All language subtitles for Measure of a Man (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,477 --> 00:00:59,548 I hated summer vacation. 2 00:01:02,315 --> 00:01:05,194 For me, it wasn't about anticipation, 3 00:01:05,919 --> 00:01:07,558 it was about preparation. 4 00:01:26,706 --> 00:01:29,429 While everyone else prepared to bare all, 5 00:01:29,509 --> 00:01:31,489 I had to look for ways to hide. 6 00:01:38,451 --> 00:01:39,772 There you go, Champ. 7 00:01:39,852 --> 00:01:44,225 My dad told us he lived the full year for our vacation at Rumson Lake. 8 00:01:47,393 --> 00:01:49,839 A summer of "rest and relaxation." 9 00:02:27,333 --> 00:02:31,304 - Don't do that. - It's my turn. 10 00:02:35,875 --> 00:02:37,530 - Do we have any snacks in the car? - No! 11 00:02:37,610 --> 00:02:41,023 You want to be adults, then act like adults, but you act like... 12 00:02:41,281 --> 00:02:42,769 I act like an adult. 13 00:02:42,849 --> 00:02:44,971 Firstly, you don't even act like teenagers. 14 00:02:45,051 --> 00:02:47,774 - Excuse me... - Oh, my God, shut up! 15 00:02:47,854 --> 00:02:50,391 Like I say: I hated summer. 16 00:03:00,366 --> 00:03:01,921 Everybody grab something. 17 00:03:02,001 --> 00:03:05,676 Oh, my gosh... that took forever! 18 00:03:12,612 --> 00:03:14,888 Oh, man, they should put wheels on these. 19 00:03:29,495 --> 00:03:31,985 Bobby Marks to Joanie Williams. 20 00:03:32,065 --> 00:03:34,011 Come in, Joanie Williams. 21 00:03:37,704 --> 00:03:39,013 Joanie, you there? 22 00:03:46,813 --> 00:03:48,383 Damn it. 23 00:03:59,025 --> 00:04:00,436 Bobby Marks? 24 00:04:02,795 --> 00:04:04,035 You're there. 25 00:04:06,132 --> 00:04:07,720 We had dinner at the Campbells. 26 00:04:07,800 --> 00:04:09,789 It was so dull. 27 00:04:09,869 --> 00:04:14,147 And this is the spoon Napoleon used to feed caviar to his cat. 28 00:04:15,541 --> 00:04:16,462 Exactly. 29 00:04:16,542 --> 00:04:19,113 I wanted to grab her poetry and throw it on the fire. 30 00:04:19,379 --> 00:04:20,933 Oh, God, not the poetry. 31 00:04:21,013 --> 00:04:23,436 - Yeah. - Well, don't worry. 32 00:04:23,516 --> 00:04:25,155 Your summer's about to get a lot better. 33 00:04:25,418 --> 00:04:28,627 Cool. See you in the morning. 34 00:04:31,023 --> 00:04:33,128 In this scenario, you're the mother. 35 00:04:33,393 --> 00:04:35,081 I'll arrange my classes around Bobby's schedule. 36 00:04:35,161 --> 00:04:37,717 - It's gonna be fine. - And what if you can't? 37 00:04:37,797 --> 00:04:40,787 What if Bobby gets sick? Are you just gonna skip class? 38 00:04:40,867 --> 00:04:42,955 - What's your plan, Lenore? - If Bobby gets sick, 39 00:04:43,035 --> 00:04:44,957 I will stay home and nurse him... 40 00:04:45,037 --> 00:04:47,060 My parents didn't used to argue much. 41 00:04:47,140 --> 00:04:49,177 Until my mom got involved with the Women's Movement 42 00:04:49,442 --> 00:04:50,797 and decided to go to law school. 43 00:04:50,877 --> 00:04:52,398 Because they're just visiting. 44 00:04:52,478 --> 00:04:54,067 Why do we have to... Oh, hi, baby. 45 00:04:54,147 --> 00:04:56,502 - Good morning. - Good morning. 46 00:04:56,582 --> 00:04:58,438 - Are you hungry? - Oh, yeah. 47 00:04:58,518 --> 00:05:00,406 Is that mine? 48 00:05:00,486 --> 00:05:02,193 - The shirt... - Oh, I bought him that. 49 00:05:02,455 --> 00:05:03,976 Are you sure? It's too big for him. 50 00:05:04,056 --> 00:05:07,413 - Yes, I am sure. - Yeah? 51 00:05:07,493 --> 00:05:08,981 It just kinda makes him look bigger. 52 00:05:09,061 --> 00:05:11,751 Well, he'll grow into it. 53 00:05:11,831 --> 00:05:13,820 That's what I'm afraid of, right. 54 00:05:13,900 --> 00:05:15,054 It's comfortable. 55 00:05:15,134 --> 00:05:17,056 I'm sure it is comfortable, 56 00:05:17,136 --> 00:05:18,825 but you know... it's like a tent. 57 00:05:18,905 --> 00:05:21,027 - You look lost in it. - Morning. 58 00:05:21,107 --> 00:05:22,995 - Morning, beautiful. - Hi, honey. 59 00:05:23,075 --> 00:05:24,897 - How you doing? - I'm good. 60 00:05:24,977 --> 00:05:28,000 Happy first day of summer! 61 00:05:28,080 --> 00:05:29,602 Do you want some breakfast? 62 00:05:29,682 --> 00:05:32,472 I made everything I can think of. I'm so excited for this morning. 63 00:05:32,552 --> 00:05:35,908 I have to go to orientation and they'll probably have food there or something. 64 00:05:35,988 --> 00:05:37,543 - Really? - Yeah. 65 00:05:37,623 --> 00:05:39,045 - Oh, honey... - Yeah, I have to go. 66 00:05:39,125 --> 00:05:40,747 I'm saying good morning and goodbye. 67 00:05:40,827 --> 00:05:42,448 Love you guys. Bye. 68 00:05:42,528 --> 00:05:43,683 - You need to eat more. - Love you too. 69 00:05:43,763 --> 00:05:44,984 I'll eat. 70 00:05:45,064 --> 00:05:46,853 Just make sure you get something. 71 00:05:46,933 --> 00:05:49,822 What's your plan? Are you gonna go to Mohawk and join your sister 72 00:05:49,902 --> 00:05:53,025 or are you gonna go to one of the others? What are you thinking? 73 00:05:53,105 --> 00:05:55,061 These are your favorite. 74 00:05:55,141 --> 00:05:58,213 Actually, I wasn't planning on going to any camps this year. 75 00:05:58,478 --> 00:06:00,481 Excuse me? 76 00:06:01,814 --> 00:06:03,569 Didn't I mention it? I thought I did. 77 00:06:03,649 --> 00:06:05,538 Uh, no, you didn't mention it. 78 00:06:05,618 --> 00:06:08,474 You didn't mention it because... 79 00:06:08,554 --> 00:06:13,513 it's actually not up to you to make those decisions, chief. 80 00:06:13,593 --> 00:06:17,116 I mean, you can't hang out here all summer bothering your mother. 81 00:06:17,196 --> 00:06:19,752 She's got more important things to do than look after you. 82 00:06:19,832 --> 00:06:22,244 - Marty... - You're going to camp, mister. 83 00:06:22,502 --> 00:06:25,625 And if you don't choose one, I will. 84 00:06:25,705 --> 00:06:27,093 Okay? 85 00:06:27,173 --> 00:06:28,995 I'm going to go eat on the porch. 86 00:06:29,075 --> 00:06:31,564 Let's have a good summer. 87 00:06:31,644 --> 00:06:33,132 - Eat some fruit. - Just... 88 00:06:33,212 --> 00:06:35,668 Fresh air! It's why we're here. 89 00:06:35,748 --> 00:06:37,603 Hey, we'll talk about it later, okay. 90 00:06:37,683 --> 00:06:39,071 Okay. 91 00:06:39,151 --> 00:06:41,774 Let's just enjoy our breakfast, you and me. 92 00:06:41,854 --> 00:06:43,976 Like a date. 93 00:06:44,056 --> 00:06:45,678 - Kind of. It's weird. - Uh, no. 94 00:06:45,758 --> 00:06:46,712 - Okay, sorry. - That's weird, yeah. 95 00:06:46,792 --> 00:06:47,930 Nevermind. 96 00:07:02,608 --> 00:07:04,063 Been here long, Joanie Williams? 97 00:07:04,143 --> 00:07:06,899 Heh. Since they opened, Bobby Marks. 98 00:07:06,979 --> 00:07:09,735 Oh. Here. Help me finish my lemonade. 99 00:07:09,815 --> 00:07:12,004 Let me make one thing clear: 100 00:07:12,084 --> 00:07:14,564 Joanie Williams was not my girlfriend. 101 00:07:17,890 --> 00:07:19,745 What? 102 00:07:19,825 --> 00:07:21,547 Nothing. 103 00:07:21,627 --> 00:07:23,216 Yeah. Right. 104 00:07:23,296 --> 00:07:27,253 Well, I know you better than you know yourself and something's up with you. 105 00:07:27,333 --> 00:07:28,788 But we talked about everything together. 106 00:07:28,868 --> 00:07:30,690 Come on. Let's go have some fun. 107 00:07:30,770 --> 00:07:32,758 I think the only thing we didn't talk about 108 00:07:32,838 --> 00:07:36,762 was the size of her nose and the size of my waist. 109 00:07:36,842 --> 00:07:38,564 So, what do you want to do first? 110 00:07:38,644 --> 00:07:41,682 Um, why don't we try that one? 111 00:07:43,215 --> 00:07:45,905 Really? Mr. Conceited is running it. 112 00:07:45,985 --> 00:07:48,941 Bobby Marks, are you jealous? 113 00:07:49,021 --> 00:07:50,710 We got some last-minute gamblers? 114 00:07:50,790 --> 00:07:52,745 - Yeah. - Step on up. 115 00:07:52,825 --> 00:07:54,847 There's plenty of room at the wheel of fortune. 116 00:07:54,927 --> 00:07:56,883 Feeling lucky tonight? 117 00:07:56,963 --> 00:07:58,217 Yeah. Yeah. 118 00:07:58,297 --> 00:08:01,120 Go ahead and make your bets. 119 00:08:01,200 --> 00:08:05,258 Everyone loved Pete Marino. Especially Pete Marino. 120 00:08:05,338 --> 00:08:07,079 That's a very good bet. 121 00:08:09,108 --> 00:08:10,730 Okay. 122 00:08:10,810 --> 00:08:17,227 Round and round the wheel goes. Where it stops, nobody knows. 123 00:08:23,055 --> 00:08:24,677 - Fourteen... - Oh, my God! 124 00:08:24,757 --> 00:08:26,913 - We have a winner! - Oh, my God. Okay. 125 00:08:26,993 --> 00:08:28,180 You're the first big winner of the night. 126 00:08:28,260 --> 00:08:29,248 - Really? Okay. - Yeah. 127 00:08:29,328 --> 00:08:30,783 Uh, take your pick. 128 00:08:30,863 --> 00:08:34,003 Heh. Um... that one. 129 00:08:37,870 --> 00:08:39,281 That one it is. 130 00:08:41,807 --> 00:08:43,095 Here you go, lucky lady. 131 00:08:43,175 --> 00:08:45,031 Thank you. It's beautiful. 132 00:08:45,111 --> 00:08:47,266 Are we going to have to lug that around all night? 133 00:08:47,346 --> 00:08:49,735 Well, I don't mind watching him back here, 134 00:08:49,815 --> 00:08:52,071 but, um, it might be better for business 135 00:08:52,151 --> 00:08:53,673 if you carried him around for a bit. 136 00:08:53,753 --> 00:08:56,742 Yeah. We're happy to help you in any way we can, so... 137 00:08:56,822 --> 00:08:58,062 Wonderful. 138 00:09:01,694 --> 00:09:03,849 Isn't he just adorable? 139 00:09:03,929 --> 00:09:05,351 Did he have something caught in his eye or something? 140 00:09:05,431 --> 00:09:07,653 Maybe we should send over a doctor. 141 00:09:07,733 --> 00:09:10,156 Also, wasn't there some sort of dress code or something? 