Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited by hamid-joon
2
00:00:01,440 --> 00:00:12,440
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
3
00:01:29,900 --> 00:01:37,800
[Martial Universe]
4
00:01:37,800 --> 00:01:40,100
[Season 2: Episode 6]
5
00:01:40,100 --> 00:01:42,100
[Previously]
6
00:01:42,100 --> 00:01:44,400
- What are you doing, Wu Dao?!
- Step back!
7
00:01:44,400 --> 00:01:46,700
I'll destroy it for you to see!
8
00:01:48,600 --> 00:01:53,400
Your daughter can't bear to, but Ying Huanhuan can.
9
00:01:54,800 --> 00:01:56,600
Don't forget
10
00:01:59,600 --> 00:02:04,800
that the Heart Wrapping Mirror has already wrapped us together.
11
00:02:10,300 --> 00:02:13,300
What did you see? Did you see Big Brother?
12
00:02:13,300 --> 00:02:14,900
What are you saying?
13
00:02:14,900 --> 00:02:18,700
In front...is my hometown.
14
00:02:20,800 --> 00:02:24,800
You called me here just to go back to your hometown and not to look for Big Brother?
15
00:02:24,800 --> 00:02:26,800
Who told you that
16
00:02:26,800 --> 00:02:29,700
if I go home, I won't be looking for Big Brother anymore?
17
00:02:29,700 --> 00:02:31,300
Let's go.
18
00:02:37,200 --> 00:02:40,400
Don't worry. Big Brother has nine lives.
19
00:02:40,400 --> 00:02:42,600
He finds luck wherever he goes.
20
00:02:43,430 --> 00:02:45,700
He doesn't have nine lives now!
21
00:02:45,700 --> 00:02:48,800
Right now, he only has himself left.
22
00:02:50,400 --> 00:02:53,000
I'm going home to get reinforcements to look for him.
23
00:02:53,000 --> 00:02:55,300
Think about it. In this vast world,
24
00:02:55,300 --> 00:02:57,200
with just the two of us, how are we going to find him?
25
00:02:57,200 --> 00:02:58,500
Move!
26
00:03:02,700 --> 00:03:06,400
Are you saying the truth?
27
00:03:06,400 --> 00:03:08,800
When did I...
28
00:03:10,600 --> 00:03:13,800
I did lie to you before.
29
00:03:13,800 --> 00:03:17,500
But this time, I'm telling the truth.
30
00:03:17,500 --> 00:03:20,700
Let's go. Go.
31
00:03:25,400 --> 00:03:27,100
Fine...
32
00:03:27,100 --> 00:03:30,800
I'll send out a signal to ask someone to fetch us.
33
00:03:30,800 --> 00:03:33,200
Are you really going home?
34
00:03:33,200 --> 00:03:35,800
You still need to look for people and send out a signal just to go home?
35
00:03:35,800 --> 00:03:39,600
You don't understand the rules of our Sky Marten Tribe.
36
00:03:39,600 --> 00:03:43,600
This rule might not be that decent. Cover your nose.
37
00:03:46,000 --> 00:03:48,100
Cover your nose.
38
00:04:16,000 --> 00:04:18,800
Send more guards on each entrance who must guard on shifts.
39
00:04:18,800 --> 00:04:20,600
Strictly prevent outsiders from entering the island.
40
00:04:20,600 --> 00:04:24,700
Tomorrow is the succession ceremony. No mistake must happen.
41
00:04:24,700 --> 00:04:28,500
If anything bad happens, you should all know the consequences.
42
00:04:28,500 --> 00:04:29,600
You hear me?
43
00:04:29,600 --> 00:04:31,300
Yes!
44
00:04:45,100 --> 00:04:49,100
Who are you? You dare trespass into our Dark Palace?
45
00:04:50,300 --> 00:04:51,700
Qingtan.
46
00:04:57,780 --> 00:05:01,470
With Master Yan's cultivation, he surely will be fine.
47
00:05:02,000 --> 00:05:06,100
Also, you surely will find Xiao Yan and XIao Diao.
48
00:05:06,100 --> 00:05:08,600
Here, brother, drink some water.
49
00:05:18,900 --> 00:05:22,000
Brother, let me tell you something.
50
00:05:22,000 --> 00:05:25,400
I'm now of Luck Creation Rank.
51
00:05:25,400 --> 00:05:28,300
Currently, trying to break into Nirvana Rank.
52
00:05:28,300 --> 00:05:31,600
Teacher told me that I'm of the right age now.
53
00:05:31,600 --> 00:05:34,200
I should inherit the Palace Leader position of Dark Palace soon.
54
00:05:34,200 --> 00:05:36,800
Tomorrow is the throne succession grand ceremony.
55
00:05:37,900 --> 00:05:42,200
In just a short time, you've cultivated to such a level?
56
00:05:42,200 --> 00:05:44,600
Even Wild Girl and QIngzhu
57
00:05:47,980 --> 00:05:49,840
can't compare to you.
