Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,477 --> 00:00:59,548
I hated summer vacation.
2
00:01:02,315 --> 00:01:05,194
For me, it wasn't about anticipation,
3
00:01:05,919 --> 00:01:07,558
it was about preparation.
4
00:01:26,706 --> 00:01:29,429
While everyone else prepared to bare all,
5
00:01:29,509 --> 00:01:31,489
I had to look for ways to hide.
6
00:01:38,451 --> 00:01:39,772
There you go, Champ.
7
00:01:39,852 --> 00:01:44,225
My dad told us he lived the full year
for our vacation at Rumson Lake.
8
00:01:47,393 --> 00:01:49,839
A summer of "rest and relaxation."
9
00:02:27,333 --> 00:02:31,304
- Don't do that.
- It's my turn.
10
00:02:35,875 --> 00:02:37,530
- Do we have any snacks in the car?
- No!
11
00:02:37,610 --> 00:02:41,023
You want to be adults,
then act like adults, but you act like...
12
00:02:41,281 --> 00:02:42,769
I act like an adult.
13
00:02:42,849 --> 00:02:44,971
Firstly, you don't even act like teenagers.
14
00:02:45,051 --> 00:02:47,774
- Excuse me...
- Oh, my God, shut up!
15
00:02:47,854 --> 00:02:50,391
Like I say: I hated summer.
16
00:03:00,366 --> 00:03:01,921
Everybody grab something.
17
00:03:02,001 --> 00:03:05,676
Oh, my gosh... that took forever!
18
00:03:12,612 --> 00:03:14,888
Oh, man, they should put wheels on these.
19
00:03:29,495 --> 00:03:31,985
Bobby Marks to Joanie Williams.
20
00:03:32,065 --> 00:03:34,011
Come in, Joanie Williams.
21
00:03:37,704 --> 00:03:39,013
Joanie, you there?
22
00:03:46,813 --> 00:03:48,383
Damn it.
23
00:03:59,025 --> 00:04:00,436
Bobby Marks?
24
00:04:02,795 --> 00:04:04,035
You're there.
25
00:04:06,132 --> 00:04:07,720
We had dinner at the Campbells.
26
00:04:07,800 --> 00:04:09,789
It was so dull.
27
00:04:09,869 --> 00:04:14,147
And this is the spoon Napoleon used
to feed caviar to his cat.
28
00:04:15,541 --> 00:04:16,462
Exactly.
29
00:04:16,542 --> 00:04:19,113
I wanted to grab her poetry
and throw it on the fire.
30
00:04:19,379 --> 00:04:20,933
Oh, God, not the poetry.
31
00:04:21,013 --> 00:04:23,436
- Yeah.
- Well, don't worry.
32
00:04:23,516 --> 00:04:25,155
Your summer's about to get a lot better.
33
00:04:25,418 --> 00:04:28,627
Cool. See you in the morning.
34
00:04:31,023 --> 00:04:33,128
In this scenario, you're the mother.
35
00:04:33,393 --> 00:04:35,081
I'll arrange my classes
around Bobby's schedule.
36
00:04:35,161 --> 00:04:37,717
- It's gonna be fine.
- And what if you can't?
37
00:04:37,797 --> 00:04:40,787
What if Bobby gets sick?
Are you just gonna skip class?
38
00:04:40,867 --> 00:04:42,955
- What's your plan, Lenore?
- If Bobby gets sick,
39
00:04:43,035 --> 00:04:44,957
I will stay home and nurse him...
40
00:04:45,037 --> 00:04:47,060
My parents didn't used to argue much.
41
00:04:47,140 --> 00:04:49,177
Until my mom got involved
with the Women's Movement
42
00:04:49,442 --> 00:04:50,797
and decided to go to law school.
43
00:04:50,877 --> 00:04:52,398
Because they're just visiting.
44
00:04:52,478 --> 00:04:54,067
Why do we have to... Oh, hi, baby.
45
00:04:54,147 --> 00:04:56,502
- Good morning.
- Good morning.
46
00:04:56,582 --> 00:04:58,438
- Are you hungry?
- Oh, yeah.
47
00:04:58,518 --> 00:05:00,406
Is that mine?
48
00:05:00,486 --> 00:05:02,193
- The shirt...
- Oh, I bought him that.
49
00:05:02,455 --> 00:05:03,976
Are you sure? It's too big for him.
50
00:05:04,056 --> 00:05:07,413
- Yes, I am sure.
- Yeah?
51
00:05:07,493 --> 00:05:08,981
It just kinda makes him look bigger.
52
00:05:09,061 --> 00:05:11,751
Well, he'll grow into it.
53
00:05:11,831 --> 00:05:13,820
That's what I'm afraid of, right.
54
00:05:13,900 --> 00:05:15,054
It's comfortable.
55
00:05:15,134 --> 00:05:17,056
I'm sure it is comfortable,
56
00:05:17,136 --> 00:05:18,825
but you know... it's like a tent.
57
00:05:18,905 --> 00:05:21,027
- You look lost in it.
- Morning.
58
00:05:21,107 --> 00:05:22,995
- Morning, beautiful.
- Hi, honey.
59
00:05:23,075 --> 00:05:24,897
- How you doing?
- I'm good.
60
00:05:24,977 --> 00:05:28,000
Happy first day of summer!
61
00:05:28,080 --> 00:05:29,602
Do you want some breakfast?
62
00:05:29,682 --> 00:05:32,472
I made everything I can think of.
I'm so excited for this morning.
63
00:05:32,552 --> 00:05:35,908
I have to go to orientation and they'll
probably have food there or something.
64
00:05:35,988 --> 00:05:37,543
- Really?
- Yeah.
65
00:05:37,623 --> 00:05:39,045
- Oh, honey...
- Yeah, I have to go.
66
00:05:39,125 --> 00:05:40,747
I'm saying good morning and goodbye.
67
00:05:40,827 --> 00:05:42,448
Love you guys. Bye.
68
00:05:42,528 --> 00:05:43,683
- You need to eat more.
- Love you too.
69
00:05:43,763 --> 00:05:44,984
I'll eat.
70
00:05:45,064 --> 00:05:46,853
Just make sure you get something.
71
00:05:46,933 --> 00:05:49,822
What's your plan? Are you gonna
go to Mohawk and join your sister
72
00:05:49,902 --> 00:05:53,025
or are you gonna go to one of the others?
What are you thinking?
73
00:05:53,105 --> 00:05:55,061
These are your favorite.
74
00:05:55,141 --> 00:05:58,213
Actually, I wasn't planning
on going to any camps this year.
75
00:05:58,478 --> 00:06:00,481
Excuse me?
76
00:06:01,814 --> 00:06:03,569
Didn't I mention it? I thought I did.
77
00:06:03,649 --> 00:06:05,538
Uh, no, you didn't mention it.
78
00:06:05,618 --> 00:06:08,474
You didn't mention it because...
79
00:06:08,554 --> 00:06:13,513
it's actually not up to you
to make those decisions, chief.
80
00:06:13,593 --> 00:06:17,116
I mean, you can't hang out here
all summer bothering your mother.
81
00:06:17,196 --> 00:06:19,752
She's got more important things
to do than look after you.
82
00:06:19,832 --> 00:06:22,244
- Marty...
- You're going to camp, mister.
83
00:06:22,502 --> 00:06:25,625
And if you don't choose one, I will.
84
00:06:25,705 --> 00:06:27,093
Okay?
85
00:06:27,173 --> 00:06:28,995
I'm going to go eat on the porch.
86
00:06:29,075 --> 00:06:31,564
Let's have a good summer.
87
00:06:31,644 --> 00:06:33,132
- Eat some fruit.
- Just...
88
00:06:33,212 --> 00:06:35,668
Fresh air! It's why we're here.
89
00:06:35,748 --> 00:06:37,603
Hey, we'll talk about it later, okay.
90
00:06:37,683 --> 00:06:39,071
Okay.
91
00:06:39,151 --> 00:06:41,774
Let's just enjoy our breakfast, you and me.
92
00:06:41,854 --> 00:06:43,976
Like a date.
93
00:06:44,056 --> 00:06:45,678
- Kind of. It's weird.
- Uh, no.
94
00:06:45,758 --> 00:06:46,712
- Okay, sorry.
- That's weird, yeah.
95
00:06:46,792 --> 00:06:47,930
Nevermind.
96
00:07:02,608 --> 00:07:04,063
Been here long, Joanie Williams?
97
00:07:04,143 --> 00:07:06,899
Heh. Since they opened, Bobby Marks.
98
00:07:06,979 --> 00:07:09,735
Oh. Here. Help me finish my lemonade.
99
00:07:09,815 --> 00:07:12,004
Let me make one thing clear:
100
00:07:12,084 --> 00:07:14,564
Joanie Williams was not my girlfriend.
101
00:07:17,890 --> 00:07:19,745
What?
102
00:07:19,825 --> 00:07:21,547
Nothing.
103
00:07:21,627 --> 00:07:23,216
Yeah. Right.
104
00:07:23,296 --> 00:07:27,253
Well, I know you better than you know
yourself and something's up with you.
105
00:07:27,333 --> 00:07:28,788
But we talked about everything together.
106
00:07:28,868 --> 00:07:30,690
Come on. Let's go have some fun.
107
00:07:30,770 --> 00:07:32,758
I think the only thing we didn't talk about
108
00:07:32,838 --> 00:07:36,762
was the size of her nose
and the size of my waist.
109
00:07:36,842 --> 00:07:38,564
So, what do you want to do first?
110
00:07:38,644 --> 00:07:41,682
Um, why don't we try that one?
111
00:07:43,215 --> 00:07:45,905
Really? Mr. Conceited is running it.
112
00:07:45,985 --> 00:07:48,941
Bobby Marks, are you jealous?
113
00:07:49,021 --> 00:07:50,710
We got some last-minute gamblers?
114
00:07:50,790 --> 00:07:52,745
- Yeah.
- Step on up.
115
00:07:52,825 --> 00:07:54,847
There's plenty of room
at the wheel of fortune.
116
00:07:54,927 --> 00:07:56,883
Feeling lucky tonight?
117
00:07:56,963 --> 00:07:58,217
Yeah. Yeah.
118
00:07:58,297 --> 00:08:01,120
Go ahead and make your bets.
119
00:08:01,200 --> 00:08:05,258
Everyone loved Pete Marino.
Especially Pete Marino.
120
00:08:05,338 --> 00:08:07,079
That's a very good bet.
121
00:08:09,108 --> 00:08:10,730
Okay.
122
00:08:10,810 --> 00:08:17,227
Round and round the wheel goes.
Where it stops, nobody knows.
123
00:08:23,055 --> 00:08:24,677
- Fourteen...
- Oh, my God!
124
00:08:24,757 --> 00:08:26,913
- We have a winner!
- Oh, my God. Okay.
125
00:08:26,993 --> 00:08:28,180
You're the first big winner of the night.
126
00:08:28,260 --> 00:08:29,248
- Really? Okay.
- Yeah.
127
00:08:29,328 --> 00:08:30,783
Uh, take your pick.
128
00:08:30,863 --> 00:08:34,003
Heh. Um... that one.
129
00:08:37,870 --> 00:08:39,281
That one it is.
130
00:08:41,807 --> 00:08:43,095
Here you go, lucky lady.
131
00:08:43,175 --> 00:08:45,031
Thank you. It's beautiful.
132
00:08:45,111 --> 00:08:47,266
Are we going to have
to lug that around all night?
133
00:08:47,346 --> 00:08:49,735
Well, I don't mind watching him back here,
134
00:08:49,815 --> 00:08:52,071
but, um, it might be better for business
135
00:08:52,151 --> 00:08:53,673
if you carried him around for a bit.
136
00:08:53,753 --> 00:08:56,742
Yeah. We're happy to help you
in any way we can, so...
137
00:08:56,822 --> 00:08:58,062
Wonderful.
138
00:09:01,694 --> 00:09:03,849
Isn't he just adorable?
139
00:09:03,929 --> 00:09:05,351
Did he have something caught
in his eye or something?
140
00:09:05,431 --> 00:09:07,653
Maybe we should send over a doctor.
141
00:09:07,733 --> 00:09:10,156
Also, wasn't there some
sort of dress code or something?
142
00:09:10,236 --> 00:09:13,326
I mean, if not, there should be.
143
00:09:13,406 --> 00:09:16,387
Do you think he owns any clothes
that actually fit him?
