Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,113 --> 00:00:06,109
Previously on "Midnight Texas"...
2
00:00:06,112 --> 00:00:07,593
Never thought I'd need it again.
3
00:00:07,596 --> 00:00:10,739
Do not step foot in Midnight.
I have my eyes on her.
4
00:00:10,742 --> 00:00:13,637
I feel your every emotion
as if it were my own.
5
00:00:13,640 --> 00:00:15,090
Then I don't know what to do.
6
00:00:17,261 --> 00:00:19,372
So you're saying that our sex life
7
00:00:19,375 --> 00:00:22,062
- is causing me to have random accidents?
- Yes.
8
00:00:22,065 --> 00:00:23,998
I can cure her. I can
take the vampire out.
9
00:00:24,001 --> 00:00:25,067
That's impossible.
10
00:00:25,070 --> 00:00:26,334
The hunger is gone.
11
00:00:26,336 --> 00:00:28,411
He can make supernaturals human again.
12
00:00:28,414 --> 00:00:29,971
The Rev didn't want to hurt anyone.
13
00:00:29,973 --> 00:00:31,273
It's okay now.
14
00:00:31,275 --> 00:00:33,275
No, it's not. I know what I did.
15
00:00:33,277 --> 00:00:34,609
I will avenge you.
16
00:00:34,611 --> 00:00:36,878
There are secrets behind the woods.
17
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
18
00:00:46,456 --> 00:00:49,957
You okay, darling?
19
00:00:53,997 --> 00:00:57,999
I see you found Kai's ancestor.
20
00:00:58,001 --> 00:01:01,703
I know things in this town
can get seriously weird,
21
00:01:01,705 --> 00:01:03,332
but a severed head in a birdcage?
22
00:01:03,335 --> 00:01:05,407
It's not what you think.
23
00:01:05,409 --> 00:01:07,707
I think it knocked me on
my ass is what I think.
24
00:01:07,710 --> 00:01:10,129
Because it's a very powerful relic.
25
00:01:10,132 --> 00:01:13,081
It's where Kai gets all of
his juju from, that's all.
26
00:01:13,083 --> 00:01:15,484
Oh? That's all?
27
00:01:15,486 --> 00:01:19,154
What were you even doing in here?
28
00:01:19,156 --> 00:01:22,557
Carolyn's parting words to me
29
00:01:22,559 --> 00:01:24,965
were "there are secrets
behind the woods,"
30
00:01:24,968 --> 00:01:27,662
so I thought of the
painting, I snuck in,
31
00:01:27,664 --> 00:01:30,398
and, well, here we are.
32
00:01:30,400 --> 00:01:31,867
Here we are.
33
00:01:31,869 --> 00:01:34,836
I shouldn't have snooped. It's just...
34
00:01:34,838 --> 00:01:37,272
Hard to trust the newcomers.
35
00:01:37,274 --> 00:01:38,874
Something like that.
36
00:01:38,876 --> 00:01:41,593
Look, we just want to be good neighbors.
37
00:01:41,596 --> 00:01:42,844
Establish trust.
38
00:01:42,846 --> 00:01:44,079
We want that too.
39
00:01:44,081 --> 00:01:47,516
All right, now next time
you're curious about something,
40
00:01:47,518 --> 00:01:49,384
just ask me.
41
00:01:50,900 --> 00:01:53,200
Come here.
42
00:01:57,694 --> 00:01:58,801
Ow.
43
00:01:58,804 --> 00:02:01,265
Oh, uh, hold on, my bracelet's caught.
44
00:02:01,268 --> 00:02:03,264
Just move a little to the left.
45
00:02:03,267 --> 00:02:08,236
Oh, um, your left.
46
00:02:08,238 --> 00:02:10,726
Okay, got it.
47
00:02:10,729 --> 00:02:12,307
Sorry about that.
48
00:02:15,579 --> 00:02:17,112
I think it's best we go.
49
00:03:17,174 --> 00:03:21,372
Hey cowboy, Fiji's got her hands full
50
00:03:21,375 --> 00:03:24,279
and it's feeding time.
51
00:03:24,281 --> 00:03:26,081
Ahh, son of a...
52
00:03:29,102 --> 00:03:31,710
Ah. Useless dummy.
53
00:03:43,734 --> 00:03:47,636
Bobo. Oh, my God. Are you okay?
54
00:03:53,311 --> 00:03:58,313
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
55
00:04:00,651 --> 00:04:02,150
How's the leg feeling?
56
00:04:02,152 --> 00:04:05,887
32 stitches later, I
feel as good as new.
57
00:04:05,889 --> 00:04:09,658
I am fine, Fij, really.
58
00:04:09,660 --> 00:04:11,526
I thought having sex was
putting you in danger,
59
00:04:11,528 --> 00:04:13,328
but apparently we can't
even think about it.
60
00:04:13,330 --> 00:04:16,262
I wasn't thinking about sex.
I was just taking a shower.
61
00:04:16,264 --> 00:04:18,976
Maybe you weren't.
62
00:04:18,979 --> 00:04:21,379
Wait...
63
00:04:21,382 --> 00:04:23,772
While I was in the shower you were...
64
00:04:23,774 --> 00:04:26,174
The view from the bed was...
65
00:04:26,176 --> 00:04:28,009
Very hot.
66
00:04:28,011 --> 00:04:30,412
Mmm. Tell me more.
67
00:04:30,414 --> 00:04:31,664
Stop it, stop it.
68
00:04:31,667 --> 00:04:33,948
You've gotta keep your thoughts clean.
69
00:04:33,950 --> 00:04:35,216
Seriously, Bobo.
70
00:04:35,218 --> 00:04:37,114
The doctor said that
glass just barely missed
71
00:04:37,117 --> 00:04:40,345
your femoral artery. What
if it wasn't an accident?
72
00:04:40,348 --> 00:04:41,573
I mean, you could have died.
73
00:04:41,576 --> 00:04:44,601
Yeah, but I didn't.
74
00:04:44,604 --> 00:04:47,403
I know. But I think the safest thing
75
00:04:47,406 --> 00:04:51,132
is for us to stay apart until
I figure out what's going on.
76
00:04:52,636 --> 00:04:54,429
So Kai can really do that?
77
00:04:54,432 --> 00:04:56,537
Take the super out of supernaturals?
78
00:04:56,540 --> 00:04:59,265
- Yep, pretty much.
- How?
79
00:04:59,268 --> 00:05:00,762
Well, it seems he has the power
80
00:05:00,765 --> 00:05:02,243
to remove negative energy,
81
00:05:02,245 --> 00:05:05,880
whether it causes blindness
or cancer or vampirism.
82
00:05:05,882 --> 00:05:08,265
So basically he's making
monsters human again.
83
00:05:08,268 --> 00:05:10,486
- Well, sounds shady to me.
- Why?