142 00:09:10,236 --> 00:09:13,326 I mean, if not, there should be. 143 00:09:13,406 --> 00:09:16,387 Do you think he owns any clothes that actually fit him? 144 00:09:17,410 --> 00:09:19,049 Hey, let's go this way. 145 00:09:21,013 --> 00:09:22,720 Bobby Marks? 146 00:09:23,916 --> 00:09:25,771 Joanie Williams? 147 00:09:25,851 --> 00:09:28,331 We're going back to the city tomorrow. 148 00:09:30,222 --> 00:09:34,466 What? We just got here. Why? 149 00:09:34,727 --> 00:09:35,948 I, I don't know. 150 00:09:36,028 --> 00:09:37,984 - For how long? - A few weeks. 151 00:09:38,064 --> 00:09:39,318 Maybe a month. 152 00:09:39,398 --> 00:09:40,886 - Maybe. - A month? 153 00:09:40,966 --> 00:09:42,445 Maybe. We don't know yet. 154 00:09:44,870 --> 00:09:47,226 Um... 155 00:09:47,306 --> 00:09:48,728 Look, wait. You don't have to go. 156 00:09:48,808 --> 00:09:50,296 You can stay with us. 157 00:09:50,376 --> 00:09:52,481 You can have my room and I'll sleep on the couch. 158 00:09:52,745 --> 00:09:54,200 No, I have to go too. 159 00:09:54,280 --> 00:09:56,202 - Why? - Just because. 160 00:09:56,282 --> 00:09:57,870 That's not an answer. Just tell me why. 161 00:09:57,950 --> 00:10:00,328 Don't be so pushy. Jeez. 162 00:10:14,900 --> 00:10:16,956 You're going to miss the fireworks. They're gonna be huge this year. 163 00:10:17,036 --> 00:10:18,106 Are you trying to make it worse? 164 00:10:19,171 --> 00:10:21,027 No. 165 00:10:21,107 --> 00:10:24,864 Sorry, it's... Well, you know... 166 00:10:24,944 --> 00:10:30,369 I know. But you know what, you're gonna find something to do. And it's gonna be fine. 167 00:10:30,449 --> 00:10:33,739 - Like what? - Like, why don't you get a job? 168 00:10:33,819 --> 00:10:35,274 What? 169 00:10:35,354 --> 00:10:37,743 There's always postings on the bulletin board. 170 00:10:37,823 --> 00:10:39,278 Yeah. For baby-sitting. 171 00:10:39,358 --> 00:10:42,081 Or gardening. You could do something like that. 172 00:10:42,161 --> 00:10:43,538 - Uh, okay. - C'mon. 173 00:10:43,796 --> 00:10:46,538 I don't know. I mean, it's pretty hard work. 174 00:10:46,799 --> 00:10:50,756 And besides, who would hire me when there's, you know, older kids around? 175 00:10:50,836 --> 00:10:52,975 You look older. Hold this. 176 00:10:54,240 --> 00:10:56,128 Hmm... 177 00:10:56,208 --> 00:10:58,197 You're not gonna find anything. 178 00:10:58,277 --> 00:11:01,934 "Boy needed for maintaining large estate on Rumson Lake. 179 00:11:02,014 --> 00:11:03,836 Two dollars per hour." 180 00:11:03,916 --> 00:11:05,171 You could totally do that. 181 00:11:05,251 --> 00:11:06,939 I...No. 182 00:11:07,019 --> 00:11:09,475 Heh. Yeah. We're gonna call. 183 00:11:09,555 --> 00:11:11,343 Come on. 184 00:11:11,423 --> 00:11:16,348 Uh, hold on, wait, no. No, we're not calling. 185 00:11:16,428 --> 00:11:18,567 - Call. - No, I don't want to call. 186 00:11:18,831 --> 00:11:20,186 Why? 187 00:11:20,266 --> 00:11:21,787 'Cause I don't want to do the job, okay? 188 00:11:21,867 --> 00:11:26,009 Watch your fingers. He probably thinks it's food. 189 00:11:26,806 --> 00:11:30,029 There was a time when Willie Rumson's family owned the whole lake. 190 00:11:30,109 --> 00:11:34,080 That was before he was sent to Vietnam for nearly killing some guy in a fight. 191 00:11:36,182 --> 00:11:37,837 That's a very nice bear you got there, little girl. 192 00:11:37,917 --> 00:11:39,205 - Let's go. - Call. 193 00:11:39,285 --> 00:11:40,320 No. Come on. 194 00:11:41,420 --> 00:11:44,595 The wicked witch gave you an order, little dough boy. 195 00:11:44,857 --> 00:11:48,600 You'd better obey or she'll get you... and your little dog too. 196 00:11:54,533 --> 00:11:58,072 Don't you point that nose at me. Thing might be fricking loaded! 197 00:12:00,406 --> 00:12:01,942 Hey, Rummy. 198 00:12:04,109 --> 00:12:06,532 Time to get going. 199 00:12:06,612 --> 00:12:08,501 It's a free country, Wop. 200 00:12:08,581 --> 00:12:11,270 Yeah, well, the club is members only. 201 00:12:11,350 --> 00:12:14,263 No townie trash, so, uh... 202 00:12:15,621 --> 00:12:17,476 That's not nice. Heh. 203 00:12:17,556 --> 00:12:19,263 This place sucks anyway, Willie. 204 00:12:31,537 --> 00:12:33,244 Your shirt's really small, man. 205 00:12:35,474 --> 00:12:37,163 Put the cigarettes out. 206 00:12:37,243 --> 00:12:39,280 I'm pretty sure they sell men's sizes in town... 207 00:12:41,480 --> 00:12:45,121 Listen, man, don't worry about those losers, all right? 208 00:12:54,460 --> 00:12:55,939 Promise me you'll call. 209 00:12:58,931 --> 00:13:02,421 Okay. Fine. I'll call. 210 00:13:02,501 --> 00:13:04,156 Thank you. 211 00:13:04,236 --> 00:13:06,892 I wish you lots of luck, Bobby Marks. 212 00:13:06,972 --> 00:13:08,427 And I'll be back in a few weeks, so... 213 00:13:08,507 --> 00:13:10,162 I promise. 214 00:13:10,242 --> 00:13:12,264 Muah. Heh. 215 00:13:12,344 --> 00:13:15,257 - Bye. - Bye. 216 00:14:14,707 --> 00:14:17,963 You are the boy who telephoned about the job? 217 00:14:18,043 --> 00:14:22,468 Uh, yes, sir. Robert Marks. 218 00:14:22,548 --> 00:14:27,088 You walked here. I like a boy with enterprise. 219 00:14:28,153 --> 00:14:29,642 How old are you? 220 00:14:29,722 --> 00:14:31,143 Uh... 221 00:14:31,223 --> 00:14:32,566 Speak up, boy. 222 00:14:34,026 --> 00:14:36,336 - Seventeen. - Seventeen? 223 00:14:39,565 --> 00:14:41,687 Have you done this sort of work before? 224 00:14:41,767 --> 00:14:46,292 Uh... no, sir. Not yet. 225 00:14:46,372 --> 00:14:49,395 Well, then, I don't think you're right for the job. 226 00:14:49,475 --> 00:14:52,547 It's not easy work and this is not a small property. 227 00:14:54,079 --> 00:14:57,390 Oh. Uh, okay... 228 00:14:59,151 --> 00:15:01,188 That is it? 229 00:15:02,254 --> 00:15:04,043 Sir? 230 00:15:04,123 --> 00:15:06,578 You're not going to fight for it, for the job? 231 00:15:06,658 --> 00:15:10,149 Uh... I don't understand. 232 00:15:10,229 --> 00:15:12,384 You want the job, yes? 233 00:15:12,464 --> 00:15:17,256 Then you should not acquiesce and accept my no as the final no. 234 00:15:17,336 --> 00:15:19,692 You should try to convince me otherwise. 235 00:15:19,772 --> 00:15:21,260 Convince you? 236 00:15:21,340 --> 00:15:22,728 Indeed. 237 00:15:22,808 --> 00:15:26,598 Uh. Well... I'm sure I can do this job, sir, 238 00:15:26,678 --> 00:15:28,067 if you just give me a chance... 239 00:15:28,147 --> 00:15:31,236 I don't have time to train a boy with no skills. 240 00:15:31,316 --> 00:15:32,761 Oh. Um... 241 00:15:34,253 --> 00:15:36,442 Well, uh, I learn really quick. 242 00:15:36,522 --> 00:15:38,510 - Quickly. - And all my teachers say 243 00:15:38,590 --> 00:15:40,212 I'm bright and a good worker. 244 00:15:40,292 --> 00:15:43,248 No. "Quickly" is the adverb modifying the verb "to learn". 245 00:15:43,328 --> 00:15:45,117 "I learn quickly." Begin again. 246 00:15:45,197 --> 00:15:49,154 Uh, all my teachers say that I'm bright and a good worker. 247 00:15:49,234 --> 00:15:51,523 You won't regret for a moment hiring me. 248 00:15:51,603 --> 00:15:54,526 Excellent. Much better. 249 00:15:54,606 --> 00:15:55,661 A local? 250 00:15:55,741 --> 00:15:58,764 Uh, no, we summer here. 251 00:15:58,844 --> 00:16:04,536 My experience with the locals has been less than satisfactory. 252 00:16:04,616 --> 00:16:08,574 Very well. You will work Monday to Friday, 253 00:16:08,654 --> 00:16:10,576 nine to three, with half an hour for lunch, 254 00:16:10,656 --> 00:16:12,678 which you will provide for yourself. 255 00:16:12,758 --> 00:16:15,614 Under no conditions are you to go into the house. 256 00:16:15,694 --> 00:16:18,617 The job pays two dollars per hour. 257 00:16:18,697 --> 00:16:23,442 I pay well and expect you to earn every penny of it. 258 00:16:24,636 --> 00:16:26,343 Seventeen, you say? 259 00:16:29,508 --> 00:16:33,217 Monday. Nine o'clock. Sharp. 260 00:16:36,381 --> 00:16:38,486 Robert, is it? 261 00:16:56,635 --> 00:16:59,358 Whoa. Let me check my inventory. 262 00:16:59,438 --> 00:17:01,460 I'm not sure I have enough. 263 00:17:01,540 --> 00:17:03,729 Why? Did you eat it all yourself? 264 00:17:03,809 --> 00:17:06,346 Just give me a cone, will ya? Dipped. 265 00:17:08,814 --> 00:17:11,370 So, is your brother putting on another show? 266 00:17:11,450 --> 00:17:12,861 When isn't he? 267 00:17:17,723 --> 00:17:20,212 Yeah, yeah, Pete. You got muscles. 268 00:17:20,292 --> 00:17:21,847 How original. 269 00:17:21,927 --> 00:17:25,184 You wouldn't catch me strutting around with my shirt off like that. 270 00:17:25,264 --> 00:17:27,419 I hope not. 271 00:17:27,499 --> 00:17:31,723 Oh. No... I mean, if I were like him. 272 00:17:31,803 --> 00:17:33,325 If I had muscles. 273 00:17:33,405 --> 00:17:36,462 Well, that's obviously nothing you need to worry about. 274 00:17:36,542 --> 00:17:37,885 Hey, Bobby. 275 00:17:40,212 --> 00:17:41,300 That was the best part. 276 00:17:41,380 --> 00:17:42,835 Sorry. 277 00:17:42,915 --> 00:17:44,770 Hey, jeez. I didn't do it on purpose. 278 00:17:44,850 --> 00:17:46,472 I'll just buy you another one. 279 00:17:46,552 --> 00:17:48,173 You don't have to be a baby about it. 280 00:17:48,253 --> 00:17:49,808 - I'm not being a baby. - You are being a baby. 281 00:17:49,888 --> 00:17:51,844 - Oh, no I'm not. - Can I have a lemonade, please? 282 00:17:51,924 --> 00:17:53,479 Hey, big guy. 283 00:17:53,559 --> 00:17:55,581 How's that bear working out for you? 284 00:17:55,661 --> 00:17:58,650 Uh, it's not mine. It's Joanie's. 285 00:17:58,730 --> 00:18:00,437 Joanie your girlfriend? 286 00:18:01,667 --> 00:18:03,755 No. 287 00:18:03,835 --> 00:18:05,858 I was hoping you weren't his girlfriend. 288 00:18:05,938 --> 00:18:09,294 Uh. Ew. She's my sister. 