All language subtitles for Martial Universe - Episode 47

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited by hamid-joon 2 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 3 00:01:29,770 --> 00:01:37,530 [Martial Universe] 4 00:01:37,530 --> 00:01:40,120 [Episode 7] 5 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 [Previously] 6 00:01:47,200 --> 00:01:52,640 If you stay, you'll just become Qingtan's hindrance. 7 00:01:54,780 --> 00:01:59,440 What mission does the Master of Darkness have? I'm the ancestral talisman successor. I'll bear it for her. 8 00:01:59,440 --> 00:02:03,820 Once you accept it, its equivalent to accepting the Dark Palace. 9 00:02:03,820 --> 00:02:07,100 Once you're done with all the handovers, 10 00:02:07,100 --> 00:02:11,090 there are some words that I must tell you. 11 00:02:11,090 --> 00:02:15,100 What happened today was not your real intention. 12 00:02:15,100 --> 00:02:16,590 No! 13 00:02:22,230 --> 00:02:25,150 When killing Elder Chen, I am very awake. 14 00:02:25,150 --> 00:02:29,500 He fooled me and almost killed Master. 15 00:02:29,500 --> 00:02:33,870 Just to stably sit on this Palace Leader position of the Dark Palace, I must personally kill him. 16 00:02:33,870 --> 00:02:36,620 They must die. 17 00:02:36,620 --> 00:02:41,210 These words, these ideas, 18 00:02:42,160 --> 00:02:43,380 who taught them to you? 19 00:02:43,380 --> 00:02:45,380 Brother, you want to ask 20 00:02:46,430 --> 00:02:51,790 if it was Lin Langtian who taught them to me, right? His words are actually not completely unreasonable. 21 00:02:54,190 --> 00:02:59,710 If you don't get stronger and would always rely on others, you would only be used by others. 22 00:02:59,710 --> 00:03:04,730 But what you're doing is not being strong. You are... 23 00:03:06,790 --> 00:03:11,360 - This is being vicious and ruthless. Playing mind games. - But it works. 24 00:03:12,110 --> 00:03:14,480 - You... - Am I right? 25 00:03:14,480 --> 00:03:17,380 I know that you don't want me to be like this. 26 00:03:34,400 --> 00:03:39,950 But I...don't mind. 27 00:03:41,680 --> 00:03:45,960 It's still Old Jiu who have thought things thoroughly. You knew that my stomach has suffered throughout this journey. 28 00:03:47,970 --> 00:03:48,840 He is... 29 00:03:48,840 --> 00:03:51,730 Old Jiu, a guard that I grew up with. 30 00:03:51,730 --> 00:03:54,180 When I caused trouble before, he usually became my scapegoat. 31 00:03:54,180 --> 00:03:55,580 Young Master. 32 00:03:55,580 --> 00:03:58,060 This is Xiao Yan, my good buddy. 33 00:03:58,060 --> 00:04:01,890 I am an elder of the Sky Marten Tribe, Hao Jiuyou. 34 00:04:01,890 --> 00:04:05,760 Since you are a friend of Young Master, then you are an important guest of the tribe. 35 00:04:06,790 --> 00:04:12,150 Oh, right. If not because of Old Jiu, I wouldn't have easily escaped from my father. 36 00:04:12,150 --> 00:04:15,230 You ran away from home? 37 00:04:15,230 --> 00:04:19,720 What important guest? We came back not be guests. 38 00:04:19,720 --> 00:04:24,530 Since you're successful now, secretly settle us down and serve us with good food and wine. 39 00:04:24,530 --> 00:04:27,230 Look for some more people to help us search for someone. 40 00:04:27,230 --> 00:04:30,560 Young Master, this... 41 00:04:31,810 --> 00:04:33,790 When you came out, you told my old man? 42 00:04:33,790 --> 00:04:37,310 Since I'm an elder, I can't hide things from him. 43 00:04:37,310 --> 00:04:42,320 Moreover, you know that Old Marten King will not fall for the same trick twice. 44 00:04:42,320 --> 00:04:45,300 What's happening? Isn't Old Marten King your father? 45 00:04:45,300 --> 00:04:49,000 We're in big trouble! Damn you! You're so disloyal! 46 00:04:49,000 --> 00:04:52,600 - Stupid tiger. Let's meet ten miles from here. I'll escape now. - Young Master. 47 00:04:58,600 --> 00:05:00,770 No need to treat her. 48 00:05:02,960 --> 00:05:06,480 She forced herself to increase in cultivation rank and just subdued the Darkness Sickle. 49 00:05:06,480 --> 00:05:10,690 She exhausted a lot of energy and isn't used to it yet. 50 00:05:10,690 --> 00:05:14,630 Just let her sleep for a while and she'll be fine. 51 00:05:14,630 --> 00:05:22,050 Senior, as her brother, I feel very grateful to you 52 00:05:22,050 --> 00:05:24,040 for saving and training Qingtan. 53 00:05:26,590 --> 00:05:28,790 I agreed to let you take Qingtan away. 54 00:05:29,510 --> 00:05:34,320 I initially thought that you will protect her well. 55 00:05:34,320 --> 00:05:37,760 Taking her away is not to protect her. 56 00:05:37,760 --> 00:05:41,820 I had her come here hoping that she can 57 00:05:41,820 --> 00:05:43,310 prop up the Dark Palace. 58 00:05:43,310 --> 00:05:45,960 You should have at least given her time. 59 00:05:48,330 --> 00:05:50,650 I can't just watch 60 00:05:50,650 --> 00:05:53,250 as she become another Lin Langtian. 