All language subtitles for Magnum.P.I.S01E08.Die.He.Said.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,135 ["Summertime Is in Our Hands" by Michael Franti playing] 2 00:00:08,051 --> 00:00:10,749 ♪ Summertime is always on my mind ♪ 3 00:00:10,793 --> 00:00:14,057 ♪ Even in the winter I want the sunshine ♪ 4 00:00:15,102 --> 00:00:16,842 ♪ Yeah, hands, yeah 5 00:00:16,886 --> 00:00:19,106 ♪ Hands, yeah 6 00:00:19,149 --> 00:00:21,151 ♪ Summertime is in our hands 7 00:00:31,422 --> 00:00:33,946 ♪ Summertime is in our hands 8 00:00:33,990 --> 00:00:36,819 ♪ Yeah, hands, yeah. 9 00:00:37,863 --> 00:00:40,170 You need to stop.What do you mean? 10 00:00:40,214 --> 00:00:41,737 I mean you're all over the place. 11 00:00:41,780 --> 00:00:43,869 You have to be methodical if we're gonna find this. 12 00:00:43,913 --> 00:00:45,480 I didn't tell you to wear the thing in the water. 13 00:00:45,523 --> 00:00:48,135 I've swum in this ocean over 100 times with that necklace. 14 00:00:48,178 --> 00:00:49,962 I propose we do a grid search. 15 00:00:50,006 --> 00:00:52,182 Oh, as a former U.S. Navy SEAL, I think we should probably do 16 00:00:52,226 --> 00:00:53,705 a spiral search or a jackstay.No, no, no. 17 00:00:53,749 --> 00:00:55,142 A grid search will give us greater coverage. 18 00:00:55,185 --> 00:00:56,969 Hey, Kumu! 19 00:00:57,013 --> 00:00:58,623 How's it going with the drone? 20 00:00:58,667 --> 00:01:00,712 I think I'm getting the hang of it. 21 00:01:01,887 --> 00:01:03,802 Oops. 22 00:01:03,846 --> 00:01:05,804 Kumu, that is a $2,000 piece of hardware. 23 00:01:05,848 --> 00:01:07,067 Could-could you please be careful? 24 00:01:07,110 --> 00:01:10,374 It's all good, Ms. H. I got this. 25 00:01:13,682 --> 00:01:15,988 So, uh, what's my reward 26 00:01:16,032 --> 00:01:17,990 if I find your necklace?What do you want? 27 00:01:18,034 --> 00:01:19,992 Let's just say you owe me a favor. 28 00:01:20,036 --> 00:01:23,083 Haven't you already prepaid that debt several times over 29 00:01:23,126 --> 00:01:25,302 in the form of bullet wounds, free car rides 30 00:01:25,346 --> 00:01:26,869 and the repeated use of my laptop? 31 00:01:26,912 --> 00:01:28,392 Those are work favors. Totally different. 32 00:01:28,436 --> 00:01:29,872 [phone ringing]KUMU: Thomas! 33 00:01:29,915 --> 00:01:31,091 Your phone is ringing. 34 00:01:31,134 --> 00:01:32,179 Can you get it for me? 35 00:01:32,222 --> 00:01:34,094 So, what do you say? We got a deal? 36 00:01:34,137 --> 00:01:37,097 Fine. I'll owe you a favor. 37 00:01:37,140 --> 00:01:39,229 Let's get after it.Thomas! 38 00:01:39,273 --> 00:01:42,102 You should take this. It's about a job. 39 00:01:42,145 --> 00:01:43,973 I'm sorry, Higgy. I got to go. 40 00:01:44,016 --> 00:01:45,409 I haven't had a paid job in weeks. 41 00:01:45,453 --> 00:01:48,717 But I promise, I will find your necklace. 42 00:01:54,201 --> 00:01:56,203 Thomas Magnum. 43 00:02:02,209 --> 00:02:04,559 He's over here.Thank you. 44 00:02:04,602 --> 00:02:06,082 Mr. Malua. 45 00:02:06,126 --> 00:02:07,866 You must be Thomas Magnum. 46 00:02:07,910 --> 00:02:10,434 Thanks for coming on such short notice. 47 00:02:10,478 --> 00:02:12,175 Of course. 48 00:02:12,219 --> 00:02:14,177 Can I buy you a shave ice? 49 00:02:14,221 --> 00:02:15,787 Uh, no, I'm-I'm good. Thank you. 50 00:02:15,831 --> 00:02:18,007 Well, if you don't mind, I'm gonna finish mine while we chat. 51 00:02:18,050 --> 00:02:19,487 Trust me, hospital food sucks. 52 00:02:19,530 --> 00:02:21,837 This happens to be the best meal of the day. 53 00:02:21,880 --> 00:02:23,534 [chuckles] Too bad. 54 00:02:23,578 --> 00:02:25,406 So, how long you been here? 55 00:02:25,449 --> 00:02:27,234 Two months. 56 00:02:27,277 --> 00:02:29,105 I've got non-Hodgkin's lymphoma. 57 00:02:29,149 --> 00:02:31,412 I'm sorry to hear that.Me, too. 58 00:02:31,455 --> 00:02:33,065 Mine's stage IV. 59 00:02:33,109 --> 00:02:35,067 Doctors say I don't have much time. 60 00:02:35,111 --> 00:02:37,461 [sighs] That's tough. 61 00:02:37,505 --> 00:02:40,334 I was diagnosed three years ago 62 00:02:40,377 --> 00:02:42,553 but took a turn for the worst last month. 63 00:02:42,597 --> 00:02:45,556 Up until then, I thought for sure I was gonna beat this. 64 00:02:45,600 --> 00:02:47,341 There's got to be something else they can try. 65 00:02:47,384 --> 00:02:49,299 There is. 66 00:02:49,343 --> 00:02:51,214 A bone marrow transplant. 67 00:02:51,258 --> 00:02:53,564 Trouble is they can't find a donor. 68 00:02:53,608 --> 00:02:55,218 I'm half-Hawaiian, 69 00:02:55,262 --> 00:02:57,220 and only four percent of donors are mixed-race, 70 00:02:57,264 --> 00:03:00,223 so not a whole lot of candidates out there. 71 00:03:00,267 --> 00:03:03,531 There is one person I know for sure is a match, 72 00:03:03,574 --> 00:03:05,446 and that's my younger brother, Bobby. 73 00:03:05,489 --> 00:03:07,012 Problem is 74 00:03:07,056 --> 00:03:09,276 we haven't spoken in eight years. 75 00:03:09,319 --> 00:03:12,235 We had a falling-out after our dad passed away. 76 00:03:12,279 --> 00:03:14,106 Now I can't even find him. 77 00:03:14,150 --> 00:03:16,283 It's like he just dropped off the grid. 78 00:03:16,326 --> 00:03:19,199 And you want me to track him down.Yes. 79 00:03:19,242 --> 00:03:21,288 Even if I tracked him down, would... 80 00:03:21,331 --> 00:03:23,115 would he be willing to help? 81 00:03:23,159 --> 00:03:26,206 Uh, I'm not sure, Mr. Magnum. 