289 00:18:09,374 --> 00:18:11,196 Michelle. Hi. 290 00:18:11,276 --> 00:18:12,619 Pete. Pete Marino. 291 00:18:12,878 --> 00:18:16,368 And I didn't mean that in the "Bond, James Bond" sort of way. 292 00:18:16,448 --> 00:18:18,403 Well, you would have had to say, "Marino, Pete Marino" 293 00:18:18,483 --> 00:18:19,571 to do that, but. 294 00:18:19,651 --> 00:18:21,995 Wait, as in the Marinos that run this place? 295 00:18:22,254 --> 00:18:23,342 The same. 296 00:18:23,422 --> 00:18:25,811 - Oh. - You knew that. 297 00:18:25,891 --> 00:18:27,962 So, am I going to be seeing you around the club this summer? 298 00:18:28,227 --> 00:18:30,582 Yeah. Weekends. I'm working at Mohawk Hill. 299 00:18:30,662 --> 00:18:32,699 I'm a camp counselor. 300 00:18:35,567 --> 00:18:37,012 Very nice. 301 00:18:37,269 --> 00:18:38,590 Oh, come on. 302 00:18:38,670 --> 00:18:40,392 Don't you have someplace to be? 303 00:18:40,472 --> 00:18:42,728 Um... no, I don't. 304 00:18:42,808 --> 00:18:45,597 Why don't you go play with Joanie? 305 00:18:45,677 --> 00:18:47,599 Play? I don't play anymore. 306 00:18:47,679 --> 00:18:49,268 And besides, she left. 307 00:18:49,348 --> 00:18:51,336 Those two are literally joined at the hip. 308 00:18:51,416 --> 00:18:53,438 I think growing up they even shared the same diapers. 309 00:18:53,518 --> 00:18:55,541 Yeah, well, at least 310 00:18:55,621 --> 00:18:57,376 I wasn't still wearing them when I was six. 311 00:18:57,456 --> 00:18:58,944 She was a bed wetter. 312 00:18:59,024 --> 00:19:01,613 Hey! Get out of here, Booby. 313 00:19:01,693 --> 00:19:03,715 Gladly, Mush-Hell. 314 00:19:03,795 --> 00:19:05,517 Ignore him. 315 00:19:05,597 --> 00:19:07,386 I'm pretty sure he was dropped on his head at birth. 316 00:19:07,466 --> 00:19:09,821 Ha-ha. Very funny, Michelle. 317 00:19:09,901 --> 00:19:12,291 Anyway, um, 318 00:19:12,371 --> 00:19:14,442 I have much better muscle control now. 319 00:19:20,779 --> 00:19:23,835 Why is it special? This is our 200th birthday. 320 00:19:23,915 --> 00:19:25,971 And I'm so proud to be a part of it. 321 00:19:26,051 --> 00:19:28,307 Everybody's together. 322 00:19:28,387 --> 00:19:30,275 We got to thinking about some place for the bicentennial 323 00:19:30,355 --> 00:19:31,777 and this seemed like the only place to come. 324 00:19:31,857 --> 00:19:35,547 We came out here to see all the different exhibits. 325 00:19:35,627 --> 00:19:37,883 And I've been trying all the different food. 326 00:19:37,963 --> 00:19:39,751 Getting a little nauseous. 327 00:19:39,831 --> 00:19:41,520 And everybody's so friendly... 328 00:19:41,600 --> 00:19:43,989 Feet off the couch, please. Ahem. 329 00:19:44,069 --> 00:19:47,359 Lenore, should I go ahead and get the BBQ started? 330 00:19:47,439 --> 00:19:49,078 Sure. Yeah. 331 00:19:49,341 --> 00:19:51,997 So I need the lighter fluid, matches and the charcoal. 332 00:19:52,077 --> 00:19:57,369 Bobby, here, take this outside and help your dad. 333 00:19:57,449 --> 00:19:59,605 - We're eating outside? - Yeah. 334 00:19:59,685 --> 00:20:01,740 I thought we would. It's such a pretty night. 335 00:20:01,820 --> 00:20:03,775 Now, have you picked a camp yet? 336 00:20:03,855 --> 00:20:06,545 I...I actually got a job. 337 00:20:06,625 --> 00:20:08,313 - Really? - A job? 338 00:20:08,393 --> 00:20:10,315 Doing what? 339 00:20:10,395 --> 00:20:12,884 Just cutting some grass and stuff. 340 00:20:12,964 --> 00:20:14,519 You know, nothing special. 341 00:20:14,599 --> 00:20:16,355 Where? 342 00:20:16,435 --> 00:20:18,415 Dr. Kahn's, up at the north end of the lake. 343 00:20:20,772 --> 00:20:22,728 Sure. Go ahead. 344 00:20:22,808 --> 00:20:24,896 Can't seem to get you to cut the grass around here. 345 00:20:24,976 --> 00:20:27,456 But go ahead, cut somebody else's. 346 00:20:27,546 --> 00:20:30,083 - Marty. - Right? 347 00:20:30,349 --> 00:20:31,726 Hello? 348 00:20:33,452 --> 00:20:34,931 Okay. 349 00:20:37,856 --> 00:20:40,512 I thought Dad would be happy that I got a job. 350 00:20:40,592 --> 00:20:42,071 Me too. 351 00:20:43,528 --> 00:20:45,484 Well, I want to meet this doctor. 352 00:20:45,564 --> 00:20:48,135 I want to see where my little boy is gonna be spending his days. 353 00:20:48,400 --> 00:20:51,923 Mom, believe me, I'm not your little boy anymore. 354 00:20:52,003 --> 00:20:56,428 Honey, it's just a phase. You'll grow out of it. 355 00:20:56,508 --> 00:20:58,597 I, uh... Don't set a place for me. 356 00:20:58,677 --> 00:21:00,699 I gotta get back to the city I've got a work emergency. 357 00:21:00,779 --> 00:21:03,402 What? We just got here. 358 00:21:03,482 --> 00:21:05,470 I know. Believe... I'm very sorry. 359 00:21:05,550 --> 00:21:07,639 If I leave right now I can just catch the last train. 360 00:21:07,719 --> 00:21:10,131 Bobby, I'll see you when I get back, okay, chief? 361 00:21:10,389 --> 00:21:12,611 - Be a good boy. - Do you want to come with us? 362 00:21:12,691 --> 00:21:13,979 I'm... I'm good. 363 00:21:14,059 --> 00:21:16,548 Okay. Well, there's, uh, potato salad 364 00:21:16,628 --> 00:21:19,685 in the fridge if you want to tide over. Okay? 365 00:21:19,765 --> 00:21:21,720 What about the meat? 366 00:21:21,800 --> 00:21:23,755 Put it in the fridge, honey. 367 00:21:23,835 --> 00:21:25,474 Okay. 368 00:21:52,130 --> 00:21:53,618 The car's gone. Where are the folks? 369 00:21:53,698 --> 00:21:57,689 Um... Mom took Dad to the train station. 370 00:21:57,769 --> 00:22:00,425 Um, something about something at work. 371 00:22:00,505 --> 00:22:01,643 Cool. 372 00:22:03,442 --> 00:22:07,618 You did not see me. 373 00:22:08,680 --> 00:22:11,903 I called from camp and I said that 374 00:22:11,983 --> 00:22:13,462 I was having dinner with all the other counselors. Okay? 375 00:22:15,053 --> 00:22:17,109 You know I don't lie, Michelle. 376 00:22:17,189 --> 00:22:20,612 This whole "I'm not gonna lie anymore" thing, 377 00:22:20,692 --> 00:22:24,483 it's getting a little old. It's about time you grew up. 378 00:22:24,563 --> 00:22:26,118 Hey, I'm grown up. 379 00:22:26,198 --> 00:22:27,719 Mm-hmm. Bye! 380 00:22:27,799 --> 00:22:29,540 Bye. 381 00:23:24,256 --> 00:23:26,077 It is 9:02. 382 00:23:26,157 --> 00:23:27,846 You are late, Robert. 383 00:23:27,926 --> 00:23:32,102 You will work until 3:02. Understood? 384 00:23:38,670 --> 00:23:42,227 Before you begin, you must check the gas and the oil. 385 00:23:42,307 --> 00:23:44,863 There's more supplies in there. 386 00:23:44,943 --> 00:23:49,067 And confirm that the blades are in satisfactory condition. 387 00:23:49,147 --> 00:23:51,236 Now, if you hit a stone and chip them, 388 00:23:51,316 --> 00:23:53,839 then they need to be re-sharpened. 389 00:23:53,919 --> 00:23:56,641 And the cost of that will come out of your pay. 390 00:23:56,721 --> 00:23:58,098 Understood? 391 00:23:59,891 --> 00:24:02,881 Words, Robert. Speak. 392 00:24:02,961 --> 00:24:04,270 Yes, sir. 393 00:24:05,630 --> 00:24:06,939 Very well. Begin. 394 00:24:21,680 --> 00:24:23,751 No, no, no! Stop, stop. 395 00:24:25,250 --> 00:24:28,006 I've found that, with this machine, 396 00:24:28,086 --> 00:24:31,363 it works better if you counterbalance the pull. 397 00:24:38,096 --> 00:24:39,598 There you go. 398 00:24:41,833 --> 00:24:43,335 Uh, Dr. Kahn? 399 00:24:44,703 --> 00:24:46,182 Dr. Kahn? 400 00:24:47,339 --> 00:24:49,094 How... How should I cut it? 401 00:24:49,174 --> 00:24:50,744 I beg your pardon? 402 00:24:51,376 --> 00:24:53,379 Side to side or up and down? 403 00:24:54,946 --> 00:24:57,290 That is entirely up to you. 404 00:25:03,722 --> 00:25:05,361 Oh... 405 00:26:07,886 --> 00:26:09,729 Everything under control, Robert? 406 00:26:11,222 --> 00:26:13,065 Just getting gas. 407 00:26:50,862 --> 00:26:52,398 What do you call this? 408 00:26:55,333 --> 00:26:58,823 I call it unacceptable. 409 00:26:58,903 --> 00:27:01,359 You will re-do this tomorrow. 410 00:27:01,439 --> 00:27:04,284 Nine o'clock. Sharp. 411 00:27:21,159 --> 00:27:22,414 Hey. 412 00:27:22,494 --> 00:27:23,915 Dinner's going to be late tonight, 413 00:27:23,995 --> 00:27:27,118 but you can fix yourself a snack to tide you over if you want. 414 00:27:27,198 --> 00:27:29,201 Bobby? 415 00:27:31,202 --> 00:27:32,806 Okay... 416 00:27:44,516 --> 00:27:47,861 I think that was the first time I'd ever missed a meal. 417 00:27:49,988 --> 00:27:52,444 I was late the next morning. 418 00:27:52,524 --> 00:27:54,128 But this time I went prepared. 419 00:28:01,232 --> 00:28:02,987 Robert. 420 00:28:03,067 --> 00:28:04,856 I'm sorry I'm late, Dr. Kahn. 421 00:28:04,936 --> 00:28:08,927 There was a slight technical malfunction with my alarm. 422 00:28:09,007 --> 00:28:10,995 Uh, I know that's not an excuse... 423 00:28:11,075 --> 00:28:12,864 Not a good one. 424 00:28:12,944 --> 00:28:16,551 But I'm willing to make it up to you and I promise it won't happen again. 425 00:28:16,815 --> 00:28:18,903 Well, it's too late. The job is mine. 426 00:28:18,983 --> 00:28:20,986 I did not say that. 427 00:28:22,253 --> 00:28:27,011 You can't let him do it. It's my job, Doc. 428 00:28:27,091 --> 00:28:28,593 I mean, look at this kid. 429 00:28:29,961 --> 00:28:31,516 I-I'll fix it. On my dime. 430 00:28:31,596 --> 00:28:34,219 I-I'll do better. I promise. 431 00:28:34,299 --> 00:28:36,336 Oh, listen to him beg, Doc. 432 00:28:37,268 --> 00:28:41,979 What I'm hearing is someone who is willing to take responsibility. 433 00:28:42,340 --> 00:28:45,130 Your lack of which is why I had to hire your replacement 434 00:28:45,210 --> 00:28:47,866 here in the first place. 435 00:28:47,946 --> 00:28:50,301 At least I know what I'm doing. 436 00:28:50,381 --> 00:28:52,224 Good day, William. 