61 00:05:53,250 --> 00:05:57,490 Qingtan is Qingtan. She's not some Lin Langtian. 62 00:05:57,490 --> 00:06:02,130 What really is your motive for deliberately planning everything and forcing Qingtan to cultivate and inherit your position? 63 00:06:02,880 --> 00:06:07,790 I don't have any more time. 64 00:06:20,800 --> 00:06:22,240 These are... 65 00:06:22,240 --> 00:06:25,200 A human's power come from his yuan pellet, 66 00:06:25,200 --> 00:06:28,080 while a Yi-Demon's power come from its fallen spirit. 67 00:06:28,080 --> 00:06:32,340 And the fallen spirit of Yi-Demon Emperor is very uniquely different. 68 00:06:32,960 --> 00:06:36,290 For centuries, I have been researching 69 00:06:36,290 --> 00:06:39,610 the enchantment that can completely destroy the fallen spirit of Yi-Demon Emperor. 70 00:06:39,610 --> 00:06:41,750 Centuries? 71 00:06:43,590 --> 00:06:47,370 Senior, who really are you? 72 00:06:56,400 --> 00:07:02,190 I'm the Master of Darkness among the eight ancient masters. 73 00:07:03,460 --> 00:07:05,800 Ancient Eight Masters? 74 00:07:07,610 --> 00:07:11,320 Didn't they all die centuries ago? 75 00:07:11,320 --> 00:07:13,810 They indeed have died. 76 00:07:15,960 --> 00:07:21,370 Master gave all his might and was only able to preserve my life. 77 00:07:22,580 --> 00:07:25,190 After sacrificing so much, 78 00:07:25,190 --> 00:07:28,780 we were still unable to completely destroy Yi-Demon Emperor. 79 00:07:29,720 --> 00:07:36,400 I was able to live because the Darkness Talisman halted my time. 80 00:07:37,030 --> 00:07:40,060 In these centuries that I've lived, 81 00:07:40,060 --> 00:07:42,450 my only duty 82 00:07:42,450 --> 00:07:44,780 is to look and practice 83 00:07:44,780 --> 00:07:48,330 an enchantment that can completely destroy Yi-Demon Emperor. 84 00:07:54,460 --> 00:07:58,490 You forced Qingtan to quickly inherit your position because the Darkness Talisman 85 00:07:58,490 --> 00:08:01,330 can't support your body anymore. 86 00:08:02,340 --> 00:08:07,690 There must be a successor to the Dark Palace and Qingtan is the only suitable choice. 87 00:08:07,690 --> 00:08:10,870 I initially planned that after Qingtan takes over, 88 00:08:10,870 --> 00:08:15,600 I would go look for the flesh of Yi-Demon Emperor and die with it. 89 00:08:17,300 --> 00:08:20,820 Senior... 90 00:08:27,380 --> 00:08:29,000 Tribe Leader. 91 00:08:29,720 --> 00:08:33,350 I beg Tribe Leader to be lenient on Young Master. 92 00:08:42,950 --> 00:08:47,420 You rascal, when you ran away last time, 93 00:08:47,420 --> 00:08:51,040 you peed in the sacred altar of our tribe. 94 00:08:51,040 --> 00:08:55,760 You even boldly said that if one day, I catch you, 95 00:08:55,760 --> 00:08:58,370 I must tie you upside down and beat you up. 96 00:09:00,280 --> 00:09:03,700 Now, really great, I've caught you. 97 00:09:03,700 --> 00:09:07,830 Old thing... Shameless! You used underhand tricks! 98 00:09:08,650 --> 00:09:13,250 You ran away during your wedding day with a member of the Nine-tail Fox Tribe. 99 00:09:13,250 --> 00:09:16,690 You caused the Princess Royal of the Nine-tail Fox Tribe to almost 100 00:09:16,690 --> 00:09:18,890 become a widow for a lifetime. 101 00:09:20,020 --> 00:09:22,760 Now, you even have the nerve here 102 00:09:22,760 --> 00:09:25,140 to call others shameless? 103 00:09:27,990 --> 00:09:29,590 You left because you don't want to get married? 104 00:09:29,590 --> 00:09:33,390 Shut up! But I never agreed to this marriage! 105 00:09:33,390 --> 00:09:37,280 It's not my say, nor yours. 106 00:09:37,280 --> 00:09:42,030 The Nine-tail Fox Tribe and our Marten Tribe have been good friends for generations. 107 00:09:42,030 --> 00:09:46,330 A marriage between our tribes is a rule that Fu Zu has set centuries ago. 108 00:09:46,330 --> 00:09:48,560 Stop using that rotten calendar of Fu Zu to fool me. 109 00:09:48,560 --> 00:09:52,730 Let me tell you that I'm now the ancestral talisman successor. 110 00:09:56,750 --> 00:09:59,870 I even have a Big Brother, who is the successor of Fu Zu. 111 00:09:59,870 --> 00:10:01,750 Afraid now?! 112 00:10:03,320 --> 00:10:05,770 Right, we got separated from Big Brother. 113 00:10:05,770 --> 00:10:08,650 Hope Tribe Leader can help us find him. 114 00:10:09,510 --> 00:10:12,800 A successor of Fu Zu can also get lost? 115 00:10:14,130 --> 00:10:16,190 After saying so much, 116 00:10:16,190 --> 00:10:19,090 it's just a hoax. 117 00:10:19,090 --> 00:10:24,290 You two, one being suspicious, the other spouting nonsense. 118 00:10:24,290 --> 00:10:26,830 Bring these two back. 119 00:10:26,830 --> 00:10:28,650 Wait a minute! 120 00:10:40,900 --> 00:10:43,920 So, you've seen Master Fu Zu himself. 121 00:10:43,920 --> 00:10:46,710 I even said yesterday that I'm going to be him. 122 00:10:47,890 --> 00:10:49,700 No wonder, it didn't work on you. 123 00:10:49,700 --> 00:10:52,350 Your power and character 124 00:10:52,350 --> 00:10:56,340 is not even a finger of my Master. 