58
00:05:51,000 --> 00:05:53,100
How is Sister Huanhuan?
59
00:05:55,400 --> 00:05:57,200
What else?
60
00:05:57,780 --> 00:06:00,870
I still wish that she can be that girl from before,
61
00:06:02,800 --> 00:06:05,200
but that's impossible now.
62
00:06:05,200 --> 00:06:07,300
What happened?
63
00:06:08,200 --> 00:06:11,900
We should have known earlier that our so-called fate to love
64
00:06:12,600 --> 00:06:16,000
is not even worth a dust in front of our duties.
65
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Brother! Brother!
66
00:06:19,000 --> 00:06:20,800
What are you thinking?
67
00:06:22,400 --> 00:06:23,900
I'm fine.
68
00:06:24,600 --> 00:06:26,700
I surely will find the other ancestral talismans,
69
00:06:26,700 --> 00:06:30,600
eliminate the Yi-Demons, and stop Huanhuan from becoming the Ice Master.
70
00:06:30,600 --> 00:06:35,500
I will let her return to being Wild Girl.
71
00:06:43,700 --> 00:06:45,700
How is Lin Langtian?
72
00:06:53,400 --> 00:06:55,200
I don't know that much too.
73
00:06:57,600 --> 00:06:59,100
I'm not a child anymore.
74
00:06:59,100 --> 00:07:03,900
Also, Teacher said that avoiding won't solve the problem. Hence, you can tell me anything.
75
00:07:10,600 --> 00:07:12,300
Mu Qianqian is dead.
76
00:07:13,400 --> 00:07:15,800
But Lin Langtian is still in Yuan Gate.
77
00:07:16,900 --> 00:07:18,600
He probably...
78
00:07:22,500 --> 00:07:24,900
...is no different from before.
79
00:07:32,100 --> 00:07:34,400
Fine. Teacher wants me to train everyday. I'm going now.
80
00:07:34,400 --> 00:07:35,800
Qingtan.
81
00:07:37,600 --> 00:07:42,200
Oh, right. Outsiders are not allowed in here.
82
00:07:43,100 --> 00:07:45,000
Brother, don't go roaming around.
83
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
Once the ceremony tomorrow ends, I'll take you to the Monster Domain
84
00:07:48,000 --> 00:07:50,200
and look for the other 2 ancestral talismans.
85
00:09:56,000 --> 00:09:58,200
I, Chen Lang, greets Palace Leader.
86
00:09:58,200 --> 00:10:02,200
When did you develop the habit of peeking?
87
00:10:10,900 --> 00:10:16,100
Palace Leader, this is the gift I prepared for tomorrow's ceremony.
88
00:10:16,100 --> 00:10:18,200
May you look at it.
89
00:10:19,100 --> 00:10:23,900
Just leave this respect of yours to tomorrow's new Palace Leader.
90
00:10:24,600 --> 00:10:26,400
I've served you for so many years.
91
00:10:26,400 --> 00:10:30,700
Your position in my heart will never change.
92
00:10:32,400 --> 00:10:37,100
What is your opinion about Qingtan inheriting my position tomorrow?
93
00:10:37,900 --> 00:10:39,800
Tell the truth.
94
00:10:39,800 --> 00:10:42,800
I dare not tell lies.
95
00:10:42,800 --> 00:10:44,400
It's just that...
96
00:10:45,230 --> 00:10:49,200
It's just that several rumors are spreading in the island lately.
97
00:10:49,200 --> 00:10:54,600
They say that Qingtan doesn't have any Dark Tribe blood in her.
98
00:10:54,600 --> 00:10:58,000
What is your opinion about it?
99
00:10:58,000 --> 00:10:59,600
Of course, I will not doubt
100
00:10:59,600 --> 00:11:02,600
your decision.
101
00:11:02,600 --> 00:11:07,400
I'm just worried that Qingtan's power is still too weak and it may be hard to convince everyone.
102
00:11:07,400 --> 00:11:09,100
Why not...
103
00:11:09,600 --> 00:11:13,400
...look for someone who dares to take up responsibilities to become her assistant?
104
00:11:13,400 --> 00:11:17,800
You want to recommend your son, Chen Feng?
105
00:11:18,600 --> 00:11:20,700
Palace Leader is wise.
106
00:11:20,700 --> 00:11:23,200
If Qingtan's martial arts skills are still too shallow,
107
00:11:23,200 --> 00:11:26,800
is your son's skills profound?
108
00:11:26,800 --> 00:11:30,600
If you are worried that my son is too young,
109
00:11:30,600 --> 00:11:33,200
or if there are any suitable choice,
110
00:11:33,900 --> 00:11:38,400
why not consider delaying the succession of Qingtan?
111
00:11:42,760 --> 00:11:45,960
If you don't tell me what you think,
112
00:11:45,960 --> 00:11:49,220
I can't hear it. If you let me hear it
113
00:11:49,220 --> 00:11:52,180
and I can't make you take it back,
114
00:11:52,180 --> 00:11:55,000
we both will look bad then.