437 00:28:56,988 --> 00:28:59,366 This is your second chance, Robert. 438 00:29:03,161 --> 00:29:07,439 Unlike baseball batters, you do not get a third. 439 00:29:16,241 --> 00:29:18,129 That afternoon I cut the grass 440 00:29:18,209 --> 00:29:20,348 like it was every thin person I'd ever met. 441 00:29:42,033 --> 00:29:45,640 - What am I going to do with you? - Oh, jeez. 442 00:29:45,904 --> 00:29:47,258 Sir? 443 00:29:47,338 --> 00:29:50,094 How can I justify paying you top dollar 444 00:29:50,174 --> 00:29:51,676 when you work so slowly? 445 00:29:53,278 --> 00:29:55,656 You do want this job, don't you? 446 00:29:57,215 --> 00:29:58,203 Words, Robert. 447 00:29:58,283 --> 00:29:59,938 Yes, sir, I do. 448 00:30:00,018 --> 00:30:03,141 Given your limited abilities, 449 00:30:03,221 --> 00:30:07,979 I can allow you to continue... strictly on a trial basis, of course... 450 00:30:08,059 --> 00:30:10,403 but I can only pay you one dollar per hour. 451 00:30:15,667 --> 00:30:18,409 I think that's very reasonable, don't you? 452 00:30:20,004 --> 00:30:21,950 Yes, sir. 453 00:30:23,641 --> 00:30:27,198 Tomorrow morning. 9:00 a.m. 454 00:30:27,278 --> 00:30:28,689 Sharp. 455 00:30:39,557 --> 00:30:41,312 By the end of the week, 456 00:30:41,392 --> 00:30:44,182 Dr. Kahn had rehired some extra help. 457 00:30:44,262 --> 00:30:46,708 I didn't know if it was some sort of test, 458 00:30:46,965 --> 00:30:50,174 but this time I didn't feel like running away from a challenge. 459 00:31:00,244 --> 00:31:02,349 This time I had something to prove. 460 00:31:25,603 --> 00:31:27,549 Looks like you're still doing my job. 461 00:31:39,050 --> 00:31:40,654 And I want it back. 462 00:31:50,361 --> 00:31:51,772 I got you. 463 00:31:53,331 --> 00:31:57,404 The waste goes in the compost. 464 00:32:00,138 --> 00:32:02,345 See ya. 465 00:32:31,169 --> 00:32:32,648 You're still here? 466 00:32:34,072 --> 00:32:35,278 Uh... 467 00:32:37,275 --> 00:32:39,197 Just finishing up. 468 00:32:39,277 --> 00:32:41,257 Uh, what would you like me to do next? 469 00:32:42,480 --> 00:32:43,823 Sweep the porch, 470 00:32:44,082 --> 00:32:46,204 wash the trash cans, clean the gutters. 471 00:32:46,284 --> 00:32:47,820 Look around you. 472 00:32:48,086 --> 00:32:51,576 A man who's worth what he's paid uses some initiative. 473 00:32:51,656 --> 00:32:53,397 Yes, sir. 474 00:33:21,185 --> 00:33:22,640 Hey! 475 00:33:22,720 --> 00:33:24,131 Hey, what are you doing? I'm up here! 476 00:33:25,690 --> 00:33:26,862 Come on... 477 00:33:27,125 --> 00:33:28,604 Bye-bye... 478 00:34:03,928 --> 00:34:06,317 What are you doing in here? 479 00:34:06,397 --> 00:34:08,453 I, uh... 480 00:34:08,533 --> 00:34:13,357 Did I not instruct you to never come into this house? 481 00:34:13,437 --> 00:34:15,226 Uh, the ladder fell out. 482 00:34:15,306 --> 00:34:16,661 I was stuck on the roof and I couldn't get down. 483 00:34:16,741 --> 00:34:18,914 Ladders don't fall of their own accord. 484 00:34:19,177 --> 00:34:20,918 What have you got there? 485 00:34:22,647 --> 00:34:25,924 Uh, I cleaned out the gutters and I... 486 00:34:26,184 --> 00:34:28,562 I didn't want to drop 'em on your flowers. 487 00:34:30,955 --> 00:34:34,512 Well, you're definitely slow, 488 00:34:34,592 --> 00:34:37,281 but you are conscientious 489 00:34:37,361 --> 00:34:40,206 and that is something I can appreciate. 490 00:34:43,601 --> 00:34:45,604 It's the end of your week. Come. 491 00:34:53,544 --> 00:34:55,766 There you are. 492 00:34:55,846 --> 00:34:59,203 Thirteen dollars and fifty cents for the week. 493 00:34:59,283 --> 00:35:02,230 Go ahead. Count it. It's all there. 494 00:35:03,554 --> 00:35:05,309 But... 495 00:35:05,389 --> 00:35:09,847 Oh, the accounting? Uh, well, Monday, 496 00:35:09,927 --> 00:35:12,483 you worked five and a half hours at two dollars per hour. 497 00:35:12,563 --> 00:35:16,521 That's $11. But you chipped the blades 498 00:35:16,601 --> 00:35:19,657 and the re-sharpening cost $14. 499 00:35:19,737 --> 00:35:23,628 So that means at the end of Monday you owed me three dollars. 500 00:35:23,708 --> 00:35:28,266 Tuesday, according to our agreement, you did not get paid 501 00:35:28,346 --> 00:35:30,701 because you had to re-do Monday's work. 502 00:35:30,781 --> 00:35:33,504 I'm pretty sure that some minimum wage 503 00:35:33,584 --> 00:35:36,507 or child labor laws are being broken here. 504 00:35:36,587 --> 00:35:39,343 ...at the new rate of one dollar per hour. 505 00:35:39,423 --> 00:35:41,926 But it was the first money I'd ever made. 506 00:36:04,482 --> 00:36:08,055 Ah, did you quit my job yet? Look at me. 507 00:36:11,656 --> 00:36:15,613 You and your kind come up here for two months a year 508 00:36:15,693 --> 00:36:19,800 and you act like it's yours, but it ain't. 509 00:36:23,501 --> 00:36:25,037 It's got your name on it, Willie. 510 00:36:25,303 --> 00:36:28,079 That's right, Dougie. 511 00:36:28,339 --> 00:36:31,696 My great-grandpa... he owned all this. 512 00:36:31,776 --> 00:36:35,533 So, I get to decide what's what around here. 513 00:36:35,613 --> 00:36:37,435 What you got there? 514 00:36:37,515 --> 00:36:39,003 Nothing. 515 00:36:39,083 --> 00:36:41,859 Heh. Well, it doesn't look like nothing. 516 00:36:43,054 --> 00:36:45,864 Come on, hey. No... 517 00:36:51,595 --> 00:36:53,541 That's it? 518 00:36:56,100 --> 00:36:58,556 That old kike is ripping you off, boy. 519 00:36:58,636 --> 00:37:02,026 Hey. Didn't I say it was my job? 520 00:37:02,106 --> 00:37:05,554 Well, that would make it my money. Right? 521 00:37:07,044 --> 00:37:08,990 Well, do you have a problem with that? 522 00:37:17,788 --> 00:37:19,131 Hold up, hold up. 523 00:37:19,390 --> 00:37:20,745 Uncle Hank. 524 00:37:20,825 --> 00:37:23,135 What you got here, Willie? 525 00:37:23,394 --> 00:37:26,466 This delinquent was trying to throw a rock through my windshield. 526 00:37:26,897 --> 00:37:27,918 No! No, I wasn't! 527 00:37:27,998 --> 00:37:30,569 Didn't your folks ever tell you not to throw stones? 528 00:37:31,602 --> 00:37:33,013 What's your name? 529 00:37:34,972 --> 00:37:36,894 Robert Marks. 530 00:37:36,974 --> 00:37:38,112 Summer people? 531 00:37:42,046 --> 00:37:45,118 Seems like all my problems are caused by summer people. 532 00:37:47,518 --> 00:37:49,373 Well, that's exactly what I was saying to the guys 533 00:37:49,453 --> 00:37:51,876 Yeah. Coming up here with your big city attitudes 534 00:37:51,956 --> 00:37:53,778 and bothering all the locals 535 00:37:53,858 --> 00:37:56,547 who don't cause me any problems all year. 536 00:37:56,627 --> 00:37:57,982 - No, I... - That's right. 537 00:37:58,062 --> 00:38:00,918 It's all about I, I, I, me, me, me with you people, isn't it? 538 00:38:00,998 --> 00:38:03,137 Well, the next time I catch you harassing the locals, 539 00:38:03,401 --> 00:38:05,923 I'm going to have to call your folks so they can come bail you out of jail. 540 00:38:06,003 --> 00:38:08,092 You understand? 541 00:38:08,172 --> 00:38:11,629 All I hear is your brains rattling around in that fat head of yours. 542 00:38:11,709 --> 00:38:12,730 I asked you if you understand. 543 00:38:12,810 --> 00:38:14,449 - Yes, sir. - Good. 544 00:38:16,414 --> 00:38:17,723 Now get out of here. 545 00:38:21,552 --> 00:38:22,673 How you doin'? 546 00:38:22,753 --> 00:38:24,164 Good. How you doin'? 547 00:39:39,029 --> 00:39:40,668 Hey, sleepyhead. 548 00:39:44,535 --> 00:39:48,759 You slept through another dinner. I'm starting to really worry about you. 549 00:39:48,839 --> 00:39:51,562 I got up and ate something last night. 550 00:39:51,642 --> 00:39:53,731 Besides, you don't have to worry about me. 551 00:39:53,811 --> 00:39:55,166 I'm not a kid anymore. 552 00:39:55,246 --> 00:39:58,969 I'm always gonna worry about you. It doesn't matter how old you are. 553 00:39:59,049 --> 00:40:01,291 When I close my eyes and I think about you, 554 00:40:01,552 --> 00:40:05,743 I still see you as this tiny, pink, pudgy baby 555 00:40:05,823 --> 00:40:07,745 who's struggling to get his fat little fingers 556 00:40:07,825 --> 00:40:10,114 to work the way he wants 'em to. 557 00:40:10,194 --> 00:40:13,918 And then I open my eyes and I see this big kid 558 00:40:13,998 --> 00:40:16,587 where my little pink baby was. 559 00:40:16,667 --> 00:40:20,724 And I think... what have I done wrong? 560 00:40:20,804 --> 00:40:22,893 Can I put him back? 561 00:40:22,973 --> 00:40:25,215 No. That's not how it works, Mom. 562 00:40:28,812 --> 00:40:31,135 You sure everything's okay with you? 563 00:40:31,215 --> 00:40:33,170 Yeah, I'm sure. 564 00:40:33,250 --> 00:40:35,196 You'd tell me if it wasn't, wouldn't you? 565 00:40:39,657 --> 00:40:41,245 What about Dad? 566 00:40:41,325 --> 00:40:42,929 Who? 567 00:40:44,094 --> 00:40:47,117 I'm kidding. He's staying in the city. 568 00:40:47,197 --> 00:40:52,306 He has a big project at work. Apparently... 569 00:40:52,570 --> 00:40:54,058 What about you, Mom? 570 00:40:54,138 --> 00:40:55,811 Are you sure everything's okay with you? 571 00:41:00,344 --> 00:41:02,756 You'd tell me if it wasn't, wouldn't you? 572 00:41:17,328 --> 00:41:20,651 I don't want to talk to you until you tell me the truth. 573 00:41:20,731 --> 00:41:22,267 I can hear it in your voice. 574 00:41:24,068 --> 00:41:27,607 Well, then, I don't have anything else to say... 575 00:42:25,162 --> 00:42:26,106 Hey. 576 00:42:27,031 --> 00:42:28,772 Hey. 577 00:42:30,200 --> 00:42:32,690 What's up? 578 00:42:32,770 --> 00:42:34,892 What's going on with Mom and Dad? 579 00:42:34,972 --> 00:42:37,294 What do you mean? 580 00:42:37,374 --> 00:42:39,763 Are they getting a divorce or something? 