84
00:05:10,489 --> 00:05:12,886
Kai's an energy healer.
What's the problem?
85
00:05:12,889 --> 00:05:16,391
The problem is, he's way
more powerful than we thought.
86
00:05:16,393 --> 00:05:18,259
Give me all the caffeine you got.
87
00:05:19,563 --> 00:05:22,597
And we heard about your
rough night with the vamps.
88
00:05:22,599 --> 00:05:24,799
Yeah. Well, it's the one I'm married to
89
00:05:24,801 --> 00:05:27,769
giving me a headache.
90
00:05:27,771 --> 00:05:29,571
- They tell you about Kai?
- Mm-hmm.
91
00:05:29,573 --> 00:05:31,773
And if he wants to take the
monster out of Midnighters,
92
00:05:31,775 --> 00:05:33,742
I say we run his ass out of town.
93
00:05:33,744 --> 00:05:36,411
Well, he saved our asses twice now.
94
00:05:36,413 --> 00:05:39,067
First with Manfred and then
last night with Dawnette.
95
00:05:39,070 --> 00:05:40,848
Well, you know what
my mother used to say?
96
00:05:40,851 --> 00:05:42,539
"You are who you are."
97
00:05:42,542 --> 00:05:45,051
Changing that is like
messing with your DNA.
98
00:05:45,054 --> 00:05:46,287
It's unnatural.
99
00:05:46,289 --> 00:05:47,856
I feel the love, Madonna,
but you don't know
100
00:05:47,858 --> 00:05:49,791
what it's like to be a freak.
101
00:05:49,793 --> 00:05:51,109
To be a total outsider.
102
00:05:51,112 --> 00:05:54,628
Really, honey? I'm a
black woman in Texas.
103
00:05:54,631 --> 00:05:56,464
All I'm saying is I wouldn't mind
104
00:05:56,466 --> 00:05:58,453
having the demon ripped out of me.
105
00:05:58,456 --> 00:06:00,268
Especially on a night like tonight.
106
00:06:00,270 --> 00:06:02,036
- Hunter's Moon.
- Yep.
107
00:06:02,038 --> 00:06:04,439
Angels and demons can't be cured.
108
00:06:04,441 --> 00:06:07,442
Ah, I wouldn't want
you to change anyway.
109
00:06:07,444 --> 00:06:08,843
I love you just the way you are.
110
00:06:08,845 --> 00:06:10,378
I know we're all divided on this
111
00:06:10,380 --> 00:06:12,981
but given the opportunity,
do we throw it off,
112
00:06:12,983 --> 00:06:16,618
or do we have faith that we
can carry the burden given us?
113
00:06:23,360 --> 00:06:24,959
Come on, sisters.
114
00:06:24,961 --> 00:06:27,295
I need you to try a little harder.
115
00:06:29,057 --> 00:06:30,891
Why don't we hold hands?
116
00:06:33,970 --> 00:06:37,071
Good. I can feel the energy.
117
00:06:37,073 --> 00:06:40,304
I need you to awaken your inner witch.
118
00:06:40,307 --> 00:06:41,543
Fiji.
119
00:06:41,545 --> 00:06:44,746
Not now.
120
00:06:44,748 --> 00:06:46,981
What is going on?
121
00:06:54,891 --> 00:06:57,659
What is this?
122
00:06:57,661 --> 00:06:59,994
I daisy-chained my Wicca class
123
00:06:59,996 --> 00:07:02,497
to draw on their combined strength.
124
00:07:02,499 --> 00:07:05,200
Bobo has been having
these deadly near-misses
125
00:07:05,202 --> 00:07:09,070
every time we even think about sex.
126
00:07:09,072 --> 00:07:11,406
I need their strength to contact
127
00:07:11,408 --> 00:07:14,509
the spirit world and
figure out what's going on.
128
00:07:14,511 --> 00:07:15,750
Look, I'm... I'm sorry.
129
00:07:15,753 --> 00:07:18,012
I-I don't want anything
bad to happen to Bobo
130
00:07:18,015 --> 00:07:20,798
but you're playing with fire here.
131
00:07:20,801 --> 00:07:23,301
Yeah, well, I'm desperate.
132
00:07:23,304 --> 00:07:27,012
Well, while you wait to link
up to the spiritual hotspot,
133
00:07:27,015 --> 00:07:28,623
can you help me?
134
00:07:28,625 --> 00:07:31,893
Yeah, sure.
135
00:07:31,895 --> 00:07:34,863
I found a severed head in the hotel.
136
00:07:34,865 --> 00:07:36,130
In a cage.
137
00:07:36,132 --> 00:07:37,198
Wait, what?
138
00:07:37,200 --> 00:07:39,734
It's a relic of Kai's...
One of his ancestors...
139
00:07:39,736 --> 00:07:41,102
He draws his power from it,
140
00:07:41,104 --> 00:07:43,371
or at least that's what Patience said.
141
00:07:43,373 --> 00:07:46,875
But I have my doubts.
142
00:07:46,877 --> 00:07:49,043
He's up to something and it's not good.
143
00:07:49,045 --> 00:07:51,379
Maybe if Kai's up to anything,
144
00:07:51,381 --> 00:07:53,757
it's healing people.
145
00:07:53,760 --> 00:07:55,645
What if Patience told you the truth?
146
00:07:55,648 --> 00:07:59,387
Well, that's what I
want you to find out.
147
00:07:59,389 --> 00:08:02,790
I need you to perform
an intention spell.
148
00:08:02,792 --> 00:08:04,893
See if Patience is trustworthy.
149
00:08:10,233 --> 00:08:15,303
Let the light from this flame
reveal your true intentions.
150
00:08:17,574 --> 00:08:19,908
Burn the hair.
151
00:08:26,248 --> 00:08:30,171
White smoke. Patience is trustworthy.
152
00:08:30,174 --> 00:08:31,486
Good.
153
00:08:31,488 --> 00:08:34,622
But I still don't trust Kai.
154
00:08:34,624 --> 00:08:35,924
What's wrong?
155
00:08:35,926 --> 00:08:37,191
They stopped chanting.
156
00:08:37,193 --> 00:08:39,761
Maybe they figured
out who's hurting Bobo.
157
00:08:42,933 --> 00:08:44,766
I think they did.
158
00:08:50,822 --> 00:08:52,317
Wait, wait, wait!
159
00:08:52,319 --> 00:08:53,728
It's my fault?
160
00:08:53,731 --> 00:08:56,171
I think this has gone too
far. I need to stop it.
161
00:08:56,174 --> 00:08:58,857
Not yet. They tapped into something.
162
00:08:58,859 --> 00:09:00,325
I think your daisy chain worked.
163
00:09:00,327 --> 00:09:02,327
I'm gonna take a peek.
164
00:09:13,073 --> 00:09:15,540
It's dark in here.