82 00:03:26,249 --> 00:03:29,600 But I'd still like to see him. 83 00:03:29,644 --> 00:03:32,342 Try to make things right between us. 84 00:03:33,952 --> 00:03:35,911 But I'm hoping he says yes. 85 00:03:37,304 --> 00:03:39,871 Bobby's my only chance, Mr. Magnum. 86 00:03:39,915 --> 00:03:42,352 Without his help, I'm gonna die. 87 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 ♪ 88 00:04:06,333 --> 00:04:08,335 MAGNUM: I've been asked to look for a lot of things-- 89 00:04:08,378 --> 00:04:11,338 people, paintings, even a cat. 90 00:04:11,381 --> 00:04:14,254 Usually there's something to go on, some sort of lead. 91 00:04:14,297 --> 00:04:16,256 This was gonna be much more difficult, 92 00:04:16,299 --> 00:04:17,909 and not just because there were no leads. 93 00:04:17,953 --> 00:04:21,043 With this case, one life was literally depending on another, 94 00:04:21,086 --> 00:04:24,089 a situation I was all too familiar with. 95 00:04:24,133 --> 00:04:25,700 MAN: Forget it, Magnum. 96 00:04:25,743 --> 00:04:27,571 Out of the question. 97 00:04:27,615 --> 00:04:29,704 Captain, Lieutenant Brooks needs a surgeon 98 00:04:29,747 --> 00:04:31,314 that can do carotid artery repair. 99 00:04:31,358 --> 00:04:32,924 The only one this side of Kabul is... 100 00:04:32,968 --> 00:04:34,970 Is pinned down in a hostile zone. 101 00:04:35,013 --> 00:04:37,668 I'm sorry, but I'm not gonna lose four guys to save one. 102 00:04:37,712 --> 00:04:39,061 And even if I were inclined, 103 00:04:39,104 --> 00:04:40,280 there are airstrikes in progress. 104 00:04:40,323 --> 00:04:41,455 All birds are grounded. 105 00:04:41,498 --> 00:04:43,935 Sir, I went to the academy with Brooks. 106 00:04:43,979 --> 00:04:46,198 I've spent holidays with his family. 107 00:04:46,242 --> 00:04:48,505 I can't sit around and do nothing. 108 00:04:48,549 --> 00:04:50,464 Your loyalty to Brooks is admirable, son. 109 00:04:50,507 --> 00:04:53,641 But I'm your commanding officer, and this is my call. 110 00:04:53,684 --> 00:04:55,860 I'm sorry, but you are to stand down. 111 00:04:57,427 --> 00:04:59,299 [sighs] 112 00:05:05,957 --> 00:05:08,264 [indistinct chatter] 113 00:05:16,707 --> 00:05:18,274 RICK: Let me guess-- he said, 114 00:05:18,318 --> 00:05:20,624 "Grab whatever gear you need and go get the doc." 115 00:05:20,668 --> 00:05:22,496 No. 116 00:05:23,540 --> 00:05:25,368 Well, we're going anyway, right? 117 00:05:30,417 --> 00:05:33,376 We're the guys who get it done. 118 00:05:33,420 --> 00:05:35,204 What do you think? 119 00:05:35,247 --> 00:05:37,424 I think we're about to disobey a direct order. 120 00:05:37,467 --> 00:05:39,208 Hooyah. 121 00:05:45,997 --> 00:05:47,999 ♪ 122 00:06:02,274 --> 00:06:04,407 Something I can do for you? 123 00:06:05,452 --> 00:06:07,279 Yes, actually. 124 00:06:07,323 --> 00:06:10,326 Uh, I need to collect on that favor you owe me. 125 00:06:10,370 --> 00:06:13,329 But you haven't found my necklace yet.No, I haven't. 126 00:06:13,373 --> 00:06:16,332 I will. Think of it as an advance. 127 00:06:16,376 --> 00:06:18,508 An advance?Look, trust me, 128 00:06:18,552 --> 00:06:20,380 I'd rather bank this favor for another time, 129 00:06:20,423 --> 00:06:22,947 but this is important, and I'm trying to find this guy, 130 00:06:22,991 --> 00:06:24,514 and this is all I got. 131 00:06:25,646 --> 00:06:28,213 Name and Social. 132 00:06:28,257 --> 00:06:29,476 I need an address. 133 00:06:29,519 --> 00:06:31,347 This guy's got to be paying bills somewhere. 134 00:06:32,566 --> 00:06:34,481 Look, I'm-I'm gonna find your missing necklace. 135 00:06:34,524 --> 00:06:35,656 Okay? I-I promise. 136 00:06:35,699 --> 00:06:37,309 My word is my bond. 137 00:06:37,353 --> 00:06:38,746 [chuckles] 138 00:06:38,789 --> 00:06:41,749 Why are you laughing? I find things all the time. 139 00:06:42,793 --> 00:06:44,534 Fine. 140 00:06:49,365 --> 00:06:53,021 So, what's the deal with this necklace? 141 00:06:53,064 --> 00:06:55,632 I mean, it doesn't look expensive. 142 00:06:55,676 --> 00:06:57,417 Certainly not worth the Herculean effort 143 00:06:57,460 --> 00:06:59,462 you're putting in to finding it. 144 00:06:59,506 --> 00:07:02,117 It's got to have some sentimental value. 145 00:07:02,160 --> 00:07:03,423 Am I right? 146 00:07:03,466 --> 00:07:04,511 You want to read something, Magnum, 147 00:07:04,554 --> 00:07:05,686 why don't you try a book. 148 00:07:05,729 --> 00:07:07,992 Mr. Masters has plenty you can peruse. 149 00:07:08,036 --> 00:07:10,125 Perhaps you could even find a short one 150 00:07:10,168 --> 00:07:12,736 with some pictures in it to amuse yourself. 151 00:07:12,780 --> 00:07:16,348 I am treating this missing necklace like any other case. 152 00:07:16,392 --> 00:07:18,655 Like any other case, I ask a lot of questions. 153 00:07:18,699 --> 00:07:20,440 Walk me through your morning. 154 00:07:20,483 --> 00:07:22,267 I got up, I went for a swim, 155 00:07:22,311 --> 00:07:24,313 and then when I went to take a shower, 156 00:07:24,356 --> 00:07:26,533 I realized it was missing.Then what happened? 157 00:07:26,576 --> 00:07:28,665 What do you mean, then what happened? Then it was lost. 158 00:07:28,709 --> 00:07:30,754 I'm sorry. Some people mess up the chronology of things. 