581 00:42:39,843 --> 00:42:41,447 They've been arguing a lot more. 582 00:42:41,712 --> 00:42:44,989 Parents argue. Don't worry about it. 583 00:42:46,183 --> 00:42:48,138 Why do people think saying, "Don't worry" 584 00:42:48,218 --> 00:42:49,857 is going to keep anyone from worrying? 585 00:42:51,855 --> 00:42:53,926 What do you want me to say? 586 00:42:55,259 --> 00:42:57,815 That it's gonna to be okay. 587 00:42:57,895 --> 00:42:59,850 It's gonna to be okay. 588 00:42:59,930 --> 00:43:01,068 Now, why don't I believe you? 589 00:43:05,936 --> 00:43:07,825 Do you think Dad's having an affair? 590 00:43:07,905 --> 00:43:09,193 Don't say that. 591 00:43:09,273 --> 00:43:11,862 It's possible. 592 00:43:11,942 --> 00:43:13,764 Where do you get this stuff, huh? 593 00:43:13,844 --> 00:43:16,000 Mark Taylor's dad started getting "busy" at work 594 00:43:16,080 --> 00:43:19,220 and it turned out he was, you know, getting "busy" with a secretary. 595 00:43:22,820 --> 00:43:23,974 Dad's not like that. 596 00:43:24,054 --> 00:43:27,311 Well, something's up or else Mom wouldn't have left for the city. 597 00:43:27,391 --> 00:43:28,379 Really? 598 00:43:28,459 --> 00:43:30,381 Wait, for how long? 599 00:43:30,461 --> 00:43:32,168 Monday. 600 00:43:34,832 --> 00:43:36,887 Do you have any plans tonight? 601 00:43:36,967 --> 00:43:40,507 Some TV, I guess. Probably just sacking out early. 602 00:43:40,771 --> 00:43:42,292 Why? 603 00:43:42,372 --> 00:43:45,179 Listen, if Mom calls and I'm not back yet, just tell her I'm asleep, okay? 604 00:43:46,243 --> 00:43:47,164 We're here again? 605 00:43:47,244 --> 00:43:48,780 You did it before. 606 00:43:56,487 --> 00:44:00,299 Get it down get it down Down boy 607 00:44:00,491 --> 00:44:04,381 Soul Train, the hippest trip in America. 608 00:44:04,461 --> 00:44:07,418 Sixty non-stop minutes across the tracks of your mind, 609 00:44:07,498 --> 00:44:09,543 into the exciting world of soul! 610 00:44:10,134 --> 00:44:11,355 With guest stars: 611 00:44:11,435 --> 00:44:12,937 The Emotions... 612 00:44:15,472 --> 00:44:18,112 Maze, featuring Frankie Beverly... 613 00:44:19,343 --> 00:44:21,949 And the "Soul Train" dancers. 614 00:44:30,988 --> 00:44:34,378 You're too hot to trot now baby 615 00:44:34,458 --> 00:44:36,346 Now you're too hot to stop 616 00:44:36,426 --> 00:44:38,415 Whoo, baby 617 00:44:38,495 --> 00:44:42,319 Now you're too hot to trot now baby 618 00:44:42,399 --> 00:44:44,421 Now you're too hot to stop 619 00:44:44,501 --> 00:44:46,990 Whoo, baby 620 00:44:47,070 --> 00:44:48,549 The things that you do 621 00:44:50,808 --> 00:44:52,412 The things that you say 622 00:44:54,178 --> 00:44:57,434 That you love me baby 623 00:44:57,514 --> 00:45:00,204 Sweet pretty woman 624 00:45:00,284 --> 00:45:02,139 I just want you to know 625 00:45:02,219 --> 00:45:03,841 That I love you 626 00:45:03,921 --> 00:45:06,076 Oh, I love you love you baby 627 00:45:06,156 --> 00:45:08,045 My head is spinnin' 628 00:45:08,125 --> 00:45:10,247 With what you're doin' to me 629 00:45:10,327 --> 00:45:13,069 Girl I want you Girl I love you 630 00:45:15,165 --> 00:45:17,975 Ooh, I love what you're Doin' to me s... 631 00:46:00,110 --> 00:46:01,565 Is it okay if we don't? 632 00:46:01,645 --> 00:46:03,901 Ah, what's the matter? 633 00:46:03,981 --> 00:46:06,393 Come on, you want this. 634 00:46:08,051 --> 00:46:09,587 Bobby? 635 00:46:15,259 --> 00:46:17,114 - Ah, jeez. - What are you doing here? 636 00:46:17,194 --> 00:46:18,503 Oh, uh. Me? 637 00:46:20,397 --> 00:46:22,553 - Let me help you. - No. Don't touch me. 638 00:46:22,633 --> 00:46:24,254 No. Don't touch me. 639 00:46:24,334 --> 00:46:26,056 - Whoa. Come on... - Don't touch my sister! 640 00:46:26,136 --> 00:46:27,524 Bobby! Bobby! 641 00:46:27,604 --> 00:46:31,528 Everything is just so easy for you, huh? 642 00:46:31,608 --> 00:46:34,054 You don't know what it's like for the rest of us. 643 00:46:35,479 --> 00:46:38,255 You, and your... your "this"... 644 00:46:39,316 --> 00:46:42,973 Yeah, your great abs. You got great muscles, huh. 645 00:46:43,053 --> 00:46:44,575 No one cares, okay. 646 00:46:44,655 --> 00:46:48,345 And your stupid, "Oh, spin the wheel" blah. 647 00:46:48,425 --> 00:46:49,980 Cool! 648 00:46:50,060 --> 00:46:52,249 - Um... Hey, let's go home. - No. 649 00:46:52,329 --> 00:46:53,706 - We should go home. - No, I got it. 650 00:46:53,964 --> 00:46:55,619 I wanna tell you some more crap... 651 00:46:55,699 --> 00:46:57,354 - All right, all right. - No. No. 652 00:46:57,434 --> 00:46:59,056 - Don't touch me. - Bobby, stop. Bobby. 653 00:46:59,136 --> 00:47:00,557 We're gonna go home, okay. 654 00:47:00,637 --> 00:47:02,526 What's wrong with you? Let's go, come on. 655 00:47:02,606 --> 00:47:04,494 - We can hang out at home. - Oh, yeah, and your bears! 656 00:47:04,574 --> 00:47:07,431 - You and your goddamn bears! - Let's go home. 657 00:47:07,511 --> 00:47:09,466 And for the record, 658 00:47:09,546 --> 00:47:11,235 the hip thing is mandatory, okay! 659 00:47:11,315 --> 00:47:13,637 - Shut up! - We can... We can... 660 00:47:13,717 --> 00:47:15,697 - I hate that bear! - What bear? 661 00:47:15,953 --> 00:47:17,694 Fricking bear he gave to Joanie. 662 00:47:20,057 --> 00:47:22,012 I can't believe you'd embarrass me like that. 663 00:47:22,092 --> 00:47:24,114 Heh. Embarrassed you? I saved you. 664 00:47:24,194 --> 00:47:26,183 - You saved me? - Yeah. You were struggling. 665 00:47:26,263 --> 00:47:28,072 Oh, what do you know about it? 666 00:47:30,167 --> 00:47:32,222 I know he's all David Cassidy and stuff, 667 00:47:32,302 --> 00:47:34,591 but there's something about that guy I don't like. 668 00:47:34,671 --> 00:47:36,674 Oh, okay. 669 00:47:44,081 --> 00:47:45,168 Oh, God, I'm sorry. 670 00:47:45,248 --> 00:47:46,625 It's fine. 671 00:47:50,354 --> 00:47:51,975 It's cool. 672 00:47:52,055 --> 00:47:53,443 Uh, that's, that's... 673 00:47:53,523 --> 00:47:55,730 That's really gross. That's really gross. 674 00:47:55,993 --> 00:47:57,438 - It's the rum and Coke. - Mm-hmm. 675 00:48:19,583 --> 00:48:23,087 Jeez. 676 00:48:59,222 --> 00:49:03,613 We are gathered here today to honor the life of... 677 00:49:03,693 --> 00:49:05,104 this bird. 678 00:49:06,229 --> 00:49:08,118 Yea, though it flew through 679 00:49:08,198 --> 00:49:11,521 the Valley of the Shadow of Death, it feared no evil. 680 00:49:11,601 --> 00:49:15,481 It feared no window either, which proved to be its undoing. 681 00:49:18,175 --> 00:49:21,765 If anyone knows of anything of why this bird 682 00:49:21,845 --> 00:49:26,203 cannot lawfully be buried at sea... I mean lake... 683 00:49:26,283 --> 00:49:28,388 speak now or forever hold your peace. 684 00:49:30,554 --> 00:49:33,710 By the power vested in me by the State of New York, 685 00:49:33,790 --> 00:49:36,270 I now pronounce you deceased. 686 00:49:45,102 --> 00:49:46,445 Amen. 687 00:49:54,678 --> 00:49:56,233 Hello? 688 00:49:56,313 --> 00:49:58,122 Joanie Williams? 689 00:49:59,216 --> 00:50:00,537 Bobby Marks? 690 00:50:00,617 --> 00:50:03,306 You, you sound different. 691 00:50:03,386 --> 00:50:07,144 I fell asleep reading and just woke up. 692 00:50:07,224 --> 00:50:10,113 Why are you calling? Are you okay? 693 00:50:10,193 --> 00:50:11,297 Uh, right, uh... 694 00:50:12,129 --> 00:50:14,484 Yeah there was just this cool thing with this bird. 695 00:50:14,564 --> 00:50:17,621 A dove, I think. And... 696 00:50:17,701 --> 00:50:21,558 Well, it died, but I guess it didn't really die. 697 00:50:21,638 --> 00:50:25,562 Because, well... 698 00:50:25,642 --> 00:50:28,398 Bobby? Is that you? 699 00:50:28,478 --> 00:50:30,233 Mrs. Williams? 700 00:50:30,313 --> 00:50:32,135 I thought I heard the phone ring. 701 00:50:32,215 --> 00:50:33,670 I got it, Mom. 702 00:50:33,750 --> 00:50:36,740 Does your mother know you're calling long distance, Bobby? 703 00:50:36,820 --> 00:50:40,677 Uh, no. I didn't really think... 704 00:50:40,757 --> 00:50:43,636 Don't be long, dear, okay. I need to make a call. 705 00:50:45,695 --> 00:50:49,519 Mothers. What were you saying? 706 00:50:49,599 --> 00:50:51,321 Right. 707 00:50:51,401 --> 00:50:54,391 Um... 708 00:50:54,471 --> 00:50:58,249 I just... I wanted to say that I, um... 709 00:51:00,677 --> 00:51:02,247 I mean, I mean, have you... 710 00:51:04,314 --> 00:51:07,489 What I'm trying to say is, um... 711 00:51:08,585 --> 00:51:09,873 She's back. 712 00:51:09,953 --> 00:51:11,641 Huh? 713 00:51:11,721 --> 00:51:13,510 My mom. 714 00:51:13,590 --> 00:51:15,378 She's signaling me off the phone. 715 00:51:15,458 --> 00:51:20,250 But, um, I'll be back soon. Okay? 716 00:51:20,330 --> 00:51:22,401 Um, okay. 717 00:51:23,466 --> 00:51:24,570 Bye. 718 00:51:51,528 --> 00:51:53,303 Hey, well, look who it is. 719 00:51:56,633 --> 00:51:57,921 Take a hike, Rummy. 720 00:51:58,001 --> 00:51:59,523 What'd you say to me? 721 00:51:59,603 --> 00:52:01,324 Willie, don't. Leave it, man. 722 00:52:01,404 --> 00:52:02,659 He's a kid. Come on. 723 00:52:02,739 --> 00:52:04,661 No. He can't talk to me like that. 724 00:52:04,741 --> 00:52:06,496 You went to Vietnam over a bar fight. 725 00:52:06,576 --> 00:52:08,598 You hit a kid, you're going to prison. 726 00:52:08,678 --> 00:52:11,301 No, I went to Vietnam because I bit that asshole's ear off. 727 00:52:11,381 --> 00:52:13,703 No, this one is too fatty. 728 00:52:13,783 --> 00:52:15,305 Willie... 