I already ran 602 00:22:59,978 --> 00:23:01,444 his picture through facial rec. 603 00:23:01,513 --> 00:23:04,013 He is enjoying a burrito in Venice as we speak. 604 00:23:07,085 --> 00:23:08,017 I like it. 605 00:23:08,086 --> 00:23:09,018 - - Like that? Funny. 606 00:23:09,087 --> 00:23:09,919 Little switcheroo. 607 00:23:09,988 --> 00:23:11,621 - It's clever. -Cool. - So excited 608 00:23:11,689 --> 00:23:12,733 about delivering that to you. 609 00:23:12,757 --> 00:23:13,689 Deuces. 610 00:23:13,758 --> 00:23:14,758 Oh, my God. 611 00:23:21,533 --> 00:23:24,167 KENSI: Oh. Eleven o'clock. See him? 612 00:23:24,235 --> 00:23:26,102 DEEKS: Yep, I see him. What's our play? 613 00:23:26,171 --> 00:23:28,091 I could ask him where the nearest gas station is. 614 00:23:28,139 --> 00:23:29,539 While you're on foot? That's creepy. 615 00:23:29,607 --> 00:23:31,285 - Also, what Google Maps is for. - Okay. Well, 616 00:23:31,309 --> 00:23:33,876 then why don't you just go ask him how his burrito is? 617 00:23:33,945 --> 00:23:35,656 While he's actually eating it? That's intrusive. 618 00:23:35,680 --> 00:23:37,647 And what Yelp is for. Oh, my gosh. 619 00:23:37,715 --> 00:23:40,183 Okay, maybe I just go and ask him what his number is. 620 00:23:40,251 --> 00:23:41,362 While he's just sitting there? 621 00:23:41,386 --> 00:23:42,819 (laughing): That's super sketchy. 622 00:23:42,887 --> 00:23:45,721 - And also literally what Tinder is for. - Okay, I think you and I 623 00:23:45,790 --> 00:23:47,623 both know that that is not what Tinder is for. 624 00:23:47,692 --> 00:23:48,991 I don't know what to tell you. 625 00:23:49,060 --> 00:23:50,905 I think the Interweb has made our jobs impossible. 626 00:23:50,929 --> 00:23:53,196 KENSI: It doesn't matter. He's on the move. 627 00:23:53,264 --> 00:23:55,565 DEEKS: Hey, Greg? 628 00:23:55,633 --> 00:23:56,732 Hey! No. Federal agents! 629 00:23:56,801 --> 00:23:57,600 Stop! 630 00:23:57,669 --> 00:23:58,901 Oh! Sorry, I need this. 631 00:23:58,970 --> 00:24:00,803 I'll bring it right back! I'm a federal agent! 632 00:24:00,872 --> 00:24:02,405 Federal agents! 633 00:24:02,474 --> 00:24:04,118 Oh, God. Sorry. I got to go save the world. 634 00:24:04,142 --> 00:24:06,342 Sorry. 635 00:24:06,411 --> 00:24:08,544 Oh, hey-hey, Ba-ta-ha, Ba-ta-hey, Ba-ta-ha. 636 00:24:10,315 --> 00:24:12,248 Oh, no, no, no, no, no, no. 637 00:24:12,317 --> 00:24:13,317 Oh! Okay. 638 00:24:16,888 --> 00:24:18,588 Sorry. Oh, oh, okay, sorry. (clamoring) 639 00:24:18,656 --> 00:24:20,568 (baby crying) Sorry, I'm so sorry. I'm so sorry. Hi, kids. 640 00:24:20,592 --> 00:24:22,091 Come on. Don't do drugs. 641 00:24:22,160 --> 00:24:23,493 Oh, where are my wrist guards 642 00:24:23,561 --> 00:24:25,394 when I need 'em? (exclaims) 643 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 Look out! What?! 644 00:24:30,468 --> 00:24:32,001 Oh! I know it looks like he's 645 00:24:32,070 --> 00:24:33,736 my friend-- he's not my friend! I'm sorry! 646 00:24:33,805 --> 00:24:34,805 You son of a bitch. 647 00:24:36,307 --> 00:24:37,974 (grunts) 648 00:24:38,042 --> 00:24:39,208 All right. 649 00:24:39,277 --> 00:24:40,643 Nice and easy. 650 00:24:41,713 --> 00:24:43,112 Wow! 651 00:24:43,181 --> 00:24:45,381 Skateboard. Good call. Where'd you get that? 652 00:24:45,450 --> 00:24:46,450 Oh, you know, 653 00:24:46,518 --> 00:24:48,184 just asked a guy for his number. 654 00:24:48,253 --> 00:24:50,686 Touché. 655 00:24:50,755 --> 00:24:52,488 I went down some steps. 656 00:24:53,892 --> 00:24:55,858 It was pretty awesome. 657 00:24:55,927 --> 00:24:57,159 (chuckles) 658 00:25:08,273 --> 00:25:10,606 (phone ringing) 659 00:25:10,675 --> 00:25:12,708 I'm not a horrible person, am I? 660 00:25:12,777 --> 00:25:14,277 CALLEN: Well, it depends. 661 00:25:14,345 --> 00:25:15,978 Is Eric still fending for himself? 