144
00:09:17,410 --> 00:09:19,049
Hey, let's go this way.
145
00:09:21,013 --> 00:09:22,720
Bobby Marks?
146
00:09:23,916 --> 00:09:25,771
Joanie Williams?
147
00:09:25,851 --> 00:09:28,331
We're going back to the city tomorrow.
148
00:09:30,222 --> 00:09:34,466
What? We just got here. Why?
149
00:09:34,727 --> 00:09:35,948
I, I don't know.
150
00:09:36,028 --> 00:09:37,984
- For how long?
- A few weeks.
151
00:09:38,064 --> 00:09:39,318
Maybe a month.
152
00:09:39,398 --> 00:09:40,886
- Maybe.
- A month?
153
00:09:40,966 --> 00:09:42,445
Maybe. We don't know yet.
154
00:09:44,870 --> 00:09:47,226
Um...
155
00:09:47,306 --> 00:09:48,728
Look, wait. You don't have to go.
156
00:09:48,808 --> 00:09:50,296
You can stay with us.
157
00:09:50,376 --> 00:09:52,481
You can have my room
and I'll sleep on the couch.
158
00:09:52,745 --> 00:09:54,200
No, I have to go too.
159
00:09:54,280 --> 00:09:56,202
- Why?
- Just because.
160
00:09:56,282 --> 00:09:57,870
That's not an answer. Just tell me why.
161
00:09:57,950 --> 00:10:00,328
Don't be so pushy. Jeez.
162
00:10:14,900 --> 00:10:16,956
You're going to miss the fireworks.
They're gonna be huge this year.
163
00:10:17,036 --> 00:10:18,106
Are you trying to make it worse?
164
00:10:19,171 --> 00:10:21,027
No.
165
00:10:21,107 --> 00:10:24,864
Sorry, it's... Well, you know...
166
00:10:24,944 --> 00:10:30,369
I know. But you know what, you're gonna find
something to do. And it's gonna be fine.
167
00:10:30,449 --> 00:10:33,739
- Like what?
- Like, why don't you get a job?
168
00:10:33,819 --> 00:10:35,274
What?
169
00:10:35,354 --> 00:10:37,743
There's always postings
on the bulletin board.
170
00:10:37,823 --> 00:10:39,278
Yeah. For baby-sitting.
171
00:10:39,358 --> 00:10:42,081
Or gardening.
You could do something like that.
172
00:10:42,161 --> 00:10:43,538
- Uh, okay.
- C'mon.
173
00:10:43,796 --> 00:10:46,538
I don't know. I mean, it's pretty hard work.
174
00:10:46,799 --> 00:10:50,756
And besides, who would hire me
when there's, you know, older kids around?
175
00:10:50,836 --> 00:10:52,975
You look older. Hold this.
176
00:10:54,240 --> 00:10:56,128
Hmm...
177
00:10:56,208 --> 00:10:58,197
You're not gonna find anything.
178
00:10:58,277 --> 00:11:01,934
"Boy needed for maintaining
large estate on Rumson Lake.
179
00:11:02,014 --> 00:11:03,836
Two dollars per hour."
180
00:11:03,916 --> 00:11:05,171
You could totally do that.
181
00:11:05,251 --> 00:11:06,939
I...No.
182
00:11:07,019 --> 00:11:09,475
Heh. Yeah. We're gonna call.
183
00:11:09,555 --> 00:11:11,343
Come on.
184
00:11:11,423 --> 00:11:16,348
Uh, hold on, wait, no. No, we're not calling.
185
00:11:16,428 --> 00:11:18,567
- Call.
- No, I don't want to call.
186
00:11:18,831 --> 00:11:20,186
Why?
187
00:11:20,266 --> 00:11:21,787
'Cause I don't want to do the job, okay?
188
00:11:21,867 --> 00:11:26,009
Watch your fingers.
He probably thinks it's food.
189
00:11:26,806 --> 00:11:30,029
There was a time when Willie Rumson's
family owned the whole lake.
190
00:11:30,109 --> 00:11:34,080
That was before he was sent to Vietnam
for nearly killing some guy in a fight.
191
00:11:36,182 --> 00:11:37,837
That's a very nice bear
you got there, little girl.
192
00:11:37,917 --> 00:11:39,205
- Let's go.
- Call.
193
00:11:39,285 --> 00:11:40,320
No. Come on.
194
00:11:41,420 --> 00:11:44,595
The wicked witch gave you
an order, little dough boy.
195
00:11:44,857 --> 00:11:48,600
You'd better obey or she'll get you...
and your little dog too.
196
00:11:54,533 --> 00:11:58,072
Don't you point that nose at me.
Thing might be fricking loaded!
197
00:12:00,406 --> 00:12:01,942
Hey, Rummy.
198
00:12:04,109 --> 00:12:06,532
Time to get going.
199
00:12:06,612 --> 00:12:08,501
It's a free country, Wop.
200
00:12:08,581 --> 00:12:11,270
Yeah, well, the club is members only.
201
00:12:11,350 --> 00:12:14,263
No townie trash, so, uh...
202
00:12:15,621 --> 00:12:17,476
That's not nice. Heh.
203
00:12:17,556 --> 00:12:19,263
This place sucks anyway, Willie.
204
00:12:31,537 --> 00:12:33,244
Your shirt's really small, man.
205
00:12:35,474 --> 00:12:37,163
Put the cigarettes out.
206
00:12:37,243 --> 00:12:39,280
I'm pretty sure they sell
men's sizes in town...
207
00:12:41,480 --> 00:12:45,121
Listen, man, don't worry about
those losers, all right?
208
00:12:54,460 --> 00:12:55,939
Promise me you'll call.
209
00:12:58,931 --> 00:13:02,421
Okay. Fine. I'll call.
210
00:13:02,501 --> 00:13:04,156
Thank you.
211
00:13:04,236 --> 00:13:06,892
I wish you lots of luck, Bobby Marks.
212
00:13:06,972 --> 00:13:08,427
And I'll be back in a few weeks, so...
213
00:13:08,507 --> 00:13:10,162
I promise.
214
00:13:10,242 --> 00:13:12,264
Muah. Heh.
215
00:13:12,344 --> 00:13:15,257
- Bye.
- Bye.
216
00:14:14,707 --> 00:14:17,963
You are the boy who telephoned about the job?
217
00:14:18,043 --> 00:14:22,468
Uh, yes, sir. Robert Marks.
218
00:14:22,548 --> 00:14:27,088
You walked here.
I like a boy with enterprise.
219
00:14:28,153 --> 00:14:29,642
How old are you?
220
00:14:29,722 --> 00:14:31,143
Uh...
221
00:14:31,223 --> 00:14:32,566
Speak up, boy.
222
00:14:34,026 --> 00:14:36,336
- Seventeen.
- Seventeen?
223
00:14:39,565 --> 00:14:41,687
Have you done this sort of work before?
224
00:14:41,767 --> 00:14:46,292
Uh... no, sir. Not yet.
225
00:14:46,372 --> 00:14:49,395
Well, then, I don't think
you're right for the job.
226
00:14:49,475 --> 00:14:52,547
It's not easy work
and this is not a small property.
227
00:14:54,079 --> 00:14:57,390
Oh. Uh, okay...
228
00:14:59,151 --> 00:15:01,188
That is it?
229
00:15:02,254 --> 00:15:04,043
Sir?
230
00:15:04,123 --> 00:15:06,578
You're not going to fight for it,
for the job?
231
00:15:06,658 --> 00:15:10,149
Uh... I don't understand.
232
00:15:10,229 --> 00:15:12,384
You want the job, yes?
233
00:15:12,464 --> 00:15:17,256
Then you should not acquiesce
and accept my no as the final no.
234
00:15:17,336 --> 00:15:19,692
You should try to convince me otherwise.
235
00:15:19,772 --> 00:15:21,260
Convince you?
236
00:15:21,340 --> 00:15:22,728
Indeed.
237
00:15:22,808 --> 00:15:26,598
Uh. Well... I'm sure I can do this job, sir,
238
00:15:26,678 --> 00:15:28,067
if you just give me a chance...
239
00:15:28,147 --> 00:15:31,236
I don't have time to train
a boy with no skills.
240
00:15:31,316 --> 00:15:32,761
Oh. Um...
241
00:15:34,253 --> 00:15:36,442
Well, uh, I learn really quick.
242
00:15:36,522 --> 00:15:38,510
- Quickly.
- And all my teachers say
243
00:15:38,590 --> 00:15:40,212
I'm bright and a good worker.
244
00:15:40,292 --> 00:15:43,248
No. "Quickly" is the adverb
modifying the verb "to learn".
245
00:15:43,328 --> 00:15:45,117
"I learn quickly." Begin again.
246
00:15:45,197 --> 00:15:49,154
Uh, all my teachers say that
I'm bright and a good worker.
247
00:15:49,234 --> 00:15:51,523
You won't regret for a moment hiring me.
248
00:15:51,603 --> 00:15:54,526
Excellent. Much better.
249
00:15:54,606 --> 00:15:55,661
A local?
250
00:15:55,741 --> 00:15:58,764
Uh, no, we summer here.
251
00:15:58,844 --> 00:16:04,536
My experience with the locals
has been less than satisfactory.
252
00:16:04,616 --> 00:16:08,574
Very well. You will work Monday to Friday,
253
00:16:08,654 --> 00:16:10,576
nine to three, with half an hour for lunch,
254
00:16:10,656 --> 00:16:12,678
which you will provide for yourself.
255
00:16:12,758 --> 00:16:15,614
Under no conditions are you
to go into the house.
256
00:16:15,694 --> 00:16:18,617
The job pays two dollars per hour.
257
00:16:18,697 --> 00:16:23,442
I pay well and expect you
to earn every penny of it.
258
00:16:24,636 --> 00:16:26,343
Seventeen, you say?
259
00:16:29,508 --> 00:16:33,217
Monday. Nine o'clock. Sharp.
260
00:16:36,381 --> 00:16:38,486
Robert, is it?
261
00:16:56,635 --> 00:16:59,358
Whoa. Let me check my inventory.
262
00:16:59,438 --> 00:17:01,460
I'm not sure I have enough.
263
00:17:01,540 --> 00:17:03,729
Why? Did you eat it all yourself?
264
00:17:03,809 --> 00:17:06,346
Just give me a cone, will ya? Dipped.
265
00:17:08,814 --> 00:17:11,370
So, is your brother putting on another show?
266
00:17:11,450 --> 00:17:12,861
When isn't he?
267
00:17:17,723 --> 00:17:20,212
Yeah, yeah, Pete. You got muscles.
268
00:17:20,292 --> 00:17:21,847
How original.
269
00:17:21,927 --> 00:17:25,184
You wouldn't catch me strutting around
with my shirt off like that.
270
00:17:25,264 --> 00:17:27,419
I hope not.
271
00:17:27,499 --> 00:17:31,723
Oh. No... I mean, if I were like him.
272
00:17:31,803 --> 00:17:33,325
If I had muscles.
273
00:17:33,405 --> 00:17:36,462
Well, that's obviously nothing
you need to worry about.
274
00:17:36,542 --> 00:17:37,885
Hey, Bobby.
275
00:17:40,212 --> 00:17:41,300
That was the best part.
276
00:17:41,380 --> 00:17:42,835
Sorry.
277
00:17:42,915 --> 00:17:44,770
Hey, jeez. I didn't do it on purpose.
278
00:17:44,850 --> 00:17:46,472
I'll just buy you another one.
279
00:17:46,552 --> 00:17:48,173
You don't have to be a baby about it.
280
00:17:48,253 --> 00:17:49,808
- I'm not being a baby.
- You are being a baby.
281
00:17:49,888 --> 00:17:51,844
- Oh, no I'm not.
- Can I have a lemonade, please?
282
00:17:51,924 --> 00:17:53,479
Hey, big guy.
283
00:17:53,559 --> 00:17:55,581
How's that bear working out for you?
284
00:17:55,661 --> 00:17:58,650
Uh, it's not mine. It's Joanie's.
285
00:17:58,730 --> 00:18:00,437
Joanie your girlfriend?
286
00:18:01,667 --> 00:18:03,755
No.
287
00:18:03,835 --> 00:18:05,858
I was hoping you weren't his girlfriend.
288
00:18:05,938 --> 00:18:09,294
Uh. Ew. She's my sister.