729 00:52:15,385 --> 00:52:16,506 Look at him when he's talking to you. 730 00:52:16,586 --> 00:52:17,963 Hey, hey, hey... 731 00:52:21,825 --> 00:52:22,895 Whoo! 732 00:52:25,996 --> 00:52:27,669 Fuck's sake, man. 733 00:52:31,968 --> 00:52:33,723 Come on, boy! 734 00:52:33,803 --> 00:52:35,009 - Put him in the boat! - Put him in the boat! 735 00:52:35,272 --> 00:52:36,493 Put him in the boat! 736 00:52:36,573 --> 00:52:38,018 Come on, now. 737 00:52:38,275 --> 00:52:39,447 Throw you in that boat! 738 00:52:41,344 --> 00:52:42,899 - Get him in the boat! - This is gonna be fun. 739 00:52:42,979 --> 00:52:45,669 Come on! Get him in there, Dougie! 740 00:52:45,749 --> 00:52:48,525 Come on! 741 00:52:50,687 --> 00:52:53,327 - We're almost there. - No, no, no, come on. 742 00:52:54,724 --> 00:52:57,034 Get in the boat! Get in! 743 00:53:00,530 --> 00:53:02,009 Come on, you guys. 744 00:53:03,366 --> 00:53:04,821 Let's go! 745 00:53:04,901 --> 00:53:07,780 Come on. Come on. 746 00:53:14,577 --> 00:53:15,749 We're almost there. 747 00:53:52,716 --> 00:53:53,956 Bring him out here, Jim. 748 00:53:57,520 --> 00:53:58,931 Come on, give me him. 749 00:54:00,423 --> 00:54:01,697 There he is. 750 00:54:30,553 --> 00:54:31,964 Strip. 751 00:54:33,923 --> 00:54:35,163 What? 752 00:54:35,425 --> 00:54:36,904 You heard what I said. 753 00:54:37,961 --> 00:54:39,497 Strip. 754 00:54:41,431 --> 00:54:42,452 Uh-uh. No way. 755 00:54:42,532 --> 00:54:44,535 Ah, you heard him! 756 00:54:47,637 --> 00:54:49,139 - Come on! - Come on, boy! 757 00:54:49,406 --> 00:54:50,694 - No, no! - Get his shirt. 758 00:54:50,774 --> 00:54:52,662 - No... - Whoo! 759 00:54:52,742 --> 00:54:54,722 - Oh, stop. - Stay still! 760 00:54:56,579 --> 00:54:57,767 Get your shoes off. 761 00:54:57,847 --> 00:55:00,770 Stop fightin'! 762 00:55:00,850 --> 00:55:03,160 Ehh, come on! 763 00:55:03,420 --> 00:55:05,775 Whoo! Look at that! 764 00:55:05,855 --> 00:55:07,544 Take it all off. 765 00:55:07,624 --> 00:55:09,446 - No... - Ever see titties like that? 766 00:55:09,526 --> 00:55:11,648 Come on, boy! 767 00:55:11,728 --> 00:55:13,503 - Come on. Come on! - Stop! 768 00:55:15,598 --> 00:55:16,907 Okay, last part! 769 00:55:19,436 --> 00:55:20,745 Whoo! 770 00:55:22,739 --> 00:55:24,878 Holy... Look at em', they're Granny's panties! 771 00:55:27,010 --> 00:55:29,065 Where you going, boy? Huh? 772 00:55:29,145 --> 00:55:30,567 I wanna hear you oink like a pig. 773 00:55:30,647 --> 00:55:31,835 What? 774 00:55:31,915 --> 00:55:33,724 I want you to oink like a pig! 775 00:55:35,618 --> 00:55:37,140 - No... - I can't hear you! 776 00:55:37,220 --> 00:55:39,097 Oink like a pig! 777 00:55:41,825 --> 00:55:43,546 That's it! 778 00:55:43,626 --> 00:55:45,663 Now I want to hear it again. Oink like a pig, boy! 779 00:55:49,165 --> 00:55:50,542 I love it! 780 00:55:52,802 --> 00:55:54,691 Grab his clothes. 781 00:55:54,771 --> 00:55:55,992 Stay down! 782 00:55:56,072 --> 00:55:58,018 You have a good night, okay. 783 00:56:01,544 --> 00:56:02,887 Get it all? 784 00:56:05,682 --> 00:56:07,218 Leave him. 785 00:56:07,484 --> 00:56:09,555 - Cover yourself up, lard ass! - Whoo! 786 00:56:10,987 --> 00:56:14,059 - You good? - Look at that ass right there! 787 00:56:16,493 --> 00:56:17,972 I'll see you later, fatty. 788 00:57:04,841 --> 00:57:06,563 Hey. 789 00:57:06,643 --> 00:57:08,565 Get away from me. 790 00:57:08,645 --> 00:57:10,767 You okay? 791 00:57:10,847 --> 00:57:12,836 Look, I'm gonna take you back, 792 00:57:12,916 --> 00:57:16,056 you have to promise not to tell anybody about what happened last night. 793 00:57:17,253 --> 00:57:21,811 Look at you. You won't make it back. 794 00:57:21,891 --> 00:57:23,803 And I can't have that on my conscience. 795 00:57:25,762 --> 00:57:27,083 And Willie, he's just, you know... 796 00:57:27,163 --> 00:57:28,642 He doesn't have a conscience. 797 00:57:32,669 --> 00:57:34,308 He hasn't had it so easy. 798 00:57:45,081 --> 00:57:47,570 Ah, jeez! 799 00:57:47,650 --> 00:57:48,972 Hi. 800 00:57:49,052 --> 00:57:51,007 Mom, what are you doing back already? 801 00:57:51,087 --> 00:57:52,657 Hello. 802 00:57:53,890 --> 00:57:55,578 What happened to your face? 803 00:57:55,658 --> 00:57:57,280 - What did you do? - Oh. Oh... 804 00:57:57,360 --> 00:57:59,649 Um, a branch. At work. I walked into it. 805 00:57:59,729 --> 00:58:00,884 It's fine. 806 00:58:00,964 --> 00:58:03,911 Did you put some ice on it? No. Hold on. 807 00:58:04,968 --> 00:58:06,222 How was the city? 808 00:58:06,302 --> 00:58:09,715 Uh, you know, it's... hot. 809 00:58:10,807 --> 00:58:12,862 Empty, which is nice. 810 00:58:12,942 --> 00:58:14,182 So, Dad's okay? 811 00:58:15,311 --> 00:58:16,346 He's fine. 812 00:58:16,613 --> 00:58:17,667 What's he doing? 813 00:58:17,747 --> 00:58:21,137 Some project at work. I didn't get the details. 814 00:58:21,217 --> 00:58:22,958 Where's Michelle? 815 00:58:24,687 --> 00:58:26,009 Still sleeping, I guess. 816 00:58:26,089 --> 00:58:27,659 Really? She's not in her bed. 817 00:58:29,025 --> 00:58:32,649 Oh, right. Um, ahem. Well, I... Uh, she... 818 00:58:32,729 --> 00:58:35,938 Oh, yeah, I forgot, she had to go to some early counselor meeting today. 819 00:58:38,001 --> 00:58:40,413 - Speak of the devil. - Hey, you're back... 820 00:58:40,670 --> 00:58:43,412 from that early counselors meeting. That was quick. 821 00:58:43,673 --> 00:58:46,813 Yeah. Yeah, it was. Heh. 822 00:58:48,244 --> 00:58:49,799 - Michelle... - Mm-hmm... 823 00:58:49,879 --> 00:58:52,035 - How was your meeting? - It was great! 824 00:58:52,115 --> 00:58:55,238 - What time did it start? - 7:30. 825 00:58:55,318 --> 00:58:57,206 Wow... 826 00:58:57,286 --> 00:58:59,175 That's such a lie, and you know it. 827 00:58:59,255 --> 00:59:00,757 - No, it's not, Mom. - Yes. Michelle... 828 00:59:03,359 --> 00:59:05,915 If it isn't Ali himself. 829 00:59:05,995 --> 00:59:07,770 Yeah, sorry about that. 830 00:59:09,699 --> 00:59:12,155 That from your wrestling match with the chair? 831 00:59:12,235 --> 00:59:15,725 Uh. No. Um... 832 00:59:15,805 --> 00:59:18,843 Yeah, look, you might want to get out of here. 833 00:59:20,843 --> 00:59:23,983 Damn. Too bad. 834 00:59:25,048 --> 00:59:27,937 Uh... Say, can I... 835 00:59:28,017 --> 00:59:31,931 Can I bum a ride? I'll be late for work otherwise. 836 00:59:33,923 --> 00:59:36,312 That Willie Rumson ever give you any more trouble? 837 00:59:36,392 --> 00:59:38,804 Willie? Rumson? 838 00:59:40,229 --> 00:59:43,353 Yeah, that skid from the carnival who was picking on you and your girlfriend. 839 00:59:43,433 --> 00:59:45,788 Joanie's not my girlfriend. 840 00:59:45,868 --> 00:59:48,091 Anyway, that guy. 841 00:59:48,171 --> 00:59:49,959 No. Why? 842 00:59:50,039 --> 00:59:52,110 He used to beat me up when I was your age. 843 00:59:54,277 --> 00:59:56,165 I was still pretty new around here. 844 00:59:56,245 --> 00:59:59,335 And this place doesn't like new. 845 00:59:59,415 --> 01:00:01,986 His gang jumped me one night and laid into me pretty good. 846 01:00:03,853 --> 01:00:05,875 But you're not afraid of him now. 847 01:00:05,955 --> 01:00:09,779 My older brother Vinnie... you meet him? 848 01:00:09,859 --> 01:00:11,981 He brought some friends home from college 849 01:00:12,061 --> 01:00:14,717 and we cleaned out the Rummies but good. 850 01:00:14,797 --> 01:00:16,902 They haven't messed with a Marino since. 851 01:00:26,943 --> 01:00:28,923 Can I ask you a question, sir? 852 01:00:32,515 --> 01:00:34,188 Have you ever been bullied? 853 01:00:36,018 --> 01:00:37,840 Why do you ask? 854 01:00:37,920 --> 01:00:40,777 There's this guy who doesn't seem to like me very much. 855 01:00:40,857 --> 01:00:43,497 I don't know why. I haven't done anything. 856 01:00:44,894 --> 01:00:46,049 Not really anyway. 857 01:00:46,129 --> 01:00:47,750 But, but then there's Pete... 858 01:00:47,830 --> 01:00:49,452 you know, from the beach club... 859 01:00:49,532 --> 01:00:53,322 and he said that that guy you know, bullied him too. 860 01:00:53,402 --> 01:00:56,508 So, he got his brother to beat up the guy 861 01:00:56,773 --> 01:00:58,548 and now the guy leaves him alone, so... 862 01:00:58,808 --> 01:01:02,065 I got to wondering, what if Pete's right? 863 01:01:02,145 --> 01:01:04,167 What if the only way to deal with a bully 864 01:01:04,247 --> 01:01:07,270 is to get someone bigger and stronger to deal with them for you. 865 01:01:07,350 --> 01:01:12,108 But, then I wondered, if that's right, 866 01:01:12,188 --> 01:01:14,110 what if there isn't someone bigger and stronger? 867 01:01:14,190 --> 01:01:16,312 What if... 868 01:01:16,392 --> 01:01:19,282 What if the bully is the biggest and the strongest? 869 01:01:19,362 --> 01:01:21,205 Does he always get to win? 870 01:01:22,431 --> 01:01:24,536 That is quite a lot to wonder. 871 01:01:26,803 --> 01:01:30,860 The advice one proffers in these situations 872 01:01:30,940 --> 01:01:34,397 invariably says more about the person giving the advice 873 01:01:34,477 --> 01:01:37,981 than what is actually the right thing to do. 874 01:01:39,048 --> 01:01:40,220 Turn the other cheek. 875 01:01:42,285 --> 01:01:44,040 Avoidance. 876 01:01:44,120 --> 01:01:45,497 Get allies. 877 01:01:48,124 --> 01:01:49,831 Fight back. 878 01:01:50,893 --> 01:01:54,517 The difficulty lies in knowing what is 879 01:01:54,597 --> 01:01:58,170 the best strategy in any given situation. 880 01:01:59,235 --> 01:02:01,224 So, how do you know? 881 01:02:01,304 --> 01:02:03,011 You don't. 882 01:02:07,877 --> 01:02:09,356 Okay... 883 01:02:13,883 --> 01:02:15,419 Yes. 884 01:02:16,485 --> 01:02:17,974 I'm sorry? 885 01:02:18,054 --> 01:02:21,210 Yes, I have been bullied. 886 01:02:21,290 --> 01:02:23,202 By some of the best. 887 01:02:25,294 --> 01:02:28,184 Some of the worst. 