125 00:10:57,830 --> 00:11:02,580 But, your appearance when you protected me and Qingtan today, 126 00:11:02,580 --> 00:11:06,530 is indeed a bit similar to my Master. 127 00:11:06,530 --> 00:11:12,370 Hence, I've ignited a hope in you, am I right? 128 00:11:12,370 --> 00:11:16,830 It can't be said as hope, but at least, 129 00:11:16,830 --> 00:11:19,550 you're not as useless as I thought. 130 00:11:19,550 --> 00:11:22,750 You are still so far from being like Fu Zu. 131 00:11:22,750 --> 00:11:26,190 Better just do good on being the ancestral talisman successor. 132 00:11:26,190 --> 00:11:28,430 With your current body, 133 00:11:28,430 --> 00:11:33,380 it's even a question if you can find the body of Yi-Demon Emperor. 134 00:11:33,380 --> 00:11:35,630 And Qingtan cares about you a lot. 135 00:11:35,630 --> 00:11:40,200 If you just rashly seek death, she will get sad. 136 00:11:48,600 --> 00:11:51,000 When I was little, my father would told me stories. 137 00:11:51,000 --> 00:11:55,200 A lot of great heroes would immediately die 138 00:11:55,200 --> 00:11:57,700 after fulfilling their grand undertaking. 139 00:12:02,000 --> 00:12:06,400 Qingtan being here is a reason for you to keep living. 140 00:12:06,400 --> 00:12:09,000 Just treat it as accompanying her for a bit longer. 141 00:12:09,000 --> 00:12:15,000 Sometimes, living is more difficult than sacrificing. 142 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 In the past, Fu Zu preserved your life. 143 00:12:18,000 --> 00:12:23,000 He surely didn't hope that you'll casually use it to perish with someone, right? 144 00:12:23,000 --> 00:12:28,200 This world was obtained in exchange of the lives 145 00:12:28,200 --> 00:12:30,200 of Fu Zu and the other talisman masters. 146 00:12:30,200 --> 00:12:34,000 As long as you're living in it, then you're not alone. 147 00:12:34,000 --> 00:12:36,600 Hence, may Senior treat yourself better. 148 00:12:36,600 --> 00:12:39,400 Stop living like a zombie. 149 00:12:40,500 --> 00:12:42,600 Every time that you miss them, 150 00:12:42,600 --> 00:12:46,700 I can be your drinking buddy anytime. 151 00:12:47,900 --> 00:12:51,200 Do you have any other words for Qingtan? 152 00:12:51,200 --> 00:12:54,600 Tell her that her brother went to the Monster Domain. 153 00:12:54,600 --> 00:12:58,800 He's waiting to fight side by side with the Palace Master of Dark Palace. 154 00:13:28,200 --> 00:13:31,500 I am currently the successor of the Thunder Talisman. 155 00:13:31,500 --> 00:13:34,600 Whoever dares come near, I'll strike him. 156 00:13:36,200 --> 00:13:40,500 I once swore that I'm going to be the master of my fate. 157 00:13:40,500 --> 00:13:43,200 If you dare use force, I can dare fight back. 158 00:13:43,200 --> 00:13:45,800 Let me see 159 00:13:45,800 --> 00:13:49,500 how strong you are in front of me. 160 00:13:49,500 --> 00:13:52,200 Xiao Diao, let's settle this amicably. He is your father after all. 161 00:13:52,200 --> 00:13:54,200 How many times did he hit me when I was little? 162 00:13:54,200 --> 00:13:56,100 What's wrong if I fight back just once? 163 00:13:56,100 --> 00:13:59,100 The wheel of fortune turns. Retribution always come. 164 00:14:08,600 --> 00:14:10,600 Quickly escape! Call Big Brother to save me! 165 00:14:10,600 --> 00:14:12,800 I don't want to get married! 166 00:14:12,800 --> 00:14:14,100 Go! 167 00:14:26,800 --> 00:14:29,200 Okay already! 168 00:14:29,200 --> 00:14:31,900 He's not from our tribe so just let him go. 169 00:14:33,200 --> 00:14:38,400 It's fine as long as this soon to be married man is left behind. 170 00:14:38,400 --> 00:14:41,800 How about it? Retribution always come. 171 00:14:41,800 --> 00:14:44,200 Do you feel good now? 172 00:14:46,400 --> 00:14:51,200 Rascal, even if you train for 900 more years, you won't beat me. 173 00:14:51,200 --> 00:14:54,900 I considered that you are old and your body is worn out, hence, I let you win. 174 00:15:09,500 --> 00:15:11,800 This thing seems to be real. 175 00:15:11,800 --> 00:15:13,600 If this Thunder Talisman is real, 176 00:15:13,600 --> 00:15:17,700 then what Young Master said earlier might be true too. 177 00:15:17,700 --> 00:15:20,200 Go around and look then. 178 00:15:20,200 --> 00:15:23,000 See if there is that person he mentioned called... 179 00:15:23,000 --> 00:15:24,500 Lin Dong! 180 00:15:27,000 --> 00:15:32,500 Jiuyou, that...it's currently deep autumn right now. 181 00:15:32,500 --> 00:15:37,200 The period for the marriage between the Nine-Tail Fox Tribe and Sky Marten Tribe hasn't passed, right? 182 00:15:38,200 --> 00:15:39,600 It hasn't passed. 183 00:15:39,600 --> 00:15:40,800 Old thing! 