165
00:09:15,542 --> 00:09:18,376
But wait. I see something.
166
00:09:20,514 --> 00:09:22,080
A moment.
167
00:09:22,082 --> 00:09:26,584
- Let go. Everybody let go.
- Wait, I'm almost there.
168
00:09:26,586 --> 00:09:29,854
I can make out a figure.
169
00:09:29,856 --> 00:09:32,991
She's trying to tell me something.
170
00:09:36,560 --> 00:09:39,029
Manfred!
171
00:09:42,435 --> 00:09:44,769
That's... that's good, sisters.
172
00:09:44,771 --> 00:09:48,299
Way to embrace your inner witch.
173
00:09:48,302 --> 00:09:51,095
You mentioned seeing someone... a woman.
174
00:09:51,098 --> 00:09:53,432
Who was it?
175
00:09:53,435 --> 00:09:56,346
Your Aunt Mildred.
176
00:10:06,193 --> 00:10:08,674
You're doing your
furrowed brow thing again.
177
00:10:08,677 --> 00:10:10,176
What's wrong?
178
00:10:10,179 --> 00:10:12,696
I was just worried
about the Hunter's Moon.
179
00:10:12,699 --> 00:10:14,899
You know, the hotel's brought
all types to the area...
180
00:10:14,901 --> 00:10:16,467
Who knows how it's gonna affect them.
181
00:10:16,469 --> 00:10:18,469
Well, why don't you go
keep an eye on things?
182
00:10:18,471 --> 00:10:20,314
I don't want to leave you here alone.
183
00:10:20,325 --> 00:10:21,947
I know how hard it's gonna be on you.
184
00:10:21,950 --> 00:10:25,041
Please, go. You've
been real tense lately.
185
00:10:25,044 --> 00:10:27,110
It'll do you good to get out.
186
00:10:27,113 --> 00:10:28,432
Spread your wings.
187
00:10:28,435 --> 00:10:29,914
You sure?
188
00:10:29,916 --> 00:10:31,082
Yes.
189
00:10:31,084 --> 00:10:32,784
I'm just going to roll up on the couch,
190
00:10:32,786 --> 00:10:34,652
binge the new season of "Queer Eye."
191
00:10:34,654 --> 00:10:35,721
It'll chill me out.
192
00:10:35,724 --> 00:10:39,623
Help keep my little devil locked away.
193
00:10:49,389 --> 00:10:52,360
_
194
00:10:55,274 --> 00:10:57,774
What did she say to you?
195
00:10:57,777 --> 00:11:01,674
Just one word. But it
wasn't even English.
196
00:11:01,677 --> 00:11:03,480
"Hexennacht"?
197
00:11:03,483 --> 00:11:04,649
It's German.
198
00:11:04,651 --> 00:11:06,251
For Witch Hell.
199
00:11:06,253 --> 00:11:09,787
Well, that explains
why it reeked of sulfur.
200
00:11:09,789 --> 00:11:13,024
How did she end up in
such a horrible place?
201
00:11:13,026 --> 00:11:15,293
I don't know, but she was
desperate to talk to you.
202
00:11:15,295 --> 00:11:16,995
I could see it in her eyes.
203
00:11:16,997 --> 00:11:20,465
She must know what's going on with Bobo.
204
00:11:20,467 --> 00:11:22,333
You have to summon Aunt Mildred.
205
00:11:22,335 --> 00:11:23,601
It won't work.
206
00:11:23,603 --> 00:11:25,069
I can only summon a ghost
207
00:11:25,072 --> 00:11:26,814
when they're stuck in this realm.
208
00:11:26,817 --> 00:11:27,872
Mildred's moved on
209
00:11:27,874 --> 00:11:30,608
and apparently not to the good place.
210
00:11:30,610 --> 00:11:32,644
There must be some
way I can talk to her.
211
00:11:32,646 --> 00:11:34,512
That would mean pulling her spirit
212
00:11:34,514 --> 00:11:36,347
from Witch Hell into our world.
213
00:11:36,349 --> 00:11:37,363
Let's do it.
214
00:11:37,366 --> 00:11:39,816
I've never tried it before.
It's really, really dangerous.
215
00:11:39,819 --> 00:11:42,520
Manfred, I know this is a huge ask
216
00:11:42,522 --> 00:11:45,657
and I would never want you to get hurt,
217
00:11:45,659 --> 00:11:47,659
but Bobo is the love of my life.
218
00:11:47,661 --> 00:11:49,294
I cannot lose him.
219
00:11:49,296 --> 00:11:51,150
Then I won't let you.
220
00:11:51,153 --> 00:11:52,629
So you'll do it?
221
00:11:52,632 --> 00:11:54,499
Yeah.
222
00:11:54,501 --> 00:11:57,635
But we need to find someplace
else to perform the ritual.
223
00:11:57,637 --> 00:11:59,837
Both our homes are
inhospitable to the dead.
224
00:11:59,839 --> 00:12:02,540
- Right.
- I gotta do some research.
225
00:12:02,542 --> 00:12:04,409
You don't know how
much this means to me.
226
00:12:04,411 --> 00:12:06,678
I do.
227
00:12:06,680 --> 00:12:10,048
The evil in Midnight
doomed Creek and me.
228
00:12:10,050 --> 00:12:12,807
And I'm not gonna let that
happen to you and Bobo.
229
00:12:16,089 --> 00:12:20,858
I know a Hunter's Moon makes
you go extra tiger hulky
230
00:12:20,860 --> 00:12:23,027
so I figured we could
use the stronger chains.
231
00:12:23,029 --> 00:12:25,196
Smart. I'll take care of it.
232
00:12:25,198 --> 00:12:27,111
I'll be back tonight to tuck you in.
233
00:12:27,114 --> 00:12:29,478
Maybe you should send Lem.
234
00:12:29,481 --> 00:12:31,468
Oh, I can handle you, pussycat.
235
00:12:31,471 --> 00:12:33,604
I know you can, but I
just think maybe tonight
236
00:12:33,606 --> 00:12:36,441
I might need his skills
to keep me in check.
237
00:12:36,443 --> 00:12:37,791
I'll give him the message.
238
00:12:37,794 --> 00:12:41,678
Hey.
239
00:12:41,681 --> 00:12:44,549
Olivia, I want to thank you
240
00:12:44,551 --> 00:12:47,251
for always being there for me.
241
00:12:54,861 --> 00:12:58,563
Yeah. You're one of us.
242
00:13:07,407 --> 00:13:10,893
No doubt today, November 4th, 2008
243
00:13:10,896 --> 00:13:12,689
is one for the history books.
244
00:13:12,692 --> 00:13:15,197
The election of the first black president
245
00:13:15,200 --> 00:13:17,166
is reason to celebrate.
246
00:13:41,274 --> 00:13:42,499
Oh, God.
