Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,142 --> 00:00:05,977
( theme music playing )
2
00:00:32,838 --> 00:00:35,539
IF YOU HAVE NOT BEEN
FOLLOWING EVENTS VERY CLOSELY,
3
00:00:35,541 --> 00:00:37,508
YOU MIGHT THINK
THAT THESE ARTICLES
4
00:00:37,510 --> 00:00:39,177
THAT I AM PACKING
INTO WINE CRATES,
5
00:00:39,179 --> 00:00:40,544
ARE CHRISTMAS PUDDINGS.
6
00:00:40,546 --> 00:00:43,647
IF THEY WERE, I WOULD NOT
BE HANDLING THEM SO GINGERLY
7
00:00:43,649 --> 00:00:46,684
AT HALF PAST 1:00
IN THE MORNING.
8
00:00:46,686 --> 00:00:49,153
THESE THINGS ARE,
IN FACT,
9
00:00:49,155 --> 00:00:51,555
MANUFACTURED
FROM HIGH EXPLOSIVES,
10
00:00:51,557 --> 00:00:53,824
TAKEN FROM
TWO GERMAN LAND MINES.
11
00:00:53,826 --> 00:00:56,361
BEFORE LONG, NO DOUBT,
THE MEMBERS OF THE RESISTANCE
12
00:00:56,363 --> 00:00:58,429
WILL BE STANDING
ON RAILWAY BRIDGES,
13
00:00:58,431 --> 00:01:00,464
LIGHTING THESE PRICKLY FUSES,
14
00:01:00,466 --> 00:01:02,466
AND THROWING THE WHOLE THING
DOWN THE FUNNEL
15
00:01:02,468 --> 00:01:05,136
OF SOME PASSING,
FAST MOVING, EXPRESS TRAIN,
16
00:01:05,138 --> 00:01:07,705
WHICH EXPLAINS
WHY OUR RAILWAYS
17
00:01:07,707 --> 00:01:10,608
ARE NOT RUNNING TO TIME
THESE DAYS.
18
00:01:10,610 --> 00:01:12,977
THE TWO LAND MINES
THAT I MENTIONED,
19
00:01:12,979 --> 00:01:15,579
ARE NOW EMPTY OF DYNAMITE,
20
00:01:15,581 --> 00:01:18,116
AND WILL SHORTLY BE FILLED
WITH TWO BRITISH AIRMEN,
21
00:01:18,118 --> 00:01:20,084
WHO ARE HIDING NEARBY.
22
00:01:20,086 --> 00:01:21,619
CAN YOU GUESS WHERE?
23
00:01:24,489 --> 00:01:26,024
- HELLO.
- HELLO.
24
00:01:28,093 --> 00:01:30,461
Yvette:
RENE, RENE.
25
00:01:30,463 --> 00:01:33,031
THAT IS YVETTE,
ONE OF MY WAITRESSES.
26
00:01:33,033 --> 00:01:35,533
NATURALLY, SHE CANNOT
KEEP HER HANDS OFF ME,
27
00:01:35,535 --> 00:01:37,468
ALTHOUGH I DO NOT
ENCOURAGE HER.
28
00:01:37,470 --> 00:01:39,103
I AM DOWN HERE, MY SWEET.
29
00:01:41,240 --> 00:01:43,942
OH, RENE,
I COULD NOT SLEEP.
30
00:01:43,944 --> 00:01:46,377
I WAS HAVING A NIBBLE
IN THE LARDER,
31
00:01:46,379 --> 00:01:48,346
AMONGST THE KNOCKWURST
SAUSAGES
32
00:01:48,348 --> 00:01:50,348
AND SUDDENLY,
I THOUGHT OF YOU.
33
00:01:53,218 --> 00:01:55,019
YVETTE, YOU MUST NOT
34
00:01:55,021 --> 00:01:56,955
LET YOUR MIND DWELL ON ME.
35
00:01:56,957 --> 00:01:59,523
AFTER ALL, I AM NEARLY
20 YEARS OLDER THAN YOU ARE.
36
00:01:59,525 --> 00:02:02,293
WHEN I AM 90,
YOU WILL STILL ONLY BE 70.
37
00:02:02,295 --> 00:02:05,063
I WILL STILL FEEL THE SAME.
38
00:02:05,065 --> 00:02:07,198
NOT TO ME, YOU WON'T.
39
00:02:10,035 --> 00:02:13,204
OH, RENE, HOLD ME
FOR ONE BRIEF MOMENT.
40
00:02:13,206 --> 00:02:15,606
CRUSH YOUR NIGHTGOWN
TO MY NIGHTGOWN.
41
00:02:18,577 --> 00:02:20,878
WHEN YOU PUT IT LIKE THAT,
I CANNOT SAY NO.
42
00:02:21,913 --> 00:02:24,082
OH, RRR-RENE.
43
00:02:25,284 --> 00:02:27,485
I CAN FEEL
THE BOLD EMBROIDERY
44
00:02:27,487 --> 00:02:29,320
OF YOUR NIGHTGOWN
45
00:02:29,322 --> 00:02:31,089
IMPRESSING ITSELF
UPON MY BOSOM.
46
00:02:31,091 --> 00:02:33,091
OH, YVETTE,
47
00:02:33,093 --> 00:02:35,593
HAVE YOU ANY IDEA
OF THE EXCITEMENT
48
00:02:35,595 --> 00:02:37,428
THAT STIRS WITHIN ME
WHEN I CRUSH
49
00:02:37,430 --> 00:02:39,397
YOUR STARCHED LINEN
NIGHTDRESS IN MY HAND?
50
00:02:39,399 --> 00:02:41,699
YES, I HAVE.
51
00:02:43,502 --> 00:02:46,237
MY GOD, YOU HAVE
LIT THE FUSE.
52
00:02:47,572 --> 00:02:49,773
HOW LONG I HAVE WAITED
TO HEAR THOSE WORDS
53
00:02:49,775 --> 00:02:52,010
FROM YOUR SENSUOUS LIPS.
54
00:02:57,849 --> 00:02:59,884
Edith:
RENE?