184 00:15:40,800 --> 00:15:44,000 Send a letter to the Nine-tail Fox Tribe then. 185 00:15:44,000 --> 00:15:46,600 Express apology for us breaking 186 00:15:46,600 --> 00:15:50,000 our agreement last time. This time, 187 00:15:50,000 --> 00:15:52,200 I'm going to hold a huge banquet in the Marten Tribe, 188 00:15:52,200 --> 00:15:55,800 and personally deliver this rascal to his wedding chamber. 189 00:15:55,800 --> 00:15:57,600 I'm not going! Let me go! 190 00:15:57,600 --> 00:15:59,600 What about the Fire Python-Tiger earlier? 191 00:15:59,600 --> 00:16:01,800 That area is quite dangerous. 192 00:16:01,800 --> 00:16:04,000 You already said that he's a Fire Python-Tiger. 193 00:16:04,000 --> 00:16:06,600 It's not our business anymore. 194 00:16:10,000 --> 00:16:12,600 Don't go! Come back here! Old thing! 195 00:16:12,600 --> 00:16:15,400 Come back here! Untie me! 196 00:16:16,400 --> 00:16:18,800 - Young Master. - Let me go! 197 00:16:18,800 --> 00:16:20,400 Sorry. 198 00:16:21,200 --> 00:16:23,100 Old Jiu... 199 00:16:27,300 --> 00:16:31,300 Let go of me! 200 00:17:12,400 --> 00:17:15,000 If Xiao Diao successfully reach the Monster Domain, 201 00:17:15,000 --> 00:17:17,900 he probably would return to his Sky Marten Tribe to ask for help. 202 00:17:19,000 --> 00:17:21,200 Sky Marten Tribe... 203 00:17:21,200 --> 00:17:23,500 Where is it? 204 00:17:24,390 --> 00:17:28,850 I'm not dying from thirst here in this Gobi, right? 205 00:17:30,100 --> 00:17:37,000 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 206 00:17:55,790 --> 00:17:58,400 Everyone, go in front and recondition yourself! 207 00:18:32,000 --> 00:18:34,500 Be careful. 208 00:18:51,800 --> 00:18:54,000 Be careful. 209 00:18:58,400 --> 00:19:00,400 Exert more effort. 210 00:19:03,400 --> 00:19:05,400 We're going up. 211 00:19:05,400 --> 00:19:07,200 Let's do it together. 212 00:19:14,400 --> 00:19:16,300 Here. 213 00:19:16,300 --> 00:19:18,600 So, it's three squirrels. 214 00:19:18,600 --> 00:19:22,100 It's your honor that I ate your nuts. 215 00:19:22,100 --> 00:19:26,400 Tell me, if I give you money, do you dare take it? 216 00:19:30,500 --> 00:19:34,500 Hand me your food. Hand it out! 217 00:19:37,200 --> 00:19:40,000 Hand it out! Where did you hide it? 218 00:19:41,800 --> 00:19:44,500 Why are you crying? So noisy! 219 00:19:55,200 --> 00:19:57,800 Which blind creature dared to meddle with our business? 220 00:19:57,800 --> 00:19:59,600 Aren't you afraid to die?! 221 00:19:59,600 --> 00:20:01,300 White Wolf Tribe? 222 00:20:03,200 --> 00:20:07,600 Have you heard of a Fire Python-Tiger that's afraid of wolves? 223 00:20:17,800 --> 00:20:21,100 We thank hero for saving our lives. 224 00:20:21,100 --> 00:20:23,800 These are the specialty nuts of 225 00:20:23,800 --> 00:20:27,700 our Squirrel Tribe here in Monster Domain. Savior, please have a taste. 226 00:20:47,200 --> 00:20:49,900 Here, Xin Qing, drink some water. 227 00:20:51,700 --> 00:20:56,700 Do you know that other than Monster Domain, there are other places in this world? 228 00:20:58,600 --> 00:21:00,400 Other than desert, 229 00:21:00,400 --> 00:21:04,300 there are snow mountains, grasslands, little bridges, and flowing water. 230 00:21:05,200 --> 00:21:09,200 Xinqing, Tribe Leader has gave instructions 231 00:21:09,200 --> 00:21:11,200 to stop you from reading stuff outside the Monster Domain. 232 00:21:12,200 --> 00:21:17,000 I know. If you read too much about it, your heart will get confused. 233 00:21:22,800 --> 00:21:25,000 How far are we still from the Sky Marten Tribe? 234 00:21:25,000 --> 00:21:29,000 There's still half a day travel. Marten King has already prepared the wedding banquet. 235 00:21:29,810 --> 00:21:32,040 It's my last half day of freedom. 236 00:21:32,800 --> 00:21:35,600 Every moment counts then. 237 00:21:35,600 --> 00:21:38,200 Xinqing, where are you going? 238 00:21:40,000 --> 00:21:41,800 I've stayed in my tent for such a long time. 239 00:21:41,800 --> 00:21:44,400 If I still don't go out and walk around, my legs will become disabled already. 240 00:21:44,400 --> 00:21:47,000 With Auntie Xin around, where can I go? 241 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Xinqing, be careful of ambushes. 242 00:21:49,000 --> 00:21:52,800 There are White Wolves Tribesmen wandering around here and a bandit called Yan Jiang. 243 00:21:52,800 --> 00:21:56,700 This is very near the Sky Marten Tribe. Who dares act recklessly? 244 00:21:56,700 --> 00:21:59,700 Give me the water. Go now. 245 00:22:02,100 --> 00:22:04,200 We'll set up camp here today! 246 00:22:04,200 --> 00:22:07,000 Deliver a basin of sand to Princess Royal's tent later! 247 00:22:07,000 --> 00:22:11,000 For other tribesmen shedding their fur, look for your own sand bath. 248 00:22:11,000 --> 00:22:15,000 We'll soon arrive in the Sky Marten Tribe territory. You must not lose proper etiquette. 249 00:22:15,000 --> 00:22:19,200 Later, look for a dark and cool place to hide the food and drinks. 