All language subtitles for Martial Universe - Episode 51

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited by hamid-joon 2 00:00:02,000 --> 00:00:10,060 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 3 00:01:29,600 --> 00:01:37,530 [Martial Universe] 4 00:01:37,530 --> 00:01:38,770 [Episode 11] 5 00:01:38,770 --> 00:01:39,990 [Previously] 6 00:01:39,990 --> 00:01:43,570 The security around City Leader is very tight. 7 00:01:43,570 --> 00:01:47,350 You want to get near him? That's harder than going up the sky. 8 00:01:47,350 --> 00:01:49,440 There's an assassin! 9 00:01:49,440 --> 00:01:51,140 - The assassin disturbed the offering ceremony. - Protect City Leader! 10 00:01:51,140 --> 00:01:55,850 Inform all the guards of Flame City to search inside and outside the city. 11 00:01:55,850 --> 00:01:58,900 Lin Dong has so much. 12 00:01:58,900 --> 00:02:04,200 Let him taste how it feels to lose something. 13 00:02:04,990 --> 00:02:07,140 The answer is inside. 14 00:02:14,960 --> 00:02:16,610 Mother. 15 00:02:28,830 --> 00:02:32,140 This is not true. It's just a spiritual domain. 16 00:02:35,350 --> 00:02:38,290 Which means... The spiritual domain 17 00:02:38,290 --> 00:02:41,210 is created using a person's emotions and thoughts. 18 00:02:42,580 --> 00:02:44,700 How could you have created Ninth Heaven Taiqing Palace? 19 00:02:44,700 --> 00:02:47,190 This is not my spiritual domain. 20 00:02:47,970 --> 00:02:49,730 It's his. 21 00:02:51,660 --> 00:02:58,500 If my guess is right, the City Leader must be a talisman guru too. 22 00:03:09,300 --> 00:03:11,060 Qingzhi. 23 00:03:11,780 --> 00:03:13,520 Susu! 24 00:03:20,880 --> 00:03:24,280 Once I get a free time, I will immediately come visit you. 25 00:03:25,680 --> 00:03:29,700 I know. Your Talisman Guild has a lot to handle. 26 00:03:29,700 --> 00:03:31,610 But you are the Guild President. 27 00:03:31,610 --> 00:03:36,110 Just let your subordinates do your work. 28 00:03:44,600 --> 00:03:47,350 I will surely come often to visit you. 29 00:03:49,180 --> 00:03:54,860 Qingzhu, City Leader was searching for your whereabouts before 30 00:03:54,860 --> 00:04:00,600 because...he is the Talisman Guild President 31 00:04:03,140 --> 00:04:06,980 and your father, Qingzhi. 32 00:04:12,600 --> 00:04:14,420 And this scene, 33 00:04:15,850 --> 00:04:18,850 must be his most unforgettable memory. 34 00:04:20,070 --> 00:04:22,560 If he really is my father, 35 00:04:23,810 --> 00:04:26,510 why then did he steal the ancestral talisman? 36 00:04:29,560 --> 00:04:31,890 Hence, 37 00:04:31,890 --> 00:04:35,440 everything that people from Ninth Heaven Taiqing Palace said were true. 38 00:04:35,440 --> 00:04:38,440 He indeed defected to the Yi-Demons. 39 00:04:38,440 --> 00:04:42,200 He disappointed my mother's love for him for all these years. 40 00:04:43,040 --> 00:04:44,480 Let go of my mother! 41 00:04:44,480 --> 00:04:46,200 Qingzhu! 42 00:05:06,200 --> 00:05:08,720 What did you call Susu earlier? 43 00:05:12,460 --> 00:05:16,260 There are no assassin here, just internal family matters of City Leader. 44 00:05:16,260 --> 00:05:19,470 You called Susu...mother? 45 00:05:23,220 --> 00:05:25,110 What are you looking at? 46 00:05:25,110 --> 00:05:28,810 Without a mask, is he not your City Leader anymore? 47 00:05:29,680 --> 00:05:31,390 Leave. 48 00:05:38,600 --> 00:05:41,370 Susu has never told me 49 00:05:42,510 --> 00:05:45,380 that she had our daughter. 50 00:06:16,300 --> 00:06:18,520 Elder Qingzhi, 51 00:06:18,520 --> 00:06:22,350 why is there a Yi-Demon inside you? 52 00:06:32,420 --> 00:06:34,690 You are...? 53 00:06:35,410 --> 00:06:39,750 I'm Lin Dong, the Talisman Guild President. 54 00:06:39,750 --> 00:06:41,720 Oh... 55 00:06:46,370 --> 00:06:49,000 Until now, I can't believe 56 00:06:49,920 --> 00:06:52,040 that I have a daughter. 57 00:06:53,620 --> 00:06:57,700 For so many years, she tried hard to find the whereabouts of Yi-Demons, 58 00:06:57,700 --> 00:07:00,160 so he could find you. 59 00:07:00,830 --> 00:07:02,870 But she never thought that one day, 60 00:07:02,870 --> 00:07:07,210 you would appear in front of her as a Yi-Demon. 61 00:07:07,210 --> 00:07:11,320 It's understandable that she can't accept it that easily. 62 00:07:13,500 --> 00:07:16,130 I have no choice but to resort to this. 63 00:07:26,420 --> 00:07:30,740 Several years ago, I was a disciple of Talisman Guild. 