662 00:25:16,047 --> 00:25:17,613 - Eh, maybe. SAM: You know what? 663 00:25:17,682 --> 00:25:18,412 I respect that. 664 00:25:18,436 --> 00:25:20,384 Yeah, exactly. I am doing this for Eric. 665 00:25:20,385 --> 00:25:22,518 This is a completely selfless act on my behalf. 666 00:25:22,587 --> 00:25:24,331 What doesn't kill you makes you stronger, am I right? 667 00:25:24,355 --> 00:25:25,488 It's too far, way too far. 668 00:25:25,557 --> 00:25:26,722 Yeah, I kind of felt bad. 669 00:25:26,791 --> 00:25:28,035 I mean, I could hear myself saying it, 670 00:25:28,059 --> 00:25:29,525 and I was like, "Ooh, so 2011," 671 00:25:29,594 --> 00:25:31,027 but then I just couldn't stop. 672 00:25:31,095 --> 00:25:33,040 We think Veronica Stephens may be hiding something. 673 00:25:33,064 --> 00:25:35,064 That could be why CCG is using creative accounting. 674 00:25:35,133 --> 00:25:36,810 Why don't you go through her company's projects 675 00:25:36,834 --> 00:25:38,601 and try to figure out what it is? 676 00:25:38,670 --> 00:25:40,281 Wait, isn't that exactly what the robbers would want us to do? 677 00:25:40,305 --> 00:25:41,237 SAM: Maybe. 678 00:25:41,306 --> 00:25:42,204 We'll deal with that later. 679 00:25:42,273 --> 00:25:43,573 You got it. 680 00:25:43,641 --> 00:25:46,375 One order of dark corporate skeletons coming right up. 681 00:25:51,749 --> 00:25:53,482 Okay. Thanks, Eric. (clears throat) 682 00:25:53,551 --> 00:25:54,650 All right, Greg. 683 00:25:54,719 --> 00:25:56,352 (clears throat) Hold on. 684 00:25:56,421 --> 00:25:57,753 How'd you know my name? 685 00:25:57,822 --> 00:25:59,121 What? 686 00:25:59,190 --> 00:26:01,123 (laughs): That's not even the impressive part. 687 00:26:01,192 --> 00:26:02,925 You see, it's on this driver's license. 688 00:26:02,994 --> 00:26:05,494 You know, the one you just gave me. 689 00:26:05,563 --> 00:26:08,064 But how'd you know it was mine? 690 00:26:09,167 --> 00:26:10,566 Your picture's on it. 691 00:26:10,635 --> 00:26:12,668 DEEKS: Oh, my God, Kensi, 692 00:26:12,737 --> 00:26:14,172 how hard did you hit him in the head? 693 00:26:14,173 --> 00:26:15,687 Oh, she didn't hit my head at all. 694 00:26:15,711 --> 00:26:17,641 You know what, let me see if I get your story straight. 695 00:26:17,642 --> 00:26:19,442 So, you dropped out of high school in Florida 696 00:26:19,510 --> 00:26:21,655 because you took one drama class and you figured, "Well, 697 00:26:21,679 --> 00:26:23,713 "Clooney did it, so I'm gonna ride my looks 698 00:26:23,781 --> 00:26:25,114 all the way to Hollywood." 699 00:26:25,183 --> 00:26:26,782 That seems like an excellent life plan. 700 00:26:26,851 --> 00:26:28,262 What could possibly go wrong? So you leave behind 701 00:26:28,286 --> 00:26:31,253 everybody you know and love to come out here to act, 702 00:26:31,322 --> 00:26:33,522 but the only jobs you've actually gotten 703 00:26:33,591 --> 00:26:34,824 are just lame bartending jobs. 704 00:26:34,892 --> 00:26:36,058 Moonshine Cantina? 705 00:26:36,127 --> 00:26:38,138 - Well, they were hiring. - But this is not the reason 706 00:26:38,162 --> 00:26:39,406 you're handcuffed to the back of my car. 707 00:26:39,430 --> 00:26:41,130 It's not? 708 00:26:41,199 --> 00:26:42,424 Where were you this morning, Gregory? 709 00:26:42,448 --> 00:26:43,266 I don't know. 710 00:26:43,267 --> 00:26:45,735 Sleeping? How early we talking? 711 00:26:45,803 --> 00:26:47,881 Were you at the Westwood branch of the Trust National? 712 00:26:47,905 --> 00:26:49,038 No. 713 00:26:49,107 --> 00:26:50,873 We know you're casing the place 714 00:26:50,942 --> 00:26:53,843 every single Monday 'cause your pretty little face is 715 00:26:53,911 --> 00:26:56,078 all over the security footage. - Casing the place? 716 00:26:56,147 --> 00:26:58,681 No. I may have been there the past few Mondays, 717 00:26:58,750 --> 00:27:00,149 but not today. 