289
00:18:09,374 --> 00:18:11,196
Michelle. Hi.
290
00:18:11,276 --> 00:18:12,619
Pete. Pete Marino.
291
00:18:12,878 --> 00:18:16,368
And I didn't mean that
in the "Bond, James Bond" sort of way.
292
00:18:16,448 --> 00:18:18,403
Well, you would have had
to say, "Marino, Pete Marino"
293
00:18:18,483 --> 00:18:19,571
to do that, but.
294
00:18:19,651 --> 00:18:21,995
Wait, as in the Marinos that run this place?
295
00:18:22,254 --> 00:18:23,342
The same.
296
00:18:23,422 --> 00:18:25,811
- Oh.
- You knew that.
297
00:18:25,891 --> 00:18:27,962
So, am I going to be seeing
you around the club this summer?
298
00:18:28,227 --> 00:18:30,582
Yeah. Weekends. I'm working at Mohawk Hill.
299
00:18:30,662 --> 00:18:32,699
I'm a camp counselor.
300
00:18:35,567 --> 00:18:37,012
Very nice.
301
00:18:37,269 --> 00:18:38,590
Oh, come on.
302
00:18:38,670 --> 00:18:40,392
Don't you have someplace to be?
303
00:18:40,472 --> 00:18:42,728
Um... no, I don't.
304
00:18:42,808 --> 00:18:45,597
Why don't you go play with Joanie?
305
00:18:45,677 --> 00:18:47,599
Play? I don't play anymore.
306
00:18:47,679 --> 00:18:49,268
And besides, she left.
307
00:18:49,348 --> 00:18:51,336
Those two are literally joined at the hip.
308
00:18:51,416 --> 00:18:53,438
I think growing up they even
shared the same diapers.
309
00:18:53,518 --> 00:18:55,541
Yeah, well, at least
310
00:18:55,621 --> 00:18:57,376
I wasn't still wearing them when I was six.
311
00:18:57,456 --> 00:18:58,944
She was a bed wetter.
312
00:18:59,024 --> 00:19:01,613
Hey! Get out of here, Booby.
313
00:19:01,693 --> 00:19:03,715
Gladly, Mush-Hell.
314
00:19:03,795 --> 00:19:05,517
Ignore him.
315
00:19:05,597 --> 00:19:07,386
I'm pretty sure he was dropped
on his head at birth.
316
00:19:07,466 --> 00:19:09,821
Ha-ha. Very funny, Michelle.
317
00:19:09,901 --> 00:19:12,291
Anyway, um,
318
00:19:12,371 --> 00:19:14,442
I have much better muscle control now.
319
00:19:20,779 --> 00:19:23,835
Why is it special?
This is our 200th birthday.
320
00:19:23,915 --> 00:19:25,971
And I'm so proud to be a part of it.
321
00:19:26,051 --> 00:19:28,307
Everybody's together.
322
00:19:28,387 --> 00:19:30,275
We got to thinking
about some place for the bicentennial
323
00:19:30,355 --> 00:19:31,777
and this seemed like the only place to come.
324
00:19:31,857 --> 00:19:35,547
We came out here to see
all the different exhibits.
325
00:19:35,627 --> 00:19:37,883
And I've been trying all the different food.
326
00:19:37,963 --> 00:19:39,751
Getting a little nauseous.
327
00:19:39,831 --> 00:19:41,520
And everybody's so friendly...
328
00:19:41,600 --> 00:19:43,989
Feet off the couch, please. Ahem.
329
00:19:44,069 --> 00:19:47,359
Lenore, should I go ahead
and get the BBQ started?
330
00:19:47,439 --> 00:19:49,078
Sure. Yeah.
331
00:19:49,341 --> 00:19:51,997
So I need the lighter fluid,
matches and the charcoal.
332
00:19:52,077 --> 00:19:57,369
Bobby, here, take this outside
and help your dad.
333
00:19:57,449 --> 00:19:59,605
- We're eating outside?
- Yeah.
334
00:19:59,685 --> 00:20:01,740
I thought we would. It's such a pretty night.
335
00:20:01,820 --> 00:20:03,775
Now, have you picked a camp yet?
336
00:20:03,855 --> 00:20:06,545
I...I actually got a job.
337
00:20:06,625 --> 00:20:08,313
- Really?
- A job?
338
00:20:08,393 --> 00:20:10,315
Doing what?
339
00:20:10,395 --> 00:20:12,884
Just cutting some grass and stuff.
340
00:20:12,964 --> 00:20:14,519
You know, nothing special.
341
00:20:14,599 --> 00:20:16,355
Where?
342
00:20:16,435 --> 00:20:18,415
Dr. Kahn's, up at the north end of the lake.
343
00:20:20,772 --> 00:20:22,728
Sure. Go ahead.
344
00:20:22,808 --> 00:20:24,896
Can't seem to get you to cut
the grass around here.
345
00:20:24,976 --> 00:20:27,456
But go ahead, cut somebody else's.
346
00:20:27,546 --> 00:20:30,083
- Marty.
- Right?
347
00:20:30,349 --> 00:20:31,726
Hello?
348
00:20:33,452 --> 00:20:34,931
Okay.
349
00:20:37,856 --> 00:20:40,512
I thought Dad would be happy
that I got a job.
350
00:20:40,592 --> 00:20:42,071
Me too.
351
00:20:43,528 --> 00:20:45,484
Well, I want to meet this doctor.
352
00:20:45,564 --> 00:20:48,135
I want to see where my little boy
is gonna be spending his days.
353
00:20:48,400 --> 00:20:51,923
Mom, believe me,
I'm not your little boy anymore.
354
00:20:52,003 --> 00:20:56,428
Honey, it's just a phase.
You'll grow out of it.
355
00:20:56,508 --> 00:20:58,597
I, uh... Don't set a place for me.
356
00:20:58,677 --> 00:21:00,699
I gotta get back to the city
I've got a work emergency.
357
00:21:00,779 --> 00:21:03,402
What? We just got here.
358
00:21:03,482 --> 00:21:05,470
I know. Believe... I'm very sorry.
359
00:21:05,550 --> 00:21:07,639
If I leave right now I can
just catch the last train.
360
00:21:07,719 --> 00:21:10,131
Bobby, I'll see you when
I get back, okay, chief?
361
00:21:10,389 --> 00:21:12,611
- Be a good boy.
- Do you want to come with us?
362
00:21:12,691 --> 00:21:13,979
I'm... I'm good.
363
00:21:14,059 --> 00:21:16,548
Okay. Well, there's, uh, potato salad
364
00:21:16,628 --> 00:21:19,685
in the fridge if you want to tide over. Okay?
365
00:21:19,765 --> 00:21:21,720
What about the meat?
366
00:21:21,800 --> 00:21:23,755
Put it in the fridge, honey.
367
00:21:23,835 --> 00:21:25,474
Okay.
368
00:21:52,130 --> 00:21:53,618
The car's gone. Where are the folks?
369
00:21:53,698 --> 00:21:57,689
Um... Mom took Dad to the train station.
370
00:21:57,769 --> 00:22:00,425
Um, something about something at work.
371
00:22:00,505 --> 00:22:01,643
Cool.
372
00:22:03,442 --> 00:22:07,618
You did not see me.
373
00:22:08,680 --> 00:22:11,903
I called from camp and I said that
374
00:22:11,983 --> 00:22:13,462
I was having dinner
with all the other counselors. Okay?
375
00:22:15,053 --> 00:22:17,109
You know I don't lie, Michelle.
376
00:22:17,189 --> 00:22:20,612
This whole "I'm not gonna lie anymore" thing,
377
00:22:20,692 --> 00:22:24,483
it's getting a little old.
It's about time you grew up.
378
00:22:24,563 --> 00:22:26,118
Hey, I'm grown up.
379
00:22:26,198 --> 00:22:27,719
Mm-hmm. Bye!
380
00:22:27,799 --> 00:22:29,540
Bye.
381
00:23:24,256 --> 00:23:26,077
It is 9:02.
382
00:23:26,157 --> 00:23:27,846
You are late, Robert.
383
00:23:27,926 --> 00:23:32,102
You will work until 3:02. Understood?
384
00:23:38,670 --> 00:23:42,227
Before you begin,
you must check the gas and the oil.
385
00:23:42,307 --> 00:23:44,863
There's more supplies in there.
386
00:23:44,943 --> 00:23:49,067
And confirm that the blades
are in satisfactory condition.
387
00:23:49,147 --> 00:23:51,236
Now, if you hit a stone and chip them,
388
00:23:51,316 --> 00:23:53,839
then they need to be re-sharpened.
389
00:23:53,919 --> 00:23:56,641
And the cost of that
will come out of your pay.
390
00:23:56,721 --> 00:23:58,098
Understood?
391
00:23:59,891 --> 00:24:02,881
Words, Robert. Speak.
392
00:24:02,961 --> 00:24:04,270
Yes, sir.
393
00:24:05,630 --> 00:24:06,939
Very well. Begin.
394
00:24:21,680 --> 00:24:23,751
No, no, no! Stop, stop.
395
00:24:25,250 --> 00:24:28,006
I've found that, with this machine,
396
00:24:28,086 --> 00:24:31,363
it works better if you
counterbalance the pull.
397
00:24:38,096 --> 00:24:39,598
There you go.
398
00:24:41,833 --> 00:24:43,335
Uh, Dr. Kahn?
399
00:24:44,703 --> 00:24:46,182
Dr. Kahn?
400
00:24:47,339 --> 00:24:49,094
How... How should I cut it?
401
00:24:49,174 --> 00:24:50,744
I beg your pardon?
402
00:24:51,376 --> 00:24:53,379
Side to side or up and down?
403
00:24:54,946 --> 00:24:57,290
That is entirely up to you.
404
00:25:03,722 --> 00:25:05,361
Oh...
405
00:26:07,886 --> 00:26:09,729
Everything under control, Robert?
406
00:26:11,222 --> 00:26:13,065
Just getting gas.
407
00:26:50,862 --> 00:26:52,398
What do you call this?
408
00:26:55,333 --> 00:26:58,823
I call it unacceptable.
409
00:26:58,903 --> 00:27:01,359
You will re-do this tomorrow.
410
00:27:01,439 --> 00:27:04,284
Nine o'clock. Sharp.
411
00:27:21,159 --> 00:27:22,414
Hey.
412
00:27:22,494 --> 00:27:23,915
Dinner's going to be late tonight,
413
00:27:23,995 --> 00:27:27,118
but you can fix yourself a snack
to tide you over if you want.
414
00:27:27,198 --> 00:27:29,201
Bobby?
415
00:27:31,202 --> 00:27:32,806
Okay...
416
00:27:44,516 --> 00:27:47,861
I think that was the first time
I'd ever missed a meal.
417
00:27:49,988 --> 00:27:52,444
I was late the next morning.
418
00:27:52,524 --> 00:27:54,128
But this time I went prepared.
419
00:28:01,232 --> 00:28:02,987
Robert.
420
00:28:03,067 --> 00:28:04,856
I'm sorry I'm late, Dr. Kahn.
421
00:28:04,936 --> 00:28:08,927
There was a slight technical
malfunction with my alarm.
422
00:28:09,007 --> 00:28:10,995
Uh, I know that's not an excuse...
423
00:28:11,075 --> 00:28:12,864
Not a good one.
424
00:28:12,944 --> 00:28:16,551
But I'm willing to make it up to you
and I promise it won't happen again.
425
00:28:16,815 --> 00:28:18,903
Well, it's too late. The job is mine.
426
00:28:18,983 --> 00:28:20,986
I did not say that.
427
00:28:22,253 --> 00:28:27,011
You can't let him do it. It's my job, Doc.
428
00:28:27,091 --> 00:28:28,593
I mean, look at this kid.
429
00:28:29,961 --> 00:28:31,516
I-I'll fix it. On my dime.
430
00:28:31,596 --> 00:28:34,219
I-I'll do better. I promise.
431
00:28:34,299 --> 00:28:36,336
Oh, listen to him beg, Doc.
432
00:28:37,268 --> 00:28:41,979
What I'm hearing is someone
who is willing to take responsibility.
433
00:28:42,340 --> 00:28:45,130
Your lack of which is why
I had to hire your replacement
434
00:28:45,210 --> 00:28:47,866
here in the first place.
435
00:28:47,946 --> 00:28:50,301
At least I know what I'm doing.