115
00:11:59,780 --> 00:12:01,770
Palace Leader, you're right to lecture me.
116
00:12:01,770 --> 00:12:05,430
I...will go make the preparations...
117
00:12:05,430 --> 00:12:08,210
for tomorrow's ceremony.
118
00:12:09,200 --> 00:12:11,580
Take your gift with you.
119
00:12:11,580 --> 00:12:13,520
Yes.
120
00:12:36,960 --> 00:12:39,870
Father, what did that old hag say?
121
00:12:41,610 --> 00:12:46,920
That old hag actually wanted a wild girl she picked up midway to inherit her throne?
122
00:12:46,920 --> 00:12:50,100
For so many years, it was you who was managing the affairs of Dark Palace.
123
00:12:50,100 --> 00:12:53,430
Other than you, who else is qualified to rule this Dark Palace?
124
00:12:54,200 --> 00:12:56,700
Why did you even bring her gifts? A person like that
125
00:12:56,700 --> 00:12:59,520
doesn't eat, drink, or smile. Living like a ghost.
126
00:12:59,520 --> 00:13:01,920
How could she still accept gifts?
127
00:13:03,790 --> 00:13:07,740
How can I not know her character?
128
00:13:07,740 --> 00:13:10,380
But this gift that I'm giving her,
129
00:13:10,380 --> 00:13:13,560
she has no choice but to accept it.
130
00:13:24,800 --> 00:13:29,910
What's wrong? Why are you so anxious?
131
00:13:29,910 --> 00:13:33,620
No one or nothing can affect my determination.
132
00:13:33,620 --> 00:13:38,190
You told me that if others think that I'm weak,
133
00:13:38,190 --> 00:13:42,590
I then must not be weak. I must do better.
134
00:13:44,360 --> 00:13:50,680
Qingtan, after you succeeds my position, you will be the new Master of Darkness.
135
00:13:52,840 --> 00:13:57,500
Master of Darkness must no have any weakness.
136
00:14:04,350 --> 00:14:07,920
Come, do it one more time.
137
00:14:12,620 --> 00:14:14,870
But Master,
138
00:14:15,700 --> 00:14:19,460
why must you pass your position to me now?
139
00:14:19,460 --> 00:14:21,380
I clearly just reached the Luck Creation Rank.
140
00:14:21,380 --> 00:14:25,210
Why must you lie to everyone that I've reached the Nirvana Rank?
141
00:14:26,120 --> 00:14:29,540
And let me guard the Dark Palace by myself,
142
00:14:30,870 --> 00:14:32,510
as if I'm about to face a strong enemy?
143
00:14:32,510 --> 00:14:37,400
I said before that you should just follow my instructions.
144
00:14:37,400 --> 00:14:39,710
Don't ask too many questions.
145
00:14:40,700 --> 00:14:44,030
Master. Master!
146
00:14:45,380 --> 00:14:49,510
Do you have some other plan? Please don't lie to me.
147
00:14:49,510 --> 00:14:51,710
Don't mind if I have some other plans.
148
00:14:51,710 --> 00:14:55,150
Just do as I said.
149
00:15:07,900 --> 00:15:11,510
Qingtan, if I don't falsely claim that you're of Nirvana Rank,
150
00:15:12,180 --> 00:15:16,170
how could Chen Lang and his son agree to accept your succession?
151
00:15:18,790 --> 00:15:21,570
I can only help you up to here.
152
00:15:21,570 --> 00:15:26,600
For the rest, you must think about it by yourself.
153
00:15:42,900 --> 00:15:46,750
The succession should be a joyous even, but how come everyone's on guard for possible danger?
154
00:15:46,750 --> 00:15:48,990
What's going on?
155
00:15:56,540 --> 00:16:00,710
Where are you going? Didn't I tell you to not go out and roam around?
156
00:16:04,670 --> 00:16:08,080
Qingtan, tell me the truth.
157
00:16:08,080 --> 00:16:11,010
Is there any trouble here inside Dark Palace?
158
00:16:11,580 --> 00:16:13,210
What nonsense are you saying?
159
00:16:13,210 --> 00:16:15,660
If there is no trouble,
160
00:16:15,660 --> 00:16:20,660
how come the guards making their rounds are so vigilant?
161
00:16:20,660 --> 00:16:24,630
Brother, I think that you're the one who's paranoid for danger.
162
00:16:24,630 --> 00:16:28,280
Don't forget that I'm about to become the Leader of Dark Palace.
163
00:16:28,280 --> 00:16:31,510
Also, Master is around. How can there be any problem?
164
00:16:31,510 --> 00:16:34,980
- But—
- Are you hungry? I'll go get you some food.
165
00:16:34,980 --> 00:16:38,390
Qingtan!
166
00:16:59,000 --> 00:17:02,050
Palace Leader, I can't just leave like this.
167
00:17:02,050 --> 00:17:04,740
I can't leave Qingtan behind on her own.