64 00:07:33,350 --> 00:07:36,190 Susu was my Talisman Envoy. 65 00:07:36,190 --> 00:07:40,190 As dictated by fate, we fell in love 66 00:07:40,890 --> 00:07:44,320 and agreed to be together for lifetime. 67 00:07:44,320 --> 00:07:48,360 A beautiful sister... 68 00:07:48,360 --> 00:07:51,070 A handsome brother... 69 00:07:51,070 --> 00:07:53,450 A lantern like me is about to become a torch. 70 00:07:53,450 --> 00:07:56,270 - You... - I'll go make some wines. 71 00:07:56,270 --> 00:07:59,220 I'll go make some wines! 72 00:08:02,380 --> 00:08:08,530 But who knew that Fifth Yi-Demon Prince who has been hiding in the Monster Domain for several years would suddenly appear in the mortal world. 73 00:08:11,440 --> 00:08:16,300 As a talisman guru, eliminating Yi-Demons is my mission. 74 00:08:16,300 --> 00:08:21,620 Even though I didn't want to, I said goodbye to Susu. 75 00:08:29,120 --> 00:08:33,020 I pursued him until I reached Thunder Clan Village. 76 00:08:33,560 --> 00:08:36,240 Just to find Fifth Yi-Demon Prince, 77 00:08:36,240 --> 00:08:39,090 I lingered in Thunder Clan Village for a long time. 78 00:08:39,090 --> 00:08:43,330 Slowly, I earned the trust of the village leader. 79 00:08:43,330 --> 00:08:45,290 At the same time, I discovered 80 00:08:45,290 --> 00:08:49,190 the secret of the people of Thunder Clan protecting the Thunder Talisman. 81 00:08:50,500 --> 00:08:52,320 Come. Drink wine. 82 00:08:52,320 --> 00:08:54,920 Qingzhi, 83 00:08:54,920 --> 00:08:57,530 look what this is. 84 00:08:59,790 --> 00:09:00,980 Thunder Talisman. 85 00:09:00,980 --> 00:09:04,530 You are a successor of Talisman Guild and has helped us. 86 00:09:04,530 --> 00:09:06,690 I've decided to hand you the Thunder Talisman. 87 00:09:06,690 --> 00:09:10,520 - Village Leader. - Qingzhi, I hope you can use this well. 88 00:09:10,520 --> 00:09:14,390 Eliminate the Yi-Demons and maintain world peace. 89 00:09:15,990 --> 00:09:17,590 Village Chief, 90 00:09:18,860 --> 00:09:21,520 actually, we don't really need 91 00:09:21,520 --> 00:09:24,880 to risk the real Thunder Talisman. 92 00:09:24,880 --> 00:09:28,390 I have a perfect plan. 93 00:09:30,870 --> 00:09:35,210 Afterwards, just to force Fifth Yi-Demon Prince out, 94 00:09:35,210 --> 00:09:37,960 I've tried all kinds of methods. 95 00:09:37,960 --> 00:09:40,410 That time, I was young. 96 00:09:41,090 --> 00:09:44,210 I then claimed that the village chief of Thunder Clan Village 97 00:09:44,210 --> 00:09:47,320 has granted me the Thunder Talisman. 98 00:09:49,070 --> 00:09:53,550 As expected, Fifth Yi-Demon Prince came to see me that day. 99 00:09:53,550 --> 00:09:56,090 He wanted to steal the Thunder Talisman. 100 00:09:56,820 --> 00:10:01,170 We both got hurt in our battle. 101 00:10:16,500 --> 00:10:18,660 He then took advantage of it and escaped. 102 00:10:18,660 --> 00:10:22,390 I could only look for a place to recuperate. 103 00:10:23,040 --> 00:10:25,190 But when I returned to Thunder Clan Village, 104 00:10:25,190 --> 00:10:29,320 I discovered that he disguised as me and committed a massacre. 105 00:10:29,320 --> 00:10:31,710 Quickly run! 106 00:10:31,710 --> 00:10:35,140 Move! Quickly run! 107 00:10:35,140 --> 00:10:39,000 Run! Go! 108 00:10:42,110 --> 00:10:45,030 Just to stop him from succeeding, 109 00:10:46,330 --> 00:10:50,020 the people of Thunder Clan Village jumped into the lake and used their body to create an enchantment. 110 00:11:05,300 --> 00:11:07,750 I got so mad. 111 00:11:07,750 --> 00:11:12,620 I risked my life and had a final duel with him. 112 00:11:12,620 --> 00:11:15,050 Afterwards, he got gravely injured. 113 00:11:15,050 --> 00:11:19,190 I expected that he'll escape to the Monster Domain. 114 00:11:20,640 --> 00:11:23,450 Just to lure him out again, 115 00:11:23,450 --> 00:11:27,920 I must obtain something that Fifth Yi-Demon covets. 116 00:11:30,090 --> 00:11:39,160 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 117 00:11:41,290 --> 00:11:44,280 Fifth Yi-Demon indeed acted as I expected. 118 00:11:44,280 --> 00:11:48,560 Just to obtain the Flame Talisman, he came. 119 00:12:08,180 --> 00:12:11,370 This time, I suppressed his fallen spirit inside my body, 120 00:12:12,000 --> 00:12:14,120 but I also got gravely hurt. 121 00:12:14,120 --> 00:12:17,520 I missed the closing time of the gates of the Monster Domain. 