436
00:28:50,381 --> 00:28:52,224
Good day, William.
437
00:28:56,988 --> 00:28:59,366
This is your second chance, Robert.
438
00:29:03,161 --> 00:29:07,439
Unlike baseball batters,
you do not get a third.
439
00:29:16,241 --> 00:29:18,129
That afternoon I cut the grass
440
00:29:18,209 --> 00:29:20,348
like it was every thin person I'd ever met.
441
00:29:42,033 --> 00:29:45,640
- What am I going to do with you?
- Oh, jeez.
442
00:29:45,904 --> 00:29:47,258
Sir?
443
00:29:47,338 --> 00:29:50,094
How can I justify paying you top dollar
444
00:29:50,174 --> 00:29:51,676
when you work so slowly?
445
00:29:53,278 --> 00:29:55,656
You do want this job, don't you?
446
00:29:57,215 --> 00:29:58,203
Words, Robert.
447
00:29:58,283 --> 00:29:59,938
Yes, sir, I do.
448
00:30:00,018 --> 00:30:03,141
Given your limited abilities,
449
00:30:03,221 --> 00:30:07,979
I can allow you to continue...
strictly on a trial basis, of course...
450
00:30:08,059 --> 00:30:10,403
but I can only pay you one dollar per hour.
451
00:30:15,667 --> 00:30:18,409
I think that's very reasonable, don't you?
452
00:30:20,004 --> 00:30:21,950
Yes, sir.
453
00:30:23,641 --> 00:30:27,198
Tomorrow morning. 9:00 a.m.
454
00:30:27,278 --> 00:30:28,689
Sharp.
455
00:30:39,557 --> 00:30:41,312
By the end of the week,
456
00:30:41,392 --> 00:30:44,182
Dr. Kahn had rehired some extra help.
457
00:30:44,262 --> 00:30:46,708
I didn't know if it was some sort of test,
458
00:30:46,965 --> 00:30:50,174
but this time I didn't feel like
running away from a challenge.
459
00:31:00,244 --> 00:31:02,349
This time I had something to prove.
460
00:31:25,603 --> 00:31:27,549
Looks like you're still doing my job.
461
00:31:39,050 --> 00:31:40,654
And I want it back.
462
00:31:50,361 --> 00:31:51,772
I got you.
463
00:31:53,331 --> 00:31:57,404
The waste goes in the compost.
464
00:32:00,138 --> 00:32:02,345
See ya.
465
00:32:31,169 --> 00:32:32,648
You're still here?
466
00:32:34,072 --> 00:32:35,278
Uh...
467
00:32:37,275 --> 00:32:39,197
Just finishing up.
468
00:32:39,277 --> 00:32:41,257
Uh, what would you like me to do next?
469
00:32:42,480 --> 00:32:43,823
Sweep the porch,
470
00:32:44,082 --> 00:32:46,204
wash the trash cans, clean the gutters.
471
00:32:46,284 --> 00:32:47,820
Look around you.
472
00:32:48,086 --> 00:32:51,576
A man who's worth what he's paid
uses some initiative.
473
00:32:51,656 --> 00:32:53,397
Yes, sir.
474
00:33:21,185 --> 00:33:22,640
Hey!
475
00:33:22,720 --> 00:33:24,131
Hey, what are you doing? I'm up here!
476
00:33:25,690 --> 00:33:26,862
Come on...
477
00:33:27,125 --> 00:33:28,604
Bye-bye...
478
00:34:03,928 --> 00:34:06,317
What are you doing in here?
479
00:34:06,397 --> 00:34:08,453
I, uh...
480
00:34:08,533 --> 00:34:13,357
Did I not instruct you
to never come into this house?
481
00:34:13,437 --> 00:34:15,226
Uh, the ladder fell out.
482
00:34:15,306 --> 00:34:16,661
I was stuck on the roof
and I couldn't get down.
483
00:34:16,741 --> 00:34:18,914
Ladders don't fall of their own accord.
484
00:34:19,177 --> 00:34:20,918
What have you got there?
485
00:34:22,647 --> 00:34:25,924
Uh, I cleaned out the gutters and I...
486
00:34:26,184 --> 00:34:28,562
I didn't want to drop 'em on your flowers.
487
00:34:30,955 --> 00:34:34,512
Well, you're definitely slow,
488
00:34:34,592 --> 00:34:37,281
but you are conscientious
489
00:34:37,361 --> 00:34:40,206
and that is something I can appreciate.
490
00:34:43,601 --> 00:34:45,604
It's the end of your week. Come.
491
00:34:53,544 --> 00:34:55,766
There you are.
492
00:34:55,846 --> 00:34:59,203
Thirteen dollars
and fifty cents for the week.
493
00:34:59,283 --> 00:35:02,230
Go ahead. Count it. It's all there.
494
00:35:03,554 --> 00:35:05,309
But...
495
00:35:05,389 --> 00:35:09,847
Oh, the accounting? Uh, well, Monday,
496
00:35:09,927 --> 00:35:12,483
you worked five and a half hours
at two dollars per hour.
497
00:35:12,563 --> 00:35:16,521
That's $11. But you chipped the blades
498
00:35:16,601 --> 00:35:19,657
and the re-sharpening cost $14.
499
00:35:19,737 --> 00:35:23,628
So that means at the end of Monday
you owed me three dollars.
500
00:35:23,708 --> 00:35:28,266
Tuesday, according to our agreement,
you did not get paid
501
00:35:28,346 --> 00:35:30,701
because you had to re-do Monday's work.
502
00:35:30,781 --> 00:35:33,504
I'm pretty sure that some minimum wage
503
00:35:33,584 --> 00:35:36,507
or child labor laws are being broken here.
504
00:35:36,587 --> 00:35:39,343
...at the new rate of one dollar per hour.
505
00:35:39,423 --> 00:35:41,926
But it was the first money I'd ever made.
506
00:36:04,482 --> 00:36:08,055
Ah, did you quit my job yet? Look at me.
507
00:36:11,656 --> 00:36:15,613
You and your kind come up here
for two months a year
508
00:36:15,693 --> 00:36:19,800
and you act like it's yours, but it ain't.
509
00:36:23,501 --> 00:36:25,037
It's got your name on it, Willie.
510
00:36:25,303 --> 00:36:28,079
That's right, Dougie.
511
00:36:28,339 --> 00:36:31,696
My great-grandpa... he owned all this.
512
00:36:31,776 --> 00:36:35,533
So, I get to decide what's what around here.
513
00:36:35,613 --> 00:36:37,435
What you got there?
514
00:36:37,515 --> 00:36:39,003
Nothing.
515
00:36:39,083 --> 00:36:41,859
Heh. Well, it doesn't look like nothing.
516
00:36:43,054 --> 00:36:45,864
Come on, hey. No...
517
00:36:51,595 --> 00:36:53,541
That's it?
518
00:36:56,100 --> 00:36:58,556
That old kike is ripping you off, boy.
519
00:36:58,636 --> 00:37:02,026
Hey. Didn't I say it was my job?
520
00:37:02,106 --> 00:37:05,554
Well, that would make it my money. Right?
521
00:37:07,044 --> 00:37:08,990
Well, do you have a problem with that?
522
00:37:17,788 --> 00:37:19,131
Hold up, hold up.
523
00:37:19,390 --> 00:37:20,745
Uncle Hank.
524
00:37:20,825 --> 00:37:23,135
What you got here, Willie?
525
00:37:23,394 --> 00:37:26,466
This delinquent was trying
to throw a rock through my windshield.
526
00:37:26,897 --> 00:37:27,918
No! No, I wasn't!
527
00:37:27,998 --> 00:37:30,569
Didn't your folks ever tell you
not to throw stones?
528
00:37:31,602 --> 00:37:33,013
What's your name?
529
00:37:34,972 --> 00:37:36,894
Robert Marks.
530
00:37:36,974 --> 00:37:38,112
Summer people?
531
00:37:42,046 --> 00:37:45,118
Seems like all my problems
are caused by summer people.
532
00:37:47,518 --> 00:37:49,373
Well, that's exactly what
I was saying to the guys
533
00:37:49,453 --> 00:37:51,876
Yeah. Coming up here
with your big city attitudes
534
00:37:51,956 --> 00:37:53,778
and bothering all the locals
535
00:37:53,858 --> 00:37:56,547
who don't cause me any problems all year.
536
00:37:56,627 --> 00:37:57,982
- No, I...
- That's right.
537
00:37:58,062 --> 00:38:00,918
It's all about I, I, I, me, me, me
with you people, isn't it?
538
00:38:00,998 --> 00:38:03,137
Well, the next time
I catch you harassing the locals,
539
00:38:03,401 --> 00:38:05,923
I'm going to have to call your folks
so they can come bail you out of jail.
540
00:38:06,003 --> 00:38:08,092
You understand?
541
00:38:08,172 --> 00:38:11,629
All I hear is your brains rattling around
in that fat head of yours.
542
00:38:11,709 --> 00:38:12,730
I asked you if you understand.
543
00:38:12,810 --> 00:38:14,449
- Yes, sir.
- Good.
544
00:38:16,414 --> 00:38:17,723
Now get out of here.
545
00:38:21,552 --> 00:38:22,673
How you doin'?
546
00:38:22,753 --> 00:38:24,164
Good. How you doin'?
547
00:39:39,029 --> 00:39:40,668
Hey, sleepyhead.
548
00:39:44,535 --> 00:39:48,759
You slept through another dinner.
I'm starting to really worry about you.
549
00:39:48,839 --> 00:39:51,562
I got up and ate something last night.
550
00:39:51,642 --> 00:39:53,731
Besides, you don't have to worry about me.
551
00:39:53,811 --> 00:39:55,166
I'm not a kid anymore.
552
00:39:55,246 --> 00:39:58,969
I'm always gonna worry about you.
It doesn't matter how old you are.
553
00:39:59,049 --> 00:40:01,291
When I close my eyes and I think about you,
554
00:40:01,552 --> 00:40:05,743
I still see you as this tiny,
pink, pudgy baby
555
00:40:05,823 --> 00:40:07,745
who's struggling to get
his fat little fingers
556
00:40:07,825 --> 00:40:10,114
to work the way he wants 'em to.
557
00:40:10,194 --> 00:40:13,918
And then I open my eyes
and I see this big kid
558
00:40:13,998 --> 00:40:16,587
where my little pink baby was.
559
00:40:16,667 --> 00:40:20,724
And I think... what have I done wrong?
560
00:40:20,804 --> 00:40:22,893
Can I put him back?
561
00:40:22,973 --> 00:40:25,215
No. That's not how it works, Mom.
562
00:40:28,812 --> 00:40:31,135
You sure everything's okay with you?
563
00:40:31,215 --> 00:40:33,170
Yeah, I'm sure.
564
00:40:33,250 --> 00:40:35,196
You'd tell me if it wasn't, wouldn't you?
565
00:40:39,657 --> 00:40:41,245
What about Dad?
566
00:40:41,325 --> 00:40:42,929
Who?
567
00:40:44,094 --> 00:40:47,117
I'm kidding. He's staying in the city.
568
00:40:47,197 --> 00:40:52,306
He has a big project at work. Apparently...
569
00:40:52,570 --> 00:40:54,058
What about you, Mom?
570
00:40:54,138 --> 00:40:55,811
Are you sure everything's okay with you?
571
00:41:00,344 --> 00:41:02,756
You'd tell me if it wasn't, wouldn't you?
572
00:41:17,328 --> 00:41:20,651
I don't want to talk to you
until you tell me the truth.
573
00:41:20,731 --> 00:41:22,267
I can hear it in your voice.
574
00:41:24,068 --> 00:41:27,607
Well, then, I don't have
anything else to say...
575
00:42:25,162 --> 00:42:26,106
Hey.
576
00:42:27,031 --> 00:42:28,772
Hey.
577
00:42:30,200 --> 00:42:32,690
What's up?
578
00:42:32,770 --> 00:42:34,892
What's going on with Mom and Dad?
579
00:42:34,972 --> 00:42:37,294
What do you mean?
580
00:42:37,374 --> 00:42:39,763
Are they getting a divorce or something?
581
00:42:39,843 --> 00:42:41,447
They've been arguing a lot more.
582
00:42:41,712 --> 00:42:44,989
Parents argue. Don't worry about it.
583
00:42:46,183 --> 00:42:48,138
Why do people think saying, "Don't worry"
584
00:42:48,218 --> 00:42:49,857
is going to keep anyone from worrying?