718 00:27:00,218 --> 00:27:02,084 So, what were you doing there? 719 00:27:02,153 --> 00:27:03,452 Counting. 720 00:27:03,521 --> 00:27:05,921 That's it. They wanted me to hang out at the bank 721 00:27:05,990 --> 00:27:07,790 and tell them how many people showed up. 722 00:27:07,859 --> 00:27:09,925 And what time the tellers got their coffee. 723 00:27:09,994 --> 00:27:11,060 Who did? 724 00:27:11,129 --> 00:27:13,329 I don't know. It was all done over text. 725 00:27:13,398 --> 00:27:15,242 I'll tell you one thing, though, easiest Mission Monkey gig 726 00:27:15,266 --> 00:27:16,832 I ever got. 727 00:27:16,901 --> 00:27:18,467 Mission Monkey? 728 00:27:21,639 --> 00:27:24,974 Okay. Well, this has obviously been 729 00:27:25,043 --> 00:27:27,043 a giant misunderstanding, 730 00:27:27,111 --> 00:27:30,012 and for that I profusely apologize. 731 00:27:30,081 --> 00:27:31,380 Feel better? 732 00:27:31,449 --> 00:27:32,449 Hey, look, Gregory. 733 00:27:32,483 --> 00:27:33,963 Right there. A squirrel! Look at that. 734 00:27:34,652 --> 00:27:35,951 - Okay. - Hi. 735 00:27:36,020 --> 00:27:36,952 I can go? 736 00:27:37,021 --> 00:27:38,165 Either that, or you can stay here 737 00:27:38,189 --> 00:27:39,629 and we can keep asking you questions. 738 00:27:40,792 --> 00:27:41,957 Yeah. 739 00:27:41,993 --> 00:27:43,793 Oh, my God. 740 00:27:43,861 --> 00:27:45,127 (clears throat) 741 00:27:45,196 --> 00:27:47,263 Okay, so... 742 00:27:47,331 --> 00:27:50,766 somebody hired Greg to go to the bank and count people 743 00:27:50,835 --> 00:27:53,669 and then most likely text them to an untraceable burn phone. 744 00:27:53,738 --> 00:27:55,271 Now, he's either telling the truth 745 00:27:55,339 --> 00:27:57,851 and didn't know anything about the robbery from the beginning... 746 00:27:57,875 --> 00:27:59,341 Or we can track him, 747 00:27:59,410 --> 00:28:02,778 and he's gonna lead us straight to the snake's head. 748 00:28:05,383 --> 00:28:06,574 What'd you find? 749 00:28:06,598 --> 00:28:09,352 Well, CCG does a lot of off-book business 750 00:28:09,353 --> 00:28:11,620 with countries that are, let's just say, 751 00:28:11,689 --> 00:28:13,689 patrium non gratain the U.S. 752 00:28:13,758 --> 00:28:16,325 Okay, so what are we talking? North Korea? The Russians? 753 00:28:16,394 --> 00:28:17,526 Iran. 754 00:28:17,595 --> 00:28:19,095 Veronica Stephens has been doing 755 00:28:19,163 --> 00:28:20,963 consulting for them for years. 756 00:28:21,032 --> 00:28:22,865 Well, I bet the Navy doesn't know about that. 757 00:28:22,934 --> 00:28:25,179 No, they wouldn't keep hiring her as a defense consultant. 758 00:28:25,203 --> 00:28:27,536 And there's more. We found a pattern. 759 00:28:27,605 --> 00:28:30,172 Every time CCG does defense work for the Navy, 760 00:28:30,241 --> 00:28:33,476 Veronica deposits $75K into her personal bank account. 761 00:28:33,544 --> 00:28:36,221 Hmm. Maybe she's selling government secrets. 762 00:28:36,222 --> 00:28:39,148 And been doing it under our noses the entire time. 763 00:28:41,285 --> 00:28:45,488 You guys managed to exercise, discuss documentary films, 764 00:28:45,556 --> 00:28:48,424 and identify an alleged traitor to the United States. 765 00:28:48,493 --> 00:28:50,126 And it's not even lunch. 766 00:28:50,194 --> 00:28:51,360 Bravo. 767 00:28:51,429 --> 00:28:52,895 Bravo. 768 00:29:03,212 --> 00:29:05,145 Look at her. She doesn't even seem nervous. 769 00:29:05,214 --> 00:29:07,314 Veronica Stephens is a traitor. 770 00:29:07,382 --> 00:29:10,150 I'm sure she made peace with her politics a long time ago. 771 00:29:10,219 --> 00:29:13,019 Yeah, you're probably right. 