122 00:12:18,080 --> 00:12:23,450 I know that to wait for the gates of Monster Domain to open again, 123 00:12:23,450 --> 00:12:25,830 will be a very long time. 124 00:12:26,710 --> 00:12:30,530 Hence, I got locked up here in Monster Domain just like that. 125 00:12:31,580 --> 00:12:35,010 After so many years, the only thing I can do 126 00:12:35,010 --> 00:12:38,900 was to continue living and entrench myself here. 127 00:12:38,900 --> 00:12:43,450 Wait for the people of the Three Super Sects to find me. Just like that, 128 00:12:43,450 --> 00:12:45,990 I became the City Leader of Flame City, 129 00:12:46,740 --> 00:12:52,020 but my body also slowly weakened. 130 00:12:55,140 --> 00:12:59,350 You're saying that a human body 131 00:12:59,350 --> 00:13:02,610 can never contain the fallen spirit of Yi-Demon. 132 00:13:03,650 --> 00:13:10,260 Right. I sealed the fallen spirit of Fifth Yi-Demon Prince inside my body. 133 00:13:10,260 --> 00:13:14,600 But these past years, he kept devouring my body. 134 00:13:14,600 --> 00:13:18,810 I can only use the Earth Fire Enchantment to temporarily suppress it. 135 00:13:19,700 --> 00:13:24,030 Also, I must always be cautious for I fear the Yi-Demon 136 00:13:24,030 --> 00:13:26,830 might steal the Flame Talisman. 137 00:13:26,830 --> 00:13:29,590 You have sealed the Yi-Demon all your life. 138 00:13:29,590 --> 00:13:32,660 It is just right that you be careful. 139 00:13:34,820 --> 00:13:37,190 Do you know why I wear a mask 140 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 all these years? 141 00:13:41,890 --> 00:13:44,540 I fear being seen by others, 142 00:13:44,540 --> 00:13:47,200 who will suspect me as being a Yi-Demon. 143 00:13:50,090 --> 00:13:52,120 Now, really great. 144 00:13:52,760 --> 00:13:56,770 Ninth Heaven Taiqing Palace and Talisman Guild 145 00:13:56,770 --> 00:14:00,670 both know. They must have thought 146 00:14:00,670 --> 00:14:04,900 that I've betrayed them and became a Yi-Demon. 147 00:14:08,270 --> 00:14:13,160 Qingzhu, did your mother send you 148 00:14:13,160 --> 00:14:15,570 to kill me? 149 00:14:18,480 --> 00:14:20,460 It was Palace Leader who sent me to find the ancestral talisman. 150 00:14:20,460 --> 00:14:22,490 What about your mother? 151 00:14:23,910 --> 00:14:26,510 My mother bore all the crimes 152 00:14:26,510 --> 00:14:29,260 and because a servant in Taiqing Palace. 153 00:14:30,450 --> 00:14:34,380 When I ask her about the past, she would refuse to say it 154 00:14:34,380 --> 00:14:36,650 and ban me from mentioning it. 155 00:15:05,990 --> 00:15:11,900 Qingzhu, staying in Monster Domain while hiding a Yi-Demon inside you must be a very dangerous thing. 156 00:15:11,900 --> 00:15:16,610 If it frequently gets mentioned, it will surely leak. 157 00:15:18,810 --> 00:15:22,650 I think Elder Ling trusts your father, 158 00:15:22,650 --> 00:15:27,560 that's why, she bore all the crimes. This way, 159 00:15:27,560 --> 00:15:31,150 she could protect your father for so many years. 160 00:15:31,150 --> 00:15:36,920 Hence, my mother...always asked me to carry the cosmic bag. 161 00:15:37,580 --> 00:15:40,560 She believed that you were not a traitor more than me. 162 00:15:43,350 --> 00:15:46,830 If I've known that your mother was pregnant with you, 163 00:15:46,830 --> 00:15:50,270 I would have not risked this danger. 164 00:15:50,270 --> 00:15:52,600 I've wronged your mother. 165 00:15:53,590 --> 00:15:55,310 I've wronged you. 166 00:15:55,930 --> 00:16:00,260 I...am not a good father. 167 00:16:03,940 --> 00:16:05,740 Qingzhu. 168 00:16:13,190 --> 00:16:16,730 You've waited for so many years for this day. 169 00:16:17,470 --> 00:16:21,960 I myself want to have a big cry now, so why must you be this stubborn? 170 00:16:24,670 --> 00:16:27,500 Oh, right. I must still go find Mu Lingshan from the Nine-Tail Fox Tribe. 171 00:16:27,500 --> 00:16:30,630 Don't know where that little girl go to. 172 00:17:04,110 --> 00:17:06,010 Qingzhu. 173 00:17:16,090 --> 00:17:18,820 What else are you hiding from us? 174 00:17:50,760 --> 00:17:52,550 You people are too cunning. 