159 00:07:30,798 --> 00:07:32,190 What happened next? 160 00:07:32,234 --> 00:07:35,498 I threw on another rash guard and a bathing suit, 161 00:07:35,542 --> 00:07:37,544 and I got back in the water to look for it. 162 00:07:37,587 --> 00:07:39,763 Did you get something to eat?No. 163 00:07:41,199 --> 00:07:42,679 Sure you don't want to write this down? 164 00:07:42,723 --> 00:07:44,812 No. 165 00:07:44,855 --> 00:07:48,511 It's all up here. Steel trap. 166 00:07:48,555 --> 00:07:49,817 [chuckles] 167 00:07:49,860 --> 00:07:51,558 There you are. 168 00:07:51,601 --> 00:07:53,429 No physical address, but it appears 169 00:07:53,473 --> 00:07:57,172 Mr. Malua has a P.O. box on the North Shore. 170 00:07:59,566 --> 00:08:01,698 Mahalo. 171 00:08:04,701 --> 00:08:07,704 ♪ 172 00:08:37,647 --> 00:08:39,649 [coughs] 173 00:08:43,131 --> 00:08:45,742 [copier whirring] 174 00:08:45,786 --> 00:08:47,483 [copier whining, sputtering] 175 00:08:47,527 --> 00:08:49,093 Hey, uh... 176 00:08:49,137 --> 00:08:50,573 something's wrong with the copier. 177 00:08:51,966 --> 00:08:54,316 It's... Paper's stuck. 178 00:08:54,359 --> 00:08:55,839 Jammed. 179 00:08:57,537 --> 00:08:58,886 MAGNUM: I know that seemed mean, 180 00:08:58,929 --> 00:09:00,583 but I may have postponed the onset 181 00:09:00,627 --> 00:09:01,932 of carpal tunnel for that guy 182 00:09:01,976 --> 00:09:04,587 by, oh, uh... for at least a couple days. 183 00:09:04,631 --> 00:09:07,938 Meanwhile, yours truly needed to get into his computer 184 00:09:07,982 --> 00:09:10,201 and match Bobby's name with a P.O. box. 185 00:09:10,245 --> 00:09:12,682 And 112 looks to be the winner. 186 00:09:37,620 --> 00:09:39,796 Sure, stealing mail is a federal offense, 187 00:09:39,840 --> 00:09:43,408 but I need to find Bobby, or his brother will die. 188 00:09:43,452 --> 00:09:45,149 And this lease agreement with a business address 189 00:09:45,193 --> 00:09:46,455 is a good place to start. 190 00:09:46,498 --> 00:09:48,544 Looks like it's a grocery store. 191 00:09:48,588 --> 00:09:50,677 The Moku Market. 192 00:09:50,720 --> 00:09:52,940 That's where I'll find Bobby. [phone ringing] 193 00:09:54,768 --> 00:09:56,421 Hey, William. 194 00:09:56,465 --> 00:09:57,858 Mr. Magnum. Hi. 195 00:09:57,901 --> 00:09:59,686 Uh, no, I was just calling to check in. 196 00:09:59,729 --> 00:10:00,774 Hope that's okay. 197 00:10:00,817 --> 00:10:02,036 Of course. 198 00:10:02,079 --> 00:10:03,341 Uh, well, how's it going? 199 00:10:03,385 --> 00:10:04,691 Uh, any progress? 200 00:10:04,734 --> 00:10:06,562 Maybe. Yeah, I think I might have a lead. 201 00:10:06,606 --> 00:10:07,737 Good. 202 00:10:07,781 --> 00:10:10,218 Good. Well, listen, I-I was thinking, 203 00:10:10,261 --> 00:10:12,699 if you don't find my brother in time, uh, 204 00:10:12,742 --> 00:10:15,745 I-I'd like for you to show him something. 205 00:10:15,789 --> 00:10:17,225 [electronic ding] 206 00:10:19,488 --> 00:10:21,664 It's a video. 207 00:10:21,708 --> 00:10:25,146 Uh, it's just some stuff I wanted to get off my chest. 208 00:10:25,189 --> 00:10:27,670 Things I need him to know. 209 00:10:27,714 --> 00:10:29,498 I'll make sure he sees it. 210 00:10:29,541 --> 00:10:31,674 Thank you. 211 00:10:31,718 --> 00:10:33,458 No problem. 212 00:10:34,503 --> 00:10:36,505 ♪ 213 00:10:45,601 --> 00:10:47,255 We're closed. 214 00:10:47,298 --> 00:10:49,692 Really? 11:00 a.m.? 215 00:10:49,736 --> 00:10:51,389 We're doing inventory today. 216 00:10:52,434 --> 00:10:54,871 Okay. Uh, I'm looking for Bobby Malua. 217 00:10:54,915 --> 00:10:56,481 Bobby's not here. 218 00:10:56,525 --> 00:10:58,788 Know where I can find him? No. Sorry. 219 00:11:01,704 --> 00:11:03,706 MAGNUM: All right, call me cynical, 220 00:11:03,750 --> 00:11:06,927 but I don't think that guy was telling the truth. 221 00:11:12,541 --> 00:11:14,543 ♪ 222 00:11:20,767 --> 00:11:22,638 [man grunts] 223 00:11:22,682 --> 00:11:24,596 [grunting continues] 224 00:11:25,772 --> 00:11:28,252 I'm getting tired of watching this, Bobby. 225 00:11:29,645 --> 00:11:32,082 How we gonna make this right? 226 00:11:34,128 --> 00:11:36,913 I'm open to suggestions. 227 00:11:36,957 --> 00:11:38,741 [car alarm blaring] 228 00:11:38,785 --> 00:11:39,786 Go check it out. 229 00:11:40,830 --> 00:11:42,527 Huh? 230 00:11:42,571 --> 00:11:44,747 [car alarm continues blaring] 231 00:11:47,576 --> 00:11:48,664 What you gonna do? 232 00:11:52,712 --> 00:11:55,627 [car alarm continues blaring] 233 00:11:56,977 --> 00:11:58,718 Who the hell are you?Thomas Magnum. 234 00:11:58,761 --> 00:12:00,197 I'm a private investigator. 235 00:12:00,241 --> 00:12:02,243 Your brother sent me to find you. 236 00:12:02,286 --> 00:12:03,766 William sent you? 237 00:12:03,810 --> 00:12:04,898 Yeah.What's he want? 238 00:12:04,941 --> 00:12:06,813 Your marrow.My what? 239 00:12:06,856 --> 00:12:08,292 Can we talk about this some other place? 240 00:12:20,261 --> 00:12:25,440 ♪ 241 00:12:25,483 --> 00:12:27,398 Okay, so explain this whole marrow thing. 242 00:12:27,442 --> 00:12:29,009 Your brother's got cancer-- his only hope 243 00:12:29,052 --> 00:12:31,576 is a bone marrow transplant, and you're the only match. 244 00:12:31,620 --> 00:12:33,187 [automatic gunfire] 245 00:12:36,320 --> 00:12:38,105 [bullets ricocheting] 246 00:12:38,148 --> 00:12:39,323 Hang on.[engine revving] 247 00:12:46,635 --> 00:12:48,289 [gunfire continues] 248 00:12:48,332 --> 00:12:49,290 Okay, now your turn. 249 00:12:49,333 --> 00:12:50,595 Who the hell are these guys? 250 00:12:50,639 --> 00:12:53,120 Meth dealers. They think I stole their money. 251 00:12:53,163 --> 00:12:54,121 Yeah. 252 00:12:54,164 --> 00:12:55,862 Okay, I stole their money. 253 00:12:55,905 --> 00:12:57,515 But it's complicated. 