247
00:14:13,247 --> 00:14:14,838
Please, please,
248
00:14:14,841 --> 00:14:18,447
please, please, please forgive me.
249
00:14:20,346 --> 00:14:22,680
God save you, my son.
250
00:14:27,687 --> 00:14:29,814
I'm so sorry.
251
00:14:39,999 --> 00:14:41,866
I didn't think you'd show.
252
00:14:41,868 --> 00:14:44,635
Well, all your textin' wore me down.
253
00:14:49,709 --> 00:14:52,043
Whoa, hey. You got the wrong idea.
254
00:14:52,045 --> 00:14:53,177
This isn't why I came.
255
00:14:53,179 --> 00:14:56,147
Easy, it was just a diversion.
256
00:14:56,149 --> 00:14:58,611
I was afraid they'd see
us and get suspicious.
257
00:14:58,614 --> 00:15:01,581
They're demons from the same
nest as the one we took down
258
00:15:01,584 --> 00:15:04,118
the night we first met.
259
00:15:04,121 --> 00:15:06,089
That was some rodeo, huh?
260
00:15:06,092 --> 00:15:07,733
Why'd they come back?
261
00:15:07,736 --> 00:15:10,761
Well, word around town is
they're here for payback.
262
00:15:10,763 --> 00:15:14,098
I thought we'd surprise
them... strike first.
263
00:15:14,100 --> 00:15:18,408
Hunter's Moon, though. Be
more loco than normal.
264
00:15:18,411 --> 00:15:22,238
Well, that's why I brought this.
265
00:15:22,241 --> 00:15:24,908
Now let's go kill some demons.
266
00:15:24,911 --> 00:15:26,376
Let's.
267
00:15:57,692 --> 00:16:00,280
- Hey.
- You okay?
268
00:16:00,283 --> 00:16:02,730
No close encounters of
the deadly kind, yet.
269
00:16:02,733 --> 00:16:03,830
Good.
270
00:16:03,832 --> 00:16:06,870
Looks like us being apart
from each other is working.
271
00:16:06,873 --> 00:16:10,870
Um, Manfred's gonna help
me contact Aunt Mildred.
272
00:16:10,872 --> 00:16:14,053
I'm hoping she knows
how to fix our problem.
273
00:16:14,056 --> 00:16:17,342
I miss you. Is that allowed?
274
00:16:17,345 --> 00:16:19,045
Should be.
275
00:16:19,047 --> 00:16:21,681
Just as long as you don't
think about having sex.
276
00:16:21,683 --> 00:16:24,917
Well, even if we never had sex again,
277
00:16:24,919 --> 00:16:27,920
I'd still love you till the day I die.
278
00:16:27,922 --> 00:16:32,225
That's poor choice of words, but, um...
279
00:16:32,228 --> 00:16:34,526
I love you too.
280
00:16:34,529 --> 00:16:36,429
Let me know what Aunt Mildred says.
281
00:16:36,431 --> 00:16:38,031
- _
- Keep me posted.
282
00:16:38,034 --> 00:16:39,944
All right? Bye-bye.
283
00:16:39,947 --> 00:16:41,819
_
284
00:16:45,607 --> 00:16:49,107
- Girl.
- I needed a night out.
285
00:16:49,110 --> 00:16:51,244
I know, I got two more lined up.
286
00:16:51,246 --> 00:16:52,945
Oof!
287
00:16:52,947 --> 00:16:55,915
- Cheers.
- Cheers.
288
00:16:55,917 --> 00:16:58,117
Ladies, ladies.
289
00:16:58,119 --> 00:17:00,753
Remember to stay hydrated.
290
00:17:00,755 --> 00:17:03,089
Mezcal, well,
291
00:17:03,091 --> 00:17:04,690
it can sneak up on you.
292
00:17:04,692 --> 00:17:09,429
Uh, excuse me, Dad, but
we can handle our liquor.
293
00:17:09,431 --> 00:17:10,930
I'm sure you can.
294
00:17:10,932 --> 00:17:11,998
And you know what?
295
00:17:12,001 --> 00:17:14,399
Bring us some more salt and limes.
296
00:17:14,402 --> 00:17:15,968
Okay.
297
00:17:15,970 --> 00:17:18,371
Oh...
298
00:17:18,373 --> 00:17:21,240
I was kind of a bitch to him.
299
00:17:21,242 --> 00:17:22,775
But you know what? Whatever.
300
00:17:22,777 --> 00:17:27,613
I'm tired of men thinking
they know what's best for me.
301
00:17:27,616 --> 00:17:28,964
Okay, well, it's girl's night,
302
00:17:28,967 --> 00:17:32,385
so if you wanna talk, I'm your girl.
303
00:17:32,387 --> 00:17:35,755
All right, look.
304
00:17:35,757 --> 00:17:40,626
It is hard enough being
married to a vampire,
305
00:17:40,628 --> 00:17:42,428
let alone one that can read your mind.
306
00:17:42,430 --> 00:17:45,780
- Huh?
- Oh, yeah, that's a thing now.
307
00:17:45,783 --> 00:17:48,967
Ever since I drank his blood.
308
00:17:48,970 --> 00:17:51,737
Hey, you ever wish Lem wasn't a vampire?
309
00:17:51,739 --> 00:17:54,974
I don't know. I love
Lem just the way he is.
310
00:17:54,976 --> 00:17:59,812
But maybe a vampire and a
human just aren't meant to be.
311
00:17:59,814 --> 00:18:03,649
Maybe different is
what makes you two work.
312
00:18:03,651 --> 00:18:06,652
I look at you and Lem
and I see true love.
313
00:18:06,654 --> 00:18:11,991
Now it is different,
okay, but it's real.
314
00:18:11,993 --> 00:18:13,826
You know?
315
00:18:13,828 --> 00:18:16,295
True love is all that really matters.
316
00:18:19,434 --> 00:18:21,334
- Can't argue with that.
- Hm.
317
00:18:27,675 --> 00:18:30,843
Whatcha gawking at?
318
00:18:30,845 --> 00:18:34,380
Wondering why a human
became a demon hunter.
319
00:18:34,382 --> 00:18:36,245
Let's just say demons took a lot from me
320
00:18:36,248 --> 00:18:39,552
and I've dedicated my
life to settling the score.
321
00:18:39,554 --> 00:18:41,687
Well, you're lucky you're still alive.
322
00:18:41,689 --> 00:18:44,023
I used to think demons
were make-believe, you know.
323
00:18:44,025 --> 00:18:46,859
Then I came face to face with one.
324
00:18:46,861 --> 00:18:48,828
I knew right then
they had to be stopped.
325
00:18:48,830 --> 00:18:51,797
Well, if I'm the first
angel you're talking to,
326
00:18:51,799 --> 00:18:54,033
you don't know much about demons.