585
00:42:51,855 --> 00:42:53,926
What do you want me to say?
586
00:42:55,259 --> 00:42:57,815
That it's gonna to be okay.
587
00:42:57,895 --> 00:42:59,850
It's gonna to be okay.
588
00:42:59,930 --> 00:43:01,068
Now, why don't I believe you?
589
00:43:05,936 --> 00:43:07,825
Do you think Dad's having an affair?
590
00:43:07,905 --> 00:43:09,193
Don't say that.
591
00:43:09,273 --> 00:43:11,862
It's possible.
592
00:43:11,942 --> 00:43:13,764
Where do you get this stuff, huh?
593
00:43:13,844 --> 00:43:16,000
Mark Taylor's dad started
getting "busy" at work
594
00:43:16,080 --> 00:43:19,220
and it turned out he was, you know,
getting "busy" with a secretary.
595
00:43:22,820 --> 00:43:23,974
Dad's not like that.
596
00:43:24,054 --> 00:43:27,311
Well, something's up or else Mom
wouldn't have left for the city.
597
00:43:27,391 --> 00:43:28,379
Really?
598
00:43:28,459 --> 00:43:30,381
Wait, for how long?
599
00:43:30,461 --> 00:43:32,168
Monday.
600
00:43:34,832 --> 00:43:36,887
Do you have any plans tonight?
601
00:43:36,967 --> 00:43:40,507
Some TV, I guess.
Probably just sacking out early.
602
00:43:40,771 --> 00:43:42,292
Why?
603
00:43:42,372 --> 00:43:45,179
Listen, if Mom calls and I'm not back yet,
just tell her I'm asleep, okay?
604
00:43:46,243 --> 00:43:47,164
We're here again?
605
00:43:47,244 --> 00:43:48,780
You did it before.
606
00:43:56,487 --> 00:44:00,299
Get it down get it down Down boy
607
00:44:00,491 --> 00:44:04,381
Soul Train, the hippest trip in America.
608
00:44:04,461 --> 00:44:07,418
Sixty non-stop minutes across
the tracks of your mind,
609
00:44:07,498 --> 00:44:09,543
into the exciting world of soul!
610
00:44:10,134 --> 00:44:11,355
With guest stars:
611
00:44:11,435 --> 00:44:12,937
The Emotions...
612
00:44:15,472 --> 00:44:18,112
Maze, featuring Frankie Beverly...
613
00:44:19,343 --> 00:44:21,949
And the "Soul Train" dancers.
614
00:44:30,988 --> 00:44:34,378
You're too hot to trot now baby
615
00:44:34,458 --> 00:44:36,346
Now you're too hot to stop
616
00:44:36,426 --> 00:44:38,415
Whoo, baby
617
00:44:38,495 --> 00:44:42,319
Now you're too hot to trot now baby
618
00:44:42,399 --> 00:44:44,421
Now you're too hot to stop
619
00:44:44,501 --> 00:44:46,990
Whoo, baby
620
00:44:47,070 --> 00:44:48,549
The things that you do
621
00:44:50,808 --> 00:44:52,412
The things that you say
622
00:44:54,178 --> 00:44:57,434
That you love me baby
623
00:44:57,514 --> 00:45:00,204
Sweet pretty woman
624
00:45:00,284 --> 00:45:02,139
I just want you to know
625
00:45:02,219 --> 00:45:03,841
That I love you
626
00:45:03,921 --> 00:45:06,076
Oh, I love you love you baby
627
00:45:06,156 --> 00:45:08,045
My head is spinnin'
628
00:45:08,125 --> 00:45:10,247
With what you're doin' to me
629
00:45:10,327 --> 00:45:13,069
Girl I want you Girl I love you
630
00:45:15,165 --> 00:45:17,975
Ooh, I love what you're Doin' to me s...
631
00:46:00,110 --> 00:46:01,565
Is it okay if we don't?
632
00:46:01,645 --> 00:46:03,901
Ah, what's the matter?
633
00:46:03,981 --> 00:46:06,393
Come on, you want this.
634
00:46:08,051 --> 00:46:09,587
Bobby?
635
00:46:15,259 --> 00:46:17,114
- Ah, jeez.
- What are you doing here?
636
00:46:17,194 --> 00:46:18,503
Oh, uh. Me?
637
00:46:20,397 --> 00:46:22,553
- Let me help you.
- No. Don't touch me.
638
00:46:22,633 --> 00:46:24,254
No. Don't touch me.
639
00:46:24,334 --> 00:46:26,056
- Whoa. Come on...
- Don't touch my sister!
640
00:46:26,136 --> 00:46:27,524
Bobby! Bobby!
641
00:46:27,604 --> 00:46:31,528
Everything is just so easy for you, huh?
642
00:46:31,608 --> 00:46:34,054
You don't know what it's like
for the rest of us.
643
00:46:35,479 --> 00:46:38,255
You, and your... your "this"...
644
00:46:39,316 --> 00:46:42,973
Yeah, your great abs.
You got great muscles, huh.
645
00:46:43,053 --> 00:46:44,575
No one cares, okay.
646
00:46:44,655 --> 00:46:48,345
And your stupid, "Oh, spin the wheel" blah.
647
00:46:48,425 --> 00:46:49,980
Cool!
648
00:46:50,060 --> 00:46:52,249
- Um... Hey, let's go home.
- No.
649
00:46:52,329 --> 00:46:53,706
- We should go home.
- No, I got it.
650
00:46:53,964 --> 00:46:55,619
I wanna tell you some more crap...
651
00:46:55,699 --> 00:46:57,354
- All right, all right.
- No. No.
652
00:46:57,434 --> 00:46:59,056
- Don't touch me.
- Bobby, stop. Bobby.
653
00:46:59,136 --> 00:47:00,557
We're gonna go home, okay.
654
00:47:00,637 --> 00:47:02,526
What's wrong with you? Let's go, come on.
655
00:47:02,606 --> 00:47:04,494
- We can hang out at home.
- Oh, yeah, and your bears!
656
00:47:04,574 --> 00:47:07,431
- You and your goddamn bears!
- Let's go home.
657
00:47:07,511 --> 00:47:09,466
And for the record,
658
00:47:09,546 --> 00:47:11,235
the hip thing is mandatory, okay!
659
00:47:11,315 --> 00:47:13,637
- Shut up!
- We can... We can...
660
00:47:13,717 --> 00:47:15,697
- I hate that bear!
- What bear?
661
00:47:15,953 --> 00:47:17,694
Fricking bear he gave to Joanie.
662
00:47:20,057 --> 00:47:22,012
I can't believe you'd embarrass me like that.
663
00:47:22,092 --> 00:47:24,114
Heh. Embarrassed you? I saved you.
664
00:47:24,194 --> 00:47:26,183
- You saved me?
- Yeah. You were struggling.
665
00:47:26,263 --> 00:47:28,072
Oh, what do you know about it?
666
00:47:30,167 --> 00:47:32,222
I know he's all David Cassidy and stuff,
667
00:47:32,302 --> 00:47:34,591
but there's something
about that guy I don't like.
668
00:47:34,671 --> 00:47:36,674
Oh, okay.
669
00:47:44,081 --> 00:47:45,168
Oh, God, I'm sorry.
670
00:47:45,248 --> 00:47:46,625
It's fine.
671
00:47:50,354 --> 00:47:51,975
It's cool.
672
00:47:52,055 --> 00:47:53,443
Uh, that's, that's...
673
00:47:53,523 --> 00:47:55,730
That's really gross. That's really gross.
674
00:47:55,993 --> 00:47:57,438
- It's the rum and Coke.
- Mm-hmm.
675
00:48:19,583 --> 00:48:23,087
Jeez.
676
00:48:59,222 --> 00:49:03,613
We are gathered here today
to honor the life of...
677
00:49:03,693 --> 00:49:05,104
this bird.
678
00:49:06,229 --> 00:49:08,118
Yea, though it flew through
679
00:49:08,198 --> 00:49:11,521
the Valley of the Shadow of Death,
it feared no evil.
680
00:49:11,601 --> 00:49:15,481
It feared no window either,
which proved to be its undoing.
681
00:49:18,175 --> 00:49:21,765
If anyone knows of anything of why this bird
682
00:49:21,845 --> 00:49:26,203
cannot lawfully be buried
at sea... I mean lake...
683
00:49:26,283 --> 00:49:28,388
speak now or forever hold your peace.
684
00:49:30,554 --> 00:49:33,710
By the power vested in me
by the State of New York,
685
00:49:33,790 --> 00:49:36,270
I now pronounce you deceased.
686
00:49:45,102 --> 00:49:46,445
Amen.
687
00:49:54,678 --> 00:49:56,233
Hello?
688
00:49:56,313 --> 00:49:58,122
Joanie Williams?
689
00:49:59,216 --> 00:50:00,537
Bobby Marks?
690
00:50:00,617 --> 00:50:03,306
You, you sound different.
691
00:50:03,386 --> 00:50:07,144
I fell asleep reading and just woke up.
692
00:50:07,224 --> 00:50:10,113
Why are you calling? Are you okay?
693
00:50:10,193 --> 00:50:11,297
Uh, right, uh...
694
00:50:12,129 --> 00:50:14,484
Yeah there was
just this cool thing with this bird.
695
00:50:14,564 --> 00:50:17,621
A dove, I think. And...
696
00:50:17,701 --> 00:50:21,558
Well, it died, but I guess
it didn't really die.
697
00:50:21,638 --> 00:50:25,562
Because, well...
698
00:50:25,642 --> 00:50:28,398
Bobby? Is that you?
699
00:50:28,478 --> 00:50:30,233
Mrs. Williams?
700
00:50:30,313 --> 00:50:32,135
I thought I heard the phone ring.
701
00:50:32,215 --> 00:50:33,670
I got it, Mom.
702
00:50:33,750 --> 00:50:36,740
Does your mother know
you're calling long distance, Bobby?
703
00:50:36,820 --> 00:50:40,677
Uh, no. I didn't really think...
704
00:50:40,757 --> 00:50:43,636
Don't be long, dear, okay.
I need to make a call.
705
00:50:45,695 --> 00:50:49,519
Mothers. What were you saying?
706
00:50:49,599 --> 00:50:51,321
Right.
707
00:50:51,401 --> 00:50:54,391
Um...
708
00:50:54,471 --> 00:50:58,249
I just... I wanted to say that I, um...
709
00:51:00,677 --> 00:51:02,247
I mean, I mean, have you...
710
00:51:04,314 --> 00:51:07,489
What I'm trying to say is, um...
711
00:51:08,585 --> 00:51:09,873
She's back.
712
00:51:09,953 --> 00:51:11,641
Huh?
713
00:51:11,721 --> 00:51:13,510
My mom.
714
00:51:13,590 --> 00:51:15,378
She's signaling me off the phone.
715
00:51:15,458 --> 00:51:20,250
But, um, I'll be back soon. Okay?
716
00:51:20,330 --> 00:51:22,401
Um, okay.
717
00:51:23,466 --> 00:51:24,570
Bye.
718
00:51:51,528 --> 00:51:53,303
Hey, well, look who it is.
719
00:51:56,633 --> 00:51:57,921
Take a hike, Rummy.
720
00:51:58,001 --> 00:51:59,523
What'd you say to me?
721
00:51:59,603 --> 00:52:01,324
Willie, don't. Leave it, man.
722
00:52:01,404 --> 00:52:02,659
He's a kid. Come on.
723
00:52:02,739 --> 00:52:04,661
No. He can't talk to me like that.
724
00:52:04,741 --> 00:52:06,496
You went to Vietnam over a bar fight.
725
00:52:06,576 --> 00:52:08,598
You hit a kid, you're going to prison.
726
00:52:08,678 --> 00:52:11,301
No, I went to Vietnam because
I bit that asshole's ear off.
727
00:52:11,381 --> 00:52:13,703
No, this one is too fatty.
728
00:52:13,783 --> 00:52:15,305
Willie...
729
00:52:15,385 --> 00:52:16,506
Look at him when he's talking to you.
730
00:52:16,586 --> 00:52:17,963
Hey, hey, hey...
731
00:52:21,825 --> 00:52:22,895
Whoo!
732
00:52:25,996 --> 00:52:27,669
Fuck's sake, man.
733
00:52:31,968 --> 00:52:33,723
Come on, boy!