175 00:17:52,550 --> 00:17:55,700 Who would have thought that you will return to this cave? 176 00:17:59,600 --> 00:18:04,070 With your current state, why don't you just die? 177 00:18:05,500 --> 00:18:08,550 Are you planning to eat me? 178 00:18:10,340 --> 00:18:16,890 It's fine. Eating people is a habit of Yi-Demons to begin with. 179 00:18:18,270 --> 00:18:23,460 But...as long as I'm still alive, 180 00:18:23,460 --> 00:18:26,260 if you dare open your mouth and put your teeth on me, 181 00:18:26,260 --> 00:18:29,590 you can only perish with me! 182 00:18:29,590 --> 00:18:32,790 I'll go get us something to eat. 183 00:19:15,040 --> 00:19:16,910 I found it! 184 00:19:23,190 --> 00:19:25,010 - What did you find? - Look. 185 00:19:25,670 --> 00:19:26,980 A rabbit. 186 00:19:26,980 --> 00:19:29,360 We are here to look for Yi-Demons, not catch rabbit. 187 00:19:29,360 --> 00:19:32,630 If we continue being like this, when will we find Lin Langtian? 188 00:19:32,630 --> 00:19:34,380 Big Brother told me to take care of you. 189 00:19:34,380 --> 00:19:36,800 I saw you not eating anything good these past days. 190 00:19:36,800 --> 00:19:39,450 Hence, I caught a rabbit to feed you. 191 00:19:39,450 --> 00:19:41,740 I think we should just look for him separately. 192 00:19:43,740 --> 00:19:44,940 Hey! 193 00:19:44,940 --> 00:19:47,250 What are you doing? 194 00:19:47,250 --> 00:19:49,580 It's too dangerous for you to leave alone. 195 00:19:49,580 --> 00:19:52,110 It won't be dangerous if I go with you? 196 00:19:53,250 --> 00:19:55,060 Move aside. 197 00:19:55,060 --> 00:19:57,180 - Big Brother— - Move aside! 198 00:20:04,880 --> 00:20:06,640 Hey! 199 00:20:21,480 --> 00:20:23,490 He likes me. 200 00:20:23,490 --> 00:20:26,170 He doesn't like me. 201 00:20:26,170 --> 00:20:31,020 He likes me. He doesn't like me. 202 00:20:32,480 --> 00:20:35,160 So what if he likes me or not? 203 00:20:35,160 --> 00:20:37,780 Nine-Tail Foxes are like Sky Martens. 204 00:20:37,780 --> 00:20:41,460 We have to live for several centuries before we can get married. 205 00:20:41,460 --> 00:20:45,560 By then, Brother Lin Dong must already have several generations of grandchildren. 206 00:21:03,660 --> 00:21:07,030 - Hey, are you alright? - I'm hungry. 207 00:21:07,030 --> 00:21:09,450 You're so fat and you're still hungry? 208 00:21:09,450 --> 00:21:11,800 I'm still hungry. 209 00:21:17,460 --> 00:21:19,070 Here. 210 00:21:21,030 --> 00:21:24,130 - You're a Yi-Demon?! - Hungry... 211 00:22:15,680 --> 00:22:17,510 Lin Dong and I ended up in Thunder Clan Village because of our search. 212 00:22:17,510 --> 00:22:19,890 We've already removed the seal. 213 00:22:19,890 --> 00:22:24,150 The bones of the villagers have already been buried. 214 00:22:25,990 --> 00:22:27,970 Really? 215 00:22:31,930 --> 00:22:34,630 I've caused you and your mother sufferings for such a long time. 216 00:22:34,630 --> 00:22:38,040 Is there anything that I can make up for? 217 00:22:41,110 --> 00:22:43,320 You don't need to be bothered by it. 218 00:22:44,280 --> 00:22:48,120 My mother won't also wish that what she painstakingly waited for 219 00:22:48,630 --> 00:22:50,700 is just your compensation. 220 00:22:50,700 --> 00:22:52,660 This is not your fault. 221 00:22:52,660 --> 00:22:57,170 Since your conscience is clear, there's no point in having remorse. 222 00:23:00,700 --> 00:23:03,110 I'm just a bit regretful 223 00:23:04,620 --> 00:23:07,700 that I didn't see you grow up. 224 00:23:24,300 --> 00:23:27,600 We don't have a past, but there's still a future. 225 00:23:29,200 --> 00:23:31,800 I will help you defeat the Yi-Demon 226 00:23:31,800 --> 00:23:34,000 and let you reunite with my mother. 227 00:23:40,200 --> 00:23:42,200 I'm old too. 228 00:23:42,200 --> 00:23:45,500 Don't know if your mother will dislike me. 229 00:23:45,500 --> 00:23:47,800 I'm not like before anymore. 230 00:23:47,800 --> 00:23:51,100 For this matter, you should ask my mother yourself. 231 00:23:52,000 --> 00:23:53,400 Right. 232 00:23:55,400 --> 00:23:59,700 Lin Dong probably isn't just a normal disciple of Talisman Guild, right? 233 00:23:59,700 --> 00:24:02,000 He is the Talisman Guild President. 234 00:24:02,000 --> 00:24:06,400 Right now, he's also the successor of Fu Zu. 235 00:24:07,770 --> 00:24:11,300 Then, in your heart, 236 00:24:11,300 --> 00:24:14,300 he probably isn't just a normal companion, right? 237 00:24:18,000 --> 00:24:20,200 Just like how my mother guarded you, 238 00:24:20,200 --> 00:24:22,400 I am also his Talisman Envoy. 