327
00:18:54,035 --> 00:18:57,703
Know enough to stay alive.
328
00:18:57,705 --> 00:19:01,807
You know, I heard rumors about
this angel who fought demons
329
00:19:01,809 --> 00:19:03,643
living right in my backyard
330
00:19:03,645 --> 00:19:06,078
I keep a low profile.
331
00:19:06,080 --> 00:19:08,514
Hung up my wings and
332
00:19:08,516 --> 00:19:11,651
stopped fighting demons
when I fell in love.
333
00:19:11,653 --> 00:19:14,387
Yeah, how long you been hitched?
334
00:19:14,389 --> 00:19:16,656
A long time.
335
00:19:16,658 --> 00:19:19,928
What's he like?
336
00:19:19,931 --> 00:19:23,199
He's a peacemaker.
337
00:19:23,202 --> 00:19:26,870
Wouldn't exactly approve of this hunt.
338
00:19:26,880 --> 00:19:30,081
Well, then, I guess it's a good thing
339
00:19:30,084 --> 00:19:31,571
I know how to keep a secret.
340
00:19:53,595 --> 00:19:55,842
Oh, evening, Manfred.
341
00:19:55,845 --> 00:19:57,196
Oh, hey.
342
00:19:57,198 --> 00:19:58,402
Everything okay?
343
00:19:58,405 --> 00:20:00,433
Yeah, I just thought I'd
ask you out for a drink.
344
00:20:00,435 --> 00:20:03,803
My way of saying thank you for
cleansing the hotel last night.
345
00:20:03,805 --> 00:20:05,738
Drinks with you and Kai?
346
00:20:05,740 --> 00:20:08,107
No, Kai is on a retreat
down south in Tulum.
347
00:20:08,109 --> 00:20:09,709
So it'd just be us.
348
00:20:09,711 --> 00:20:11,686
Well, I... I'd love to.
349
00:20:11,689 --> 00:20:12,555
All right.
350
00:20:12,558 --> 00:20:15,747
But I kind of have some other plans.
351
00:20:15,750 --> 00:20:19,285
A friend needs my help.
352
00:20:19,287 --> 00:20:23,623
Well, that's what I admire
about you most, Manfred.
353
00:20:23,625 --> 00:20:26,748
You're always there
to lend a helping hand.
354
00:20:26,751 --> 00:20:28,089
Rain check then?
355
00:20:28,092 --> 00:20:30,263
- Yeah.
- All right.
356
00:20:31,832 --> 00:20:34,633
Is this where you run
your business out of?
357
00:20:34,636 --> 00:20:36,736
Not as classy as Crystal Desert,
358
00:20:36,738 --> 00:20:39,672
but it's all I got for now.
359
00:20:39,674 --> 00:20:41,474
Well, I'm just glad you're close by.
360
00:20:41,476 --> 00:20:43,876
It makes me feel safer.
361
00:20:47,948 --> 00:20:51,416
Hey, mind if I give you
a couple business cards
362
00:20:51,419 --> 00:20:53,119
to put at the front desk?
363
00:20:53,121 --> 00:20:55,921
Might drum up some new customers for me.
364
00:20:55,923 --> 00:20:58,157
Here's an idea; how would you feel
365
00:20:58,159 --> 00:21:00,394
about renting a space from the hotel?
366
00:21:00,397 --> 00:21:05,331
I mean, I would ask Kai first
but I'm sure he wouldn't mind.
367
00:21:05,333 --> 00:21:06,532
Great idea.
368
00:21:06,534 --> 00:21:07,533
All right.
369
00:21:07,535 --> 00:21:08,476
Give me a chance to
370
00:21:08,479 --> 00:21:10,268
get to know him better too.
371
00:21:10,271 --> 00:21:13,706
All right. See ya.
372
00:21:21,716 --> 00:21:23,649
You think they saw us tailing them?
373
00:21:23,651 --> 00:21:25,584
No way in hell.
374
00:21:27,689 --> 00:21:29,655
What are you doing?
375
00:21:29,657 --> 00:21:31,757
It's gonna get messy in there.
376
00:21:33,561 --> 00:21:35,194
All right.
377
00:21:43,483 --> 00:21:45,584
Surprise.
378
00:22:24,998 --> 00:22:28,294
- Be careful.
- Never.
379
00:23:12,537 --> 00:23:16,205
- Not bad, cowboy.
- Back at you.
380
00:23:20,078 --> 00:23:21,884
I can't go home like this.
381
00:23:26,184 --> 00:23:29,218
Been a long time since I've done this.
382
00:23:29,220 --> 00:23:33,556
- It's your calling.
- Yeah, felt right.
383
00:23:33,558 --> 00:23:37,767
- Looks like you missed it.
- Looks like you missed a spot.
384
00:23:37,770 --> 00:23:38,838
Give me that.
385
00:23:38,841 --> 00:23:40,869
Hey, hey, all right, all right, stop.
386
00:23:43,996 --> 00:23:47,030
I gotta go.
387
00:23:47,033 --> 00:23:50,534
Sure, angel.
388
00:23:50,537 --> 00:23:52,738
See you soon.
389
00:24:02,187 --> 00:24:04,350
Should you really be
tending to a plot right now?
390
00:24:04,353 --> 00:24:06,656
The moon is rising.
391
00:24:09,827 --> 00:24:12,828
What's going on, Emilio?
392
00:24:12,831 --> 00:24:14,962
I'm not the man you think I am.
393
00:24:14,965 --> 00:24:17,933
I'm so sorry.
394
00:25:18,463 --> 00:25:22,031
Forgive me, Father, for I have sinned.
395
00:25:30,108 --> 00:25:33,643
Didn't think they'd send
another holy man to Midnight.
396
00:25:33,645 --> 00:25:36,178
Last one said this
town was damned to hell.
397
00:25:36,180 --> 00:25:38,572
He left years ago and if I were you,
398
00:25:38,575 --> 00:25:40,408
I'd do the same thing.
399
00:25:40,411 --> 00:25:42,551
Why don't you come in, friend?
400
00:25:42,553 --> 00:25:45,064
- Let's talk.
- I'll stay where I am.
401
00:25:45,067 --> 00:25:48,957
I was driving cross country
and I saw the steeple
402
00:25:48,960 --> 00:25:50,326
from the side of the road.
403
00:25:50,328 --> 00:25:52,328
I figured a man of the
cloth could find refuge
404
00:25:52,330 --> 00:25:56,065
in the house of God, even
if just for one night.
405
00:25:56,067 --> 00:25:58,509
Blood.
406
00:25:58,512 --> 00:26:00,145
I hit a coyote.
407
00:26:00,148 --> 00:26:02,304
It's human blood. Not yours.
408
00:26:05,043 --> 00:26:08,210
That's why you couldn't
enter the holy sanctuary.
409
00:26:08,212 --> 00:26:09,712
You're a vampire.