168
00:17:04,740 --> 00:17:10,140
If you stay, you'll just become a hindrance to Qingtan.
169
00:17:13,150 --> 00:17:17,060
What do you want her to do? She's just a young girl.
170
00:17:17,060 --> 00:17:20,460
She's unable to bear your grand plan and unable to do it.
171
00:17:20,460 --> 00:17:25,120
What's the mission of the Master of Darkness? I'm the ancestral talisman successor. I'll bear it in her behalf.
172
00:17:25,120 --> 00:17:28,730
Ancestral talisman successor? This burden
173
00:17:28,730 --> 00:17:32,670
can't be shouldered by the original Devour Master even if he gets revived.
174
00:17:32,670 --> 00:17:37,560
Above Devour Master, there is still Fu Zu.
175
00:17:37,560 --> 00:17:43,190
You are just an ancestral talisman successor. What right do you have to say such words?
176
00:17:44,610 --> 00:17:48,850
If one day, I became Fu Zu,
177
00:17:50,060 --> 00:17:52,180
am I qualified then?
178
00:17:52,180 --> 00:17:56,220
After Fu Zu, there is no more Fu Zu.
179
00:17:57,520 --> 00:17:59,840
At your age, the cultivation of Fu Zu
180
00:17:59,840 --> 00:18:03,590
has already reached half of Cosmic Rank.
181
00:18:03,590 --> 00:18:07,100
But despite his high cultivation,
182
00:18:07,100 --> 00:18:11,120
he has to sacrifice his and the lives of the seven ancestral talisman successors
183
00:18:11,120 --> 00:18:13,800
to seal Yi-Demon Emperor.
184
00:18:13,800 --> 00:18:17,820
While you, up to now you have to rely on others
185
00:18:17,820 --> 00:18:19,830
for your cultivation to improve.
186
00:18:19,830 --> 00:18:24,560
Up to now, you are stuck at the initial stages of Luck Creation Rank, worse than Qingtan.
187
00:18:27,940 --> 00:18:32,340
You are being burdened by love, hence, unable to become like Fu Zu
188
00:18:32,340 --> 00:18:34,850
and defeat Yi-Demon Emperor.
189
00:18:34,850 --> 00:18:38,100
After the succession ceremony tomorrow,
190
00:18:38,100 --> 00:18:43,230
Qingtan will take over Dark Palace and I will end everything.
191
00:18:43,230 --> 00:18:48,090
Therefore, what you should do now
192
00:18:48,090 --> 00:18:50,960
is to not block my path.
193
00:18:54,720 --> 00:18:56,970
Who really are you?
194
00:18:58,040 --> 00:18:59,940
Bu Xuan!
195
00:19:01,440 --> 00:19:03,830
What are you planning to do?!
196
00:19:06,720 --> 00:19:11,750
I admit my mistake, but can you not hurt my brother?
197
00:19:11,750 --> 00:19:13,890
I didn't hurt him.
198
00:19:13,890 --> 00:19:18,160
We'll decide on this after the succession ceremony tomorrow.
199
00:19:18,160 --> 00:19:20,290
Go rest.
200
00:19:20,290 --> 00:19:22,730
- But I—
- Qingtan,
201
00:19:24,000 --> 00:19:27,930
you'll be the Master of Darkness by tomorrow.
202
00:19:27,930 --> 00:19:32,390
We are not anymore teacher and disciple. Stop calling me Master.
203
00:20:03,400 --> 00:20:05,060
Master.
204
00:20:12,200 --> 00:20:14,100
Senior.
205
00:20:19,320 --> 00:20:24,330
The power of the Darkness Talisman is not limitless.
206
00:20:25,240 --> 00:20:30,580
For me to be able to hold on until today, I really have given my best.
207
00:20:31,620 --> 00:20:38,050
Before, Master exhausted all his power to preserve my life.
208
00:20:38,050 --> 00:20:42,170
But today, someone said that he'll become Fu Zu.
209
00:20:45,440 --> 00:20:49,330
How could he compare to Master?!
210
00:20:53,500 --> 00:20:56,290
In assassinating Yi-Demon Emperor,
211
00:20:56,290 --> 00:21:00,770
I will handle it myself.
212
00:21:15,000 --> 00:21:17,930
I've already found a successor
213
00:21:17,930 --> 00:21:20,600
for the Dark Palace.
214
00:21:21,770 --> 00:21:24,150
This life...
215
00:21:25,740 --> 00:21:29,330
...it's time that I give it back to Master.
216
00:21:35,600 --> 00:21:39,390
I've been waiting for this day for a long time.
217
00:22:22,060 --> 00:22:29,710
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
218
00:22:51,790 --> 00:22:55,170
- I, Sect Leader of Beimang Sect,
- I, Mountain Leader of Daxue Mountain,
219
00:22:55,170 --> 00:22:58,540
led our men here today to congratulate this grand celebration!
220
00:22:58,540 --> 00:23:00,980
The prestige of Palace Leader is vast and mighty!