734
00:52:33,803 --> 00:52:35,009
- Put him in the boat!
- Put him in the boat!
735
00:52:35,272 --> 00:52:36,493
Put him in the boat!
736
00:52:36,573 --> 00:52:38,018
Come on, now.
737
00:52:38,275 --> 00:52:39,447
Throw you in that boat!
738
00:52:41,344 --> 00:52:42,899
- Get him in the boat!
- This is gonna be fun.
739
00:52:42,979 --> 00:52:45,669
Come on! Get him in there, Dougie!
740
00:52:45,749 --> 00:52:48,525
Come on!
741
00:52:50,687 --> 00:52:53,327
- We're almost there.
- No, no, no, come on.
742
00:52:54,724 --> 00:52:57,034
Get in the boat! Get in!
743
00:53:00,530 --> 00:53:02,009
Come on, you guys.
744
00:53:03,366 --> 00:53:04,821
Let's go!
745
00:53:04,901 --> 00:53:07,780
Come on. Come on.
746
00:53:14,577 --> 00:53:15,749
We're almost there.
747
00:53:52,716 --> 00:53:53,956
Bring him out here, Jim.
748
00:53:57,520 --> 00:53:58,931
Come on, give me him.
749
00:54:00,423 --> 00:54:01,697
There he is.
750
00:54:30,553 --> 00:54:31,964
Strip.
751
00:54:33,923 --> 00:54:35,163
What?
752
00:54:35,425 --> 00:54:36,904
You heard what I said.
753
00:54:37,961 --> 00:54:39,497
Strip.
754
00:54:41,431 --> 00:54:42,452
Uh-uh. No way.
755
00:54:42,532 --> 00:54:44,535
Ah, you heard him!
756
00:54:47,637 --> 00:54:49,139
- Come on!
- Come on, boy!
757
00:54:49,406 --> 00:54:50,694
- No, no!
- Get his shirt.
758
00:54:50,774 --> 00:54:52,662
- No...
- Whoo!
759
00:54:52,742 --> 00:54:54,722
- Oh, stop.
- Stay still!
760
00:54:56,579 --> 00:54:57,767
Get your shoes off.
761
00:54:57,847 --> 00:55:00,770
Stop fightin'!
762
00:55:00,850 --> 00:55:03,160
Ehh, come on!
763
00:55:03,420 --> 00:55:05,775
Whoo! Look at that!
764
00:55:05,855 --> 00:55:07,544
Take it all off.
765
00:55:07,624 --> 00:55:09,446
- No...
- Ever see titties like that?
766
00:55:09,526 --> 00:55:11,648
Come on, boy!
767
00:55:11,728 --> 00:55:13,503
- Come on. Come on!
- Stop!
768
00:55:15,598 --> 00:55:16,907
Okay, last part!
769
00:55:19,436 --> 00:55:20,745
Whoo!
770
00:55:22,739 --> 00:55:24,878
Holy... Look at em',
they're Granny's panties!
771
00:55:27,010 --> 00:55:29,065
Where you going, boy? Huh?
772
00:55:29,145 --> 00:55:30,567
I wanna hear you oink like a pig.
773
00:55:30,647 --> 00:55:31,835
What?
774
00:55:31,915 --> 00:55:33,724
I want you to oink like a pig!
775
00:55:35,618 --> 00:55:37,140
- No...
- I can't hear you!
776
00:55:37,220 --> 00:55:39,097
Oink like a pig!
777
00:55:41,825 --> 00:55:43,546
That's it!
778
00:55:43,626 --> 00:55:45,663
Now I want to hear it again.
Oink like a pig, boy!
779
00:55:49,165 --> 00:55:50,542
I love it!
780
00:55:52,802 --> 00:55:54,691
Grab his clothes.
781
00:55:54,771 --> 00:55:55,992
Stay down!
782
00:55:56,072 --> 00:55:58,018
You have a good night, okay.
783
00:56:01,544 --> 00:56:02,887
Get it all?
784
00:56:05,682 --> 00:56:07,218
Leave him.
785
00:56:07,484 --> 00:56:09,555
- Cover yourself up, lard ass!
- Whoo!
786
00:56:10,987 --> 00:56:14,059
- You good?
- Look at that ass right there!
787
00:56:16,493 --> 00:56:17,972
I'll see you later, fatty.
788
00:57:04,841 --> 00:57:06,563
Hey.
789
00:57:06,643 --> 00:57:08,565
Get away from me.
790
00:57:08,645 --> 00:57:10,767
You okay?
791
00:57:10,847 --> 00:57:12,836
Look, I'm gonna take you back,
792
00:57:12,916 --> 00:57:16,056
you have to promise not to tell anybody
about what happened last night.
793
00:57:17,253 --> 00:57:21,811
Look at you. You won't make it back.
794
00:57:21,891 --> 00:57:23,803
And I can't have that on my conscience.
795
00:57:25,762 --> 00:57:27,083
And Willie, he's just, you know...
796
00:57:27,163 --> 00:57:28,642
He doesn't have a conscience.
797
00:57:32,669 --> 00:57:34,308
He hasn't had it so easy.
798
00:57:45,081 --> 00:57:47,570
Ah, jeez!
799
00:57:47,650 --> 00:57:48,972
Hi.
800
00:57:49,052 --> 00:57:51,007
Mom, what are you doing back already?
801
00:57:51,087 --> 00:57:52,657
Hello.
802
00:57:53,890 --> 00:57:55,578
What happened to your face?
803
00:57:55,658 --> 00:57:57,280
- What did you do?
- Oh. Oh...
804
00:57:57,360 --> 00:57:59,649
Um, a branch. At work. I walked into it.
805
00:57:59,729 --> 00:58:00,884
It's fine.
806
00:58:00,964 --> 00:58:03,911
Did you put some ice on it? No. Hold on.
807
00:58:04,968 --> 00:58:06,222
How was the city?
808
00:58:06,302 --> 00:58:09,715
Uh, you know, it's... hot.
809
00:58:10,807 --> 00:58:12,862
Empty, which is nice.
810
00:58:12,942 --> 00:58:14,182
So, Dad's okay?
811
00:58:15,311 --> 00:58:16,346
He's fine.
812
00:58:16,613 --> 00:58:17,667
What's he doing?
813
00:58:17,747 --> 00:58:21,137
Some project at work.
I didn't get the details.
814
00:58:21,217 --> 00:58:22,958
Where's Michelle?
815
00:58:24,687 --> 00:58:26,009
Still sleeping, I guess.
816
00:58:26,089 --> 00:58:27,659
Really? She's not in her bed.
817
00:58:29,025 --> 00:58:32,649
Oh, right. Um, ahem. Well, I... Uh, she...
818
00:58:32,729 --> 00:58:35,938
Oh, yeah, I forgot, she had to go
to some early counselor meeting today.
819
00:58:38,001 --> 00:58:40,413
- Speak of the devil.
- Hey, you're back...
820
00:58:40,670 --> 00:58:43,412
from that early counselors meeting.
That was quick.
821
00:58:43,673 --> 00:58:46,813
Yeah. Yeah, it was. Heh.
822
00:58:48,244 --> 00:58:49,799
- Michelle...
- Mm-hmm...
823
00:58:49,879 --> 00:58:52,035
- How was your meeting?
- It was great!
824
00:58:52,115 --> 00:58:55,238
- What time did it start?
- 7:30.
825
00:58:55,318 --> 00:58:57,206
Wow...
826
00:58:57,286 --> 00:58:59,175
That's such a lie, and you know it.
827
00:58:59,255 --> 00:59:00,757
- No, it's not, Mom.
- Yes. Michelle...
828
00:59:03,359 --> 00:59:05,915
If it isn't Ali himself.
829
00:59:05,995 --> 00:59:07,770
Yeah, sorry about that.
830
00:59:09,699 --> 00:59:12,155
That from your wrestling
match with the chair?
831
00:59:12,235 --> 00:59:15,725
Uh. No. Um...
832
00:59:15,805 --> 00:59:18,843
Yeah, look, you might
want to get out of here.
833
00:59:20,843 --> 00:59:23,983
Damn. Too bad.
834
00:59:25,048 --> 00:59:27,937
Uh... Say, can I...
835
00:59:28,017 --> 00:59:31,931
Can I bum a ride?
I'll be late for work otherwise.
836
00:59:33,923 --> 00:59:36,312
That Willie Rumson
ever give you any more trouble?
837
00:59:36,392 --> 00:59:38,804
Willie? Rumson?
838
00:59:40,229 --> 00:59:43,353
Yeah, that skid from the carnival
who was picking on you and your girlfriend.
839
00:59:43,433 --> 00:59:45,788
Joanie's not my girlfriend.
840
00:59:45,868 --> 00:59:48,091
Anyway, that guy.
841
00:59:48,171 --> 00:59:49,959
No. Why?
842
00:59:50,039 --> 00:59:52,110
He used to beat me up when I was your age.
843
00:59:54,277 --> 00:59:56,165
I was still pretty new around here.
844
00:59:56,245 --> 00:59:59,335
And this place doesn't like new.
845
00:59:59,415 --> 01:00:01,986
His gang jumped me one night
and laid into me pretty good.
846
01:00:03,853 --> 01:00:05,875
But you're not afraid of him now.
847
01:00:05,955 --> 01:00:09,779
My older brother Vinnie... you meet him?
848
01:00:09,859 --> 01:00:11,981
He brought some friends home from college
849
01:00:12,061 --> 01:00:14,717
and we cleaned out the Rummies but good.
850
01:00:14,797 --> 01:00:16,902
They haven't messed with a Marino since.
851
01:00:26,943 --> 01:00:28,923
Can I ask you a question, sir?
852
01:00:32,515 --> 01:00:34,188
Have you ever been bullied?
853
01:00:36,018 --> 01:00:37,840
Why do you ask?
854
01:00:37,920 --> 01:00:40,777
There's this guy who doesn't
seem to like me very much.
855
01:00:40,857 --> 01:00:43,497
I don't know why. I haven't done anything.
856
01:00:44,894 --> 01:00:46,049
Not really anyway.
857
01:00:46,129 --> 01:00:47,750
But, but then there's Pete...
858
01:00:47,830 --> 01:00:49,452
you know, from the beach club...
859
01:00:49,532 --> 01:00:53,322
and he said that that guy
you know, bullied him too.
860
01:00:53,402 --> 01:00:56,508
So, he got his brother to beat up the guy
861
01:00:56,773 --> 01:00:58,548
and now the guy leaves him alone, so...
862
01:00:58,808 --> 01:01:02,065
I got to wondering, what if Pete's right?
863
01:01:02,145 --> 01:01:04,167
What if the only way to deal with a bully
864
01:01:04,247 --> 01:01:07,270
is to get someone bigger and stronger
to deal with them for you.
865
01:01:07,350 --> 01:01:12,108
But, then I wondered, if that's right,
866
01:01:12,188 --> 01:01:14,110
what if there isn't someone
bigger and stronger?
867
01:01:14,190 --> 01:01:16,312
What if...
868
01:01:16,392 --> 01:01:19,282
What if the bully is
the biggest and the strongest?
869
01:01:19,362 --> 01:01:21,205
Does he always get to win?
870
01:01:22,431 --> 01:01:24,536
That is quite a lot to wonder.
871
01:01:26,803 --> 01:01:30,860
The advice one proffers in these situations
872
01:01:30,940 --> 01:01:34,397
invariably says more about
the person giving the advice
873
01:01:34,477 --> 01:01:37,981
than what is actually the right thing to do.
874
01:01:39,048 --> 01:01:40,220
Turn the other cheek.
875
01:01:42,285 --> 01:01:44,040
Avoidance.
876
01:01:44,120 --> 01:01:45,497
Get allies.
877
01:01:48,124 --> 01:01:49,831
Fight back.
878
01:01:50,893 --> 01:01:54,517
The difficulty lies in knowing what is
879
01:01:54,597 --> 01:01:58,170
the best strategy in any given situation.
880
01:01:59,235 --> 01:02:01,224
So, how do you know?
881
01:02:01,304 --> 01:02:03,011
You don't.
882
01:02:07,877 --> 01:02:09,356
Okay...
883
01:02:13,883 --> 01:02:15,419
Yes.
884
01:02:16,485 --> 01:02:17,974
I'm sorry?
885
01:02:18,054 --> 01:02:21,210
Yes, I have been bullied.