254 00:12:57,559 --> 00:12:58,603 Of course it is. 255 00:13:03,826 --> 00:13:05,785 ♪ 256 00:13:20,147 --> 00:13:22,149 [clucking] 257 00:13:25,892 --> 00:13:27,719 [clucking, squawking] 258 00:13:32,072 --> 00:13:33,508 Get out. 259 00:13:33,551 --> 00:13:35,902 I'm gonna need a little more than, "It's complicated." 260 00:13:35,945 --> 00:13:38,034 The guy in charge is Manny. 261 00:13:38,078 --> 00:13:40,689 He runs the ice trade up here. 262 00:13:40,732 --> 00:13:43,257 About eight months ago, he and his guys forced me 263 00:13:43,300 --> 00:13:45,215 to use my store to launder their drug money. 264 00:13:45,259 --> 00:13:46,826 Forced you? 265 00:13:46,869 --> 00:13:47,914 It's complicat... 266 00:13:47,957 --> 00:13:49,741 Hey, don't say it.Look... 267 00:13:51,221 --> 00:13:53,354 I got a wife... 268 00:13:53,397 --> 00:13:55,443 and a six-year-old. 269 00:13:55,486 --> 00:13:57,227 A boy named Kai. 270 00:13:57,271 --> 00:13:59,708 Manny said he'd hurt them. 271 00:13:59,751 --> 00:14:02,624 I did what I did to keep them safe. 272 00:14:02,667 --> 00:14:04,278 Right up until the time you decided 273 00:14:04,321 --> 00:14:06,106 to steal money from those guys. 274 00:14:06,149 --> 00:14:07,237 It wasn't like that. 275 00:14:07,281 --> 00:14:08,717 I was desperate to get out from under, 276 00:14:08,760 --> 00:14:10,850 so I staged a robbery. I figured if Manny 277 00:14:10,893 --> 00:14:12,764 realized their money wasn't safe at the store, 278 00:14:12,808 --> 00:14:15,506 he'd take it somewhere else.That was your plan? 279 00:14:15,550 --> 00:14:17,769 I didn't know what else to do. I couldn't go to the cops. 280 00:14:17,813 --> 00:14:19,728 So I had a guy who used to work in the stockroom 281 00:14:19,771 --> 00:14:21,382 come in with a gun and mask and rob the safe. 282 00:14:21,425 --> 00:14:23,123 Only Manny didn't fall for it. 283 00:14:23,166 --> 00:14:25,125 Whole thing was caught on surveillance cameras. 284 00:14:25,168 --> 00:14:26,082 Thought it looked legit. 285 00:14:26,126 --> 00:14:28,563 [sighs] 286 00:14:28,606 --> 00:14:31,348 What about your son and his mom? Where are they? 287 00:14:31,392 --> 00:14:33,785 Off island. I sent them away. 288 00:14:33,829 --> 00:14:35,700 And you were gonna use the money to join them? 289 00:14:35,744 --> 00:14:37,093 How much money are we talking about? 290 00:14:37,137 --> 00:14:39,400 [sighs] $104,000. 291 00:14:39,443 --> 00:14:42,316 Yeah, a guy like Manny is not just gonna forget 292 00:14:42,359 --> 00:14:43,752 about that kind of money. 293 00:14:43,795 --> 00:14:45,972 Which is why I have to get off this rock. 294 00:14:46,015 --> 00:14:47,712 Nope, you can't do that. 295 00:14:47,756 --> 00:14:50,237 You have to come with me first. 296 00:14:53,457 --> 00:14:55,720 Look... 297 00:14:55,764 --> 00:14:58,158 I feel bad for Willie, 298 00:14:58,201 --> 00:15:01,161 but I stick around, I'm a dead man. 299 00:15:01,204 --> 00:15:03,076 I've got a family. 300 00:15:04,251 --> 00:15:07,167 Do you think running is gonna solve anything? 301 00:15:07,210 --> 00:15:09,778 Guys like this, they're gonna find you eventually. 302 00:15:09,821 --> 00:15:11,084 You only have one move, and that's 303 00:15:11,127 --> 00:15:12,259 to give them back the money. 304 00:15:12,302 --> 00:15:13,913 These guys are drug dealers. I do that, 305 00:15:13,956 --> 00:15:16,219 and they might just put a bullet in my head anyhow. 306 00:15:16,263 --> 00:15:18,482 You let me worry about that. 307 00:15:18,526 --> 00:15:20,093 I'm gonna give Manny back his money 308 00:15:20,136 --> 00:15:22,660 and try to fix things between you two guys. 309 00:15:22,704 --> 00:15:24,967 But after that, no matter what, 310 00:15:25,011 --> 00:15:26,751 you are coming back with me, 311 00:15:26,795 --> 00:15:28,405 and you're gonna save your brother. 312 00:15:32,670 --> 00:15:34,846 Okay. 313 00:15:34,890 --> 00:15:36,544 Great. 314 00:15:36,587 --> 00:15:38,589 So... where's the money? 315 00:15:38,633 --> 00:15:41,244 Where's the guy that has it? What's his name? 316 00:15:41,288 --> 00:15:42,898 Devon.Does Manny know 317 00:15:42,942 --> 00:15:43,899 about Devon? 318 00:15:43,943 --> 00:15:44,987 No.Are you sure? 319 00:15:45,031 --> 00:15:47,250 Yeah. I didn't tell him. 320 00:15:47,294 --> 00:15:50,427 He tried to get it out of me when you showed up. 321 00:15:50,471 --> 00:15:53,430 Okay, where do we find this guy? 322 00:15:53,474 --> 00:15:55,911 ♪ 323 00:15:55,955 --> 00:15:58,870 MAGNUM: I was really hoping to never see Manny and his goons again. 324 00:15:58,914 --> 00:16:00,655 But if I'm going to save my client, 325 00:16:00,698 --> 00:16:03,397 I first have to save his brother. 326 00:16:03,440 --> 00:16:05,181 I just hope Bobby can hold it together. 327 00:16:05,225 --> 00:16:07,096 I mean, I feel bad for the guy-- 328 00:16:07,140 --> 00:16:09,359 being asked to choose between his brother and his family, 329 00:16:09,403 --> 00:16:12,232 having to prioritize one person over another-- 330 00:16:12,275 --> 00:16:14,321 but this wasn't the first time I'd asked someone 331 00:16:14,364 --> 00:16:16,410 to make that kind of decision. 332 00:16:16,453 --> 00:16:19,195 ♪ 333 00:16:19,239 --> 00:16:21,023 MAN: Go! Move, move, move! 334 00:16:21,067 --> 00:16:23,852 [indistinct shouts] 335 00:16:32,904 --> 00:16:35,820 [indistinct shouts in distance] 336 00:16:38,954 --> 00:16:40,303 Major Hawthorne. 