239 00:24:42,500 --> 00:24:45,400 City Leader, you have painstakingly hid yourself in the Monster Domain for several decades. 240 00:24:45,400 --> 00:24:49,400 I really admire your forbearance. 241 00:24:49,400 --> 00:24:51,300 What I said earlier 242 00:24:51,300 --> 00:24:55,300 were all true, no lies. 243 00:24:55,300 --> 00:24:57,600 I don't have doubts. 244 00:24:58,800 --> 00:25:03,500 It's just that, for you to be able to hide yourself for decades means 245 00:25:03,500 --> 00:25:06,900 that you are a very cautious and thorough person. 246 00:25:06,900 --> 00:25:10,000 I'm sure that you've also entrenched yourself in every step, that's why, you're at your position now. 247 00:25:10,000 --> 00:25:13,600 But how come you easily fell into the trap 248 00:25:13,600 --> 00:25:16,700 of Fifth Yi-Demon Prince in Thunder Clan Village? 249 00:25:22,400 --> 00:25:26,800 Fifth Yi-Demon Prince is a very skilled fighter. To kill him, 250 00:25:26,800 --> 00:25:28,800 one must gain his trust. 251 00:25:28,800 --> 00:25:32,800 Only by approaching him can I get the chance to kill him. 252 00:25:36,100 --> 00:25:39,500 The Thunder Clan Village has an enchanted barrier. You can never get in. 253 00:25:40,800 --> 00:25:43,300 If you can spare my life, 254 00:25:44,200 --> 00:25:47,000 I'll help you steal the Thunder Talisman. 255 00:25:49,800 --> 00:25:52,400 I initially planned to fool Village Chief 256 00:25:52,400 --> 00:25:55,000 into giving me the Thunder Talisman. 257 00:25:55,000 --> 00:25:58,700 Once I killed Fifth Yi-Demon Prince, I'll give it back to him. 258 00:26:00,800 --> 00:26:03,100 But a mishap happened. 259 00:26:04,500 --> 00:26:07,200 Thunder Clan Village Chief is so stubborn. 260 00:26:07,200 --> 00:26:11,000 It's impossible for me to swindle him into giving me the Thunder Talisman, 261 00:26:11,000 --> 00:26:13,800 but I know where it is being hidden. 262 00:26:13,800 --> 00:26:16,800 Why don't the two of us attack the village together 263 00:26:16,800 --> 00:26:19,400 and steal the Thunder Talisman. 264 00:26:23,200 --> 00:26:26,300 I don't know why Thunder Clan Village Chief was there. 265 00:26:26,300 --> 00:26:29,900 But if I don't play by his scheme, I would die. 266 00:26:29,900 --> 00:26:34,800 Since we've been found out, then none can live! 267 00:26:37,120 --> 00:26:39,800 The people of Thunder Clan Village refused to surrender until death. 268 00:26:39,800 --> 00:26:41,900 Fifth Yi-Demon Prince was just beside me. 269 00:26:41,900 --> 00:26:45,400 That time, I have no choice. I can't waver. 270 00:26:48,940 --> 00:26:51,990 Or else, I would not have any more chance. 271 00:26:54,200 --> 00:26:57,220 I'm guilty of the numerous lives lost in Thunder Clan Village. 272 00:26:57,970 --> 00:27:00,000 My heart is tormented by it, 273 00:27:06,500 --> 00:27:08,800 but I don't regret it. 274 00:27:11,200 --> 00:27:15,400 Still those words, to do great things, 275 00:27:15,400 --> 00:27:18,070 there must be sacrifices. 276 00:27:18,600 --> 00:27:20,860 This matter was my doing. 277 00:27:21,550 --> 00:27:23,600 I won't deny it. 278 00:27:23,600 --> 00:27:26,000 Qingzhu has searched for so many years. 279 00:27:26,000 --> 00:27:30,800 She needs a perfect father. I will not mention this matter again. 280 00:27:30,800 --> 00:27:35,200 I only ask Elder that to use this matter as a lesson. 281 00:27:35,200 --> 00:27:40,400 There are some things that can be done, and can't be done. 282 00:27:52,130 --> 00:27:54,120 I once had a buddy. 283 00:27:54,800 --> 00:27:58,400 He is willing to make sacrifices just for his grand undertaking. 284 00:27:58,400 --> 00:28:02,500 But after one wrong step, he continued to make more mistakes as he went on. 285 00:28:04,400 --> 00:28:06,700 I wasn't able to convince him to stop. 286 00:28:10,200 --> 00:28:15,700 Lin Dong, you are calmer than I imagined. 287 00:28:15,700 --> 00:28:20,600 No wonder Qingyan chose you to become the Guild President. 288 00:28:25,800 --> 00:28:29,000 - Qingyan? - Yes. - That's the name of Old Man Yan? 289 00:28:29,000 --> 00:28:33,700 Of course. We are from the same batch of disciples. 290 00:28:33,700 --> 00:28:37,300 He is Rock. I am Flying Bird. 291 00:28:37,300 --> 00:28:39,600 I knew that you two were good friends. 