221
00:23:00,980 --> 00:23:04,570
Everyone submits to you! Your martial arts skills are unrivaled!
222
00:23:04,570 --> 00:23:07,060
Your impressive and dignified manner last forever!
223
00:23:16,780 --> 00:23:21,200
I congratulate the new Palace Leader in succeeding the throne.
224
00:23:24,680 --> 00:23:30,350
For the succession ceremony, the new and old Palace Leaders must
225
00:23:30,350 --> 00:23:33,560
bow to the ancestral monument together,
226
00:23:33,560 --> 00:23:38,360
then exchange the two sacred items of Dark Palace,
227
00:23:38,360 --> 00:23:44,210
the Darkness Talisman and the Darkness Sickle.
228
00:23:54,390 --> 00:23:59,530
I will personally hand Qingtan the Darkness Talisman.
229
00:24:00,170 --> 00:24:03,500
Palace Leader, based on our ancestral rules,
230
00:24:03,500 --> 00:24:08,190
please solemnly transfer the Darkness Sickle
231
00:24:08,680 --> 00:24:11,400
in front of everyone.
232
00:24:14,670 --> 00:24:17,600
Open the ancestral monument!
233
00:25:26,630 --> 00:25:28,800
- Master.
- This place
234
00:25:28,800 --> 00:25:31,460
is not the real Dark Palace.
235
00:25:32,140 --> 00:25:35,240
It is another dimension.
236
00:25:35,770 --> 00:25:40,460
The Darkness Sickle was created to defeat the Yi-Demons.
237
00:25:40,460 --> 00:25:44,700
For many years, it has existed within the ancestral talisman,
238
00:25:44,700 --> 00:25:47,730
waiting for its next master.
239
00:25:47,730 --> 00:25:51,680
I'm worried that my power is not enough.
240
00:25:51,680 --> 00:25:56,230
The Darkness Sickle does not require very strong power.
241
00:25:56,230 --> 00:26:00,550
It bears a sickle spirit, but requires the two Palace Leader to exchange it,
242
00:26:00,550 --> 00:26:02,900
before it will recognize you as its master.
243
00:26:11,740 --> 00:26:16,830
Once you accept it, that's equivalent to accepting the Dark Palace.
244
00:26:16,830 --> 00:26:20,090
Once you're done going through all the handovers,
245
00:26:20,090 --> 00:26:22,070
there are some words
246
00:26:22,950 --> 00:26:25,330
that I must tell you.
247
00:26:46,180 --> 00:26:49,440
The Dark Talisman can stop time.
248
00:26:49,440 --> 00:26:55,010
Once you grab hold of time, you then must bear the pressure it brings.
249
00:27:08,190 --> 00:27:11,820
Master, what's wrong with the Darkness Sickle?!
250
00:27:12,310 --> 00:27:15,980
Elder Chen has tinkered with it. Get out now!
251
00:27:15,980 --> 00:27:17,800
No!
252
00:27:19,310 --> 00:27:22,440
But this gift that I gave her,
253
00:27:22,440 --> 00:27:25,900
she has no choice but to accept it.
254
00:27:36,700 --> 00:27:41,530
Quickly save Master! Hurry! Save Master!
255
00:27:45,830 --> 00:27:50,500
If you want Palace Leader to be saved, then the traitor must be killed first!
256
00:28:02,470 --> 00:28:05,430
Fellow tribe leaders, you all saw it.
257
00:28:05,430 --> 00:28:10,600
In the letter I wrote to all of you before,
258
00:28:10,600 --> 00:28:14,630
everything I said were true. This Lin Qingtan
259
00:28:15,120 --> 00:28:19,170
is harboring evil intentions.
260
00:28:19,900 --> 00:28:25,690
Not only did she falsely claim of having blood from the Clan of Darkness,
261
00:28:26,730 --> 00:28:31,790
she even sneakily attacked Palace Leader during the handover of the Darkness Sickle.
262
00:28:31,790 --> 00:28:34,920
Attempting vainly to take over the Dark Palace.
263
00:28:36,240 --> 00:28:40,840
As the Grand Elder of the Dark Palace,
264
00:28:40,840 --> 00:28:45,810
I will not allow the Palace Leader position to fall into the hands of a traitor!
265
00:28:47,990 --> 00:28:52,370
Ancestors of Dark Palace above,
266
00:28:52,370 --> 00:28:56,530
I ask for the sickle spirit to help me eliminate the traitor!
267
00:29:03,260 --> 00:29:06,220
Father, she's not yet of Nirvana Rank!
268
00:29:09,160 --> 00:29:10,930
Arrest her!
269
00:29:30,980 --> 00:29:33,170
Lin Qingtan,
270
00:29:33,640 --> 00:29:38,230
you sent all the guards out to prevent outsiders from entering the island.
271
00:29:39,010 --> 00:29:41,030
Do you regret it now?
272
00:29:41,030 --> 00:29:46,670
Whoever dares to harm my Master, I'll perish with all of you!