337 00:16:40,347 --> 00:16:41,565 I'm Lieutenant Thomas Magnum. I need you 338 00:16:41,609 --> 00:16:43,350 to come back to Bagram with us right away. 339 00:16:43,393 --> 00:16:45,308 Can't do it, Lieutenant. I've got patients here. 340 00:16:45,352 --> 00:16:47,310 Sir, this is a medical emergency. 341 00:16:47,354 --> 00:16:48,877 Look around-- we got plenty of those here, too. 342 00:16:48,920 --> 00:16:50,705 This situation's critical. We have a Navy SEAL 343 00:16:50,748 --> 00:16:52,272 in need of immediate surgery. 344 00:16:52,315 --> 00:16:54,404 You're the only one downrange that can do the procedure. 345 00:16:54,448 --> 00:16:57,146 These patients need my attention. I can't leave them. 346 00:16:57,190 --> 00:16:59,235 We'll get another doctor down here to cover for you. 347 00:16:59,279 --> 00:17:01,324 We'll have you back here on the ground in 24 hours. 348 00:17:01,368 --> 00:17:02,760 That is a promise. 349 00:17:02,804 --> 00:17:04,110 Please, sir. 350 00:17:04,153 --> 00:17:06,460 This man's life hangs in the balance. 351 00:17:06,503 --> 00:17:08,375 You're his only hope. 352 00:17:11,117 --> 00:17:13,119 ♪ 353 00:17:28,003 --> 00:17:29,309 Devon? 354 00:17:44,585 --> 00:17:47,022 Looks like Devon left in a hurry. 355 00:17:51,244 --> 00:17:52,593 Bobby? 356 00:17:52,636 --> 00:17:55,378 I'm gonna take a wild guess and say that's where 357 00:17:55,422 --> 00:17:56,901 the money was hidden. 358 00:17:56,945 --> 00:17:59,600 No, no, no, no, no, no, no, no. 359 00:17:59,643 --> 00:18:01,297 [line ringing] 360 00:18:01,341 --> 00:18:03,995 [beep]Voice mail. 361 00:18:04,039 --> 00:18:05,301 That's it. 362 00:18:05,345 --> 00:18:06,607 I got to go. I'm screwed. 363 00:18:06,650 --> 00:18:07,912 Hey. Whoa, what about William? 364 00:18:07,956 --> 00:18:09,175 Don't you get it? 365 00:18:09,218 --> 00:18:10,654 I stick around, I'm gonna catch a bullet. 366 00:18:10,698 --> 00:18:12,003 Yeah, you leave, your brother dies. 367 00:18:12,047 --> 00:18:13,483 You want that on your conscience? 368 00:18:13,527 --> 00:18:15,485 I lost my father. I know what it's like. 369 00:18:15,529 --> 00:18:17,052 I'm not putting my son through that! 370 00:18:25,278 --> 00:18:27,367 Word of advice: if you're gonna run, 371 00:18:27,410 --> 00:18:30,805 you stay as far away from your son as possible. 372 00:18:30,848 --> 00:18:33,547 'Cause no matter where you go, these guys are gonna find you. 373 00:18:33,590 --> 00:18:35,070 What happens if your son's there 374 00:18:35,114 --> 00:18:36,593 when they do? 375 00:18:36,637 --> 00:18:38,856 There's still a way out of this. 376 00:18:38,900 --> 00:18:40,815 How? 377 00:18:40,858 --> 00:18:42,469 Let me do what I do. 378 00:18:42,512 --> 00:18:45,080 I'll find Devon, I'll get the money back, and we'll go back 379 00:18:45,124 --> 00:18:47,038 to the original plan and give it to Manny. 380 00:18:47,082 --> 00:18:48,649 Devon's gone. How are you gonna find him? 381 00:18:48,692 --> 00:18:50,607 Look, if Devon packed his suitcase, 382 00:18:50,651 --> 00:18:52,653 he had the same idea you did. 383 00:18:54,263 --> 00:18:56,091 He's trying to get off the island. 384 00:18:58,572 --> 00:19:00,182 BOBBY: What are you doing? 385 00:19:00,226 --> 00:19:02,445 Well, most people 386 00:19:02,489 --> 00:19:06,188 hide their password in one of five places. Really, Devon? 387 00:19:06,232 --> 00:19:08,799 Your name spelled backwards? You think you can remember that? 388 00:19:12,281 --> 00:19:14,370 Well, looks like he bought a plane ticket. 389 00:19:14,414 --> 00:19:16,024 [phone ringing] 390 00:19:17,243 --> 00:19:18,200 Is that Devon? 391 00:19:18,244 --> 00:19:20,028 No. It's my wife. 392 00:19:24,511 --> 00:19:25,860 Hey, babe. 393 00:19:25,903 --> 00:19:28,036 Hey, what happened to you? 394 00:19:28,079 --> 00:19:29,559 Nothing. It's okay. 395 00:19:29,603 --> 00:19:31,039 You okay? 396 00:19:31,082 --> 00:19:33,128 Yeah. I was just worried about you. 397 00:19:33,172 --> 00:19:34,869 Our old landlord just called. 398 00:19:34,912 --> 00:19:37,828 He said two sketchy guys came around looking for me. 399 00:19:37,872 --> 00:19:39,656 That's got to be Manny, right? 400 00:19:39,700 --> 00:19:40,831 Don't worry about that. 401 00:19:40,875 --> 00:19:43,051 I'm fine. You're fine. 402 00:19:43,094 --> 00:19:44,313 Are you sure? 403 00:19:44,357 --> 00:19:45,401 Yeah, yeah. 404 00:19:45,445 --> 00:19:47,360 It's all good. 405 00:19:47,403 --> 00:19:48,839 Where's my guy? 406 00:19:50,885 --> 00:19:52,582 You want me to go get him? 407 00:19:52,626 --> 00:19:54,410 No, no, no. Let him play. 408 00:19:54,454 --> 00:19:57,370 Just let me watch him for a minute. 409 00:20:02,592 --> 00:20:04,290 Kai. Say hi to Daddy. 410 00:20:14,648 --> 00:20:16,693 [sighs] 411 00:20:16,737 --> 00:20:20,654 Hey, babe, I got to go, okay? 412 00:20:20,697 --> 00:20:21,829 When are we gonna see you? 413 00:20:21,872 --> 00:20:24,875 Soon. I'm working on something. 414 00:20:26,399 --> 00:20:28,662 There may still be a way out of all this. 415 00:20:28,705 --> 00:20:30,446 Just stay strong, okay? 416 00:20:30,490 --> 00:20:34,624 Whatever you're doing, please be careful. 417 00:20:34,668 --> 00:20:36,147 I will. 418 00:20:36,191 --> 00:20:38,149 I love you. 419 00:20:38,193 --> 00:20:39,586 I love you, too. 420 00:20:42,328 --> 00:20:44,286 Looks like Devon didn't disappoint. 421 00:20:44,330 --> 00:20:45,809 Got a ticket back to the mainland. 422 00:20:45,853 --> 00:20:47,898 Of course he's booked first class. 423 00:20:47,942 --> 00:20:49,552 Bastard's already spending the money. 