250 00:22:19,200 --> 00:22:22,600 There are a lot of bandits in the desert. Everyone, be careful. 251 00:22:22,600 --> 00:22:23,500 Yes! 252 00:22:23,500 --> 00:22:25,700 Selling nuts! 253 00:22:25,700 --> 00:22:28,700 The nuts of the Squirrel Tribe is very big and delicious. 254 00:22:28,700 --> 00:22:30,700 Selling nuts! 255 00:22:30,700 --> 00:22:35,500 - The nuts of the Squirrel Tribe is very big and delicious. - It's the Squirrel Tribe. 256 00:22:35,500 --> 00:22:37,900 Why are they here? 257 00:22:42,000 --> 00:22:44,400 Three little squirrels, why are you here? 258 00:22:44,400 --> 00:22:47,000 We traveled far to go to the Monster Domain Forest to pick some nuts. 259 00:22:47,000 --> 00:22:48,600 To avoid the White Wolves Tribe 260 00:22:48,600 --> 00:22:51,400 we took the long road. 261 00:22:51,400 --> 00:22:53,600 Little squirrels, sell your nuts to me. 262 00:22:53,600 --> 00:22:57,000 Lingshan, if you eat too much nuts here in the desert, you'll get thirsty. 263 00:22:57,000 --> 00:23:00,400 The distributed water is not enough. You must not be reckless. 264 00:23:01,200 --> 00:23:03,000 Got it, Auntie Xin. 265 00:23:03,000 --> 00:23:04,400 We'll get going then. 266 00:23:04,400 --> 00:23:07,000 - Goodbye. - Goodbye. 267 00:23:07,000 --> 00:23:08,600 Be careful on your way. 268 00:23:08,600 --> 00:23:11,100 I'll go send them off. 269 00:23:15,190 --> 00:23:22,910 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 270 00:23:25,150 --> 00:23:26,980 You're stealing water to drink again. 271 00:23:26,980 --> 00:23:28,780 Auntie Xin. 272 00:23:30,260 --> 00:23:33,870 I just knew that you'll steal water to drink after eating too much nuts. 273 00:23:33,870 --> 00:23:36,700 You child, you have been spoiled too much. 274 00:23:36,700 --> 00:23:38,700 Auntie Xin... 275 00:23:39,640 --> 00:23:42,410 - Auntie Xin... - Hand it over. 276 00:23:53,110 --> 00:23:54,880 Hand it to me. 277 00:23:58,590 --> 00:24:00,350 Stealing is prohibited in our tribe. 278 00:24:00,350 --> 00:24:02,780 Even the princess is not exempted. 279 00:24:02,780 --> 00:24:06,790 This time, you're punished to not drink water for a day. Treat it as little punishment to prevent larger mistakes. 280 00:24:06,790 --> 00:24:10,690 One day? Auntie Xin, 281 00:24:10,690 --> 00:24:15,050 I admit my mistake. It's all because the nuts of those little squirrels were so delicious. 282 00:24:15,050 --> 00:24:17,750 I won't do it again. 283 00:24:17,750 --> 00:24:20,700 Lingshan, how many times have I told you 284 00:24:20,700 --> 00:24:24,290 that water is very precious here in the desert. Every day, everyone is given a set ration. 285 00:24:24,290 --> 00:24:27,450 If you drink more, then someone will drink less. 286 00:24:27,450 --> 00:24:31,910 You are even a young princess. If this is others, what should they do? 287 00:24:32,990 --> 00:24:36,820 - Auntie Xin... - You should learn your lesson. 288 00:24:36,820 --> 00:24:39,020 Be more like your sister. 289 00:24:42,660 --> 00:24:46,260 Auntie Xin, don't be mad anymore. 290 00:24:46,260 --> 00:24:51,030 Lingshan is young and inexperienced. It's all my fault for not disciplining her well. 291 00:24:51,030 --> 00:24:53,780 I'll bear her punishment instead. 292 00:24:53,780 --> 00:24:57,680 No! I'm fine to die from thirst rather than troubling sister! 293 00:24:57,680 --> 00:25:00,130 Lingshan, you better start doing your best. 294 00:25:00,130 --> 00:25:04,450 Once Xinqing gets married off tomorrow, if you get into trouble again, let's see who will still bear them for you. 295 00:25:04,450 --> 00:25:07,820 Auntie Xin, sister was also raised by you. 296 00:25:07,820 --> 00:25:10,310 - How could you be so heartless? - Lingshan! 297 00:25:10,310 --> 00:25:13,990 How could you blame Auntie Xin for the matter tomorrow? I willingly agreed to it. 298 00:25:16,100 --> 00:25:20,320 Xinqing, I know that you've always been obedient and sensible. 299 00:25:20,320 --> 00:25:23,700 We still have to travel tomorrow. You also should start preparing. 300 00:25:23,730 --> 00:25:26,450 - Thank you, Auntie Xin. - I'll get going then. 301 00:25:38,550 --> 00:25:40,210 Here. 302 00:25:44,130 --> 00:25:47,050 Next time, if you want to drink water, just ask from me. 303 00:25:47,050 --> 00:25:50,350 Also, don't contradict Tribe Leader again just for my matter. 304 00:25:50,350 --> 00:25:54,660 Sister, marriage is a forever thing. 305 00:25:54,660 --> 00:25:57,560 Are you really willing to be manipulated by others? 306 00:25:57,560 --> 00:26:01,000 I have my plans for the future. 307 00:26:02,520 --> 00:26:06,020 Sister, you can hide it from others, but not from me. 308 00:26:06,020 --> 00:26:10,290 I know that you've always wanted to leave the Monster Domain and look at the world outside. 309 00:26:11,310 --> 00:26:14,210 I surely will think of a way to fulfill your dream. 310 00:26:14,210 --> 00:26:18,330 I think that it's you who wants to go out and play. 311 00:26:20,510 --> 00:26:23,370 Lingshan, you are also a princess. 