273
00:29:46,670 --> 00:29:49,360
My little Qingtan master,
274
00:29:50,320 --> 00:29:53,680
Dark Palace has been peaceful for several centuries.
275
00:29:53,680 --> 00:29:58,720
What we fear the most is seeing blood.
276
00:29:58,720 --> 00:30:01,630
It's also fine for you to succeed the throne,
277
00:30:01,630 --> 00:30:04,800
but you must promise me one condition.
278
00:30:06,110 --> 00:30:11,180
My son, Chen Feng, has loved you for a long time.
279
00:30:13,030 --> 00:30:16,860
Qingtan, if you agree to marry me,
280
00:30:16,860 --> 00:30:20,050
you can simultaneously become
281
00:30:20,050 --> 00:30:23,480
the Palace Leader and the wife of an elder, two very respectable positions.
282
00:30:24,230 --> 00:30:27,540
Elder Chen, with you having such kind of plan,
283
00:30:27,540 --> 00:30:30,590
I'm sure you didn't want my Master to come back alive.
284
00:30:32,180 --> 00:30:36,280
How could Dark Palace have despicable and lowly people like you?!
285
00:30:37,350 --> 00:30:39,730
You want me to die, is that it?
286
00:30:40,630 --> 00:30:43,360
That's easy.
287
00:30:44,620 --> 00:30:49,160
But to make me agree with your condition, dream on!
288
00:30:52,380 --> 00:30:55,290
Making you give in...
289
00:30:55,290 --> 00:30:57,540
...is so easy.
290
00:30:59,410 --> 00:31:01,460
Qingtan.
291
00:31:17,250 --> 00:31:18,700
Brother.
292
00:31:29,750 --> 00:31:31,620
Stop crying, my stupid little sister.
293
00:31:32,510 --> 00:31:36,250
You are now the Palace Leader of Dark Palace.
294
00:31:38,840 --> 00:31:41,150
You still came.
295
00:31:42,260 --> 00:31:44,300
Good thing, I came.
296
00:31:44,300 --> 00:31:48,460
Or else, who will take care of this trouble?
297
00:31:54,660 --> 00:31:56,920
This lad,
298
00:31:57,740 --> 00:32:02,260
this is an internal matter of our Dark Palace. An outsider like you
299
00:32:02,730 --> 00:32:03,740
shouldn't meddle.
300
00:32:03,740 --> 00:32:08,030
How am I an outsider? Lin Qingtan is my little sister.
301
00:32:08,430 --> 00:32:11,090
I heard that you want to force my little sister
302
00:32:11,090 --> 00:32:14,130
to submit to your useless son.
303
00:32:14,670 --> 00:32:17,770
This then becomes my family matter.
304
00:32:19,790 --> 00:32:21,930
Of course, I must meddle.
305
00:32:21,930 --> 00:32:25,720
Without the Darkness Sickle, they will not accept
306
00:32:25,720 --> 00:32:28,360
Qingtan as the next Palace Leader.
307
00:32:28,360 --> 00:32:31,130
Shouldn't troubles be resolved one by one?
308
00:32:31,840 --> 00:32:36,030
Senior, how long can you still hold on?
309
00:32:36,030 --> 00:32:38,750
How much time can I give you?
310
00:32:38,750 --> 00:32:41,560
You are starting to order me around now?
311
00:32:42,770 --> 00:32:45,740
Give me 6 hours. By that time,
312
00:32:46,490 --> 00:32:50,040
I'll give you a clean Dark Palace back.
313
00:32:51,740 --> 00:32:53,350
Okay.
314
00:32:54,410 --> 00:32:57,200
I'll give you 6 hours then.
315
00:33:09,420 --> 00:33:11,370
Father, they're entering the ancestral monument!
316
00:33:11,370 --> 00:33:13,120
Attack!
317
00:33:14,930 --> 00:33:18,980
With me around, let me see who dares act arbitrarily?
318
00:33:21,570 --> 00:33:24,310
Father, what must we do now?
319
00:33:36,290 --> 00:33:37,780
Brother,
320
00:33:38,840 --> 00:33:41,130
could it be this Darkness Sickle won't recognize me
321
00:33:41,130 --> 00:33:45,290
because I'm not of the Darkness Palace bloodline?
322
00:33:52,330 --> 00:33:55,950
Although that cold-faced Master of yours has a weird temper,
323
00:33:56,530 --> 00:33:58,670
it's unlikely that she was mistaken when she chose you.
324
00:33:59,760 --> 00:34:02,080
Bo Xuan is right.
325
00:34:02,080 --> 00:34:05,970
This Darkness Sickle must have been tinkered with.
326
00:34:54,120 --> 00:34:56,380
Brother, the Darkness Sickle has been tampered!
327
00:34:56,380 --> 00:34:58,520
They poisoned your Master first,
328
00:34:58,520 --> 00:35:01,680
then used the Darkness Sickle to activate the poison
329
00:35:01,680 --> 00:35:03,830
and frame it on you.