772 00:29:13,088 --> 00:29:16,056 I still don't like that we don't know who's behind this. 773 00:29:16,125 --> 00:29:18,058 That makes two of us. 774 00:29:20,329 --> 00:29:22,629 I get wanting to take her down. 775 00:29:22,698 --> 00:29:24,998 But whoever set this thing in motion, 776 00:29:25,067 --> 00:29:27,300 whoever was behind that robbery this morning, 777 00:29:27,369 --> 00:29:29,703 I don't believe they think this thing ends 778 00:29:29,771 --> 00:29:32,672 with her being led away in handcuffs. 779 00:29:32,741 --> 00:29:35,475 There's got to be more to this. 780 00:29:35,544 --> 00:29:38,645 Let's go see what she thinks about your theory. 781 00:29:38,714 --> 00:29:40,647 SAM: Let's do it. 782 00:29:44,153 --> 00:29:45,619 CALLEN: All right. 783 00:29:45,687 --> 00:29:47,765 Anything you want to get off your chest before we begin? 784 00:29:47,789 --> 00:29:49,356 (door closes) SAM: Mm. 785 00:29:49,424 --> 00:29:51,402 You sure you don't want to get out in front of this? 786 00:29:51,426 --> 00:29:53,071 Well, actually, it may be too late for that. 787 00:29:53,095 --> 00:29:54,361 Yeah, you're right. 788 00:29:54,429 --> 00:29:56,096 How long has it been? How many years? 789 00:29:56,165 --> 00:29:57,942 - How many years has it been since what? - Since you've been selling 790 00:29:57,966 --> 00:29:59,666 government secrets to Iran. 791 00:30:01,637 --> 00:30:03,737 (sighs) 792 00:30:03,805 --> 00:30:05,872 You know, I tried to warn you. 793 00:30:05,941 --> 00:30:06,941 You tried to warn us? 794 00:30:07,009 --> 00:30:07,841 Several times. 795 00:30:07,910 --> 00:30:08,942 I'm sorry... I told you 796 00:30:09,011 --> 00:30:10,377 that LAPD could handle this 797 00:30:10,445 --> 00:30:12,612 and that there was no reason for NCIS to get involved. 798 00:30:12,681 --> 00:30:13,914 Why is that? 799 00:30:13,982 --> 00:30:15,059 Because I didn't want it to come to this. 800 00:30:15,083 --> 00:30:16,161 SAM: You didn't want it to come to this? 801 00:30:16,185 --> 00:30:17,083 No kidding. 802 00:30:17,152 --> 00:30:18,196 You didn't want to get caught. 803 00:30:18,220 --> 00:30:19,319 Easy there, tiger. 804 00:30:19,388 --> 00:30:20,388 You seem 805 00:30:20,455 --> 00:30:21,788 surprisingly unfazed by all this. 806 00:30:21,857 --> 00:30:22,756 Well, thank you. 807 00:30:22,824 --> 00:30:24,002 I didn't mean that as a compliment. 808 00:30:24,026 --> 00:30:25,036 Well, I'm taking it as one, 809 00:30:25,060 --> 00:30:25,992 because I'm a professional. 810 00:30:26,061 --> 00:30:27,394 SAM: Professional what? 811 00:30:27,462 --> 00:30:28,762 Traitor? 812 00:30:29,865 --> 00:30:32,065 CIA officer. 813 00:30:32,134 --> 00:30:34,067 And, Agents Callen and Hanna, 814 00:30:34,136 --> 00:30:37,204 I haven't been selling government secrets to Iran. 815 00:30:37,272 --> 00:30:39,806 I have been risking my life to feed them bad Intel 816 00:30:39,875 --> 00:30:42,309 since I was 26 years old. 817 00:30:46,081 --> 00:30:47,314 There's our guy. 818 00:30:47,382 --> 00:30:49,616 ♪ ♪ 819 00:30:49,685 --> 00:30:51,184 Sweet, sweet Greg is very angry. 820 00:30:51,253 --> 00:30:52,964 Could be 'cause he knows more about the bank robbery 821 00:30:52,988 --> 00:30:53,920 than he's letting on. 822 00:30:53,989 --> 00:30:55,755 And maybe she's a part of it. 823 00:30:55,824 --> 00:30:57,257 Do you recognize her? 824 00:30:57,326 --> 00:30:58,592 No. 825 00:30:58,694 --> 00:31:00,438 But I bet Eric and Nell can figure out who she is 826 00:31:00,462 --> 00:31:02,562 faster than you can say "Moonshine Cantina." 827 00:31:10,973 --> 00:31:13,240 You're a tease, Veronica. 828 00:31:13,308 --> 00:31:14,819 CALLEN: I thought we had an actual spook 829 00:31:14,843 --> 00:31:16,276 in our little boatshed here. 830 00:31:16,345 --> 00:31:17,711 SAM: Yeah. Spoke to the CIA. 831 00:31:17,779 --> 00:31:19,023 They deny they ever worked with you. 832 00:31:19,047 --> 00:31:20,313 Well, of course they did. 833 00:31:20,382 --> 00:31:21,693 It's the CIA. Which is why we spoke 834 00:31:21,717 --> 00:31:22,994 to our contact. He's never heard of you either. 