312 00:26:23,370 --> 00:26:25,340 You must be mature and sensible. 313 00:26:25,340 --> 00:26:27,990 - Stop angering Auntie Xin, okay? - Got it. 314 00:26:27,990 --> 00:26:29,640 Remember that. 315 00:27:09,930 --> 00:27:11,550 Who are you?! 316 00:27:11,550 --> 00:27:14,810 Miss, sorry. 317 00:27:18,350 --> 00:27:20,270 What are you holding? 318 00:27:20,270 --> 00:27:22,110 Water. 319 00:27:33,590 --> 00:27:36,420 - Can give me some to drink? - No. 320 00:27:36,420 --> 00:27:38,130 Why? 321 00:27:38,130 --> 00:27:40,580 I'm saving this for my sister. 322 00:27:40,580 --> 00:27:44,780 If this is gone, my sister then had to be married to the Sky Marten Tribe. 323 00:27:44,780 --> 00:27:46,790 What did you say? 324 00:27:46,790 --> 00:27:50,690 You said that your sister is marrying into the Sky Marten Tribe? 325 00:27:50,690 --> 00:27:52,930 You also know about them? 326 00:27:52,930 --> 00:27:56,360 Can you tell me where it is? 327 00:27:56,360 --> 00:27:58,690 Why would I tell you? 328 00:28:00,150 --> 00:28:01,800 Can you tell me your name? 329 00:28:01,800 --> 00:28:03,590 Mo Lingshan! 330 00:28:04,780 --> 00:28:06,330 What is your name? 331 00:28:06,330 --> 00:28:10,700 Me... My name is... 332 00:28:14,860 --> 00:28:18,010 Give me some water and I'll tell you. 333 00:28:22,300 --> 00:28:24,950 - Really? - Yes. 334 00:28:27,610 --> 00:28:29,780 You must not lie to me! 335 00:28:38,300 --> 00:28:42,290 What is your name? 336 00:28:42,290 --> 00:28:45,270 Tell me where the Sky Marten Tribe is and I'll tell you. 337 00:28:45,270 --> 00:28:47,300 You little thief! 338 00:28:50,410 --> 00:28:52,270 Little thief! 339 00:29:23,620 --> 00:29:27,220 - Auntie Qing, leave first. - No. You can't handle them by yourself. 340 00:29:27,220 --> 00:29:29,780 Quickly look for Lingshan and escape with her. 341 00:29:39,230 --> 00:29:42,940 I'm the Princess Royal. Protecting my tribes people is my duty. Auntie Xin, 342 00:29:42,940 --> 00:29:45,450 - I'm leaving Lingshan to you. - No! 343 00:29:50,140 --> 00:29:51,850 Xinqing! 344 00:30:50,940 --> 00:30:52,980 Brother has left? 345 00:30:53,640 --> 00:30:57,650 You exhausted too much energy when you subdued the sickle spirit 346 00:30:57,650 --> 00:30:59,890 and became unconscious. 347 00:30:59,890 --> 00:31:03,900 Lin Dong was rushing to go to the Monster Domain to look for the ancestral talismans, 348 00:31:03,900 --> 00:31:06,490 hence, he left first. 349 00:31:06,490 --> 00:31:08,890 I've disappointed him. 350 00:31:10,220 --> 00:31:13,940 He probably felt that I'm becoming more like Ling Langtian 351 00:31:15,090 --> 00:31:17,040 and is mad at me. 352 00:31:19,550 --> 00:31:22,910 Qingtan, this matter 353 00:31:22,910 --> 00:31:26,650 is my fault. I was too impatient. 354 00:31:26,650 --> 00:31:30,930 I rushed too much to make you inherit the Darkness Talisman. 355 00:31:30,930 --> 00:31:32,980 Thinking about it now, 356 00:31:33,630 --> 00:31:36,080 I've pressured you too much. 357 00:31:36,080 --> 00:31:38,070 No such thing. 358 00:31:45,080 --> 00:31:48,310 That time, I just want to prove myself. 359 00:31:48,840 --> 00:31:51,450 I don't want to keep following my brother. 360 00:31:52,250 --> 00:31:54,580 Your brother asked me to tell you 361 00:31:55,570 --> 00:31:57,880 that he will be waiting for you in the Monster Domain. 362 00:31:57,880 --> 00:32:00,830 Wait for you to fight side by side with him. 363 00:32:07,530 --> 00:32:09,750 He's not mad at me? 364 00:32:10,670 --> 00:32:15,290 He told me that since they found you in Qingyang Town, 365 00:32:15,290 --> 00:32:17,920 you are forever his little sister. 366 00:32:24,120 --> 00:32:29,230 Master, I feel that you don't hate brother that much anymore. 367 00:32:29,980 --> 00:32:34,270 To find a person that's worthy to hear my nagging, 368 00:32:34,270 --> 00:32:36,880 I've been searching for centuries. 369 00:32:36,880 --> 00:32:39,570 If Master sees how I am now, 370 00:32:39,570 --> 00:32:42,110 he probably wouldn't believe it. 371 00:32:45,300 --> 00:32:49,700 Master, is my brother and Fu Zu very alike? 372 00:32:49,700 --> 00:32:53,020 My Master is like a jade, 373 00:32:53,020 --> 00:32:56,810 would rather get shattered than get tainted. That Lin Dong 374 00:32:56,810 --> 00:32:59,070 is like a wild grass, 375 00:32:59,070 --> 00:33:02,770 unable to be completely burned, very strong and unyielding. 376 00:33:02,770 --> 00:33:06,570 Able to stand up again after getting beaten down. 377 00:33:07,300 --> 00:33:09,730 It's not bad anymore. 378 00:33:10,420 --> 00:33:12,030 What about me? 379 00:33:14,680 --> 00:33:20,490 Silly girl. You've left the Dark Palace for such a long time. 380 00:33:21,140 --> 00:33:23,790 I kept looking for you. 381 00:33:23,790 --> 00:33:25,690 I never gave up. 382 00:33:25,690 --> 00:33:30,250 I want to help my brother, can I? 383 00:33:36,490 --> 00:33:41,080 Qingtan, you have not completely inherit the Darkness Talisman, 384 00:33:41,080 --> 00:33:43,530 and became the Master of Darkness. 