292 00:28:43,780 --> 00:28:46,700 Your secret is safe with me. 293 00:28:48,600 --> 00:28:50,600 Okay. 294 00:28:50,600 --> 00:28:55,400 I'll see what I can do for you that's within my capabilities. 295 00:28:58,600 --> 00:29:04,800 I heard that the Flame Talisman has the ability to control flame. 296 00:29:04,800 --> 00:29:09,800 The purest flame can melt and repair all kinds of metals. 297 00:29:11,010 --> 00:29:18,000 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 298 00:29:50,620 --> 00:29:53,590 Why do you care so much about this mirror? 299 00:29:53,600 --> 00:29:55,800 This is a treasure. 300 00:29:55,800 --> 00:29:59,900 It forms a shadow because of a person. It takes shape because of a thought. 301 00:30:04,160 --> 00:30:08,420 Those who are fated can appear together in the mirror. 302 00:30:11,600 --> 00:30:14,600 Qingzhu is a good lady. 303 00:30:14,600 --> 00:30:18,800 Guarding each other for a lifetime is a good choice. 304 00:30:27,800 --> 00:30:29,600 For this matter, I fear that... 305 00:30:29,600 --> 00:30:31,400 I refuse. 306 00:30:33,400 --> 00:30:35,800 Why are you refusing? 307 00:30:35,800 --> 00:30:38,600 The two of you guard each other and have a good tacit understanding. 308 00:30:38,600 --> 00:30:41,800 It's quite a good choice. Why are you refusing it? 309 00:30:49,650 --> 00:30:51,640 Look at it. 310 00:31:13,600 --> 00:31:18,800 Huanhuan said before that is a magical item that can show one's love fate. 311 00:31:18,800 --> 00:31:22,130 But the Heart Wrapping Mirror is a mirror the wraps the heart. 312 00:31:22,130 --> 00:31:24,200 Only now did I understand 313 00:31:25,100 --> 00:31:28,600 that the mirror is not reflecting who you are fated with, 314 00:31:28,600 --> 00:31:31,800 but is reflecting the person in the heart 315 00:31:31,800 --> 00:31:34,400 of the person holding the mirror. 316 00:31:42,100 --> 00:31:43,800 Lin Dong and I 317 00:31:43,800 --> 00:31:48,000 are just people fighting side by side. There's nothing beyond that. 318 00:31:53,420 --> 00:31:58,330 I'm old. I couldn't understand the world inside that mirror. 319 00:32:05,800 --> 00:32:08,200 Lin Langtian has absorbed the energy of two Yi-Demon Princes. 320 00:32:08,200 --> 00:32:12,200 Although he is gravely injured, we still must guard against him. 321 00:32:12,200 --> 00:32:14,600 I must go look for him. 322 00:32:14,600 --> 00:32:20,300 Elder, you two have not been together for a long time. Why not let Qingzhu 323 00:32:20,300 --> 00:32:22,500 stay with you for a few more days? 324 00:32:23,700 --> 00:32:27,600 Just be at ease and go. I'll take good care of Qingzhu. 325 00:33:03,400 --> 00:33:08,000 Qingzhu, I was wrong. 326 00:33:08,000 --> 00:33:11,500 I shouldn't have made assumptions and said the wrong words. 327 00:33:15,520 --> 00:33:18,120 Not all Talisman Envoy is like mother. 328 00:33:19,000 --> 00:33:23,400 I also don't want to be like mother and painstakingly wait for a lifetime. 329 00:33:29,800 --> 00:33:34,200 In this world, so what if people in love 330 00:33:34,200 --> 00:33:37,500 cannot be together? 331 00:33:38,600 --> 00:33:42,500 In this world, there is destiny. We cannot force everything to go our way. 332 00:33:43,340 --> 00:33:48,300 If there is affection, as long as you two can stay safe, 333 00:33:49,210 --> 00:33:51,200 it's enough. 334 00:33:54,600 --> 00:33:57,600 How come the words you said are exactly the same as mother's? 335 00:34:15,370 --> 00:34:17,160 Do you feel aggrieved? 336 00:34:23,690 --> 00:34:25,340 I do. 337 00:34:30,290 --> 00:34:32,420 That's right then. 338 00:34:33,270 --> 00:34:35,200 Silly child. 339 00:34:35,960 --> 00:34:38,940 If you feel aggrieved, then cry it out. 340 00:34:52,460 --> 00:34:56,990 Starting today, you are different from before. 341 00:34:57,930 --> 00:34:59,900 You have a father now. 342 00:35:32,570 --> 00:35:37,240 Qingzhi, don't know if you've seen our daughter. 343 00:35:46,310 --> 00:35:49,110 Qingzhu has found him. 344 00:35:49,110 --> 00:35:53,640 The two of them have reunited and are doing well. 345 00:35:55,630 --> 00:35:58,920 The truth behind what happened in the past has also come out. 346 00:35:59,390 --> 00:36:01,750 He has his predicament. 347 00:36:06,980 --> 00:36:08,700 Senior, 348 00:36:09,950 --> 00:36:12,400 you weren't wrong about him. 349 00:36:16,220 --> 00:36:21,020 Senior, if you want to go to the Monster Domain, I can make the arrangements. 