886
01:02:21,290 --> 01:02:23,202
By some of the best.
887
01:02:25,294 --> 01:02:28,184
Some of the worst.
888
01:02:28,264 --> 01:02:31,404
The only thing I can tell you
with any certainty, Robert,
889
01:02:32,935 --> 01:02:36,025
is that you will spend
the rest of your life wondering
890
01:02:36,105 --> 01:02:38,861
what the right approach would have been,
891
01:02:38,941 --> 01:02:41,649
if you now suspect that
you've chose the wrong one.
892
01:03:27,290 --> 01:03:28,496
One second.
893
01:04:00,957 --> 01:04:04,496
Alright... Wow. Heh.
894
01:04:09,098 --> 01:04:11,621
Okay, who do you think
is going to get the drunkest...
895
01:04:11,701 --> 01:04:13,544
and don't say me.
896
01:04:18,074 --> 01:04:21,112
Hi! Oh, thank you for bringing this.
My favorite.
897
01:04:22,411 --> 01:04:24,367
Listen, I'm having
a mini crisis in the kitchen.
898
01:04:24,447 --> 01:04:26,235
- Can you give me a hand?
- Sure.
899
01:04:26,315 --> 01:04:29,105
Six weeks away, and I throw
a party on our first day back?
900
01:04:29,185 --> 01:04:30,473
I don't know what I was thinking.
901
01:04:30,553 --> 01:04:33,295
Well, I'm glad you did.
It's a lovely tradition.
902
01:04:51,040 --> 01:04:52,781
Hello, Bobby Marks.
903
01:04:54,076 --> 01:04:56,522
Hey, Joanie Williams?
904
01:04:58,047 --> 01:05:00,391
So, what do you think?
905
01:05:03,285 --> 01:05:04,787
You, you don't like it.
906
01:05:05,054 --> 01:05:07,209
No. No, no, no, I...
907
01:05:07,289 --> 01:05:09,360
It's just different, is all, I mean...
908
01:05:10,793 --> 01:05:13,015
It's... fine.
909
01:05:13,095 --> 01:05:15,017
I mean, my mom told me that
some people would be like this.
910
01:05:15,097 --> 01:05:17,053
But, um, you don't have to like it,
911
01:05:17,133 --> 01:05:19,188
because I do and that's all that matters.
912
01:05:19,268 --> 01:05:22,408
Oh, no, I do like it. It looks good.
913
01:05:23,472 --> 01:05:25,528
Honestly?
914
01:05:25,608 --> 01:05:28,179
Cross my heart, brah.
915
01:05:37,053 --> 01:05:39,295
So, um, when did you decide to do it?
916
01:05:40,589 --> 01:05:43,746
My mother looked into it actually,
she didn't tell me until recently.
917
01:05:43,826 --> 01:05:46,807
But apparently you can't get
your nose done until it stops growing,
918
01:05:47,063 --> 01:05:50,806
and I don't think mine
could have gotten any bigger, so...
919
01:05:51,067 --> 01:05:53,138
You never told me.
920
01:05:55,304 --> 01:05:57,147
What was there to say?
921
01:05:58,541 --> 01:06:01,263
I mean, it's a pretty big thing.
922
01:06:01,343 --> 01:06:03,653
It was a big thing. But now it's not.
923
01:06:07,349 --> 01:06:10,439
Okay, look, I wanted to surprise you.
924
01:06:10,519 --> 01:06:12,692
Surprise. Heh.
925
01:06:18,160 --> 01:06:21,717
So, why did you do it?
926
01:06:21,797 --> 01:06:23,419
You mean surprise you?
927
01:06:23,499 --> 01:06:25,154
No, get the nose job.
928
01:06:25,234 --> 01:06:27,714
Heh. Because I was ugly.
929
01:06:33,876 --> 01:06:35,364
Joanie!
930
01:06:35,444 --> 01:06:37,366
- Joanie, come here.
- Yeah...
931
01:06:37,446 --> 01:06:39,402
I have to show you my beautiful daughter.
932
01:06:39,482 --> 01:06:41,303
- I love it.
- You do?
933
01:06:41,383 --> 01:06:45,408
Joanie and I had grown up being
the ones on the edge of everything.
934
01:06:45,488 --> 01:06:48,244
It never mattered so much
being Pluto and Neptune
935
01:06:48,324 --> 01:06:52,295
in the universe of popularity,
because we were out there together.
936
01:06:53,829 --> 01:06:56,385
Suddenly, she was shining from the center,
937
01:06:56,465 --> 01:06:58,877
and it looked pretty far from where I sat.
938
01:07:02,371 --> 01:07:04,681
She did great.
She was a real trouper through it all.
939
01:08:48,811 --> 01:08:52,268
Joanie Williams to Bobby Marks.
940
01:08:52,348 --> 01:08:55,237
You forgot to say goodbye before you left.
941
01:08:55,317 --> 01:08:57,306
Probably because I was so busy.
942
01:08:57,386 --> 01:09:00,709
It was like a coming out party,
or a sweet sixteen.
943
01:09:00,789 --> 01:09:04,446
I couldn't get a moment to myself.
Or with you.
944
01:09:04,526 --> 01:09:06,472
Are you there, Bobby?
945
01:09:10,499 --> 01:09:12,035
Good night, Bobby Marks.
946
01:09:17,906 --> 01:09:19,909
Good night, Joanie Williams.
947
01:10:01,817 --> 01:10:04,006
Robert.
948
01:10:04,086 --> 01:10:06,375
Would you like some iced tea?
949
01:10:06,455 --> 01:10:08,510
- Yes, please.
- It's mint.
950
01:10:08,590 --> 01:10:10,866
From the garden.
951
01:10:27,943 --> 01:10:29,832
Mmm.
952
01:10:29,912 --> 01:10:32,401
So, are you having a party?
953
01:10:32,481 --> 01:10:34,937
Yes. Tomorrow.
954
01:10:35,017 --> 01:10:37,406
Twelve. S harp.
955
01:10:37,486 --> 01:10:41,491
It has consistently marked the end of summer.
956
01:10:42,725 --> 01:10:47,674
And then it's back to the city
Sunday at 11, sharp.
957
01:10:48,864 --> 01:10:51,954
Well, maybe you should go
a little later this year.
958
01:10:52,034 --> 01:10:54,590
Or earlier, you know,
just to see what happens.
959
01:10:54,670 --> 01:10:56,058
No. In these matters,
960
01:10:56,138 --> 01:11:01,110
Robert, consistency
is the foundation of tradition.
961
01:11:01,910 --> 01:11:03,822
Sit down for a minute.
962
01:11:07,716 --> 01:11:11,440
So, tell me, have you had any more problems
963
01:11:11,520 --> 01:11:13,762
this summer with that bully
of whom you spoke?
964
01:11:14,857 --> 01:11:18,881
No. Not, not really.
965
01:11:18,961 --> 01:11:21,134
Those are two different answers.
966
01:11:22,798 --> 01:11:26,075
Uh, I survived.
967
01:11:27,469 --> 01:11:29,958
Surviving in spite of a bully's efforts
968
01:11:30,038 --> 01:11:33,144
is indeed one form of reward.
969
01:11:33,409 --> 01:11:34,797
I just wish there was a way
970
01:11:34,877 --> 01:11:36,618
I could get back at him somehow, you know.
971
01:11:38,147 --> 01:11:42,095
So, you seek revenge over justice.
972
01:11:44,753 --> 01:11:46,542
Well, what's the difference?
973
01:11:46,622 --> 01:11:49,159
Well, there's quite a gulf between the two.
974
01:11:50,793 --> 01:11:52,014
The measure of a man
975
01:11:52,094 --> 01:11:55,617
is his ability to navigate to a proper shore
976
01:11:55,697 --> 01:11:57,886
during the worst of the storm.
977
01:11:57,966 --> 01:12:01,623
Heh. Hey, that's pretty good.
978
01:12:01,703 --> 01:12:03,444
I should write that one down. Heh.
979
01:12:12,214 --> 01:12:14,770
Thank you.
980
01:12:14,850 --> 01:12:17,126
For your assistance this summer.
981
01:12:18,620 --> 01:12:22,932
I must attend to my preparations.
982
01:13:45,007 --> 01:13:46,953
Get up. Get up. Get up. Get up.
983
01:13:49,611 --> 01:13:51,113
Fuck...
984
01:13:54,316 --> 01:13:56,296
Get your clothes on!
985
01:13:56,552 --> 01:13:58,725
Fuck! Shit!
986
01:14:20,642 --> 01:14:24,800
My dad finally came up
on that last Friday of the season,
987
01:14:24,880 --> 01:14:28,020
but it still didn't seem like
Rumson Lake was relaxing him.
988
01:14:29,084 --> 01:14:30,256
Knock, knock.
989
01:14:32,788 --> 01:14:34,358
Ask who's there.
990
01:14:34,623 --> 01:14:36,211
Who's there?
991
01:14:36,291 --> 01:14:37,779
King Tut.
992
01:14:37,859 --> 01:14:39,915
King Tut who?
993
01:14:39,995 --> 01:14:41,668
King Tut-key fried chicken.
994
01:14:45,300 --> 01:14:47,589
Uh, tough crowd. Ahem.
995
01:14:47,669 --> 01:14:49,658
Last weekend.
996
01:14:49,738 --> 01:14:51,693
I don't want you guys
to leave your tidying up
997
01:14:51,773 --> 01:14:53,829
for the last minute, okay.
998
01:14:53,909 --> 01:14:55,797
I already started.
999
01:14:55,877 --> 01:14:58,323
Well, there are benefits
to being grounded, aren't there?
1000
01:15:03,352 --> 01:15:05,607
What? Aren't I always ready in time?
1001
01:15:05,687 --> 01:15:07,189
No.
1002
01:15:32,781 --> 01:15:34,090
I, uh...
1003
01:15:35,884 --> 01:15:37,673
I want you to know that
1004
01:15:37,753 --> 01:15:40,427
I did everything I could to make this right.
1005
01:15:40,689 --> 01:15:44,000
- I tried. I really tried.
- I don't understand.
1006
01:15:45,727 --> 01:15:48,317
You remember Estelle Brown in accounting?
1007
01:15:48,397 --> 01:15:49,952
Kind of bubbly redhead?
1008
01:15:50,032 --> 01:15:51,787
You met her at the Christmas party,
1009
01:15:51,867 --> 01:15:54,289
you said you talked to her for a long time...
1010
01:15:54,369 --> 01:15:57,908
This is not her fault, but...
1011
01:16:01,043 --> 01:16:03,922
I'm just gonna tell you what happened.
1012
01:16:05,914 --> 01:16:08,070
She had this brother.
1013
01:16:08,150 --> 01:16:10,426
Real dynamic kind of guy.
1014
01:16:12,087 --> 01:16:14,176
And he had this company that made robotics,
1015
01:16:14,256 --> 01:16:16,178
real cutting edge stuff.
1016
01:16:16,258 --> 01:16:17,713
And he told me all the investors...
1017
01:16:17,793 --> 01:16:19,247
you know, they'd just make a fortune
1018
01:16:19,327 --> 01:16:21,864
once they listed it on the stock market.
1019
01:16:24,166 --> 01:16:26,788
I'm sorry. I'm not following.
1020
01:16:26,868 --> 01:16:31,293
Well, you know, we had all of
these big expenses coming up...
1021
01:16:31,373 --> 01:16:35,197
Michelle going to college;
Bobby not far behind;
1022
01:16:35,277 --> 01:16:38,834
and you maybe going to law school.
1023
01:16:38,914 --> 01:16:40,836
And I...
1024
01:16:40,916 --> 01:16:44,125
You know, I took some of our savings...
1025
01:16:45,987 --> 01:16:47,466
How much?
1026
01:16:50,158 --> 01:16:53,731
Most of it.
It might as well have been all of it.
1027
01:16:55,731 --> 01:16:58,268
How could you do this without talking to me?
1028
01:17:00,202 --> 01:17:02,090
- I didn't feel like...
- How could you do this!
1029
01:17:02,170 --> 01:17:04,760
- This was our future!
- I thought I was doing right.
1030
01:17:04,840 --> 01:17:06,028
- Our savings!
- I was doing it for the family.
1031
01:17:06,108 --> 01:17:09,487
And you just gambled it away
without even talking to me about it?
1032
01:17:09,745 --> 01:17:11,520
I was doing it for the family, Lenore!