55
00:03:01,920 --> 00:03:02,887
RENE--
56
00:03:17,903 --> 00:03:19,937
RENE, WHAT ARE YOU DOING?
57
00:03:19,939 --> 00:03:23,141
WE VERY NEARLY HAD
A BIG BANG IN THE CELLAR.
58
00:03:27,879 --> 00:03:30,448
IT IS NOW ONE HOUR
SINCE THE BELL
59
00:03:30,450 --> 00:03:32,417
FELL UPON VON SMALLHAUSEN.
60
00:03:32,419 --> 00:03:35,386
I WOULD HAVE EXPECTED SOME
WHIMPERING NOISE FROM HIM.
61
00:03:35,388 --> 00:03:37,422
THERE IS NOT MUCH ROOM
62
00:03:37,424 --> 00:03:39,457
FOR AIR TO BE ADMITTED
THROUGH THIS SMALL CRACK,
63
00:03:39,459 --> 00:03:41,459
PERHAPS HE HAS SUFFOCATED.
64
00:03:41,461 --> 00:03:43,194
I SEE HIS HAND PROTRUDING.
65
00:03:43,196 --> 00:03:44,762
TREAD ON IT.
66
00:03:44,764 --> 00:03:46,230
AARGHH!
67
00:03:46,232 --> 00:03:47,798
HE'S ALIVE.
68
00:03:50,635 --> 00:03:52,403
ARE YOU ALL RIGHT,
69
00:03:52,405 --> 00:03:54,105
HERR VON SMALLHAUSEN?
70
00:03:54,107 --> 00:03:56,374
BONG ONCE FOR YES,
71
00:03:56,376 --> 00:03:57,908
AND TWICE FOR NO.
72
00:03:57,910 --> 00:03:59,677
( one bong )
73
00:03:59,679 --> 00:04:01,645
DO YOU WISH
74
00:04:01,647 --> 00:04:03,614
TO HAVE A HAM SANDWICH?
75
00:04:03,616 --> 00:04:05,083
( one bong )
76
00:04:06,318 --> 00:04:07,518
WITH MUSTARD?
77
00:04:07,520 --> 00:04:09,787
( two bongs )
78
00:04:09,789 --> 00:04:11,389
HOLD THE MUSTARD.
79
00:04:16,995 --> 00:04:18,929
HERR FLICK,
THE SANDWICH
IS TOO THICK
80
00:04:18,931 --> 00:04:20,631
TO GO THROUGH
THE CRACK.
81
00:04:20,633 --> 00:04:22,433
THEN REMOVE THE HAM.
82
00:04:30,909 --> 00:04:32,810
HE HAS TAKEN IT.
83
00:04:32,812 --> 00:04:35,045
THE LASHINGS
ARE IN PLACE.
84
00:04:35,047 --> 00:04:37,081
ASSIST ME
WITH THE PULLING.
85
00:04:46,458 --> 00:04:47,858
HERR FLICK,
86
00:04:47,860 --> 00:04:49,594
DID YOU SEE ANYTHING
87
00:04:49,596 --> 00:04:51,762
WHEN YOU WERE SUSPENDED
BY THE CLAPPERS?
88
00:04:51,764 --> 00:04:53,831
DESPITE THE FACT
89
00:04:53,833 --> 00:04:55,833
THAT MY EYES
WERE WATERING
90
00:04:55,835 --> 00:04:58,603
DUE TO THE DRAFT BLOWING
THROUGH THE OPEN APERTURE,
91
00:04:58,605 --> 00:05:00,771
I SAW SOMETHING
SUSPICIOUS
92
00:05:00,773 --> 00:05:03,274
IN THE BUILDER'S YARD
NEXT TO THE CAFE.
93
00:05:03,276 --> 00:05:05,209
WE WILL INVESTIGATE
94
00:05:05,211 --> 00:05:07,978
WHEN WE HAVE RELEASED
VON SMALLHAUSEN.
95
00:05:11,116 --> 00:05:12,617
HOW ARE YOU FEELING?
96
00:05:12,619 --> 00:05:15,520
I HAVE A VERY SORE HEAD.
97
00:05:15,522 --> 00:05:17,288
THAT IS THE LEAST
OF YOUR PROBLEMS.
98
00:05:17,290 --> 00:05:19,157
YOU HAVE BEEN
SQUASHED WELL BELOW
99
00:05:19,159 --> 00:05:20,724
THE MINIMUM HEIGHT
REQUIRED
100
00:05:20,726 --> 00:05:22,026
FOR MEMBERS
OF THE GESTAPO.
101
00:05:23,795 --> 00:05:25,963
LET ME HAVE
YOUR RESIGNATION
IN THE MORNING.
102
00:05:31,837 --> 00:05:33,738
GOOD MORNING, COLONEL.
103
00:05:35,073 --> 00:05:37,207
GRUBER, HOW MANY TIMES
DO I HAVE TO TELL YOU
104
00:05:37,209 --> 00:05:39,143
TO KNOCK GENTLY
BEFORE YOU ENTER?
105
00:05:39,145 --> 00:05:40,578
YOU PUT ME OFF MY SHOT.
106
00:05:41,713 --> 00:05:43,314
SORRY, COLONEL.
107
00:05:44,550 --> 00:05:46,651
NOW, HAVE YOU FOUND
THE LAND MINES?
108
00:05:46,653 --> 00:05:48,886
I HAVE DRIVEN
ABSOLUTELY EVERYWHERE
IN MY LITTLE TANK.
109
00:05:48,888 --> 00:05:51,155
THERE IS NOT
A WHISPER OF THEM.
110
00:05:51,157 --> 00:05:53,825
THE GENERAL IS NOT
GOING TO LIKE THIS.
111
00:05:54,927 --> 00:05:57,061
YOU DO NOT SEEM
VERY CONCERNED, COLONEL.
112
00:05:57,063 --> 00:05:58,496
WHY SHOULD I?
113
00:05:58,498 --> 00:06:00,631
I TOLD HIM I DELEGATED
THE TASK TO YOU,
114
00:06:00,633 --> 00:06:02,600
AND YOU HAVE FAILED!