385 00:33:44,430 --> 00:33:47,960 You are now qualified to fight Yi-Demon Emperor. 386 00:33:47,960 --> 00:33:52,300 For things like this, you don't need to ask me again. 387 00:33:54,500 --> 00:33:55,600 Master. 388 00:33:55,600 --> 00:33:59,290 Qingtan, remember, 389 00:33:59,910 --> 00:34:05,570 no matter what, don't be that person who got left behind. 390 00:34:05,570 --> 00:34:07,880 It's too lonely. 391 00:34:08,980 --> 00:34:12,270 As long as you have a bit of energy left, 392 00:34:12,270 --> 00:34:14,830 you must fight with your companions until the end. 393 00:34:14,830 --> 00:34:18,510 Even if your body shatters, you must not waver. 394 00:34:20,080 --> 00:34:22,410 Because at the very least, 395 00:34:24,720 --> 00:34:29,850 you will not be left alone and have any regrets. 396 00:34:34,590 --> 00:34:36,540 I understand. 397 00:35:28,190 --> 00:35:32,870 That's what happened. Although initially, he wanted to trick me into giving him my water bottle, 398 00:35:32,870 --> 00:35:35,430 he still helped us out afterwards. 399 00:35:38,620 --> 00:35:42,700 So that's the case. It is indeed fortunate that he helped out earllier. 400 00:35:42,700 --> 00:35:46,030 How about this? I'll prepare some water and food for him later, 401 00:35:46,030 --> 00:35:48,120 so he can bring them in his journey. 402 00:35:48,120 --> 00:35:52,380 Auntie Xin, it's so hard to travel alone in this vast desert. 403 00:35:52,380 --> 00:35:55,240 Why not just let him come with us. 404 00:35:59,430 --> 00:36:04,280 Auntie Xin, our Nine-Tail Fox Tribe knows to be grateful the most. 405 00:36:04,280 --> 00:36:08,720 I think that person is very skilled too. How about just letting him come with us? 406 00:36:10,810 --> 00:36:13,620 Since that's the case, we'll take him with us. 407 00:36:13,620 --> 00:36:17,820 Once we reach the Sky Marten Tribe, we'll ask Marten King to help him look for his friends. 408 00:36:26,300 --> 00:36:27,690 Let's go. 409 00:36:52,520 --> 00:36:55,210 Tell me stories from your world. 410 00:36:56,980 --> 00:36:58,670 Our world? 411 00:36:59,390 --> 00:37:01,740 The world outside Monster Domain. 412 00:37:01,740 --> 00:37:04,500 I want to know what the place that sister likes to go to 413 00:37:04,500 --> 00:37:06,800 really look like. 414 00:37:12,960 --> 00:37:14,620 Lin Dong! 415 00:37:16,570 --> 00:37:19,250 We're getting married. 416 00:37:19,250 --> 00:37:22,230 The doors of Monster Domain suddenly closed several decades ago. 417 00:37:22,230 --> 00:37:26,330 The young generations of our Nine-Tail Fox Tribe doesn't know that there are worlds beyond the Monster Domain. 418 00:37:26,330 --> 00:37:29,840 We all just follow the rules set by Fu Zu. 419 00:37:29,840 --> 00:37:33,270 The rule in our Nine-Tail Fox Tribe is when the princess reach a certain age, 420 00:37:33,270 --> 00:37:35,860 she must get married off to the Sky Marten Tribe. 421 00:37:36,700 --> 00:37:39,850 But when she was little, sister saw an illustration book. 422 00:37:39,850 --> 00:37:43,420 It seems to have been left by people from your world. 423 00:37:43,420 --> 00:37:46,640 From then on, sister and I learned 424 00:37:46,640 --> 00:37:49,800 that there are a lot more other places here in this world. 425 00:37:49,800 --> 00:37:53,100 Hence, Sister doesn't want to resign to staying here in Monster Domain forever. 426 00:37:53,100 --> 00:37:55,780 She wants to go to the outside world and take a look. 427 00:38:08,870 --> 00:38:12,060 What about you? You also want to go? 428 00:38:12,060 --> 00:38:15,000 Sister and I have no mother since we were little. 429 00:38:15,000 --> 00:38:17,370 Sister raised me up by herself. 430 00:38:17,370 --> 00:38:21,320 Hence, the place that she wants to go is the place that I want to go. 431 00:38:34,720 --> 00:38:39,350 I'll start my story with a place called Qingyang Town. 432 00:38:39,350 --> 00:38:40,690 Okay. 433 00:38:46,140 --> 00:38:48,160 Qingyang Town... 434 00:38:54,750 --> 00:38:57,980 Don't run! Lin Dong, don't run! Come over here! 435 00:38:57,980 --> 00:39:02,130 - I don't believe that a Dao Sect Princess like me won't be able to catch a wild rascal like you! - Why do you 436 00:39:02,720 --> 00:39:04,660 treat me so well? 437 00:39:04,660 --> 00:39:06,750 Why are you looking at me like that? 438 00:39:06,750 --> 00:39:10,870 If you say that you like me, I'll understand then. 439 00:39:10,870 --> 00:39:12,580 Get lost! 440 00:39:15,430 --> 00:39:17,440 Talisman Guild. 441 00:39:17,440 --> 00:39:19,830 If you agree to my 3 conditions, 442 00:39:19,830 --> 00:39:23,410 I can try being this Guild President. 443 00:39:23,410 --> 00:39:25,430 Say it. 444 00:39:31,370 --> 00:39:35,420 It's a deal then. I know that you're full of crafty ideas. 