410
00:26:09,714 --> 00:26:11,814
And it was a full moon last night.
411
00:26:11,816 --> 00:26:14,850
What does that make you? A werewolf?
412
00:26:14,852 --> 00:26:18,821
Something like that.
413
00:26:18,823 --> 00:26:21,891
Then you'll fit in here just fine.
414
00:26:21,893 --> 00:26:24,193
Welcome to Midnight, Reverend Sheehan.
415
00:26:24,195 --> 00:26:26,041
Call me Rev.
416
00:26:27,865 --> 00:26:31,067
Father Sheehan was a much better man
417
00:26:31,069 --> 00:26:33,336
than I could ever be.
418
00:26:33,338 --> 00:26:35,905
He was a man of real faith.
419
00:26:35,907 --> 00:26:39,675
It filled him with
goodness and compassion.
420
00:26:39,677 --> 00:26:43,392
With his last breath,
he asked God to save me.
421
00:26:43,395 --> 00:26:45,580
And he did.
422
00:26:45,583 --> 00:26:47,717
He let me become Sheehan.
423
00:26:47,719 --> 00:26:50,686
To repent for the
horrors that I committed.
424
00:26:50,688 --> 00:26:54,494
The lives that I've ruined.
425
00:26:54,497 --> 00:26:56,630
I'm so sorry.
426
00:26:58,783 --> 00:27:01,617
That's why I became the Rev.
427
00:27:01,620 --> 00:27:03,620
I read the Bible.
428
00:27:03,623 --> 00:27:06,811
I taught others in
accordance to scripture,
429
00:27:06,814 --> 00:27:08,437
but I lied to you
430
00:27:08,439 --> 00:27:12,541
and to the people that
accepted me as family.
431
00:27:12,543 --> 00:27:17,480
Emilio, you have been
the soul of this town.
432
00:27:17,482 --> 00:27:21,083
You've given us counsel
and you've taught us all
433
00:27:21,085 --> 00:27:22,952
to have trust in each other.
434
00:27:22,954 --> 00:27:26,222
That is not a lie.
435
00:27:26,224 --> 00:27:28,639
I wish I could believe that.
436
00:27:28,642 --> 00:27:31,627
You can. You blessed our weapons
437
00:27:31,629 --> 00:27:33,562
that allowed us to beat the demons
438
00:27:33,564 --> 00:27:35,598
that were attacking Midnight.
439
00:27:35,600 --> 00:27:37,633
You blessed me.
440
00:27:37,635 --> 00:27:39,902
You made it possible for a vampire
441
00:27:39,904 --> 00:27:44,507
to enter this holy place
and marry the woman he loves.
442
00:27:44,509 --> 00:27:46,809
I know you weren't
ordained as a reverend,
443
00:27:46,811 --> 00:27:52,415
but since you came to Midnight
you've done God's work.
444
00:27:52,417 --> 00:27:55,818
You are a man of faith.
445
00:28:00,158 --> 00:28:04,427
So this is our threshold
to the world of the dead.
446
00:28:12,702 --> 00:28:14,836
So if I got my research right,
447
00:28:14,839 --> 00:28:18,507
the only way to bring
Mildred's spirit into our world
448
00:28:18,509 --> 00:28:22,111
is to open a doorway to Hexennacht
449
00:28:22,113 --> 00:28:24,547
with this ancient incantation.
450
00:28:24,549 --> 00:28:27,183
You get that from your
ancestor's journals?
451
00:28:27,185 --> 00:28:28,717
Google.
452
00:28:28,720 --> 00:28:30,288
All right.
453
00:28:30,291 --> 00:28:33,055
But in order for Mildred to cross over,
454
00:28:33,057 --> 00:28:36,725
I'll need to take her
place in Witch Hell.
455
00:28:36,727 --> 00:28:38,694
There's no other way.
456
00:28:38,696 --> 00:28:42,031
How am I even gonna talk to my Aunt
457
00:28:42,033 --> 00:28:43,666
if you're not here to translate?
458
00:28:43,668 --> 00:28:45,501
Well, here's the thing,
459
00:28:45,503 --> 00:28:48,504
to keep the balance between
the living and the dead,
460
00:28:48,506 --> 00:28:51,240
I literally have to
trade places with her.
461
00:28:51,242 --> 00:28:56,545
Which means she'll be as
real as I am when she's here.
462
00:28:56,547 --> 00:28:57,980
All right.
463
00:28:57,982 --> 00:29:03,819
This... this means so
much to me, Manfred.
464
00:29:03,821 --> 00:29:05,913
I don't know how to thank you.
465
00:29:05,916 --> 00:29:08,557
Thank me by keeping the reunion short.
466
00:29:08,559 --> 00:29:11,060
Because if a witch in Hexennacht
467
00:29:11,062 --> 00:29:14,230
so much as touches me,
468
00:29:14,232 --> 00:29:17,066
I'll be damned for eternity.
469
00:29:17,068 --> 00:29:19,368
Oh, my goddess, you
would never come back.
470
00:29:22,073 --> 00:29:25,508
Hey, then how do you keep
471
00:29:25,510 --> 00:29:28,444
these witches from touching you?
472
00:29:28,446 --> 00:29:30,779
They hate light.
473
00:29:30,781 --> 00:29:32,671
- Yes, you are.
- I'm sorry.
474
00:29:32,674 --> 00:29:34,583
Okay.
475
00:29:34,585 --> 00:29:38,254
I would like to make a toast
476
00:29:38,256 --> 00:29:42,869
to the nicest guy ever.
477
00:29:42,872 --> 00:29:45,720
To Bobo!
478
00:29:45,723 --> 00:29:48,363
No, wait, wait, wait,
wait. We need more limes.
479
00:29:48,366 --> 00:29:49,416
We need more limes.
480
00:29:49,419 --> 00:29:51,900
- Ow!
- Oh!
481
00:29:51,903 --> 00:29:53,819
Oh, my God. I am so sorry.
482
00:29:53,822 --> 00:29:55,604
- You okay?
- Yeah.
483
00:29:55,606 --> 00:29:56,939
Uhh, how deep is the cut?
484
00:29:56,941 --> 00:29:58,607
It looks like it could get infected.
485
00:29:58,609 --> 00:30:00,442
Here, keep some pressure
on this for me, Bobo.
486
00:30:00,444 --> 00:30:02,745
I have a first aid kit in my car. Okay.
487
00:30:02,747 --> 00:30:04,869
- It's fine.
- I'm so sorry, honey.
488
00:30:04,872 --> 00:30:05,866
You hold on.
489
00:30:05,869 --> 00:30:08,984
Pbbt. It's just a scratch.
490
00:30:13,934 --> 00:30:18,353
_
491
00:30:41,276 --> 00:30:44,053
Now call for her.