350 00:36:21,020 --> 00:36:23,020 Not anymore. 351 00:36:23,020 --> 00:36:28,220 When the gates to the Monster Domain opened, he didn't immediately returned to look for me. 352 00:36:29,100 --> 00:36:31,690 He has forgotten about me. 353 00:36:32,720 --> 00:36:37,570 Or maybe, he has more important things to do. 354 00:36:37,570 --> 00:36:40,510 If he has forgotten about me, 355 00:36:40,510 --> 00:36:43,060 there's no point seeing each other again. 356 00:36:43,060 --> 00:36:47,370 If he has more important things to do, 357 00:36:47,370 --> 00:36:50,100 I going there will only be a distraction to him. 358 00:36:50,100 --> 00:36:51,460 I'll just stay here and wait. 359 00:36:51,460 --> 00:36:54,170 Senior, you've waited for him for decades. 360 00:36:54,170 --> 00:36:58,160 If he really has forgotten about you, I would never forgive him. 361 00:37:05,950 --> 00:37:08,040 Senior, what are you laughing about? 362 00:37:14,760 --> 00:37:17,170 How long has it been 363 00:37:17,660 --> 00:37:20,330 since we talked like this? 364 00:37:22,040 --> 00:37:27,900 It seems like we've returned to the past and you're still that little girl 365 00:37:28,440 --> 00:37:31,690 who would hang her emotions on her face. 366 00:37:33,970 --> 00:37:36,000 But we can't go back anymore. 367 00:37:39,250 --> 00:37:41,200 Do you hate me? 368 00:37:44,070 --> 00:37:48,610 If not because in the past, I persisted on taking rash actions, 369 00:37:48,610 --> 00:37:51,960 you wouldn't have been forced to become this palace master. 370 00:37:54,820 --> 00:37:56,810 Honestly, 371 00:38:00,020 --> 00:38:03,820 at the start, I did. 372 00:38:04,990 --> 00:38:09,290 But after hating you for a long time, I stopped hating. 373 00:38:16,790 --> 00:38:21,030 Decades ago, I was young and unable. 374 00:38:23,990 --> 00:38:26,360 I also have no ambitions. 375 00:38:27,990 --> 00:38:31,130 That time, I only thought of 376 00:38:31,130 --> 00:38:34,630 becoming a disciple forever here in Taiqing Palace 377 00:38:34,630 --> 00:38:38,060 or go down the mountain and find a man I love. 378 00:38:39,160 --> 00:38:41,290 My whole life will end just like that. 379 00:38:41,290 --> 00:38:45,860 I never thought of being a palace master. 380 00:38:45,860 --> 00:38:51,100 Sister, my talent was inferior than yours. 381 00:38:51,100 --> 00:38:53,130 I am also younger. 382 00:38:53,670 --> 00:38:57,660 That time, no one trusted that I can do it. 383 00:39:00,400 --> 00:39:03,230 It was also starting at that time 384 00:39:03,230 --> 00:39:05,260 that I learned to be reserved. 385 00:39:05,260 --> 00:39:09,800 As if being like that is a form of inspiring awe. 386 00:39:09,800 --> 00:39:11,610 Slowly, 387 00:39:12,070 --> 00:39:17,410 you handled the affairs of a palace master appropriately and thoroughly.. 388 00:39:17,410 --> 00:39:23,040 Right now, forever ensuring that our sect will not fall and that our disciples will be safe 389 00:39:23,670 --> 00:39:26,130 is also a kind of pleasure. 390 00:39:29,840 --> 00:39:32,420 I can never surpass you. 391 00:39:36,760 --> 00:39:38,840 We all will grow old. 392 00:40:06,610 --> 00:40:10,940 Are you mumbling deep inside on how ferocious this woman is? 393 00:40:11,930 --> 00:40:14,860 No. I really am not. 394 00:40:14,860 --> 00:40:16,870 When you caught me at the desert last time, 395 00:40:16,870 --> 00:40:18,930 didn't you say that I'm not worthy to be married to your buddy Xiao Diao? 396 00:40:18,930 --> 00:40:21,560 Why are you treating me so good now? 397 00:40:24,160 --> 00:40:27,500 I...saw how good you are 398 00:40:27,500 --> 00:40:29,540 with Lingshan. You care about her a lot. 399 00:40:29,540 --> 00:40:32,200 It made me remember Qingtan. 400 00:40:32,200 --> 00:40:36,790 She also was very good and caring to me. 401 00:40:38,570 --> 00:40:40,440 Who is Qingtan? 402 00:40:40,440 --> 00:40:42,650 Qingtan is Big Brother's little sister. 403 00:40:44,240 --> 00:40:47,100 You brothers are quite womanizers. 404 00:41:04,110 --> 00:41:07,870 You're a princess, but how come you know how to do anything? 405 00:41:07,870 --> 00:41:11,170 When my mother died, I was the one who raised Lingshan. 406 00:41:11,170 --> 00:41:13,390 Hence, I knew to do everything. 