115
00:06:07,706 --> 00:06:10,107
COLONEL, I HAVE
MOST IMPORTANT NEWS.
116
00:06:10,109 --> 00:06:12,142
IN COMPLIANCE
WITH YOUR ORDERS,
117
00:06:12,144 --> 00:06:13,711
I HAVE BEEN SPYING
ON HERR FLICK.
118
00:06:13,713 --> 00:06:15,613
AS A RESULT,
I CAN TELL YOU HE BELIEVES
119
00:06:15,615 --> 00:06:17,915
HE KNOWS THE WHEREABOUTS
OF THE MISSING LAND MINES.
120
00:06:17,917 --> 00:06:19,984
WELL DONE, HELGA.
WHERE ARE THEY?
121
00:06:19,986 --> 00:06:23,253
IN THE BUILDERS' YARD
ADJACENT TO RENE'S CAFE.
122
00:06:23,255 --> 00:06:25,990
GOOD. I WILL CONVEY THIS
TO THE GENERAL.
123
00:06:25,992 --> 00:06:29,059
NO, I WILL CONVEY
THIS TO THE GENERAL.
124
00:06:29,061 --> 00:06:31,762
BUT YOU DELEGATED ME
TO FIND THE LAND MINES.
125
00:06:31,764 --> 00:06:33,364
I CONVEY
THE GOOD NEWS.
126
00:06:33,366 --> 00:06:36,066
JUNIOR OFFICERS
CONVEY THE BAD NEWS.
127
00:06:37,469 --> 00:06:38,903
( door opens )
128
00:06:40,372 --> 00:06:43,541
MIMI, HAVE YOU
NOT FINISHED WRITING
THOSE MENUS OUT YET?
129
00:06:43,543 --> 00:06:45,843
IT TAKES
A LONG TIME, RENE.
130
00:06:45,845 --> 00:06:48,980
I'M USING MY VERY BEST
JOINED-UP HANDWRITING,
131
00:06:48,982 --> 00:06:51,482
AND EVERY TIME
I LOOK UP AND SEE YOU,
132
00:06:51,484 --> 00:06:53,384
I GO ALL WOBBLY.
133
00:06:55,053 --> 00:06:56,854
IT IS ONLY
TO BE EXPECTED.
134
00:06:56,856 --> 00:06:58,623
IF I DID NOT
CONTROL MY CHARISMA,
135
00:06:58,625 --> 00:07:01,158
THERE WOULD BE NO WORK
DONE ROUND HERE AT ALL.
136
00:07:02,861 --> 00:07:06,130
YOU DO NOT HAVE
FOUR F's IN STROGANOFF.
137
00:07:08,567 --> 00:07:10,835
MIMI, GO AT ONCE
INTO THE KITCHEN.
138
00:07:10,837 --> 00:07:12,803
PEEL THE POTATOES,
SCRUB THE FLOOR,
139
00:07:12,805 --> 00:07:14,539
AND WASH UP
ALL THOSE DIRTY PANS.
140
00:07:14,541 --> 00:07:16,173
WHAT ABOUT MY HANDS?
141
00:07:16,175 --> 00:07:17,975
WASH THOSE, AS WELL.
142
00:07:21,647 --> 00:07:23,313
UH, WH-- WHAT IS
THE MATTER, EDITH?
143
00:07:23,315 --> 00:07:26,316
I WANTED TO SEE
YOU ALONE, RENE.
144
00:07:26,318 --> 00:07:27,852
OH, WHAT HAVE I DONE NOW?
145
00:07:27,854 --> 00:07:29,687
YOU HAVE DONE
NOTHING, RENE.
146
00:07:29,689 --> 00:07:31,689
YOU HAVE JUST
BEEN YOUR BRAVE,
147
00:07:31,691 --> 00:07:33,323
LONG-SUFFERING SELF,
148
00:07:33,325 --> 00:07:35,026
AND I HAVE NOT
BEEN WORTHY OF YOU.
149
00:07:36,361 --> 00:07:38,328
I BEHAVE LIKE A JEALOUS
YOUNG GIRL
150
00:07:38,330 --> 00:07:40,898
EVERY TIME I SEE
ANOTHER WOMAN COME NEAR YOU.
151
00:07:40,900 --> 00:07:43,434
YET ALL THE WHILE,
I KNOW THAT YOU ARE FAITHFUL
152
00:07:43,436 --> 00:07:45,235
AND HAVE EYES ONLY FOR ME.
153
00:07:48,139 --> 00:07:50,541
AND TO THINK, LAST NIGHT,
154
00:07:50,543 --> 00:07:52,109
YOU WERE RISKING YOUR LIFE
155
00:07:52,111 --> 00:07:54,378
BEING BLOWN UP BY AN EXPLODING
CHRISTMAS PUDDING.
156
00:07:55,681 --> 00:07:58,515
AND THE ONLY THOUGHT THAT WAS
RUNNING THROUGH MY MIND--
157
00:07:58,517 --> 00:08:00,517
INSTEAD OF ADMIRING
YOUR BRAVERY-- WAS,
158
00:08:00,519 --> 00:08:03,153
"IS HE KNOCKING UP
THAT BARMAID?"
159
00:08:05,057 --> 00:08:06,791
OH, EDITH,
160
00:08:06,793 --> 00:08:09,359
WHAT A TREASURE
I HAVE IN YOU.
161
00:08:09,361 --> 00:08:12,229
I LOOK AT
YOUR BEAUTIFUL
YOUNG FACE,
162
00:08:12,231 --> 00:08:15,432
HIDDEN BY ALL THOSE
CAREWORN LINES,
163
00:08:17,368 --> 00:08:19,070
MY HEARTMISSES A BEAT.
164
00:08:20,138 --> 00:08:21,706
OH, RENE,
DO YOU STILL FEEL
165
00:08:21,708 --> 00:08:23,741
THE SAME SURGE
OF EXCITEMENT
166
00:08:23,743 --> 00:08:25,676
AS YOU DID
ON THE FIRST NIGHT
OF OUR HONEYMOON?
167
00:08:25,678 --> 00:08:28,079
YOU MEAN WHEN
THE HOTEL CAUGHT FIRE?