835 00:31:23,018 --> 00:31:24,651 Yeah, well, that doesn't surprise me. 836 00:31:24,720 --> 00:31:26,886 Yeah? Why is that? 837 00:31:26,955 --> 00:31:29,522 You spoke with Vostanik Sabatino, 838 00:31:29,591 --> 00:31:31,358 am I right? 839 00:31:31,426 --> 00:31:33,026 Gentlemen, Sabatino doesn't know me 840 00:31:33,095 --> 00:31:34,561 from Monica Lewinsky. 841 00:31:34,630 --> 00:31:36,363 I spent the last decade working 842 00:31:36,431 --> 00:31:38,898 outside the Agency, on my own. - Well, isn't that convenient? 843 00:31:38,967 --> 00:31:41,167 Veronica, who do you think stole your safety deposit box 844 00:31:41,203 --> 00:31:42,302 this morning? I don't know. 845 00:31:42,371 --> 00:31:44,504 But whoever it was knew I worked for the CIA. 846 00:31:44,573 --> 00:31:46,706 Why do you say that? 847 00:31:46,775 --> 00:31:47,785 Because that safe deposit box 848 00:31:47,809 --> 00:31:49,743 was the only link I had to the Agency. 849 00:31:49,811 --> 00:31:51,478 It was where I collected my assignments 850 00:31:51,546 --> 00:31:52,546 and delivered my Intel. 851 00:31:52,614 --> 00:31:54,047 So what was really in the box? 852 00:31:54,116 --> 00:31:55,382 I don't know. 853 00:31:55,450 --> 00:31:58,184 I was supposed to go to the bank this morning at 11:00 854 00:31:58,253 --> 00:31:59,519 to collect my next assignment. 855 00:31:59,588 --> 00:32:00,720 Now, whoever did this 856 00:32:00,789 --> 00:32:04,391 knew it was gonna be waiting there and beat me to it. 857 00:32:04,459 --> 00:32:06,393 Well, this is quite a story you're spinning. 858 00:32:06,461 --> 00:32:08,495 I don't know what I'm supposed to believe. 859 00:32:08,563 --> 00:32:11,097 On the one hand, you could be telling the truth. 860 00:32:11,166 --> 00:32:13,633 Maybe you're above Sabatino's pay grade at the CIA. 861 00:32:13,702 --> 00:32:14,768 Which isn't hard. 862 00:32:14,836 --> 00:32:16,347 Which is why he didn't know who you were. 863 00:32:16,371 --> 00:32:18,138 Maybe you really are selling secrets to Iran 864 00:32:18,206 --> 00:32:19,206 and you're playing us. 865 00:32:20,509 --> 00:32:21,775 Or maybe you're just 866 00:32:21,843 --> 00:32:25,145 a pawn for whoever set this case in motion. 867 00:32:26,982 --> 00:32:28,348 That's a lot of maybes, G. 868 00:32:28,417 --> 00:32:30,150 You're telling me. 869 00:32:35,490 --> 00:32:36,690 ♪ ♪ 870 00:32:36,758 --> 00:32:37,891 (phone rings) 871 00:32:37,959 --> 00:32:39,239 Eric, hit me with something good. 872 00:32:39,294 --> 00:32:41,928 Our mystery woman is Nour Abar. 873 00:32:41,997 --> 00:32:44,397 She's been living in Los Angeles for the past five years. 874 00:32:44,466 --> 00:32:45,466 What about before that? 875 00:32:45,500 --> 00:32:46,820 NELL: Well, she was born and spent 876 00:32:46,868 --> 00:32:48,802 her entire life in Saudi... - Saudi Arabia. 877 00:32:48,870 --> 00:32:50,136 - Oh. NELL: Sir. 878 00:32:50,205 --> 00:32:51,604 You stole my line, sir. 879 00:32:51,673 --> 00:32:52,872 You're right. 880 00:32:52,941 --> 00:32:54,274 I got caught up in the moment, 881 00:32:54,343 --> 00:32:55,475 for which I apologize. 882 00:32:55,544 --> 00:32:57,077 And now you know how it feels. 883 00:32:57,145 --> 00:32:58,645 (chuckles) DEEKS: Well, all you kids 884 00:32:58,714 --> 00:33:00,046 are guilty of burying the lede. 885 00:33:00,115 --> 00:33:01,614 ERIC: All right. Touché. Okay, 886 00:33:01,683 --> 00:33:03,583 if Nour Abar and Greg are standing here, 887 00:33:03,652 --> 00:33:05,452 arguing about the bank heist this morning... 888 00:33:05,520 --> 00:33:07,865 DEEKS: Which, based on their body language, they clearly are. 889 00:33:07,889 --> 00:33:09,000 Then it could mean that Saudi Arabia's 890 00:33:09,024 --> 00:33:10,156 actually behind the heist. 