424 00:20:49,596 --> 00:20:52,468 Plane leaves in an hour. We can still catch him. 425 00:20:52,512 --> 00:20:54,470 [line ringing] 426 00:20:54,514 --> 00:20:56,385 Hey, Rick, it's me. 427 00:20:56,429 --> 00:20:58,605 You still got that friend that works at the TSA? 428 00:21:04,088 --> 00:21:05,568 Manny was looking for my wife and kid. 429 00:21:05,612 --> 00:21:07,396 Yeah, you were smart to send them off the island. 430 00:21:07,440 --> 00:21:09,572 Guy like Manny will use anything as leverage, 431 00:21:09,616 --> 00:21:11,139 especially family. 432 00:21:11,182 --> 00:21:13,707 I guess it's a good thing he doesn't know about William. 433 00:21:13,750 --> 00:21:15,535 What happened between you 434 00:21:15,578 --> 00:21:16,884 and your brother? 435 00:21:16,927 --> 00:21:18,581 It wasn't one thing. 436 00:21:18,625 --> 00:21:22,411 We grew up without a mom, and my dad-- he always favored Willie. 437 00:21:22,455 --> 00:21:25,545 When I was in high school, our dad got sick. 438 00:21:25,588 --> 00:21:29,157 Willie was off at college, so I took care of him. 439 00:21:29,200 --> 00:21:31,725 Put my life on hold for three years. 440 00:21:31,768 --> 00:21:34,641 No matter what I did, it was never good enough. 441 00:21:34,684 --> 00:21:37,034 Why'd you leave the island after your father died? 442 00:21:37,078 --> 00:21:39,080 I was angry. 443 00:21:39,123 --> 00:21:41,822 Missed out on college, so I thought I'd travel-- 444 00:21:41,865 --> 00:21:44,390 I don't know-- see the world. 445 00:21:44,433 --> 00:21:47,218 Instead, I never went anywhere. 446 00:21:47,262 --> 00:21:49,220 I know he thinks I'm a loser. 447 00:21:49,264 --> 00:21:52,049 No. William? He doesn't think that. 448 00:21:52,093 --> 00:21:55,139 We said some stuff to each other before I left. 449 00:21:55,183 --> 00:21:58,273 He offered me a job, I turned him down, and he was 450 00:21:58,317 --> 00:21:59,883 angry about that. 451 00:21:59,927 --> 00:22:01,798 Which is crazy, because I'm the one 452 00:22:01,842 --> 00:22:03,887 who made sacrifices when our dad was sick. 453 00:22:05,672 --> 00:22:08,065 I'm the one who deserved to be angry. 454 00:22:08,109 --> 00:22:10,067 I think you're wrong about your brother. 455 00:22:10,111 --> 00:22:12,156 I think... he misses you. 456 00:22:12,200 --> 00:22:14,158 In fact, he made 457 00:22:14,202 --> 00:22:16,552 a video message he wanted you to see. 458 00:22:16,596 --> 00:22:18,075 Ah, save it, man. 459 00:22:18,119 --> 00:22:20,077 I don't want to see it. 460 00:22:28,390 --> 00:22:30,610 My buddy cleared us to the gate, 461 00:22:30,653 --> 00:22:33,090 but the flight's about to board, so we got to hustle. 462 00:22:33,134 --> 00:22:35,092 If Devon's smart, he'll lay low until the last minute. 463 00:22:35,136 --> 00:22:37,747 You go to security check, Rick and I will go to the gate. 464 00:22:37,791 --> 00:22:39,706 Do you have a picture of Devon? Yeah. 465 00:22:39,749 --> 00:22:41,185 Okay, send it to me. 466 00:22:41,229 --> 00:22:42,883 If he sees you, he's gonna bolt. 467 00:22:42,926 --> 00:22:45,364 Call me if you see him. 468 00:22:46,669 --> 00:22:48,715 So tell me something-- how's this guy Devon think 469 00:22:48,758 --> 00:22:50,543 he's gonna get all that cash through baggage check? 470 00:22:50,586 --> 00:22:51,892 I don't know, but it doesn't matter. 471 00:22:51,935 --> 00:22:53,197 We just got to find him, 472 00:22:53,241 --> 00:22:55,069 get the cash and get Bobby to the hospital 473 00:22:55,112 --> 00:22:56,897 so he can save his brother. Huh. 474 00:22:56,940 --> 00:22:59,726 Getting one person to save another sounds kind of familiar. 475 00:22:59,769 --> 00:23:01,771 A little bit like Brooks. 476 00:23:01,815 --> 00:23:03,033 I know. 477 00:23:03,077 --> 00:23:04,905 You know, I still think about him. 478 00:23:04,948 --> 00:23:08,212 Me, too. Been replaying that day in my head. 479 00:23:08,256 --> 00:23:10,563 [muffled sounds of shouting and gunfire] 480 00:23:11,694 --> 00:23:12,652 Get down! Go! 481 00:23:12,695 --> 00:23:15,089 [indistinct shouting] 482 00:23:15,132 --> 00:23:17,308 [rapid gunfire, shouting] 483 00:23:23,532 --> 00:23:25,578 [over radio]: Hurry up, boys. We're under attack. 484 00:23:25,621 --> 00:23:27,754 Come on, Doc. Follow us. 485 00:23:27,797 --> 00:23:29,408 Stay close. 486 00:23:29,451 --> 00:23:31,845 Go! Go! Go! Come on! 487 00:23:34,674 --> 00:23:35,892 [grunts] 488 00:23:43,247 --> 00:23:46,773 [shouts, groans] 489 00:23:46,816 --> 00:23:49,123 Nuzo, Doc's hit. 490 00:23:49,166 --> 00:23:51,778 I got you covered. Come on. 491 00:23:51,821 --> 00:23:53,388 Get him up.Gonna get you out of here. 492 00:23:54,476 --> 00:23:55,695 [indistinct shouting] 493 00:23:55,738 --> 00:23:56,913 [grunts] 494 00:23:56,957 --> 00:23:58,480 Move it! 495 00:23:58,524 --> 00:23:59,873 TC, let's move! 496 00:23:59,916 --> 00:24:01,048 Let's go! 497 00:24:01,091 --> 00:24:02,092 Let's go! 498 00:24:02,136 --> 00:24:03,746 Rick, keep laying fire. 499 00:24:09,448 --> 00:24:10,579 [groaning] 500 00:24:10,623 --> 00:24:12,625 You'll be all right. 501 00:24:16,542 --> 00:24:19,458 We did everything we could, you know? 502 00:24:20,546 --> 00:24:22,069 Did we? 503 00:24:22,112 --> 00:24:24,419 Come on. Devon's flight is starting to board. 504 00:24:25,464 --> 00:24:27,161 This is Devon. 505 00:24:27,204 --> 00:24:29,119 Go check with the guy at the gate. 506 00:24:29,163 --> 00:24:30,730 I'm gonna look around. 