330
00:35:10,800 --> 00:35:13,990
Brother, the ancestral talisman hasn't acknowledged me yet!
331
00:35:14,800 --> 00:35:16,710
Let it acknowledge you now
332
00:35:16,710 --> 00:35:20,480
You were able to save me back then. You can do it too now.
333
00:35:25,210 --> 00:35:28,470
Qingtan, you can do it!
334
00:35:35,070 --> 00:35:36,990
Isn't that the curse seal of the Chen family?
335
00:35:36,990 --> 00:35:38,290
How come it's inside the ancestral monument?
336
00:35:38,290 --> 00:35:40,400
This is strange...
337
00:35:40,400 --> 00:35:42,040
It's the doing of those two rascals.
338
00:35:42,040 --> 00:35:43,950
They are harming the sickle spirit.
339
00:35:43,950 --> 00:35:45,970
Why don't we attack altogether
340
00:35:45,970 --> 00:35:48,500
so we won't be controlled by them?
341
00:36:02,800 --> 00:36:04,650
Brother!
342
00:36:08,200 --> 00:36:12,340
Qingtan, you must not back down.
343
00:36:12,340 --> 00:36:15,690
Only by having confidence can you become extremely powerful.
344
00:36:15,690 --> 00:36:17,750
Completely destroy fear
345
00:36:17,750 --> 00:36:21,790
so you can fuse the power of darkness to be used by you.
346
00:36:56,720 --> 00:36:59,710
I don't want to see my brother die.
347
00:37:01,200 --> 00:37:03,940
I don't want to forever stand behind brother.
348
00:37:37,580 --> 00:37:40,760
The sacred item of the Dark Palace is in my hand.
349
00:37:40,760 --> 00:37:43,570
Those who colluded with the Chen father and son to betray the clan,
350
00:37:43,570 --> 00:37:44,650
- Father...
- Feng'er.
351
00:37:44,650 --> 00:37:47,370
do you all admit your crime?
352
00:37:49,520 --> 00:37:52,060
In this matter, we all were deceived by Elder Chen.
353
00:37:52,060 --> 00:37:55,260
We ask Palace Master to have mercy.
354
00:37:56,060 --> 00:37:58,640
I know that you all have just been deceived
355
00:37:58,640 --> 00:38:00,530
and it wasn't your true intention.
356
00:38:03,700 --> 00:38:06,610
The crime of offending your superior cannot be forgiven so easily.
357
00:38:06,610 --> 00:38:08,680
Starting tomorrow,
358
00:38:08,680 --> 00:38:11,560
each tribe leader must send a son
359
00:38:11,560 --> 00:38:14,340
to the Dark Palace as hostage.
360
00:38:14,340 --> 00:38:16,730
Don't you dare develop any disloyal intentions again.
361
00:38:16,730 --> 00:38:19,660
I will abide your order!
362
00:38:22,970 --> 00:38:25,270
These methods of Qingtan
363
00:38:26,140 --> 00:38:28,260
were learned from you, right?
364
00:38:29,520 --> 00:38:33,010
The poison inside Bo Xuan has not yet been cleared.
365
00:38:33,010 --> 00:38:36,970
If you want the antidote, then let me and my son leave.
366
00:38:36,970 --> 00:38:39,220
My, you still left a backup plan.
367
00:38:39,220 --> 00:38:41,460
I fear that it's of no use anymore.
368
00:38:48,030 --> 00:38:53,440
Father, we...lost.
369
00:39:14,450 --> 00:39:17,560
Palace Leader, you have profound divine might.
370
00:39:17,560 --> 00:39:20,870
I was blind and didn't see it. I deserve to die.
371
00:39:20,870 --> 00:39:24,020
I beg Palace Leader to spare my life.
372
00:39:24,020 --> 00:39:27,890
My son and I are willing to get exiled to a far away land
373
00:39:27,890 --> 00:39:29,530
and will not step in
374
00:39:29,530 --> 00:39:33,800
the Darkness Palace again. Palace Master...
375
00:39:39,210 --> 00:39:42,250
Palace Master...
376
00:39:44,800 --> 00:39:49,220
Elder Chen, get up.
377
00:39:55,700 --> 00:39:57,740
Thank you, Palace Leader.
378
00:40:02,460 --> 00:40:04,890
Father!
379
00:40:24,240 --> 00:40:25,800
Qingtan!
380
00:40:25,800 --> 00:40:28,770
You deserved to die for poisoning Master.
381
00:40:34,220 --> 00:40:36,310
Qingtan!
382
00:40:36,310 --> 00:40:39,670
You deserved to die for dirtying and damaging the sickle spirit.
383
00:40:39,670 --> 00:40:43,200
You deserved to die the most for lying to me.
384
00:41:06,040 --> 00:41:09,200
The Chen father and son harbored evil intentions.
385
00:41:10,720 --> 00:41:15,900
Chen Feng has been executed. The whole Chen Tribe is to be exiled.