888 01:02:28,264 --> 01:02:31,404 The only thing I can tell you with any certainty, Robert, 889 01:02:32,935 --> 01:02:36,025 is that you will spend the rest of your life wondering 890 01:02:36,105 --> 01:02:38,861 what the right approach would have been, 891 01:02:38,941 --> 01:02:41,649 if you now suspect that you've chose the wrong one. 892 01:03:27,290 --> 01:03:28,496 One second. 893 01:04:00,957 --> 01:04:04,496 Alright... Wow. Heh. 894 01:04:09,098 --> 01:04:11,621 Okay, who do you think is going to get the drunkest... 895 01:04:11,701 --> 01:04:13,544 and don't say me. 896 01:04:18,074 --> 01:04:21,112 Hi! Oh, thank you for bringing this. My favorite. 897 01:04:22,411 --> 01:04:24,367 Listen, I'm having a mini crisis in the kitchen. 898 01:04:24,447 --> 01:04:26,235 - Can you give me a hand? - Sure. 899 01:04:26,315 --> 01:04:29,105 Six weeks away, and I throw a party on our first day back? 900 01:04:29,185 --> 01:04:30,473 I don't know what I was thinking. 901 01:04:30,553 --> 01:04:33,295 Well, I'm glad you did. It's a lovely tradition. 902 01:04:51,040 --> 01:04:52,781 Hello, Bobby Marks. 903 01:04:54,076 --> 01:04:56,522 Hey, Joanie Williams? 904 01:04:58,047 --> 01:05:00,391 So, what do you think? 905 01:05:03,285 --> 01:05:04,787 You, you don't like it. 906 01:05:05,054 --> 01:05:07,209 No. No, no, no, I... 907 01:05:07,289 --> 01:05:09,360 It's just different, is all, I mean... 908 01:05:10,793 --> 01:05:13,015 It's... fine. 909 01:05:13,095 --> 01:05:15,017 I mean, my mom told me that some people would be like this. 910 01:05:15,097 --> 01:05:17,053 But, um, you don't have to like it, 911 01:05:17,133 --> 01:05:19,188 because I do and that's all that matters. 912 01:05:19,268 --> 01:05:22,408 Oh, no, I do like it. It looks good. 913 01:05:23,472 --> 01:05:25,528 Honestly? 914 01:05:25,608 --> 01:05:28,179 Cross my heart, brah. 915 01:05:37,053 --> 01:05:39,295 So, um, when did you decide to do it? 916 01:05:40,589 --> 01:05:43,746 My mother looked into it actually, she didn't tell me until recently. 917 01:05:43,826 --> 01:05:46,807 But apparently you can't get your nose done until it stops growing, 918 01:05:47,063 --> 01:05:50,806 and I don't think mine could have gotten any bigger, so... 919 01:05:51,067 --> 01:05:53,138 You never told me. 920 01:05:55,304 --> 01:05:57,147 What was there to say? 921 01:05:58,541 --> 01:06:01,263 I mean, it's a pretty big thing. 922 01:06:01,343 --> 01:06:03,653 It was a big thing. But now it's not. 923 01:06:07,349 --> 01:06:10,439 Okay, look, I wanted to surprise you. 924 01:06:10,519 --> 01:06:12,692 Surprise. Heh. 925 01:06:18,160 --> 01:06:21,717 So, why did you do it? 926 01:06:21,797 --> 01:06:23,419 You mean surprise you? 927 01:06:23,499 --> 01:06:25,154 No, get the nose job. 928 01:06:25,234 --> 01:06:27,714 Heh. Because I was ugly. 929 01:06:33,876 --> 01:06:35,364 Joanie! 930 01:06:35,444 --> 01:06:37,366 - Joanie, come here. - Yeah... 931 01:06:37,446 --> 01:06:39,402 I have to show you my beautiful daughter. 932 01:06:39,482 --> 01:06:41,303 - I love it. - You do? 933 01:06:41,383 --> 01:06:45,408 Joanie and I had grown up being the ones on the edge of everything. 934 01:06:45,488 --> 01:06:48,244 It never mattered so much being Pluto and Neptune 935 01:06:48,324 --> 01:06:52,295 in the universe of popularity, because we were out there together. 936 01:06:53,829 --> 01:06:56,385 Suddenly, she was shining from the center, 937 01:06:56,465 --> 01:06:58,877 and it looked pretty far from where I sat. 938 01:07:02,371 --> 01:07:04,681 She did great. She was a real trouper through it all. 939 01:08:48,811 --> 01:08:52,268 Joanie Williams to Bobby Marks. 940 01:08:52,348 --> 01:08:55,237 You forgot to say goodbye before you left. 941 01:08:55,317 --> 01:08:57,306 Probably because I was so busy. 942 01:08:57,386 --> 01:09:00,709 It was like a coming out party, or a sweet sixteen. 943 01:09:00,789 --> 01:09:04,446 I couldn't get a moment to myself. Or with you. 944 01:09:04,526 --> 01:09:06,472 Are you there, Bobby? 945 01:09:10,499 --> 01:09:12,035 Good night, Bobby Marks. 946 01:09:17,906 --> 01:09:19,909 Good night, Joanie Williams. 947 01:10:01,817 --> 01:10:04,006 Robert. 948 01:10:04,086 --> 01:10:06,375 Would you like some iced tea? 949 01:10:06,455 --> 01:10:08,510 - Yes, please. - It's mint. 950 01:10:08,590 --> 01:10:10,866 From the garden. 951 01:10:27,943 --> 01:10:29,832 Mmm. 952 01:10:29,912 --> 01:10:32,401 So, are you having a party? 953 01:10:32,481 --> 01:10:34,937 Yes. Tomorrow. 954 01:10:35,017 --> 01:10:37,406 Twelve. S harp. 955 01:10:37,486 --> 01:10:41,491 It has consistently marked the end of summer. 956 01:10:42,725 --> 01:10:47,674 And then it's back to the city Sunday at 11, sharp. 957 01:10:48,864 --> 01:10:51,954 Well, maybe you should go a little later this year. 958 01:10:52,034 --> 01:10:54,590 Or earlier, you know, just to see what happens. 959 01:10:54,670 --> 01:10:56,058 No. In these matters, 960 01:10:56,138 --> 01:11:01,110 Robert, consistency is the foundation of tradition. 961 01:11:01,910 --> 01:11:03,822 Sit down for a minute. 962 01:11:07,716 --> 01:11:11,440 So, tell me, have you had any more problems 963 01:11:11,520 --> 01:11:13,762 this summer with that bully of whom you spoke? 964 01:11:14,857 --> 01:11:18,881 No. Not, not really. 965 01:11:18,961 --> 01:11:21,134 Those are two different answers. 966 01:11:22,798 --> 01:11:26,075 Uh, I survived. 967 01:11:27,469 --> 01:11:29,958 Surviving in spite of a bully's efforts 968 01:11:30,038 --> 01:11:33,144 is indeed one form of reward. 969 01:11:33,409 --> 01:11:34,797 I just wish there was a way 970 01:11:34,877 --> 01:11:36,618 I could get back at him somehow, you know. 971 01:11:38,147 --> 01:11:42,095 So, you seek revenge over justice. 972 01:11:44,753 --> 01:11:46,542 Well, what's the difference? 973 01:11:46,622 --> 01:11:49,159 Well, there's quite a gulf between the two. 974 01:11:50,793 --> 01:11:52,014 The measure of a man 975 01:11:52,094 --> 01:11:55,617 is his ability to navigate to a proper shore 976 01:11:55,697 --> 01:11:57,886 during the worst of the storm. 977 01:11:57,966 --> 01:12:01,623 Heh. Hey, that's pretty good. 978 01:12:01,703 --> 01:12:03,444 I should write that one down. Heh. 979 01:12:12,214 --> 01:12:14,770 Thank you. 980 01:12:14,850 --> 01:12:17,126 For your assistance this summer. 981 01:12:18,620 --> 01:12:22,932 I must attend to my preparations. 982 01:13:45,007 --> 01:13:46,953 Get up. Get up. Get up. Get up. 983 01:13:49,611 --> 01:13:51,113 Fuck... 984 01:13:54,316 --> 01:13:56,296 Get your clothes on! 985 01:13:56,552 --> 01:13:58,725 Fuck! Shit! 986 01:14:20,642 --> 01:14:24,800 My dad finally came up on that last Friday of the season, 987 01:14:24,880 --> 01:14:28,020 but it still didn't seem like Rumson Lake was relaxing him. 988 01:14:29,084 --> 01:14:30,256 Knock, knock. 989 01:14:32,788 --> 01:14:34,358 Ask who's there. 990 01:14:34,623 --> 01:14:36,211 Who's there? 991 01:14:36,291 --> 01:14:37,779 King Tut. 992 01:14:37,859 --> 01:14:39,915 King Tut who? 993 01:14:39,995 --> 01:14:41,668 King Tut-key fried chicken. 994 01:14:45,300 --> 01:14:47,589 Uh, tough crowd. Ahem. 995 01:14:47,669 --> 01:14:49,658 Last weekend. 996 01:14:49,738 --> 01:14:51,693 I don't want you guys to leave your tidying up 997 01:14:51,773 --> 01:14:53,829 for the last minute, okay. 998 01:14:53,909 --> 01:14:55,797 I already started. 999 01:14:55,877 --> 01:14:58,323 Well, there are benefits to being grounded, aren't there? 1000 01:15:03,352 --> 01:15:05,607 What? Aren't I always ready in time? 1001 01:15:05,687 --> 01:15:07,189 No. 1002 01:15:32,781 --> 01:15:34,090 I, uh... 1003 01:15:35,884 --> 01:15:37,673 I want you to know that 1004 01:15:37,753 --> 01:15:40,427 I did everything I could to make this right. 1005 01:15:40,689 --> 01:15:44,000 - I tried. I really tried. - I don't understand. 1006 01:15:45,727 --> 01:15:48,317 You remember Estelle Brown in accounting? 1007 01:15:48,397 --> 01:15:49,952 Kind of bubbly redhead? 1008 01:15:50,032 --> 01:15:51,787 You met her at the Christmas party, 1009 01:15:51,867 --> 01:15:54,289 you said you talked to her for a long time... 1010 01:15:54,369 --> 01:15:57,908 This is not her fault, but... 1011 01:16:01,043 --> 01:16:03,922 I'm just gonna tell you what happened. 1012 01:16:05,914 --> 01:16:08,070 She had this brother. 1013 01:16:08,150 --> 01:16:10,426 Real dynamic kind of guy. 1014 01:16:12,087 --> 01:16:14,176 And he had this company that made robotics, 1015 01:16:14,256 --> 01:16:16,178 real cutting edge stuff. 1016 01:16:16,258 --> 01:16:17,713 And he told me all the investors... 1017 01:16:17,793 --> 01:16:19,247 you know, they'd just make a fortune 1018 01:16:19,327 --> 01:16:21,864 once they listed it on the stock market. 1019 01:16:24,166 --> 01:16:26,788 I'm sorry. I'm not following. 1020 01:16:26,868 --> 01:16:31,293 Well, you know, we had all of these big expenses coming up... 1021 01:16:31,373 --> 01:16:35,197 Michelle going to college; Bobby not far behind; 1022 01:16:35,277 --> 01:16:38,834 and you maybe going to law school. 1023 01:16:38,914 --> 01:16:40,836 And I... 1024 01:16:40,916 --> 01:16:44,125 You know, I took some of our savings... 1025 01:16:45,987 --> 01:16:47,466 How much? 1026 01:16:50,158 --> 01:16:53,731 Most of it. It might as well have been all of it. 1027 01:16:55,731 --> 01:16:58,268 How could you do this without talking to me? 1028 01:17:00,202 --> 01:17:02,090 - I didn't feel like... - How could you do this! 1029 01:17:02,170 --> 01:17:04,760 - This was our future! - I thought I was doing right. 1030 01:17:04,840 --> 01:17:06,028 - Our savings! - I was doing it for the family. 