492
00:30:44,055 --> 00:30:46,823
Aunt Mildred, if you're out there,
493
00:30:46,825 --> 00:30:48,991
I need your help.
494
00:31:01,138 --> 00:31:02,971
Here goes nothing.
495
00:31:06,444 --> 00:31:08,444
You're a good friend,
Manfred. Thank you.
496
00:31:08,446 --> 00:31:12,014
Whatever you do, don't
let them touch you.
497
00:31:12,016 --> 00:31:15,351
Got it covered.
498
00:31:17,122 --> 00:31:20,022
Oh!
499
00:31:20,024 --> 00:31:21,791
I've missed you so much!
500
00:31:21,793 --> 00:31:23,092
Me too, baby.
501
00:31:31,503 --> 00:31:33,460
What are you doing in Witch Hell?
502
00:31:33,463 --> 00:31:34,871
We don't have much time, honey.
503
00:31:34,873 --> 00:31:37,673
Bad things keep happening to Bobo
504
00:31:37,675 --> 00:31:39,275
because our family is cursed.
505
00:31:39,277 --> 00:31:41,444
Cursed? By who?
506
00:31:41,446 --> 00:31:44,046
Dark witches.
507
00:31:50,488 --> 00:31:52,555
What the...
508
00:31:52,557 --> 00:31:53,990
Seriously?
509
00:31:53,992 --> 00:31:56,225
Come on.
510
00:31:56,227 --> 00:31:57,560
No.
511
00:32:02,690 --> 00:32:03,900
Damn.
512
00:32:11,075 --> 00:32:13,209
Hurry! Fiji, hurry!
513
00:32:13,211 --> 00:32:15,678
So this has been
happening for generations?
514
00:32:15,680 --> 00:32:18,371
What did we do to piss
off these dark witches?
515
00:32:18,374 --> 00:32:22,518
No idea. It happened 800 years ago.
516
00:32:25,023 --> 00:32:28,491
No...
517
00:32:34,247 --> 00:32:37,715
I promised myself that I
would finally break the curse.
518
00:32:37,718 --> 00:32:39,235
There's a way to break the curse?
519
00:32:39,237 --> 00:32:41,037
I thought there was.
520
00:32:41,039 --> 00:32:42,738
I turned to black magic.
521
00:32:42,740 --> 00:32:45,508
The kind of dark magic
that I warned you about.
522
00:32:45,510 --> 00:32:47,710
It took me down a very dark path.
523
00:32:47,712 --> 00:32:51,080
Fiji, it killed me.
524
00:32:51,082 --> 00:32:54,951
The curse is going to
eventually destroy Bobo.
525
00:32:58,623 --> 00:33:00,289
Holy crap. No.
526
00:33:02,627 --> 00:33:04,296
Stay...
527
00:33:05,535 --> 00:33:08,296
Stay...
528
00:33:08,399 --> 00:33:10,733
Stay...
529
00:33:10,735 --> 00:33:13,536
Fiji, wrap it up!
530
00:33:14,939 --> 00:33:16,848
- We're running out of time.
- I know.
531
00:33:16,851 --> 00:33:19,723
There just has to be something
that we can do to save Bobo.
532
00:33:19,726 --> 00:33:22,012
The only way that I was able
to protect the man I love...
533
00:33:22,015 --> 00:33:23,646
I turned him into a cat.
534
00:33:23,648 --> 00:33:24,947
You mean Mr. Snuggly?
535
00:33:24,949 --> 00:33:27,316
Yes, and it broke my heart.
536
00:33:27,318 --> 00:33:29,393
But if I hadn't,
Jedediah would have died.
537
00:33:29,396 --> 00:33:31,408
No, you could have stayed together.
538
00:33:31,411 --> 00:33:33,736
All you had to do was stop having sex.
539
00:33:33,739 --> 00:33:37,960
This curse has nothing to do with sex.
540
00:33:37,962 --> 00:33:41,631
Stay...
541
00:33:41,633 --> 00:33:44,667
Fiji!
542
00:33:52,276 --> 00:33:56,444
Please tell me Mildred
had an answer for you.
543
00:33:56,447 --> 00:34:00,583
Yeah. Just not the one I wanted.
544
00:34:00,586 --> 00:34:02,418
I thought the bad things
that were happening
545
00:34:02,420 --> 00:34:06,956
to Bobo were because of sex.
546
00:34:06,958 --> 00:34:10,660
But that's not it.
547
00:34:10,662 --> 00:34:14,263
It's about love.
548
00:34:14,265 --> 00:34:18,427
As long as Bobo loves me,
549
00:34:18,430 --> 00:34:21,197
he's gonna die.
550
00:34:25,102 --> 00:34:27,543
The moon is almost at its highest.
551
00:34:27,545 --> 00:34:29,445
Time to get you to the cellar.
552
00:34:29,447 --> 00:34:31,814
I've made other arrangements.
553
00:34:35,653 --> 00:34:37,653
You're not turning.
554
00:34:37,656 --> 00:34:39,287
I went to see Kai in the morning
555
00:34:39,290 --> 00:34:42,124
before he left on his retreat.
556
00:34:42,126 --> 00:34:43,225
He cured me.
557
00:34:43,227 --> 00:34:45,194
Why didn't you tell me earlier?
558
00:34:45,196 --> 00:34:47,229
I was afraid I'd betrayed you.
559
00:34:47,231 --> 00:34:48,998
Betrayed everyone here in Midnight.
560
00:34:49,000 --> 00:34:50,799
Of course you didn't.
561
00:34:50,802 --> 00:34:52,234
I just wanted you to understand
562
00:34:52,236 --> 00:34:54,236
what I've lived with my whole life.
563
00:34:54,238 --> 00:34:55,404
The guilt.
564
00:34:55,406 --> 00:34:58,140
We all carry our sins with us.
565
00:34:58,142 --> 00:35:02,845
But Xylda changed you so you
could live with your curse.
566
00:35:02,847 --> 00:35:05,648
I didn't have that option.
567
00:35:05,650 --> 00:35:09,085
Yeah. I understand
that better than anyone.
568
00:35:09,087 --> 00:35:11,987
Are you ever tempted?
569
00:35:11,989 --> 00:35:13,656
To go to Kai?
570
00:35:13,658 --> 00:35:15,424
I don't judge you for what you did,
571
00:35:15,426 --> 00:35:17,724
but I've made peace with who I am.
572
00:35:17,727 --> 00:35:19,059
Then I hope you'll understand
573
00:35:19,062 --> 00:35:21,057
that it's time for me to leave Midnight.
574
00:35:21,060 --> 00:35:24,834
Why? You've changed,
but you're still family.
575
00:35:24,836 --> 00:35:26,001
This... this is your home.
576
00:35:26,003 --> 00:35:27,603
I have to go.