168
00:08:29,881 --> 00:08:31,749
YOU WERE WONDERFUL.
169
00:08:31,751 --> 00:08:34,018
YOU CARRIED ME,
UNCONSCIOUS,
170
00:08:34,020 --> 00:08:36,220
TO SAFETY IN YOUR ARMS.
171
00:08:36,222 --> 00:08:38,288
I COULD NOT GET
YOUR WEDDING RING OFF.
172
00:08:41,526 --> 00:08:42,994
ALWAYS THE JOKER,
173
00:08:42,996 --> 00:08:46,396
ALWAYS TRYING TO HIDE
YOUR TRUE FEELINGS.
174
00:08:46,398 --> 00:08:48,265
IT IS NOT EASY,
EDITH.
175
00:08:49,567 --> 00:08:51,435
OH, GO AWAY,
WE ARE NOT YET OPEN.
176
00:08:51,437 --> 00:08:53,170
WE MUST LET HER IN.
177
00:08:54,640 --> 00:08:57,141
IT MAY BE VITALLY IMPORTANT.
178
00:08:57,143 --> 00:08:58,275
THANK YOU.
179
00:08:58,277 --> 00:08:59,576
ALL RIGHT,
WE ARE LISTENING
180
00:08:59,578 --> 00:09:02,013
VERY CAREFULLY,
SO GET ON WITH IT.
181
00:09:04,315 --> 00:09:06,216
THE LAND MINES
WILL BE TRANSPORTED
182
00:09:06,218 --> 00:09:07,885
TO THE WAREHOUSE TONIGHT.
183
00:09:07,887 --> 00:09:10,254
MAKE SURE THE AIRMEN
ARE INSIDE BY 1800 HOURS.
184
00:09:10,256 --> 00:09:11,722
I CANNOT WAIT
TO GET RID OF THEM.
185
00:09:11,724 --> 00:09:14,625
OH, AND I NEED
TWO CHRISTMAS PUDDINGS,
186
00:09:14,627 --> 00:09:17,194
TO DROP DOWN THE FUNNEL
OF THE 12:30 EXPRESS.
187
00:09:17,196 --> 00:09:19,463
WHAT DID I TELL YOU?
188
00:09:31,043 --> 00:09:34,045
AS I THOUGHT,
THE MISSING LAND MINES.
189
00:09:34,047 --> 00:09:36,180
SOMEBODY HAS TAMPERED
WITH IT, HERR FLICK.
190
00:09:36,182 --> 00:09:38,615
LOOK INSIDE. FOR ONCE,
VON SMALLHAUSEN,
191
00:09:38,617 --> 00:09:40,551
I BELIEVEYOU MAY BE RIGHT.
192
00:09:48,960 --> 00:09:50,995
THE EXPLOSIVE SUBSTANCE
193
00:09:50,997 --> 00:09:52,863
HAS BEEN REMOVED.
194
00:09:52,865 --> 00:09:54,665
IN ITS PLACE,
195
00:09:54,667 --> 00:09:56,567
I SEE A PARACHUTE.
196
00:09:56,569 --> 00:09:57,935
WHAT IS YOUR CONCLUSION?
197
00:09:59,004 --> 00:10:01,605
SOMEBODY HAS PUT IT THERE,
HERR FLICK.
198
00:10:03,408 --> 00:10:06,410
WE WILL OCCUPY THESE
EMPTY LAND MINES.
199
00:10:06,412 --> 00:10:09,613
IT IS MY OPINION THAT
UNDER COVER OF THE DARKNESS,
200
00:10:09,615 --> 00:10:11,615
THE RESISTANCE
WILL TRANSPORT THEM
201
00:10:11,617 --> 00:10:13,350
TO THEIR SECRET
HEADQUARTERS.
202
00:10:13,352 --> 00:10:15,019
AS SOON AS WE HEAR
203
00:10:15,021 --> 00:10:17,221
SOMEBODY SPEAKING
IN THE FRENCH TONGUE,
204
00:10:17,223 --> 00:10:19,857
WE WILL LEAP OUT,
SUBDUE THEM, ARREST THEM,
205
00:10:19,859 --> 00:10:22,259
AND MARCH THEM
TO GESTAPO HOUSE.
206
00:10:22,261 --> 00:10:24,862
WE ARE VERY BRAVE,
ARE WE NOT, HERR FLICK?
207
00:10:24,864 --> 00:10:27,164
WE ARE MAD AS HATTERS.
208
00:10:28,466 --> 00:10:30,801
BUT THAT IS
THE GESTAPO FOR YOU.
209
00:10:30,803 --> 00:10:32,236
INTO ACTION.
210
00:10:37,909 --> 00:10:39,409
C'MON, GO, GO!
211
00:10:39,411 --> 00:10:40,978
GET A MOVE, YOU!
212
00:10:40,980 --> 00:10:42,513
SHUT UP, YOU NO GOOD
FOR NOTHING.
213
00:10:44,816 --> 00:10:46,984
YOU WANNA
INVADE THE ENGLAND?
214
00:10:46,986 --> 00:10:48,519
All:
Sí, Sí.
215
00:10:48,521 --> 00:10:50,554
IF CAESAR CAN DO IT,
216
00:10:50,556 --> 00:10:52,623
WE CAN DO IT.
217
00:10:52,625 --> 00:10:54,959
THAT'S GOOD.
218
00:10:54,961 --> 00:10:58,261
NOW, TO INVADE ENGLAND,
YOU MUST BE FIT.
219
00:10:58,263 --> 00:11:00,297
I MAKE YOU FIT,
220
00:11:00,299 --> 00:11:02,666
WITH THE MUSCLES
LIKE THE IRON.
221
00:11:02,668 --> 00:11:05,369
BEND THE KNEES.
222
00:11:05,371 --> 00:11:07,137
BEND THE KNEES!
223
00:11:07,139 --> 00:11:08,539
DOWN, DOWN, DOWN.
224
00:11:08,541 --> 00:11:09,707
( men groan )
225
00:11:09,709 --> 00:11:11,108
KNEES STRAIGHT.