386
00:41:15,900 --> 00:41:18,650
If anyone dares to rebel again,
387
00:41:18,650 --> 00:41:21,260
his blood will get splashed on the ancestral monument!
388
00:41:23,590 --> 00:41:37,850
Respectfully welcoming the new Palace Leader!
389
00:41:53,890 --> 00:42:03,030
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
390
00:42:04,640 --> 00:42:07,350
Does Brother feel that
391
00:42:07,350 --> 00:42:11,190
my actions earlier are too cruel?
392
00:42:11,190 --> 00:42:14,130
I also didn't want you to see me like this.
393
00:42:16,800 --> 00:42:18,460
I understand.
394
00:42:19,950 --> 00:42:21,490
I understand.
395
00:42:22,980 --> 00:42:26,960
What happened today is not your real intention.
396
00:42:26,960 --> 00:42:28,700
No!
397
00:42:34,090 --> 00:42:37,060
When I killed Elder Chen, I was very awake.
398
00:42:37,060 --> 00:42:41,410
He fooled me and almost killed my Master.
399
00:42:41,410 --> 00:42:43,630
Just to stably sit on that Master of Darkness position,
400
00:42:43,630 --> 00:42:45,870
I must personally kill him.
401
00:42:45,870 --> 00:42:48,080
They must die.
402
00:42:48,680 --> 00:42:53,000
These words, these ideas,
403
00:42:54,130 --> 00:42:55,470
who taught you?
404
00:42:55,470 --> 00:42:57,490
You want to ask me
405
00:42:58,350 --> 00:43:00,910
if it was Lin Langtian who taught them to me, right?
406
00:43:00,910 --> 00:43:03,630
Actually, what he said were not totally unreasonable.
407
00:43:06,140 --> 00:43:09,810
[Preview]
408
00:43:09,810 --> 00:43:13,100
One of the eight ancient masters,
409
00:43:13,100 --> 00:43:15,470
the Master of Darkness.
410
00:43:15,470 --> 00:43:18,050
Bring those two back.
411
00:43:18,050 --> 00:43:19,820
Wait a minute!
412
00:43:26,790 --> 00:43:30,100
Tell her that her brother has went to the Monster Domain.
413
00:43:30,100 --> 00:43:33,770
Waiting to fight side by side with the Palace Master of Dark Palace.
414
00:43:33,770 --> 00:43:37,310
[Martial Universe]
415
00:43:40,620 --> 00:43:45,790
♫ At the peak of the clouds, before the dream, ♫
416
00:43:45,790 --> 00:43:50,740
♫ I saw you. ♫
417
00:43:50,740 --> 00:43:56,260
♫ Through the heart, with the heavens and earth as witness, ♫
418
00:43:56,260 --> 00:44:00,050
♫ I cherish you. ♫
419
00:44:00,050 --> 00:44:05,450
♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫
420
00:44:05,450 --> 00:44:10,360
♫ are revolving around an enigma. ♫
421
00:44:10,360 --> 00:44:15,660
♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫
422
00:44:15,660 --> 00:44:20,450
♫ shake off the world, an enigma. ♫
423
00:44:20,450 --> 00:44:23,320
♫ Every moment of this world, ♫
424
00:44:23,320 --> 00:44:27,880
♫ every tiny bit of this life ♫
425
00:44:27,880 --> 00:44:30,710
♫ is all you. ♫
426
00:44:30,710 --> 00:44:33,580
♫ I cross every mountain and every ridge of this wilderness ♫
427
00:44:33,580 --> 00:44:38,140
♫ to search a lifetime, a century for you. ♫
428
00:44:38,140 --> 00:44:40,660
♫ It's you. ♫
429
00:44:40,660 --> 00:44:44,770
♫ An enigma. ♫
430
00:44:50,900 --> 00:44:56,520
♫ An enigma. ♫
431
00:45:02,380 --> 00:45:07,400
♫ Trudging through the sky to reunite arm in arm. ♫
432
00:45:07,400 --> 00:45:11,110
♫ I am willing. ♫
433
00:45:12,500 --> 00:45:17,880
♫ Among the thousands of people, I search for your face. ♫
434
00:45:17,880 --> 00:45:21,750
♫ You quietly emerge. ♫
435
00:45:21,750 --> 00:45:27,160
♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫
436
00:45:27,160 --> 00:45:31,940
♫ are revolving around an enigma. ♫
437
00:45:31,940 --> 00:45:37,360
♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫
438
00:45:37,360 --> 00:45:42,270
♫ shake off the world, an enigma. ♫
439
00:45:42,270 --> 00:45:45,120
♫ Every moment of this world, ♫
440
00:45:45,120 --> 00:45:49,500
♫ every tiny bit of this life ♫
441
00:45:49,500 --> 00:45:52,120
♫ is all you. ♫
442
00:45:52,120 --> 00:45:56,460
♫ An enigma. ♫
443
00:46:02,290 --> 00:46:07,910
♫ An enigma. ♫
444
00:46:12,650 --> 00:46:16,360
♫ An enigma. ♫
35067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.