507 00:24:38,912 --> 00:24:40,304 [sighs] 508 00:24:40,348 --> 00:24:42,263 [phone ringing] 509 00:24:42,306 --> 00:24:44,221 Hey, Bobby, you see him? 510 00:24:45,745 --> 00:24:47,398 Oh, I'm sorry, man. 511 00:24:47,442 --> 00:24:49,400 Bobby can't come to the phone right now. 512 00:24:49,444 --> 00:24:50,837 He's got a gun on him. 513 00:24:50,880 --> 00:24:52,708 But he just told us everything. 514 00:24:52,752 --> 00:24:54,449 I mean, that's just so sad. 515 00:24:54,493 --> 00:24:57,931 That thing with his brother just tugs at the heart strings. 516 00:24:57,974 --> 00:25:00,281 You wouldn't have bothered to call if you were gonna hurt him, 517 00:25:00,324 --> 00:25:01,848 so let's talk about what you want. 518 00:25:01,891 --> 00:25:03,545 You're pretty direct, aren't you? 519 00:25:03,589 --> 00:25:06,113 All right, Mr. P.I., this is how it's gonna go down. 520 00:25:06,156 --> 00:25:08,115 We're your new clients now. 521 00:25:08,158 --> 00:25:10,204 You want Bobby and his bone marrow? 522 00:25:10,247 --> 00:25:12,772 You're gonna find his partner and our money. 523 00:25:12,815 --> 00:25:14,251 Every last dollar. 524 00:25:14,295 --> 00:25:15,731 You're gonna deliver both to us. 525 00:25:15,775 --> 00:25:18,081 I'll hit you back in two hours and let you know where. 526 00:25:18,125 --> 00:25:19,779 Two hours is not enough time. 527 00:25:28,570 --> 00:25:30,572 Okay, so we know Devon didn't show for his flight, 528 00:25:30,616 --> 00:25:32,139 so I called up my guy at HPD. 529 00:25:32,182 --> 00:25:34,489 Their plate readers picked up his car about an hour ago. 530 00:25:34,533 --> 00:25:36,099 Where? Headed south on Waialua Ranch Road. 531 00:25:36,143 --> 00:25:38,058 You sure? Yeah. Why? 532 00:25:38,101 --> 00:25:39,755 I surf that break all the time. 533 00:25:39,799 --> 00:25:42,105 Waialua Ranch Road dead-ends into nothing. 534 00:25:48,198 --> 00:25:51,288 [metal detector whining] 535 00:25:51,332 --> 00:25:52,855 This is hopeless. 536 00:25:52,899 --> 00:25:54,901 Have faith, Ms. H. 537 00:25:54,944 --> 00:25:57,599 If that necklace of yours is somewhere in the sand, 538 00:25:57,643 --> 00:25:59,209 this baby will find it. 539 00:25:59,253 --> 00:26:02,473 Mr. Robin Masters paid a lot of money for this little toy. 540 00:26:02,517 --> 00:26:04,345 Do you even know how to use that device? 541 00:26:04,388 --> 00:26:07,217 I think so. I watched a video on YouTube. 542 00:26:07,261 --> 00:26:09,306 [phone ringing] 543 00:26:09,350 --> 00:26:11,178 Look who it is. 544 00:26:11,221 --> 00:26:14,398 Higgins, I need another advance on that favor. 545 00:26:14,442 --> 00:26:15,748 Uh, "advance" implies future payment. 546 00:26:15,791 --> 00:26:17,532 And as Kumu and I are currently the only ones 547 00:26:17,576 --> 00:26:18,577 looking for my necklace... 548 00:26:18,620 --> 00:26:19,882 No, you don't have to do that. 549 00:26:19,926 --> 00:26:21,623 I said I'm gonna find it. I'm gonna find it. 550 00:26:21,667 --> 00:26:23,059 But right now I need help. 551 00:26:23,103 --> 00:26:24,495 What is it? 552 00:26:24,539 --> 00:26:27,498 I'm looking for a car. A rust-color 1960s Plymouth. 553 00:26:27,542 --> 00:26:29,326 Last seen in a remote part of Waialua. 554 00:26:29,370 --> 00:26:30,545 Can you get some satellite coverage, 555 00:26:30,589 --> 00:26:31,894 see if you can spot it? 556 00:26:31,938 --> 00:26:33,679 That's no small favor, Magnum. 557 00:26:33,722 --> 00:26:35,637 Normally I wouldn't ask, but there are literally 558 00:26:35,681 --> 00:26:38,466 two people's lives on the line. 559 00:26:38,509 --> 00:26:39,902 [engine revs] 560 00:26:39,946 --> 00:26:41,425 MAGNUM: Higgins was able to mark Devon's car 561 00:26:41,469 --> 00:26:43,210 and drop a pin for us to follow, 562 00:26:43,253 --> 00:26:46,430 but Rick was right: the road did lead to nowhere. 563 00:26:46,474 --> 00:26:47,867 Which begs the question: 564 00:26:47,910 --> 00:26:50,609 what was Devon doing out here? 565 00:26:52,436 --> 00:26:53,786 Looks abandoned. 566 00:27:00,836 --> 00:27:02,229 Check the trunk. 567 00:27:02,272 --> 00:27:03,491 Yeah. 568 00:27:09,976 --> 00:27:12,195 Uh, Thomas? 569 00:27:12,239 --> 00:27:13,240 Got something? 570 00:27:13,283 --> 00:27:15,895 Yeah, you could say that. 571 00:27:21,204 --> 00:27:23,206 RICK: That's Devon, right?MAGNUM: Yeah. 572 00:27:27,820 --> 00:27:29,343 Rigor hasn't set in. 573 00:27:29,386 --> 00:27:31,780 He was probably killed in the last few hours.Yeah. 574 00:27:31,824 --> 00:27:34,348 Looks like someone tuned him up pretty good first. 575 00:27:37,307 --> 00:27:38,874 You think he was double-crossed by someone 576 00:27:38,918 --> 00:27:41,224 he came out here to meet?I don't think so. 577 00:27:41,268 --> 00:27:43,139 He wouldn't drive out here without shoes. 578 00:27:43,183 --> 00:27:44,488 Plus, this looks like an area rug. 579 00:27:44,532 --> 00:27:46,273 I think he was killed inside his apartment. 580 00:27:46,316 --> 00:27:49,189 All right, I can see those wheels turning. 581 00:27:49,232 --> 00:27:50,843 I don't think Devon was running at all. 582 00:27:50,886 --> 00:27:53,715 I think the guy who killed him wanted to make it look that way. 583 00:27:53,759 --> 00:27:55,325 Packed his bag full of clothes, 584 00:27:55,369 --> 00:27:56,849 bought a plane ticket with his credit card, 585 00:27:56,892 --> 00:27:58,807 make it look like he skipped town. 586 00:27:58,851 --> 00:28:01,636 But why? I mean, who would go through all that trouble? 