577
00:35:27,605 --> 00:35:29,830
I've been trapped by
this curse my entire life
578
00:35:29,833 --> 00:35:32,675
and now that I'm free,
I can roam the world
579
00:35:32,677 --> 00:35:35,411
without fear of hurting anyone.
580
00:35:36,614 --> 00:35:39,949
- I love you, brother.
- Love you too.
581
00:35:39,951 --> 00:35:42,084
Thank you.
582
00:35:42,086 --> 00:35:44,920
At least wait long enough to
say good-bye to the others.
583
00:35:44,922 --> 00:35:47,456
Never been one for good-byes.
584
00:35:47,458 --> 00:35:49,205
So you please give them all my love
585
00:35:49,208 --> 00:35:51,330
and tell them I'll see
them all again someday.
586
00:35:54,932 --> 00:35:56,465
Keep the faith.
587
00:36:02,974 --> 00:36:05,408
By the way,
588
00:36:05,410 --> 00:36:07,910
what's your real name?
589
00:36:07,912 --> 00:36:09,879
Just call me Rev.
590
00:36:28,024 --> 00:36:29,924
What the hell?
591
00:36:32,730 --> 00:36:34,847
I needed a change.
592
00:36:39,888 --> 00:36:41,454
Burning the midnight oil?
593
00:36:45,761 --> 00:36:48,028
Saw the light was on.
594
00:36:48,030 --> 00:36:49,796
Thought I'd check in,
see if you're okay.
595
00:36:49,798 --> 00:36:51,698
Well, I am just finding things
596
00:36:51,700 --> 00:36:54,191
to put in your new office.
597
00:36:54,194 --> 00:36:55,486
So it's official?
598
00:36:55,489 --> 00:36:57,086
Kai agreed with me that we could use
599
00:36:57,089 --> 00:37:00,106
our very own ghost whisperer.
600
00:37:00,108 --> 00:37:03,209
Hope I can live up to all the hype.
601
00:37:03,211 --> 00:37:05,645
I just knew the moment I met you
602
00:37:05,647 --> 00:37:08,348
that you were special.
603
00:37:10,152 --> 00:37:13,183
No, really, we are
lucky to have you here.
604
00:37:14,956 --> 00:37:18,016
Hey, um, I was wondering...
605
00:37:18,019 --> 00:37:21,761
Um, can Kai remove a witch's curse?
606
00:37:21,763 --> 00:37:24,110
Um, why? You in some kind of trouble?
607
00:37:24,113 --> 00:37:26,599
No, it's for a friend.
608
00:37:26,601 --> 00:37:27,967
Course.
609
00:37:27,969 --> 00:37:29,502
Well, I'm sorry, Kai's powers
610
00:37:29,504 --> 00:37:31,081
don't really work like that.
611
00:37:31,084 --> 00:37:33,006
Well, that's too bad.
612
00:37:33,008 --> 00:37:35,027
Oh.
613
00:37:35,030 --> 00:37:38,264
Speak of the devil. Excuse me.
614
00:37:38,267 --> 00:37:39,900
Hi, darling.
615
00:37:42,017 --> 00:37:45,136
Two more days? Kai, you said...
616
00:37:46,521 --> 00:37:48,254
You always do this.
617
00:37:48,256 --> 00:37:52,859
Now I suppose they're
staying with you too?
618
00:37:52,861 --> 00:37:53,927
I gotta go.
619
00:37:59,868 --> 00:38:01,301
Everything okay?
620
00:38:01,303 --> 00:38:03,203
Nothing to get my
feathers ruffled about.
621
00:38:03,205 --> 00:38:04,771
Kai...
622
00:38:04,774 --> 00:38:06,571
Just won't be back tomorrow.
623
00:38:06,573 --> 00:38:09,007
He's staying in Tulum
for a few more days.
624
00:38:11,480 --> 00:38:12,946
You know what?
625
00:38:12,949 --> 00:38:15,992
That trip was supposed
to be a romantic getaway
626
00:38:15,995 --> 00:38:20,553
for the two of us, but instead
he took Lyric and Sequoia.
627
00:38:23,992 --> 00:38:26,893
- Hey, you know what?
- Hmm?
628
00:38:26,895 --> 00:38:29,496
I think you and I
should get those drinks.
629
00:38:32,300 --> 00:38:34,467
It's a date.
630
00:38:38,707 --> 00:38:41,074
Come in.
631
00:38:41,076 --> 00:38:43,810
I came by to check up on you.
632
00:38:43,812 --> 00:38:45,678
I sensed something earlier.
633
00:38:45,680 --> 00:38:47,394
Pbbt.
634
00:38:47,397 --> 00:38:49,248
I'm fine.
635
00:38:49,251 --> 00:38:54,220
Just a couple of drunks
playing with knives.
636
00:38:54,222 --> 00:38:57,056
I tried to give you your space.
637
00:38:57,065 --> 00:39:00,000
I don't want to be so overprotective.
638
00:39:02,393 --> 00:39:04,293
Thank you.
639
00:39:07,836 --> 00:39:11,037
It's okay.
640
00:39:11,039 --> 00:39:14,774
True love is all that matters.
641
00:39:14,776 --> 00:39:17,877
The rest...
642
00:39:17,879 --> 00:39:19,846
We'll figure out.
643
00:39:25,787 --> 00:39:27,520
Come on.
644
00:39:27,522 --> 00:39:29,222
Come to bed.
645
00:39:29,224 --> 00:39:31,219
At least until the sun comes up.
646
00:39:31,222 --> 00:39:33,126
I'd love to...
647
00:39:33,128 --> 00:39:35,962
But I called everyone to church.
648
00:39:35,964 --> 00:39:37,730
It's Rev.
649
00:40:56,311 --> 00:41:00,346
I can't believe Rev is gone.
650
00:41:00,348 --> 00:41:03,049
Yeah, I miss him already.
651
00:41:03,051 --> 00:41:05,885
So what did Aunt Mildred say?
652
00:41:05,887 --> 00:41:09,219
Can she help with our, um, problem?
653
00:41:09,222 --> 00:41:11,624
And what does it have
to do with having sex?
654
00:41:11,626 --> 00:41:14,060
It doesn't have anything
to do with having sex.
655
00:41:14,062 --> 00:41:16,663
Whoa, whoa, whoa, that's a good thing.
656
00:41:16,665 --> 00:41:18,564
Right?
657
00:41:18,566 --> 00:41:23,403
The reason all this is happening
658
00:41:23,405 --> 00:41:27,674
is 'cause you and I aren't meant to be.
659
00:41:27,676 --> 00:41:30,386
You're not the one.
660
00:41:30,389 --> 00:41:33,211
W-what are you saying, Fiji?
661
00:41:33,214 --> 00:41:35,117
It's over.
662
00:41:54,722 --> 00:41:59,934
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
663
00:42:00,305 --> 00:42:06,912
46213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.