226
00:11:11,110 --> 00:11:12,943
( groaning )
227
00:11:12,945 --> 00:11:14,979
BEND THE KNEES.
228
00:11:14,981 --> 00:11:17,314
KNEES STRAIGHT.
229
00:11:17,316 --> 00:11:18,983
KNEES BEND,
230
00:11:18,985 --> 00:11:21,451
KNEES STRAIGHT.
231
00:11:21,453 --> 00:11:23,053
KNEES-- HEY!
232
00:11:23,055 --> 00:11:24,722
WHAT'S THE MATTER
WITH THESE MEN?
233
00:11:24,724 --> 00:11:26,790
GET ON YOUR FEET.
234
00:11:28,026 --> 00:11:30,995
NOW YOU MAKE
THE ARMS AND THE LEGS
235
00:11:30,997 --> 00:11:33,296
JUMP THE STRIDE.
236
00:11:33,298 --> 00:11:34,398
LIKE THIS.
237
00:11:35,634 --> 00:11:38,101
HUPA, HUPA, HUPA.
238
00:11:38,103 --> 00:11:39,670
NOW IS YOUR TURN.
239
00:11:39,672 --> 00:11:41,371
ARMS AND LEGS STRIDE.
240
00:11:41,373 --> 00:11:42,973
BEGIN. HUPA, HUPA.
241
00:11:44,509 --> 00:11:47,344
ABSOLUTE SHOWER.
242
00:11:47,346 --> 00:11:48,746
IGNORE THEM.
243
00:11:56,487 --> 00:11:58,522
THE MISSING LAND MINES.
244
00:11:58,524 --> 00:12:00,490
WELL DONE, HELGA.
245
00:12:04,663 --> 00:12:06,329
NOW THAT WE HAVE
FOUND THEM,
246
00:12:06,331 --> 00:12:08,032
WHAT ARE WE GOING
TO DO WITH THEM?
247
00:12:08,034 --> 00:12:10,233
WE MUST DELIVER THEM
TO THE AIR BASE.
248
00:12:10,235 --> 00:12:12,069
WHAT IF THEY
ARE BOOBY-TRAPPED?
249
00:12:12,071 --> 00:12:14,204
A GOOD POINT, HELGA.
250
00:12:14,206 --> 00:12:15,940
YOU ARE WORKING WELL TODAY.
251
00:12:17,842 --> 00:12:20,544
WHY DO WE NOT ORDER
252
00:12:20,546 --> 00:12:22,580
CAPTAIN ALBERTO
AND HIS MEN
253
00:12:22,582 --> 00:12:24,615
TO CARRY OUT
THE REMOVAL
OPERATION?
254
00:12:24,617 --> 00:12:26,349
A GOOD IDEA, GRUBER.
255
00:12:26,351 --> 00:12:27,785
THEN, IF THEY BLOW UP,
256
00:12:27,787 --> 00:12:30,654
IT WILL GET THAT DREADFUL
ITALIAN OFF OUR BACKS.
257
00:12:31,990 --> 00:12:33,991
I'M WORKING
VERY WELL TOO.
258
00:12:39,030 --> 00:12:41,331
BREATHE OUT,
259
00:12:41,333 --> 00:12:43,634
BREATHE IN.
260
00:12:43,636 --> 00:12:45,435
CAPTAIN ALBERTO,
261
00:12:45,437 --> 00:12:47,304
WE HAVE A LITTLE JOB
FOR YOU.
262
00:12:47,306 --> 00:12:50,173
ME, MY MEN,
WE IN GREAT CONDITION.
WE READY FOR ANYTHING.
263
00:12:52,077 --> 00:12:54,578
CAPITANO, THE MEN
ALL BREATHE IN,
264
00:12:54,580 --> 00:12:56,213
WHEN THEY BREATHE OUT?
265
00:12:56,215 --> 00:12:57,815
YOU NO MUCK ABOUT.
266
00:12:59,784 --> 00:13:01,218
WE GOT THE JOB TO DO.
267
00:13:01,220 --> 00:13:03,020
MAKE THE LISTENING GOOD.
OKAY, COLONEL,
268
00:13:03,022 --> 00:13:04,888
TELL THE BOYS.
269
00:13:04,890 --> 00:13:06,790
GRUBER,
YOU TELL THEM.
270
00:13:08,359 --> 00:13:10,227
MY NAME IS
LIEUTENANT GRUBER.
271
00:13:10,229 --> 00:13:11,795
HEY,
NICE BOOTS, EH?
272
00:13:11,797 --> 00:13:13,497
HE'S A PRETTY BOY.
273
00:13:13,499 --> 00:13:15,332
I WANT
THAT MAN'S NAME.
274
00:13:15,334 --> 00:13:17,267
I BET YOU DO.
275
00:13:18,302 --> 00:13:20,303
GET ON WITH IT,
GRUBER.
276
00:13:25,977 --> 00:13:29,312
WE HAVE FOUND
THE MISSING LAND MINES.
277
00:13:29,314 --> 00:13:30,881
WE WANT YOU
278
00:13:30,883 --> 00:13:32,816
TO PUT THEM
ON YOUR TRUCK,
279
00:13:32,818 --> 00:13:34,752
AND TAKE THEM
280
00:13:34,754 --> 00:13:36,419
TO THE GERMAN
AIR FORCE BASE.
281
00:13:36,421 --> 00:13:37,955
IS A PIECE
OF CAKE, NO?
282
00:13:37,957 --> 00:13:39,890
- NO PROBLEM.
- WHERE THEY SITTING?
283
00:13:39,892 --> 00:13:41,859
WALK THIS WAY.
284
00:13:49,233 --> 00:13:50,801
THERE THEY ARE.
285
00:13:50,803 --> 00:13:55,706
OH, NICE LAND MINES,
EH, BOYS?
286
00:13:57,241 --> 00:13:58,408
NOW REMEMBER,
287
00:13:58,410 --> 00:14:00,410
THEY ARE FULL
OF HIGH EXPLOSIVES.
288
00:14:00,412 --> 00:14:02,046
ONE CLUMSY MOVE
289
00:14:02,048 --> 00:14:04,514
AND THEY WILL
GO OFF-- BANG!