407 00:41:14,290 --> 00:41:18,150 Actually, sometimes, I would hate my mother a lot. 408 00:41:18,580 --> 00:41:22,460 It would better if she could have accompanied us for even for one more day. 409 00:41:27,250 --> 00:41:28,930 Me too. 410 00:41:29,540 --> 00:41:31,900 My mother died when I was little. 411 00:41:32,970 --> 00:41:37,680 At a very young age, I got captured by the Lei Clan and placed inside the Beast Fighting Arena. 412 00:41:38,900 --> 00:41:42,270 That time, I would get cruelly beaten up. 413 00:41:42,270 --> 00:41:44,840 But I would frequently think about my mother. 414 00:41:45,510 --> 00:41:47,860 It would have been better if she was around. 415 00:41:48,820 --> 00:41:50,820 I so want to talk to her. 416 00:41:50,820 --> 00:41:54,890 But...I didn't get the chance. 417 00:41:56,640 --> 00:41:59,440 Whenever I get beaten up so badly, 418 00:41:59,440 --> 00:42:02,340 I would secretly hide. 419 00:42:15,820 --> 00:42:18,920 Xiao Yan, here. 420 00:42:21,280 --> 00:42:22,330 This is.... 421 00:42:22,330 --> 00:42:24,500 I made that for Lingshan. 422 00:42:25,000 --> 00:42:29,090 Lingshan is quite a coward. I made her a tiger to make her feel braver. 423 00:42:29,660 --> 00:42:34,120 Now, just let this little tiger accompany a big tiger like you. 424 00:42:34,620 --> 00:42:37,880 Treat it as your reward for catching us a rabbit. 425 00:42:38,410 --> 00:42:42,000 Okay. I surely will keep this. 426 00:42:42,000 --> 00:42:46,070 Little tiger, I'm big tiger. 427 00:42:48,920 --> 00:42:51,160 How did you make this? 428 00:42:53,860 --> 00:42:55,960 It looks so realistic. 429 00:43:01,490 --> 00:43:03,150 Don't make a sound. 430 00:43:05,040 --> 00:43:07,610 [Preview] 431 00:43:07,610 --> 00:43:10,090 I thought that even if you become a Yi-Demon, 432 00:43:10,700 --> 00:43:12,960 you would at least have some humaneness in you. 433 00:43:13,710 --> 00:43:15,730 Looks like I was wrong. 434 00:43:16,220 --> 00:43:18,680 You only know to attack women. 435 00:43:23,270 --> 00:43:26,130 If we don't immediately send the message to Flame City, 436 00:43:26,130 --> 00:43:28,570 the Sealing Demon Enchantment not only won't be able to stop him, 437 00:43:28,570 --> 00:43:30,950 everyone will also be placed in danger. 438 00:43:34,720 --> 00:43:38,400 [Martial Universe] 439 00:43:41,900 --> 00:43:46,890 ♫ At the peak of the clouds, before the dream, ♫ 440 00:43:46,890 --> 00:43:51,940 ♫ I saw you. ♫ 441 00:43:51,940 --> 00:43:57,450 ♫ Through the heart, with the heavens and earth as witness, ♫ 442 00:43:57,450 --> 00:44:01,300 ♫ I cherish you. ♫ 443 00:44:01,300 --> 00:44:06,710 ♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫ 444 00:44:06,710 --> 00:44:11,570 ♫ are revolving around an enigma. ♫ 445 00:44:11,570 --> 00:44:16,940 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 446 00:44:16,940 --> 00:44:21,670 ♫ shake off the world, an enigma. ♫ 447 00:44:21,670 --> 00:44:24,540 ♫ Every moment of this world, ♫ 448 00:44:24,540 --> 00:44:29,000 ♫ every tiny bit of this life ♫ 449 00:44:29,000 --> 00:44:32,070 ♫ is all you. ♫ 450 00:44:32,070 --> 00:44:34,810 ♫ I cross every mountain and every ridge of this wilderness ♫ 451 00:44:34,810 --> 00:44:39,490 ♫ to search a lifetime, a century for you. ♫ 452 00:44:39,490 --> 00:44:41,810 ♫ It's you. ♫ 453 00:44:41,810 --> 00:44:46,930 ♫ An enigma. ♫ 454 00:44:52,010 --> 00:44:56,850 ♫ An enigma. ♫ 455 00:45:03,590 --> 00:45:08,590 ♫ Trudging through the sky to reunite arm in arm. ♫ 456 00:45:08,590 --> 00:45:13,720 ♫ I am willing. ♫ 457 00:45:13,720 --> 00:45:19,200 ♫ Among the thousands of people, I search for your face. ♫ 458 00:45:19,200 --> 00:45:22,920 ♫ You quietly emerge. ♫ 459 00:45:22,920 --> 00:45:28,480 ♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫ 460 00:45:28,480 --> 00:45:33,260 ♫ are revolving around an enigma. ♫ 461 00:45:33,260 --> 00:45:38,560 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 462 00:45:38,560 --> 00:45:43,480 ♫ shake off the world, an enigma. ♫ 463 00:45:43,480 --> 00:45:46,100 ♫ Every moment of this world, ♫ 464 00:45:46,100 --> 00:45:50,700 ♫ every tiny bit of this life ♫ 465 00:45:50,700 --> 00:45:53,370 ♫ is all you. ♫ 466 00:45:53,370 --> 00:45:58,580 ♫ An enigma. ♫ 467 00:46:03,490 --> 00:46:08,260 ♫ An enigma. ♫ 468 00:46:13,770 --> 00:46:18,020 ♫ An enigma. ♫ 37145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.