445 00:39:35,420 --> 00:39:38,350 If you dare trick me, I will immediately leave. 446 00:39:38,350 --> 00:39:41,310 I'm just here and won't go anywhere. 447 00:39:44,680 --> 00:39:46,610 Why are you not narrating anymore? 448 00:40:34,260 --> 00:40:35,750 Sister! 449 00:40:40,080 --> 00:40:42,590 Sister! Auntie Xin! 450 00:40:42,590 --> 00:40:44,220 He's fine. 451 00:41:05,120 --> 00:41:07,020 Sister, what are you doing? 452 00:41:07,020 --> 00:41:10,260 He's fine. I placed a sedative in his wine. 453 00:41:10,260 --> 00:41:11,780 Sister! 454 00:41:16,610 --> 00:41:18,480 Sister! 455 00:41:29,120 --> 00:41:31,210 Give me the ancestral talisman with you. 456 00:41:31,210 --> 00:41:32,760 Hurry! 457 00:42:04,490 --> 00:42:06,530 This LIn Dong is indeed not simple. 458 00:42:06,530 --> 00:42:09,030 - How come... - He has the Devour Talisman. 459 00:42:09,030 --> 00:42:11,690 When he was fighting with the White Wolves, I already felt something fishy. 460 00:42:11,690 --> 00:42:14,650 He clearly has great martial arts skills, but he deliberately hid it. 461 00:42:14,650 --> 00:42:18,050 And he even carries an ancestral talisman. He might be harboring evil intentions and has an ulterior motive. 462 00:42:18,050 --> 00:42:22,780 - Sister, I feel that Brother Lin isn't a bad person. - What do you know?! 463 00:42:23,330 --> 00:42:26,890 It's hard to know the true heart of a person. Whether he's good or bad, it won't be written on his face. 464 00:42:26,890 --> 00:42:30,000 I thought he can help us. 465 00:42:30,000 --> 00:42:33,940 He indeed can. With this. 466 00:42:35,610 --> 00:42:38,580 - I don't understand. - I suddenly thought of 467 00:42:38,580 --> 00:42:41,400 a way where I don't need to get married nor run away. 468 00:42:41,400 --> 00:42:43,280 Really? 469 00:42:43,280 --> 00:42:44,890 Hurry. If we still don't leave, it will be too late. 470 00:42:44,890 --> 00:42:47,590 - Quickly go! - But... 471 00:42:48,470 --> 00:42:50,070 Sister! 472 00:42:53,260 --> 00:42:57,290 Sister, you should at least tell me where we're going and what we're doing, right? 473 00:42:57,870 --> 00:42:59,830 Close your eyes. 474 00:42:59,830 --> 00:43:02,570 - Why? - Close them. 475 00:43:03,580 --> 00:43:11,050 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 476 00:43:12,130 --> 00:43:13,820 [Preview] 477 00:43:13,820 --> 00:43:17,930 So, in this Monster Domain, there isn't just one person who wants to escape his wedding. 478 00:43:20,350 --> 00:43:22,490 I'm talking about you. 479 00:43:25,460 --> 00:43:29,830 A Yi-Demon is in this wedding banquet. 480 00:43:29,830 --> 00:43:32,100 He's among these people. 481 00:43:32,910 --> 00:43:34,580 Life-Death Talisman? 482 00:43:34,580 --> 00:43:38,110 [Martial Universe] 483 00:43:41,660 --> 00:43:46,690 ♫ At the peak of the clouds, before the dream, ♫ 484 00:43:46,690 --> 00:43:51,840 ♫ I saw you. ♫ 485 00:43:51,840 --> 00:43:57,190 ♫ Through the heart, with the heavens and earth as witness, ♫ 486 00:43:57,190 --> 00:44:01,020 ♫ I cherish you. ♫ 487 00:44:01,020 --> 00:44:06,540 ♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫ 488 00:44:06,540 --> 00:44:11,330 ♫ are revolving around an enigma. ♫ 489 00:44:11,330 --> 00:44:16,640 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 490 00:44:16,640 --> 00:44:21,490 ♫ shake off the world, an enigma. ♫ 491 00:44:21,490 --> 00:44:24,340 ♫ Every moment of this world, ♫ 492 00:44:24,340 --> 00:44:28,820 ♫ every tiny bit of this life ♫ 493 00:44:28,820 --> 00:44:31,650 ♫ is all you. ♫ 494 00:44:31,650 --> 00:44:34,310 ♫ I cross every mountain and every ridge of this wilderness ♫ 495 00:44:34,310 --> 00:44:39,340 ♫ to search a lifetime, a century for you. ♫ 496 00:44:39,340 --> 00:44:41,700 ♫ It's you. ♫ 497 00:44:41,700 --> 00:44:44,750 ♫ An enigma. ♫ 498 00:44:51,820 --> 00:44:55,270 ♫ An enigma. ♫ 499 00:45:03,280 --> 00:45:08,510 ♫ Trudging through the sky to reunite arm in arm. ♫ 500 00:45:08,510 --> 00:45:12,130 ♫ I am willing. ♫ 501 00:45:13,540 --> 00:45:18,930 ♫ Among the thousands of people, I search for your face. ♫ 502 00:45:18,930 --> 00:45:22,670 ♫ You quietly emerge. ♫ 503 00:45:22,670 --> 00:45:28,220 ♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫ 504 00:45:28,220 --> 00:45:33,120 ♫ are revolving around an enigma. ♫ 505 00:45:33,120 --> 00:45:38,370 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 506 00:45:38,370 --> 00:45:43,170 ♫ shake off the world, an enigma. ♫ 507 00:45:43,170 --> 00:45:46,130 ♫ Every moment of this world, ♫ 508 00:45:46,130 --> 00:45:50,520 ♫ every tiny bit of this life ♫ 509 00:45:50,520 --> 00:45:53,150 ♫ is all you. ♫ 510 00:45:53,150 --> 00:45:56,450 ♫ An enigma. ♫ 511 00:46:03,300 --> 00:46:06,850 ♫ An enigma. ♫ 512 00:46:13,600 --> 00:46:16,370 ♫ An enigma. ♫ 41767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.