290
00:14:04,516 --> 00:14:05,816
Soldier:
OH, HECK.
291
00:14:09,721 --> 00:14:12,455
HEY, COME BACK,
YOU YELLOW SCUMBAGS.
292
00:14:12,457 --> 00:14:14,658
EDITH,
293
00:14:14,660 --> 00:14:16,626
AWWW!
294
00:14:16,628 --> 00:14:18,328
WILL NO ONE HEAR THE CRIES
295
00:14:18,330 --> 00:14:21,298
OF A STARVING OLD WOMAN?
296
00:14:21,300 --> 00:14:23,367
EDITH!
297
00:14:23,369 --> 00:14:25,436
IT IS ALL RIGHT, MAMMA.
298
00:14:25,438 --> 00:14:27,771
I HAVE BROUGHT FOR YOU,
YOUR LUNCH.
299
00:14:27,773 --> 00:14:30,274
GOOD. WHAT IS IT?
300
00:14:30,276 --> 00:14:32,376
PRUNE AND ONION SOUP.
301
00:14:32,378 --> 00:14:34,278
OH.
302
00:14:34,280 --> 00:14:37,281
PRUNE AND ONION SOUP?
303
00:14:37,283 --> 00:14:38,782
WHAT IS TO FOLLOW?
304
00:14:38,784 --> 00:14:41,552
DO NOT EVEN THINK ABOUT IT.
305
00:14:46,657 --> 00:14:48,492
WHY CAN I NOT HAVE
306
00:14:48,494 --> 00:14:50,360
SOME GOOD RED MEAT?
307
00:14:50,362 --> 00:14:52,696
YVETTE GAVE IT
TO THE BRITISH AIRMEN.
308
00:14:52,698 --> 00:14:54,331
BRITISH AIRMEN.
309
00:14:54,333 --> 00:14:55,899
( spits )
310
00:14:55,901 --> 00:14:57,968
MAMMA,
311
00:14:57,970 --> 00:14:59,503
WHAT IS THE MATTER?
312
00:14:59,505 --> 00:15:01,138
WHAT HAVE THE BRITISH
313
00:15:01,140 --> 00:15:03,474
EVER DONE FOR US, EH?
314
00:15:03,476 --> 00:15:06,042
LOOK AT AGINCOURT.
315
00:15:06,044 --> 00:15:07,511
TRUE.
316
00:15:07,513 --> 00:15:09,279
AND WHAT DID THEY DO
317
00:15:09,281 --> 00:15:10,880
TO NAPOLEON?!
318
00:15:10,882 --> 00:15:12,882
VERY TRUE.
319
00:15:12,884 --> 00:15:14,618
AND WHAT ABOUT
320
00:15:14,620 --> 00:15:16,386
SIR PERCY BLAKENEY?
321
00:15:16,388 --> 00:15:18,054
WHO?
322
00:15:19,257 --> 00:15:20,924
OH, EDITH.
323
00:15:20,926 --> 00:15:22,993
THE SCARLET PIMPERNEL.
324
00:15:22,995 --> 00:15:24,894
JUST AS WE,
325
00:15:24,896 --> 00:15:27,264
THE WORKERS,
HAD OUR HANDS
326
00:15:27,266 --> 00:15:30,000
ON THE CURSED ARISTOCRATS,
327
00:15:30,002 --> 00:15:31,935
HE CAME AND RESCUED THEM.
328
00:15:31,937 --> 00:15:33,170
MAMMA,
329
00:15:33,172 --> 00:15:35,705
I ALWAYS THOUGHT YOU
VOTED CONSERVATIVE?
330
00:15:37,408 --> 00:15:39,676
LOOK AT DUNKIRK.
331
00:15:39,678 --> 00:15:42,412
WHO JUMPED
INTO THE BOATS FIRST?
332
00:15:42,414 --> 00:15:44,381
THE BRITISH.
333
00:15:44,383 --> 00:15:46,082
NEVER MIND, MAMMA.
334
00:15:46,084 --> 00:15:49,085
THE AIRMEN WILL
BE GONE BY TONIGHT.
335
00:15:49,087 --> 00:15:50,654
- AIRMEN.
- ( spits )
336
00:15:57,562 --> 00:15:59,696
GOOD, YOU ARE BOTH HERE.
337
00:15:59,698 --> 00:16:00,964
WE HAVE A PROBLEM.
338
00:16:00,966 --> 00:16:02,966
HOW UNUSUAL.
339
00:16:02,968 --> 00:16:04,801
THE GERMANS HAVE
DISCOVERED THE WHEREABOUTS
340
00:16:04,803 --> 00:16:06,703
OF THE LAND MINES
AND THEY HAVE TAKEN THEM
341
00:16:06,705 --> 00:16:08,038
BACK TO THE AIR FORCE BASE.
342
00:16:08,040 --> 00:16:09,573
LOOK, MICHELLE,
I AM NOT KEEPING
343
00:16:09,575 --> 00:16:11,608
THESE BRITISH AIRMEN HERE
ONE MOMENT LONGER.
344
00:16:11,610 --> 00:16:13,510
THEY ARE IN THE CELLAR,
PACKED IN BARRELS,
345
00:16:13,512 --> 00:16:15,979
NEXT TO THE CHRISTMAS PUDDINGS
AND THEY MUST GO TONIGHT.
346
00:16:15,981 --> 00:16:18,649
DO NOT WORRY.
ALL IS NOT LOST.
347
00:16:18,651 --> 00:16:20,284
WE HAVE AN AGENT
AT THE BASE.
348
00:16:20,286 --> 00:16:21,985
WE KNOW PRECISELY
349
00:16:21,987 --> 00:16:23,487
THE POSITION
OF THE LAND MINES.
350
00:16:24,822 --> 00:16:27,291
THEY ARE IN
THE LAND MINE STORE.
351
00:16:29,760 --> 00:16:31,861
THE TWO BARRELS
CONTAINING THE AIRMEN
352
00:16:31,863 --> 00:16:33,863
WILL BE TRANSPORTED
TO THE AIRPORT BASE.