1031 01:17:06,108 --> 01:17:09,487 And you just gambled it away without even talking to me about it? 1032 01:17:09,745 --> 01:17:11,520 I was doing it for the family, Lenore! 1033 01:17:11,780 --> 01:17:13,902 - Are you kidding me right now? - You don't know how hard... 1034 01:17:13,982 --> 01:17:16,138 You don't know how hard it is, Lenore. 1035 01:17:16,218 --> 01:17:19,307 - I'm all on my own... - I do know how hard it is! 1036 01:17:19,387 --> 01:17:22,744 How could you take our money without even talking to me? 1037 01:17:22,824 --> 01:17:24,531 I didn't know what it felt like 1038 01:17:24,793 --> 01:17:26,081 to hear your parents were getting divorced... 1039 01:17:26,161 --> 01:17:28,183 What are we gonna do? 1040 01:17:28,263 --> 01:17:31,353 ...but I was pretty sure it felt something like hearing that they were broke. 1041 01:17:31,433 --> 01:17:33,121 You're not listening to me. 1042 01:17:33,201 --> 01:17:34,856 Please keep your voice down. 1043 01:17:34,936 --> 01:17:36,425 I'm gonna find a way to get through it. 1044 01:17:36,505 --> 01:17:38,994 I need to be alone right now. I can't look at you. 1045 01:17:39,074 --> 01:17:41,816 Lenore, let... 1046 01:17:49,851 --> 01:17:51,440 Bobby Marks to Joanie Williams. 1047 01:17:51,520 --> 01:17:53,329 Come in, Joanie Williams. 1048 01:18:00,162 --> 01:18:01,937 Joanie, are you there? 1049 01:18:29,958 --> 01:18:31,437 Bobby Marks? 1050 01:18:36,531 --> 01:18:38,386 You're there. 1051 01:18:38,466 --> 01:18:42,257 I was just outside watching the stars when I heard you in my room. 1052 01:18:42,337 --> 01:18:44,493 Have you seen them tonight? 1053 01:18:44,573 --> 01:18:46,416 You should. They're beautiful. 1054 01:18:52,848 --> 01:18:55,937 Look at all that. It's so huge. 1055 01:18:56,017 --> 01:18:59,541 You know, sometimes I just feel so insignificant. 1056 01:18:59,621 --> 01:19:01,225 Don't you? 1057 01:19:04,459 --> 01:19:08,850 I think that there's a star up there for everyone down here. 1058 01:19:08,930 --> 01:19:12,935 So, whenever I feel lost, I just look up and find yours. 1059 01:19:14,169 --> 01:19:16,012 That makes me feel better. 1060 01:19:18,340 --> 01:19:20,616 Hey, Joanie Williams? 1061 01:19:20,876 --> 01:19:22,048 Yeah, Bobby Marks? 1062 01:19:25,447 --> 01:19:27,654 Can I see you tomorrow? 1063 01:20:04,119 --> 01:20:05,974 I think I knew then 1064 01:20:06,054 --> 01:20:08,159 that would be our last summer up at the lake. 1065 01:20:23,571 --> 01:20:25,327 I can't believe I had to spend 1066 01:20:25,407 --> 01:20:27,295 most of the summer holed up in my apartment. 1067 01:20:27,375 --> 01:20:30,365 Yeah. It wasn't really the summer I expected either. 1068 01:20:30,445 --> 01:20:32,425 Yeah... 1069 01:20:37,085 --> 01:20:38,530 Last ones. 1070 01:20:41,089 --> 01:20:44,070 Oh, I guess we should probably go soon too. 1071 01:20:45,193 --> 01:20:47,139 Yeah. Probably. 1072 01:20:54,502 --> 01:20:56,175 Ew, what is that? 1073 01:20:57,706 --> 01:21:00,744 Oh. Oh, it's a snakeskin. 1074 01:21:01,009 --> 01:21:04,599 - Whoa... - Oh, my God, gross! 1075 01:21:04,679 --> 01:21:07,402 What do you mean "gross"? Come on, this is so cool. 1076 01:21:07,482 --> 01:21:09,404 - Oh, my God. Oh, my God. - Look, it's a full snakeskin. 1077 01:21:09,484 --> 01:21:11,339 - No, no. - That's so cool. 1078 01:21:11,419 --> 01:21:14,042 I mean, you can see the head right there. 1079 01:21:14,122 --> 01:21:17,045 - Oh, man. - And I think that's the tail. 1080 01:21:17,125 --> 01:21:19,247 Ew. Okay. Okay. 1081 01:21:19,327 --> 01:21:22,684 I mean, it's not like it has a choice. I mean, it has to shed it to grow. 1082 01:21:22,764 --> 01:21:24,085 Mmm, yeah, but... 1083 01:21:24,165 --> 01:21:27,408 Can you imagine leaving behind a whole part of yourself? 1084 01:21:42,484 --> 01:21:43,690 I like it. 1085 01:21:45,520 --> 01:21:47,022 You do? 1086 01:22:02,170 --> 01:22:03,658 You've got a working man's hands. 1087 01:22:03,738 --> 01:22:06,048 At least, that's what my dad calls them. 1088 01:22:16,384 --> 01:22:17,829 Oh, great. 1089 01:22:19,654 --> 01:22:21,133 Do you want to go? 1090 01:22:22,223 --> 01:22:24,379 No. 1091 01:22:24,459 --> 01:22:26,564 It's as much our lake as his. 1092 01:22:31,633 --> 01:22:33,203 Grab this, will ya? 1093 01:22:52,320 --> 01:22:55,699 No sense of humor. Oh, you city types. 1094 01:23:01,429 --> 01:23:03,375 I didn't think you were supposed to be here. 1095 01:23:04,466 --> 01:23:06,421 I live here. 1096 01:23:06,501 --> 01:23:07,878 So do we. 1097 01:23:09,204 --> 01:23:10,581 For the summer, anyway. 1098 01:23:11,840 --> 01:23:13,820 The curse of the summer people. 1099 01:23:15,510 --> 01:23:16,887 Mmm. They buy up everything 1100 01:23:17,145 --> 01:23:20,769 so it's too expensive for the locals, 1101 01:23:20,849 --> 01:23:24,125 and then they dangle their money around to make us do whatever they want. 1102 01:23:25,286 --> 01:23:27,809 And they know they can too, 1103 01:23:27,889 --> 01:23:30,301 oh, because now we need it so much more. 1104 01:23:32,527 --> 01:23:34,215 Isn't that the same everywhere? 1105 01:23:34,295 --> 01:23:36,284 It didn't used to be like that around here. 1106 01:23:36,364 --> 01:23:37,719 You come up here thinking 1107 01:23:37,799 --> 01:23:40,871 how great this place is for the summer, 1108 01:23:41,136 --> 01:23:44,459 now we just wait it out and think about how great the rest of the year will be 1109 01:23:44,539 --> 01:23:46,327 when you locusts head south for the winter. 1110 01:23:46,407 --> 01:23:49,252 Actually, locusts aren't migratory. 1111 01:23:54,582 --> 01:23:58,291 Yeah. Yeah, there's my point, brainiac. 1112 01:23:59,921 --> 01:24:02,444 Okay. Maybe we should go. 1113 01:24:02,524 --> 01:24:06,247 Hey. Look at you. 1114 01:24:06,327 --> 01:24:07,931 I didn't even recognize you 1115 01:24:08,196 --> 01:24:10,518 without that giant beak you used to wave around here. 1116 01:24:10,598 --> 01:24:13,221 Heh. No, no, show it off. 1117 01:24:13,301 --> 01:24:15,390 No, be proud of what Daddy bought his little princess. 1118 01:24:15,470 --> 01:24:17,177 Okay, leave her alone. 1119 01:24:18,406 --> 01:24:20,728 I'm serious. 1120 01:24:20,808 --> 01:24:22,864 You look good. 1121 01:24:22,944 --> 01:24:25,584 Not too good for this one, am I right? 1122 01:24:26,915 --> 01:24:30,605 I tell ya, he's lucky you're leaving, or he'd have some competition. 1123 01:24:30,685 --> 01:24:33,188 Heh. As if. 1124 01:24:40,261 --> 01:24:41,763 You think you know me? 1125 01:24:43,932 --> 01:24:45,912 What do you think you know about me? 1126 01:24:47,268 --> 01:24:48,356 Leave me alone. 1127 01:24:48,436 --> 01:24:50,425 Or what? 1128 01:24:50,505 --> 01:24:51,984 Now what, fat boy? 1129 01:24:55,643 --> 01:24:58,199 What's a fat kid like you gonna do? 1130 01:24:58,279 --> 01:25:00,657 Bobby, let's just get out of here. 1131 01:25:01,716 --> 01:25:02,751 Tell me. 1132 01:25:35,883 --> 01:25:37,294 Whoo! 1133 01:25:41,756 --> 01:25:43,429 I want you to oink like a pig! 1134 01:25:45,994 --> 01:25:47,615 I can't hear you! 1135 01:25:47,695 --> 01:25:49,732 Oink like a pig! 1136 01:26:39,681 --> 01:26:41,058 I'm okay. 1137 01:26:41,316 --> 01:26:42,488 Yeah? 1138 01:27:16,851 --> 01:27:17,989 Hey! 1139 01:27:29,764 --> 01:27:31,141 Come on... 1140 01:27:31,399 --> 01:27:33,606 What the hell, are you crazy? 1141 01:29:49,737 --> 01:29:51,692 Dr. Kahn? 1142 01:29:51,772 --> 01:29:53,594 Robert. 1143 01:29:53,674 --> 01:29:55,897 Dr. Kahn, I wanted to talk to you about my work. 1144 01:29:55,977 --> 01:29:57,565 You did a fine job... 1145 01:29:57,645 --> 01:29:59,600 No, no, no. I mean about the pay. 1146 01:29:59,680 --> 01:30:02,804 I don't think a dollar an hour is fair. 1147 01:30:02,884 --> 01:30:04,906 It is what we agreed. 1148 01:30:04,986 --> 01:30:08,776 Only because I wasn't so good at it in the beginning. 1149 01:30:08,856 --> 01:30:10,578 Okay, I was really bad. I know. 1150 01:30:10,658 --> 01:30:12,880 But I improved. A lot. 1151 01:30:12,960 --> 01:30:15,167 And this place looks great, doesn't it? 1152 01:30:16,597 --> 01:30:19,020 Are you reneging on our deal? 1153 01:30:19,100 --> 01:30:21,923 It's what you advertised. 1154 01:30:22,003 --> 01:30:26,661 You know, you should pay me for this summer. 1155 01:30:26,741 --> 01:30:30,031 I watched you mature from a miserable fat boy 1156 01:30:30,111 --> 01:30:33,320 into a presentable young man. 1157 01:30:33,581 --> 01:30:36,604 On my time. On my lawn. 1158 01:30:36,684 --> 01:30:39,207 No, Dr. Kahn. You didn't do it. 1159 01:30:39,287 --> 01:30:40,775 I did it. 1160 01:30:40,855 --> 01:30:42,926 With my time. With my work. 1161 01:30:56,304 --> 01:30:57,715 You knew I'd come? 1162 01:30:58,773 --> 01:31:00,116 I hoped. 1163 01:31:04,111 --> 01:31:05,681 Thank you. 1164 01:31:13,120 --> 01:31:14,242 Thank you for everything. 1165 01:31:14,322 --> 01:31:15,699 Mm. 1166 01:31:20,861 --> 01:31:22,204 Thank you. 1167 01:32:11,145 --> 01:32:13,901 I hated summer vacation. 1168 01:32:13,981 --> 01:32:16,655 Until that one fat summer at Rumson Lake. 1169 01:32:18,219 --> 01:32:21,997 Because while I spent my days hiding, I wasn't only hiding from other people. 1170 01:32:37,004 --> 01:32:39,193 Hello, Joanie Williams. 1171 01:32:39,273 --> 01:32:41,048 Hello, Bobby Marks. 1172 01:32:51,819 --> 01:32:53,196 Hey, guys. 1173 01:33:07,935 --> 01:33:10,739 Actually, Pete, do you mind if I have a turn? Thank you. 1174 01:33:25,186 --> 01:33:26,992 Hi, honey! 1175 01:33:31,926 --> 01:33:33,749 Whoo! 1176 01:33:34,829 --> 01:33:36,900 Whoo! Bobby, yeah! 1177 01:33:50,845 --> 01:33:52,449 - Well, that's not... - He's gotta jump. Walk... 84372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.