891 00:33:10,225 --> 00:33:11,891 ERIC: Which could 892 00:33:11,960 --> 00:33:13,626 also mean they're the ones who wanted us 893 00:33:13,695 --> 00:33:15,895 to look into Veronica Stephens' company. 894 00:33:15,964 --> 00:33:17,475 And figure out that she was selling government secrets 895 00:33:17,499 --> 00:33:19,232 to Iran. NELL: It makes sense. 896 00:33:19,301 --> 00:33:22,702 Saudi Arabia and Iran have been in a bitter rivalry for decades. 897 00:33:22,771 --> 00:33:24,971 Exposing something like this could tip the scales. 898 00:33:28,410 --> 00:33:31,411 Well, and make the cold war in the Middle East 899 00:33:31,480 --> 00:33:32,812 burning hot. 900 00:33:34,516 --> 00:33:35,827 DEEKS: You seeing what I'm seeing here? 901 00:33:35,851 --> 00:33:36,783 ERIC: Guys, 902 00:33:36,852 --> 00:33:37,917 what's going on? 903 00:33:37,986 --> 00:33:39,652 KENSI: Wait, was that a syringe? 904 00:33:39,721 --> 00:33:41,488 Agent Blye, Detective Deeks, 905 00:33:41,556 --> 00:33:42,622 is everything all right? 906 00:33:42,691 --> 00:33:45,163 It most definitely is not all right. 907 00:33:45,164 --> 00:33:46,893 Hold on a second. 908 00:33:50,665 --> 00:33:51,931 ROGERS: Detective Deeks, 909 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 what is your status? 910 00:33:53,068 --> 00:33:54,467 Oh, my Lincoln. 911 00:33:54,536 --> 00:33:55,969 Bingo. 912 00:34:08,937 --> 00:34:10,537 What's got you two worked up? 913 00:34:10,605 --> 00:34:12,739 Those guys who pulled off the heist this morning, 914 00:34:12,807 --> 00:34:14,151 we think they're from Saudi Arabia. 915 00:34:14,175 --> 00:34:15,486 Which is why they wanted us to find out 916 00:34:15,510 --> 00:34:17,644 about your backroom dealings with the Iranians 917 00:34:17,712 --> 00:34:19,212 and go wide with it. - No. 918 00:34:19,281 --> 00:34:20,880 - Oh, yeah. - You still haven't told us 919 00:34:20,949 --> 00:34:22,093 what was stolen from your deposit box. 920 00:34:22,117 --> 00:34:23,294 The Saudis aren't going through 921 00:34:23,318 --> 00:34:24,896 all this 'cause they want to create world peace. 922 00:34:24,920 --> 00:34:26,230 - Because I don't know. - Luckily, 923 00:34:26,254 --> 00:34:27,732 they think you're just a corrupt traitor. 924 00:34:27,756 --> 00:34:30,201 They don't know you're CIA and you're giving bad Intel to Iran. 925 00:34:30,225 --> 00:34:31,569 CALLEN: That's assuming, of course, that you are CIA 926 00:34:31,593 --> 00:34:33,459 and this isn't just another one of your lies. 927 00:34:34,563 --> 00:34:35,662 (sighs) 928 00:34:35,730 --> 00:34:37,330 - What can I do to help? -Oh, believe me, 929 00:34:37,399 --> 00:34:38,565 you've already done enough. 930 00:34:39,901 --> 00:34:41,634 No, actually, there is one thing. 931 00:34:41,736 --> 00:34:44,037 Give us the name of your Iranian contact. 932 00:34:45,140 --> 00:34:46,706 - Gentlemen... - If the Saudis 933 00:34:46,775 --> 00:34:48,041 find him by what's in the box, 934 00:34:48,109 --> 00:34:49,876 they're gonna kill him. 935 00:34:53,682 --> 00:34:55,615 I suppose we could hand her over to our allies 936 00:34:55,684 --> 00:34:57,850 at the Saudi consul, see if they want to question her. 937 00:34:57,919 --> 00:34:58,996 Oh, yeah. That's a great idea. 938 00:34:59,020 --> 00:35:00,353 You get a free trip to Riyadh, 939 00:35:00,422 --> 00:35:03,022 stuffed inside several diplomatic pouches. 940 00:35:04,693 --> 00:35:06,926 His name is Farzan. 941 00:35:06,995 --> 00:35:08,973 He works at the dry cleaners down on Wilshire and La Brea. 942 00:35:08,997 --> 00:35:10,530 I'll send a security detail there now. 943 00:35:10,599 --> 00:35:12,065 (line ringing) 944 00:35:12,133 --> 00:35:14,033 (door opens) 945 00:35:14,102 --> 00:35:15,268 Talk to me. 946 00:35:15,337 --> 00:35:16,847 ERIC: I got eyes on a van and a motorcycle. 947 00:35:16,871 --> 00:35:17,804 Both headed toward 948 00:35:17,872 --> 00:35:18,872 the Warehouse District. 