353
00:16:33,865 --> 00:16:35,765
THEY WILL BE
ALLOWED IN
354
00:16:35,767 --> 00:16:37,201
AS A CONSIGNMENT
OF BEER
355
00:16:37,203 --> 00:16:38,768
FOR THE SERGEANTS'
MESS,
356
00:16:38,770 --> 00:16:40,537
WHICH IS BEING SENT
WITH YOUR COMPLIMENTS.
357
00:16:40,539 --> 00:16:42,706
ONCE PAST THE GUARDS,
358
00:16:42,708 --> 00:16:44,140
IT WILL BE
A SIMPLE MATTER
359
00:16:44,142 --> 00:16:45,709
TO GET THEM INTO
THE LAND MINE STORE,
360
00:16:45,711 --> 00:16:48,144
BECAUSE IT IS NEXT TO
THE SERGEANTS' MESS.
361
00:16:48,146 --> 00:16:50,280
I HAVE TO HAND IT TO YOU,
MICHELLE.
362
00:16:50,282 --> 00:16:52,782
YOU COME UP WITH
SOME RIDICULOUS PLANS,
363
00:16:52,784 --> 00:16:54,851
BUT YOU AND YOUR GIRLS
364
00:16:54,853 --> 00:16:56,587
MUST BE VERY, VERY BRAVE
TO DO THIS.
365
00:16:56,589 --> 00:16:59,155
WOMEN ARE NOT
ALLOWED IN AT THE BASE.
366
00:16:59,157 --> 00:17:01,458
- YOU ARE GOING.
- ME?!
367
00:17:01,460 --> 00:17:03,893
WHY SHOULD--
WHY IS IT ALWAYS ME?
368
00:17:03,895 --> 00:17:05,962
BECAUSE IT IS
YOUR BEER.
369
00:17:05,964 --> 00:17:07,331
AH, HA!
370
00:17:07,333 --> 00:17:09,299
BUT IF IT IS HIS BEER,
371
00:17:09,301 --> 00:17:10,867
WHY DO I HAVE TO GO?
372
00:17:10,869 --> 00:17:13,002
BECAUSE THERE ARE
TWO BARRELS.
373
00:17:13,004 --> 00:17:14,904
MICHELLE,
HAVE YOU FORGOTTEN?
374
00:17:14,906 --> 00:17:16,940
THERE IS THE CURFEW.
375
00:17:16,942 --> 00:17:19,409
YES, THERE'S
THE CURFEW.
376
00:17:19,411 --> 00:17:21,478
WE CANNOT GO.
377
00:17:21,480 --> 00:17:22,746
QUITE RIGHT,
WE CANNOT GO.
378
00:17:22,748 --> 00:17:24,948
- I JUST TOLD HER THAT.
- SHUT UP.
379
00:17:24,950 --> 00:17:27,284
BRITISH AGENT CRABTREE
WILL ESCORT YOU,
380
00:17:27,286 --> 00:17:28,818
DISGUISED AS
A POLICEMAN.
381
00:17:28,820 --> 00:17:30,520
OH MY--
382
00:17:46,738 --> 00:17:48,238
Fairfax:
CARSTAIRS?
383
00:17:48,240 --> 00:17:50,807
WHAT ARE THEYGIVING YOU?
384
00:17:50,809 --> 00:17:51,908
SAUSAGES.
385
00:17:51,910 --> 00:17:53,910
OH, NOT AGAIN.
386
00:17:53,912 --> 00:17:56,580
WE'VE HAD SAUSAGESTHREE DAYS.
387
00:17:56,582 --> 00:17:58,081
I THINKIT'S THE ONLY THING
388
00:17:58,083 --> 00:17:59,650
THAT'LL GOTHROUGH THE HOLE.
389
00:18:04,221 --> 00:18:06,055
LISTEN, CHAPS,
MICHELLE HERE.
390
00:18:06,057 --> 00:18:07,557
Both:
HELLO.
391
00:18:07,559 --> 00:18:11,094
WE ARE GOING TO GET YOU
INTO THE LAND MINES TONIGHT.
392
00:18:11,096 --> 00:18:13,664
NOW REMEMBER, WHEN THEY
DROP YOU OVER ENGLAND,
393
00:18:13,666 --> 00:18:16,433
YOU HAVE EXACTLY 17 SECONDS
TO UNSCREW THE HATCHES,
394
00:18:16,435 --> 00:18:19,002
CLIMB OUT, POP ON
THE OLD PARACHUTES AND JUMP.
395
00:18:19,004 --> 00:18:20,470
IS THAT CLEAR?
396
00:18:20,472 --> 00:18:22,706
( garbled )
ROGER, MESSAGE RECEIVEDAND UNDERSTOOD.
397
00:18:22,708 --> 00:18:25,008
CARSTAIRS, DON'T SPEAKWITH YOUR MOUTH FULL.
398
00:18:36,487 --> 00:18:38,255
HALT!
399
00:18:38,257 --> 00:18:39,823
WHAT IS THE PASSWORD?
400
00:18:39,825 --> 00:18:43,160
ON THESE TWO TRILLEYS,
401
00:18:43,162 --> 00:18:45,695
ARE TWO BORRELS OF BOOR
402
00:18:45,697 --> 00:18:47,597
FOR THE SERGEANTS' MISS.
403
00:18:49,667 --> 00:18:52,569
THEY ARE A GOFT
FROM RONNIE'S CIFFEE.
404
00:18:53,904 --> 00:18:55,372
IF YOU ROOD
405
00:18:55,374 --> 00:18:57,774
THIS HANDWROTTEN NEWT,
406
00:18:58,843 --> 00:19:01,911
ALL WILL BE EXPLONED.
407
00:19:03,114 --> 00:19:05,282
WHAT IS HE
TALKING ABOUT?
408
00:19:09,587 --> 00:19:11,288
HE IS FROM THE MOUNTAINS.
409
00:19:12,957 --> 00:19:16,193
THIS IS A PRESENT OF BEER
FOR THE SERGEANTS' MESS.
410
00:19:16,195 --> 00:19:17,827
PASS, FRIEND.
411
00:19:31,275 --> 00:19:34,077
HERR FLICK,
HERR FLICK!