1033
01:17:11,780 --> 01:17:13,902
- Are you kidding me right now?
- You don't know how hard...
1034
01:17:13,982 --> 01:17:16,138
You don't know how hard it is, Lenore.
1035
01:17:16,218 --> 01:17:19,307
- I'm all on my own...
- I do know how hard it is!
1036
01:17:19,387 --> 01:17:22,744
How could you take our money
without even talking to me?
1037
01:17:22,824 --> 01:17:24,531
I didn't know what it felt like
1038
01:17:24,793 --> 01:17:26,081
to hear your parents were getting divorced...
1039
01:17:26,161 --> 01:17:28,183
What are we gonna do?
1040
01:17:28,263 --> 01:17:31,353
...but I was pretty sure it felt something
like hearing that they were broke.
1041
01:17:31,433 --> 01:17:33,121
You're not listening to me.
1042
01:17:33,201 --> 01:17:34,856
Please keep your voice down.
1043
01:17:34,936 --> 01:17:36,425
I'm gonna find a way to get through it.
1044
01:17:36,505 --> 01:17:38,994
I need to be alone right now.
I can't look at you.
1045
01:17:39,074 --> 01:17:41,816
Lenore, let...
1046
01:17:49,851 --> 01:17:51,440
Bobby Marks to Joanie Williams.
1047
01:17:51,520 --> 01:17:53,329
Come in, Joanie Williams.
1048
01:18:00,162 --> 01:18:01,937
Joanie, are you there?
1049
01:18:29,958 --> 01:18:31,437
Bobby Marks?
1050
01:18:36,531 --> 01:18:38,386
You're there.
1051
01:18:38,466 --> 01:18:42,257
I was just outside watching the stars
when I heard you in my room.
1052
01:18:42,337 --> 01:18:44,493
Have you seen them tonight?
1053
01:18:44,573 --> 01:18:46,416
You should. They're beautiful.
1054
01:18:52,848 --> 01:18:55,937
Look at all that. It's so huge.
1055
01:18:56,017 --> 01:18:59,541
You know, sometimes
I just feel so insignificant.
1056
01:18:59,621 --> 01:19:01,225
Don't you?
1057
01:19:04,459 --> 01:19:08,850
I think that there's a star up there
for everyone down here.
1058
01:19:08,930 --> 01:19:12,935
So, whenever I feel lost,
I just look up and find yours.
1059
01:19:14,169 --> 01:19:16,012
That makes me feel better.
1060
01:19:18,340 --> 01:19:20,616
Hey, Joanie Williams?
1061
01:19:20,876 --> 01:19:22,048
Yeah, Bobby Marks?
1062
01:19:25,447 --> 01:19:27,654
Can I see you tomorrow?
1063
01:20:04,119 --> 01:20:05,974
I think I knew then
1064
01:20:06,054 --> 01:20:08,159
that would be our last summer up at the lake.
1065
01:20:23,571 --> 01:20:25,327
I can't believe I had to spend
1066
01:20:25,407 --> 01:20:27,295
most of the summer holed up in my apartment.
1067
01:20:27,375 --> 01:20:30,365
Yeah. It wasn't really
the summer I expected either.
1068
01:20:30,445 --> 01:20:32,425
Yeah...
1069
01:20:37,085 --> 01:20:38,530
Last ones.
1070
01:20:41,089 --> 01:20:44,070
Oh, I guess we should probably go soon too.
1071
01:20:45,193 --> 01:20:47,139
Yeah. Probably.
1072
01:20:54,502 --> 01:20:56,175
Ew, what is that?
1073
01:20:57,706 --> 01:21:00,744
Oh. Oh, it's a snakeskin.
1074
01:21:01,009 --> 01:21:04,599
- Whoa...
- Oh, my God, gross!
1075
01:21:04,679 --> 01:21:07,402
What do you mean "gross"?
Come on, this is so cool.
1076
01:21:07,482 --> 01:21:09,404
- Oh, my God. Oh, my God.
- Look, it's a full snakeskin.
1077
01:21:09,484 --> 01:21:11,339
- No, no.
- That's so cool.
1078
01:21:11,419 --> 01:21:14,042
I mean, you can see the head right there.
1079
01:21:14,122 --> 01:21:17,045
- Oh, man.
- And I think that's the tail.
1080
01:21:17,125 --> 01:21:19,247
Ew. Okay. Okay.
1081
01:21:19,327 --> 01:21:22,684
I mean, it's not like it has a choice.
I mean, it has to shed it to grow.
1082
01:21:22,764 --> 01:21:24,085
Mmm, yeah, but...
1083
01:21:24,165 --> 01:21:27,408
Can you imagine leaving behind
a whole part of yourself?
1084
01:21:42,484 --> 01:21:43,690
I like it.
1085
01:21:45,520 --> 01:21:47,022
You do?
1086
01:22:02,170 --> 01:22:03,658
You've got a working man's hands.
1087
01:22:03,738 --> 01:22:06,048
At least, that's what my dad calls them.
1088
01:22:16,384 --> 01:22:17,829
Oh, great.
1089
01:22:19,654 --> 01:22:21,133
Do you want to go?
1090
01:22:22,223 --> 01:22:24,379
No.
1091
01:22:24,459 --> 01:22:26,564
It's as much our lake as his.
1092
01:22:31,633 --> 01:22:33,203
Grab this, will ya?
1093
01:22:52,320 --> 01:22:55,699
No sense of humor. Oh, you city types.
1094
01:23:01,429 --> 01:23:03,375
I didn't think you were supposed to be here.
1095
01:23:04,466 --> 01:23:06,421
I live here.
1096
01:23:06,501 --> 01:23:07,878
So do we.
1097
01:23:09,204 --> 01:23:10,581
For the summer, anyway.
1098
01:23:11,840 --> 01:23:13,820
The curse of the summer people.
1099
01:23:15,510 --> 01:23:16,887
Mmm. They buy up everything
1100
01:23:17,145 --> 01:23:20,769
so it's too expensive for the locals,
1101
01:23:20,849 --> 01:23:24,125
and then they dangle their money around
to make us do whatever they want.
1102
01:23:25,286 --> 01:23:27,809
And they know they can too,
1103
01:23:27,889 --> 01:23:30,301
oh, because now we need it so much more.
1104
01:23:32,527 --> 01:23:34,215
Isn't that the same everywhere?
1105
01:23:34,295 --> 01:23:36,284
It didn't used to be like that around here.
1106
01:23:36,364 --> 01:23:37,719
You come up here thinking
1107
01:23:37,799 --> 01:23:40,871
how great this place is for the summer,
1108
01:23:41,136 --> 01:23:44,459
now we just wait it out and think about
how great the rest of the year will be
1109
01:23:44,539 --> 01:23:46,327
when you locusts head south for the winter.
1110
01:23:46,407 --> 01:23:49,252
Actually, locusts aren't migratory.
1111
01:23:54,582 --> 01:23:58,291
Yeah. Yeah, there's my point, brainiac.
1112
01:23:59,921 --> 01:24:02,444
Okay. Maybe we should go.
1113
01:24:02,524 --> 01:24:06,247
Hey. Look at you.
1114
01:24:06,327 --> 01:24:07,931
I didn't even recognize you
1115
01:24:08,196 --> 01:24:10,518
without that giant beak
you used to wave around here.
1116
01:24:10,598 --> 01:24:13,221
Heh. No, no, show it off.
1117
01:24:13,301 --> 01:24:15,390
No, be proud of what Daddy
bought his little princess.
1118
01:24:15,470 --> 01:24:17,177
Okay, leave her alone.
1119
01:24:18,406 --> 01:24:20,728
I'm serious.
1120
01:24:20,808 --> 01:24:22,864
You look good.
1121
01:24:22,944 --> 01:24:25,584
Not too good for this one, am I right?
1122
01:24:26,915 --> 01:24:30,605
I tell ya, he's lucky you're leaving,
or he'd have some competition.
1123
01:24:30,685 --> 01:24:33,188
Heh. As if.
1124
01:24:40,261 --> 01:24:41,763
You think you know me?
1125
01:24:43,932 --> 01:24:45,912
What do you think you know about me?
1126
01:24:47,268 --> 01:24:48,356
Leave me alone.
1127
01:24:48,436 --> 01:24:50,425
Or what?
1128
01:24:50,505 --> 01:24:51,984
Now what, fat boy?
1129
01:24:55,643 --> 01:24:58,199
What's a fat kid like you gonna do?
1130
01:24:58,279 --> 01:25:00,657
Bobby, let's just get out of here.
1131
01:25:01,716 --> 01:25:02,751
Tell me.
1132
01:25:35,883 --> 01:25:37,294
Whoo!
1133
01:25:41,756 --> 01:25:43,429
I want you to oink like a pig!
1134
01:25:45,994 --> 01:25:47,615
I can't hear you!
1135
01:25:47,695 --> 01:25:49,732
Oink like a pig!
1136
01:26:39,681 --> 01:26:41,058
I'm okay.
1137
01:26:41,316 --> 01:26:42,488
Yeah?
1138
01:27:16,851 --> 01:27:17,989
Hey!
1139
01:27:29,764 --> 01:27:31,141
Come on...
1140
01:27:31,399 --> 01:27:33,606
What the hell, are you crazy?
1141
01:29:49,737 --> 01:29:51,692
Dr. Kahn?
1142
01:29:51,772 --> 01:29:53,594
Robert.
1143
01:29:53,674 --> 01:29:55,897
Dr. Kahn, I wanted to talk
to you about my work.
1144
01:29:55,977 --> 01:29:57,565
You did a fine job...
1145
01:29:57,645 --> 01:29:59,600
No, no, no. I mean about the pay.
1146
01:29:59,680 --> 01:30:02,804
I don't think a dollar an hour is fair.
1147
01:30:02,884 --> 01:30:04,906
It is what we agreed.
1148
01:30:04,986 --> 01:30:08,776
Only because I wasn't so good at it
in the beginning.
1149
01:30:08,856 --> 01:30:10,578
Okay, I was really bad. I know.
1150
01:30:10,658 --> 01:30:12,880
But I improved. A lot.
1151
01:30:12,960 --> 01:30:15,167
And this place looks great, doesn't it?
1152
01:30:16,597 --> 01:30:19,020
Are you reneging on our deal?
1153
01:30:19,100 --> 01:30:21,923
It's what you advertised.
1154
01:30:22,003 --> 01:30:26,661
You know, you should pay me for this summer.
1155
01:30:26,741 --> 01:30:30,031
I watched you mature from a miserable fat boy
1156
01:30:30,111 --> 01:30:33,320
into a presentable young man.
1157
01:30:33,581 --> 01:30:36,604
On my time. On my lawn.
1158
01:30:36,684 --> 01:30:39,207
No, Dr. Kahn. You didn't do it.
1159
01:30:39,287 --> 01:30:40,775
I did it.
1160
01:30:40,855 --> 01:30:42,926
With my time. With my work.
1161
01:30:56,304 --> 01:30:57,715
You knew I'd come?
1162
01:30:58,773 --> 01:31:00,116
I hoped.
1163
01:31:04,111 --> 01:31:05,681
Thank you.
1164
01:31:13,120 --> 01:31:14,242
Thank you for everything.
1165
01:31:14,322 --> 01:31:15,699
Mm.
1166
01:31:20,861 --> 01:31:22,204
Thank you.
1167
01:32:11,145 --> 01:32:13,901
I hated summer vacation.
1168
01:32:13,981 --> 01:32:16,655
Until that one fat summer at Rumson Lake.
1169
01:32:18,219 --> 01:32:21,997
Because while I spent my days hiding,
I wasn't only hiding from other people.
1170
01:32:37,004 --> 01:32:39,193
Hello, Joanie Williams.
1171
01:32:39,273 --> 01:32:41,048
Hello, Bobby Marks.
1172
01:32:51,819 --> 01:32:53,196
Hey, guys.
1173
01:33:07,935 --> 01:33:10,739
Actually, Pete, do you mind
if I have a turn? Thank you.
1174
01:33:25,186 --> 01:33:26,992
Hi, honey!
1175
01:33:31,926 --> 01:33:33,749
Whoo!
1176
01:33:34,829 --> 01:33:36,900
Whoo! Bobby, yeah!
1177
01:33:50,845 --> 01:33:52,449
- Well, that's not...
- He's gotta jump. Walk...
84372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.