949 00:35:18,940 --> 00:35:20,440 Kensi and Deeks are in active pursuit. 950 00:35:20,508 --> 00:35:21,274 All right, we're on our way. 951 00:35:21,343 --> 00:35:22,420 I looked at the schematics, 952 00:35:22,444 --> 00:35:23,924 and the Hellcat does have a back seat. 953 00:35:23,979 --> 00:35:25,111 - For kids. - I'll squeeze. 954 00:35:29,017 --> 00:35:31,451 ♪ ♪ 955 00:35:34,122 --> 00:35:36,623 (tires screeching) 956 00:35:36,691 --> 00:35:37,857 Hold on. Watch it. 957 00:35:43,798 --> 00:35:45,264 Damn it! 958 00:35:50,405 --> 00:35:51,771 Kensi, watch it. 959 00:35:52,741 --> 00:35:53,861 They just threw a smoke bomb? 960 00:35:56,845 --> 00:35:58,511 (tires screeching) 961 00:35:58,546 --> 00:36:00,747 Eric, you got eyes on the van? We lost it. 962 00:36:00,815 --> 00:36:03,249 Hold on a second, there's some kind of signal delay. 963 00:36:04,352 --> 00:36:05,418 DEEKS: Hello. 964 00:36:05,487 --> 00:36:06,285 Yeah, okay. 965 00:36:06,354 --> 00:36:07,434 Oh, no, you didn't. (shouts) 966 00:36:11,226 --> 00:36:12,358 Kens, gun! 967 00:36:12,427 --> 00:36:13,926 (tires screeching) 968 00:36:13,995 --> 00:36:15,962 Go, Beale, talk to me! All right, 969 00:36:16,031 --> 00:36:17,063 I got eyes on the van. 970 00:36:17,132 --> 00:36:18,542 It's moving toward you, one block over. 971 00:36:18,566 --> 00:36:20,967 - Where are Callen and Sam? - Almost there. 972 00:36:21,036 --> 00:36:23,202 Get... Is that a real almost there, 973 00:36:23,271 --> 00:36:25,338 like a minute away, or like an L.A. almost there, 974 00:36:25,407 --> 00:36:26,572 like 15 minutes away? 975 00:36:28,443 --> 00:36:30,476 You called? 976 00:36:30,545 --> 00:36:32,378 It's about time you showed up. 977 00:36:32,447 --> 00:36:34,147 KENSI: Van is one block north. - On it. 978 00:36:34,215 --> 00:36:35,682 Rogers, you doing okay back there? 979 00:36:35,750 --> 00:36:36,816 I'm cool. 980 00:36:38,586 --> 00:36:40,386 You don't have to do this to impress me. 981 00:36:40,455 --> 00:36:41,521 (chuckles) 982 00:36:45,060 --> 00:36:46,793 DEEKS: Whoa. 983 00:36:51,566 --> 00:36:52,665 Kens. 984 00:36:52,734 --> 00:36:53,866 (screams) 985 00:36:53,935 --> 00:36:55,301 SAM: We got eyes on the van. 986 00:36:56,271 --> 00:36:58,838 (tires screeching) 987 00:37:01,109 --> 00:37:02,109 Ooh. 988 00:37:20,595 --> 00:37:21,894 No. 989 00:37:23,231 --> 00:37:24,731 Eric, we need an ambulance. 990 00:37:25,934 --> 00:37:26,934 (groans) 991 00:37:27,001 --> 00:37:28,681 - Kens, you good? - Yeah, yeah, we're good! 992 00:37:29,571 --> 00:37:31,204 Oh, what happened? 993 00:37:31,272 --> 00:37:33,673 (pants) 994 00:37:33,742 --> 00:37:35,007 Well, of course, you're fine. 995 00:37:35,076 --> 00:37:36,676 Who's there? Where am I? (grunts) 996 00:37:36,745 --> 00:37:38,411 Wait a minute. 997 00:37:38,480 --> 00:37:39,879 Guys? 998 00:37:39,948 --> 00:37:41,347 SAM: What? 999 00:37:41,416 --> 00:37:44,150 You're never gonna believe this. 1000 00:37:45,253 --> 00:37:46,853 Wow. 1001 00:37:46,921 --> 00:37:49,622 The Saudis never even opened it. 1002 00:37:50,892 --> 00:37:53,459 That's because it was never about what was in the box. 1003 00:37:53,528 --> 00:37:54,808 It was about convincing Americans 1004 00:37:54,863 --> 00:37:56,763 that Iran had a spy in the government. 1005 00:37:58,299 --> 00:38:01,567 To make sure we stayed on Saudi Arabia's side. 1006 00:38:01,636 --> 00:38:03,436 Hmm. You think this was 1007 00:38:03,505 --> 00:38:04,771 an official Saudi operation? 1008 00:38:04,839 --> 00:38:07,240 We're gonna find out who they were working for. 1009 00:38:08,276 --> 00:38:09,542 One of the... 1010 00:38:09,611 --> 00:38:12,211 robbers is expected to make a full recovery. 1011 00:38:12,280 --> 00:38:14,147 So, 1012 00:38:14,215 --> 00:38:15,281 what's in the box? 1013 00:38:17,118 --> 00:38:18,384 Wouldn't you like to know? 1014 00:38:21,122 --> 00:38:23,589 Look, I'm sorry that, uh, 1015 00:38:23,658 --> 00:38:26,159 I wasn't more up front with you before. 