412
00:19:35,179 --> 00:19:36,213
( knocking )
413
00:19:39,017 --> 00:19:40,450
WHAT DO YOU WANT?
414
00:19:40,452 --> 00:19:42,685
IT'S VERY QUIET
IN HERE.
415
00:19:42,687 --> 00:19:44,521
WHERE DO YOU
THINK WE ARE?
416
00:19:47,225 --> 00:19:48,858
IT IS MY BELIEF
THAT WE ARE
417
00:19:48,860 --> 00:19:51,094
IN THE SECRET HEADQUARTERS
OF THE RESISTANCE.
418
00:19:51,096 --> 00:19:54,464
THEY HAVE STOLEN A LOT
OF LAND MINES, HAVE THEY NOT?
419
00:19:55,599 --> 00:19:57,667
WE WILL REMAIN CONCEALED
420
00:19:57,669 --> 00:19:59,869
UNTIL WE HEAR VOICES SPEAK
WITH A FRENCH TONGUE.
421
00:19:59,871 --> 00:20:01,405
THEN WE WILL LEAP OUT.
422
00:20:01,407 --> 00:20:03,540
IN MY CASE, SLOWLY.
423
00:20:03,542 --> 00:20:06,510
MY HOUSEMAID'S KNEE
IS GIVING ME GYP.
424
00:20:08,112 --> 00:20:09,812
I HEAR SOMEONE APPROACH.
425
00:20:09,814 --> 00:20:11,415
SCREW YOURSELF DOWN.
426
00:20:19,857 --> 00:20:21,925
( doors creak )
427
00:20:30,234 --> 00:20:32,169
Barrel #1:
( muffled yell )
428
00:20:33,771 --> 00:20:35,472
SORRY, SORRY.
429
00:20:37,575 --> 00:20:39,742
Barrel #2: I SAY,WHAT'S GOING ON-NNN!
430
00:20:51,322 --> 00:20:54,023
WE MUST QUICKLY FIND
WHICH OF THE LAND MINES
ARE EMPTY,
431
00:20:54,025 --> 00:20:56,293
GET THE AIRMEN INTO THEM
AND THEN CLEAR OUT OF HERE,
432
00:20:56,295 --> 00:20:57,794
LIKE BATS OUT OF HELL.
433
00:20:57,796 --> 00:20:59,296
HERE,
I HAVE A HAMMER.
434
00:20:59,298 --> 00:21:01,131
I WILL
BANG THE CASINGS
435
00:21:01,133 --> 00:21:02,932
AND WE CAN TELL
WHICH ONES ARE HOLLOW.
436
00:21:02,934 --> 00:21:04,201
STOP IT, YOU FOOL!
437
00:21:04,203 --> 00:21:06,836
THEY ARE FULL OF EXPLOSIVES.
DO YOU WANT TO KILL US ALL?
438
00:21:06,838 --> 00:21:07,904
EXPLOSIVES?!
439
00:21:10,475 --> 00:21:13,477
THE EMPTY WINS HAVE
CRISSES ON THEM.
440
00:21:15,346 --> 00:21:17,114
LOOK, THERE THEY ARE,
OVER HERE.
441
00:21:17,116 --> 00:21:19,416
- ( German voices )
- SHHH!
442
00:21:19,418 --> 00:21:20,683
SOMEBODY COMING.
443
00:21:20,685 --> 00:21:21,784
QUICK, HIDE!
444
00:21:32,696 --> 00:21:34,531
THOSE ARE THE ONES,
OVER THERE.
445
00:21:34,533 --> 00:21:36,065
WHERE ARE THEY
GOING TONIGHT?
446
00:21:36,067 --> 00:21:38,135
IT IS A SECRET,
AS USUAL.
447
00:21:45,643 --> 00:21:48,044
( sniffing )
448
00:21:48,046 --> 00:21:49,446
( muffled sneeze )
449
00:22:12,836 --> 00:22:14,837
DIMNATION.
450
00:22:14,839 --> 00:22:17,140
FILED AT THE 11th EAR.
451
00:22:18,476 --> 00:22:20,143
LET'S GET OUT
OF HERE.
452
00:22:24,048 --> 00:22:25,748
( airman moans )
453
00:22:27,251 --> 00:22:28,951
GUNTER, WE WILL BE
OVER THE COAST
454
00:22:28,953 --> 00:22:30,487
ANY MINUTE.
455
00:22:30,489 --> 00:22:32,489
IF WE HAD ANY SENSE,
WE WOULD DROP OUR BOMBS
456
00:22:32,491 --> 00:22:33,856
IN THE SEA
AND TURN AROUND.
457
00:22:33,858 --> 00:22:35,392
YOU ARE RIGHT.
458
00:22:35,394 --> 00:22:37,994
WHY DO WE RISK OUR LIVES
FOR THIS IDIOT, CARPET CHEWING,
459
00:22:37,996 --> 00:22:39,529
HOUSE PAINTER HITLER?
460
00:22:39,531 --> 00:22:42,499
WE COULD NOT TALK LIKE THIS
AT THE AIRBASE, JA?
461
00:22:42,501 --> 00:22:44,568
THE GESTAPO
ARE EVERYWHERE.
462
00:22:44,570 --> 00:22:46,703
BUT HERE WE ARE FREE.
463
00:22:46,705 --> 00:22:48,572
WE CAN SAY WHAT WE THINK.
464
00:22:48,574 --> 00:22:50,973
Both:
♪ GOERING IS AN IDIOT ♪
465
00:22:50,975 --> 00:22:53,443
♪ GOEBBELS IS A TWIT ♪
466
00:22:53,445 --> 00:22:55,912
♪ HIMMLER IS
A PAIN IN THE BUM ♪
467
00:22:55,914 --> 00:22:59,382
♪ AND HITLER IS A-- ♪
468
00:23:01,385 --> 00:23:02,819
MY GOD, THE GESTAPO!
469
00:23:02,821 --> 00:23:04,487
YOU ARE NOT SAFE
ANYWHERE.
470
00:23:07,358 --> 00:23:09,492
( theme music playing )
43018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.