1016 00:38:26,227 --> 00:38:27,794 We understand. 1017 00:38:27,862 --> 00:38:29,962 You had a cover to protect. 1018 00:38:30,031 --> 00:38:33,399 Which I am grateful that you didn't tear apart. 1019 00:38:33,468 --> 00:38:34,300 Well, you're gonna need it. 1020 00:38:34,369 --> 00:38:35,301 It's very clear 1021 00:38:35,370 --> 00:38:36,570 there's a leak in your agency. 1022 00:38:36,638 --> 00:38:38,771 And my guess would be that it's a lot bigger 1023 00:38:38,840 --> 00:38:39,840 than what happened today. 1024 00:38:39,908 --> 00:38:43,442 Which means heads are gonna roll. 1025 00:38:43,511 --> 00:38:46,779 And somehow NCIS has been dragged in the middle of it. 1026 00:38:46,848 --> 00:38:47,980 Yeah, well... 1027 00:38:48,049 --> 00:38:49,982 What? 1028 00:38:51,085 --> 00:38:53,352 I mean... 1029 00:38:53,421 --> 00:38:55,121 I did try to warn you. 1030 00:38:57,225 --> 00:38:58,424 (sighs) 1031 00:38:58,493 --> 00:39:00,293 You did. 1032 00:39:00,361 --> 00:39:02,128 (chuckles) 1033 00:39:07,202 --> 00:39:09,001 - Love it. - Hey! - Hey! 1034 00:39:09,070 --> 00:39:10,469 - Boys! - You made it! 1035 00:39:10,538 --> 00:39:12,205 What do you think? Soak it in. 1036 00:39:12,273 --> 00:39:14,707 - That shark is awesome. - Right? - Right? 1037 00:39:14,776 --> 00:39:16,776 (chuckles) Really ties the room together. 1038 00:39:16,845 --> 00:39:19,045 Where is Eric? You two okay? 1039 00:39:19,113 --> 00:39:21,714 Oh. Yeah. We found out, uh, 1040 00:39:21,783 --> 00:39:23,316 Rogers is a real Fortnite freak, 1041 00:39:23,384 --> 00:39:24,884 so they're geeking out up in Ops. 1042 00:39:24,953 --> 00:39:27,264 So you're telling me right now Rogers is playing video games 1043 00:39:27,288 --> 00:39:28,955 on government property, 1044 00:39:29,023 --> 00:39:29,956 on the taxpayers' dime? 1045 00:39:30,024 --> 00:39:31,290 Mm, technically, no, 1046 00:39:31,359 --> 00:39:33,092 because it was after hours 1047 00:39:33,161 --> 00:39:35,494 and he grabbed his own console from his car. 1048 00:39:35,563 --> 00:39:36,638 - Of course he did. - All right, so, 1049 00:39:36,639 --> 00:39:37,309 what are we drinking? 1050 00:39:37,333 --> 00:39:39,032 I think we should start with some beers. 1051 00:39:39,033 --> 00:39:40,399 Yeah, are they cold? 1052 00:39:40,468 --> 00:39:42,468 God, I hope so. I bought that fridge on Craigslist. 1053 00:39:42,503 --> 00:39:44,070 "Are they cold?" Are they cold? 1054 00:39:44,138 --> 00:39:45,805 One for you. For you. 1055 00:39:45,874 --> 00:39:46,973 Yeah, they're cold. 1056 00:39:47,041 --> 00:39:47,974 Nice. (chuckles) 1057 00:39:48,042 --> 00:39:49,642 - Cheers, y'all. - Cheers! - Cheers. 1058 00:39:49,711 --> 00:39:50,743 Congrats, guys. 1059 00:39:50,812 --> 00:39:52,745 Well done. Mmm. Mmm! 1060 00:39:52,814 --> 00:39:54,013 Mmm! Mmm. 1061 00:39:54,082 --> 00:39:55,764 So, Deeks, what are you calling the place? 1062 00:39:55,788 --> 00:39:56,083 It's good. 1063 00:39:56,084 --> 00:39:58,017 Uh, glad you asked. So glad you asked. - Mm... 1064 00:39:58,086 --> 00:39:59,563 - Been doing a lot of workshopping. - Mm-hmm. 1065 00:39:59,587 --> 00:40:01,520 And so far I've come up with... 1066 00:40:01,589 --> 00:40:04,357 the Blowhole. 1067 00:40:04,425 --> 00:40:05,658 - Wow. - Yeah. 1068 00:40:05,727 --> 00:40:06,959 NELL: Yikes. SAM: Wow. 1069 00:40:07,028 --> 00:40:08,239 KENSI: It's a work in progress. DEEKS: Is it? 1070 00:40:08,263 --> 00:40:09,406 I thought that was pretty great. 1071 00:40:09,430 --> 00:40:10,574 CALLEN: Blowhole. DEEKS: Blowhole. 1072 00:40:10,598 --> 00:40:11,597 (Kensi laughing) Come down to the Blowhole. 1073 00:40:11,621 --> 00:40:18,621 == sync, corrected by elderman == @elder_man 78074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.