587 00:28:01,680 --> 00:28:02,985 Somebody who wanted the money 588 00:28:03,029 --> 00:28:04,421 and didn't want anybody to find out. 589 00:28:06,685 --> 00:28:08,382 [phone ringing] 590 00:28:08,425 --> 00:28:09,905 It's a blocked number. 591 00:28:11,124 --> 00:28:12,081 Yeah? 592 00:28:12,125 --> 00:28:14,170 Find it yet? 593 00:28:14,214 --> 00:28:16,520 Yeah, yeah. I got your money. 594 00:28:16,564 --> 00:28:18,218 All of it? 595 00:28:18,261 --> 00:28:19,915 $104,000. Where do you want it? 596 00:28:19,959 --> 00:28:22,570 I'm texting the address right now. 597 00:28:25,312 --> 00:28:27,967 If you're not there in 30 minutes, well, 598 00:28:28,010 --> 00:28:30,447 good luck finding another bone marrow donor. 599 00:28:30,491 --> 00:28:32,275 Also, I think it goes without saying... 600 00:28:32,319 --> 00:28:34,321 Yeah, yeah, I know. Come alone. 601 00:28:34,364 --> 00:28:37,063 I get the feeling you've handled these kind of trades before. 602 00:28:37,106 --> 00:28:38,368 I have some experience. 603 00:28:38,412 --> 00:28:40,240 Look, I'll be there in 30, but just make sure 604 00:28:40,283 --> 00:28:42,198 you, your two boys and Bobby are out in the open. 605 00:28:42,242 --> 00:28:43,460 I don't want to get shot in the back. 606 00:28:43,504 --> 00:28:45,506 30 minutes. 607 00:28:45,549 --> 00:28:47,769 Obviously, you're not going alone. 608 00:28:47,813 --> 00:28:49,379 Obviously. When this thing goes south-- 609 00:28:49,423 --> 00:28:51,338 and it definitely will when they find out 610 00:28:51,381 --> 00:28:53,949 I don't have the money-- I'm gonna need some backup. 611 00:29:21,672 --> 00:29:24,066 That's close enough. 612 00:29:24,110 --> 00:29:25,241 How you doing, Bobby? 613 00:29:25,285 --> 00:29:27,853 He's alive. Is that my money? 614 00:29:27,896 --> 00:29:29,942 It's all right here. 615 00:29:29,985 --> 00:29:32,118 I don't see the guy who stole it. 616 00:29:37,123 --> 00:29:39,473 That's because he's dead. 617 00:29:39,516 --> 00:29:42,432 You're one badass private eye. 618 00:29:42,476 --> 00:29:43,694 [chuckles] 619 00:29:43,738 --> 00:29:45,827 Drop the suitcase on the ground, back away. 620 00:29:45,871 --> 00:29:47,698 Let me ask you a question first. 621 00:29:47,742 --> 00:29:49,526 How'd you know we were gonna be at the airport? 622 00:29:49,570 --> 00:29:51,702 You didn't have a tail. I would have picked him up. 623 00:29:51,746 --> 00:29:53,313 So how'd you know we were gonna be there? 624 00:29:53,356 --> 00:29:55,532 'Cause it wasn't you we was looking for. 625 00:29:55,576 --> 00:29:58,013 We took another glance at that surveillance tape. 626 00:29:58,057 --> 00:30:00,537 The guy who robbed the safe, he walked with a limp. 627 00:30:00,581 --> 00:30:02,713 And I know everybody who's ever worked at that store. 628 00:30:02,757 --> 00:30:04,846 Thought maybe it was that guy Devon. 629 00:30:04,890 --> 00:30:06,543 So we went to his place, 630 00:30:06,587 --> 00:30:07,675 found a plane ticket. 631 00:30:07,718 --> 00:30:09,372 Now, give me my money. 632 00:30:09,416 --> 00:30:11,548 But you all didn't go together. 633 00:30:11,592 --> 00:30:13,724 Two of you went to Bobby's ex's. 634 00:30:13,768 --> 00:30:14,943 Which one of you went to Devon's? 635 00:30:14,987 --> 00:30:16,510 What does it matter?This is crazy, Manny. 636 00:30:16,553 --> 00:30:17,511 The guy's stalling. 637 00:30:17,554 --> 00:30:20,427 It was him, wasn't it? 638 00:30:21,471 --> 00:30:22,733 You sent him to Devon's. 639 00:30:22,777 --> 00:30:24,344 What the hell's that got to do with anything? 640 00:30:24,387 --> 00:30:25,606 MAN: He's trying to pull something. 641 00:30:25,649 --> 00:30:27,434 He either has the cash or he don't. 642 00:30:27,477 --> 00:30:30,045 No, he's right. 643 00:30:30,089 --> 00:30:31,699 I don't have the cash. 644 00:30:34,397 --> 00:30:35,485 But I know who does. 645 00:30:35,529 --> 00:30:36,878 Let's smoke this guy. 646 00:30:36,922 --> 00:30:39,315 No, just-just hear me out. You'll be glad you did. 647 00:30:39,359 --> 00:30:40,316 Talk fast. 648 00:30:40,360 --> 00:30:41,448 Okay. 649 00:30:41,491 --> 00:30:42,971 You sent him to check on Devon, right? 650 00:30:43,015 --> 00:30:45,582 But he saw an opportunity to enrich himself. 651 00:30:45,626 --> 00:30:46,757 So he killed Devon, 652 00:30:46,801 --> 00:30:48,542 made it look like he went on the run, 653 00:30:48,585 --> 00:30:50,065 and took the money for himself. 654 00:30:50,109 --> 00:30:51,588 He's lying. 655 00:30:51,632 --> 00:30:53,634 MAGNUM: You don't have to take my word for it. 656 00:30:53,677 --> 00:30:55,418 Just look at the location history on his phone. 657 00:30:55,462 --> 00:30:57,464 He went to Waialua Ranch Road 658 00:30:57,507 --> 00:30:59,945 right after he killed Devon and dropped his car off. 659 00:31:00,946 --> 00:31:02,121 Take out your phone. 660 00:31:02,164 --> 00:31:03,905 Whoa. Hey!Do it! 661 00:31:03,949 --> 00:31:05,994 You gonna believe this guy, Manny?You heard him! 662 00:31:06,038 --> 00:31:08,431 Hey, hey, let me just say one thing. 663 00:31:08,475 --> 00:31:10,694 Rick![gunshots] 664 00:31:13,262 --> 00:31:14,611 Bobby, run! 665 00:31:16,439 --> 00:31:17,832 Son of a bitch! 666 00:31:21,705 --> 00:31:23,969 [gunfire continues] 667 00:31:42,944 --> 00:31:44,859 You okay, Bobby? 668 00:31:44,903 --> 00:31:47,296 I don't think so. 669 00:32:02,398 --> 00:32:04,835 Hang on, Bobby, hang on. 670 00:32:04,879 --> 00:32:05,575 Come on. 671 00:32:05,619 --> 00:32:06,663 TC's two minutes out. 672 00:32:10,580 --> 00:32:11,930 Hang on, Bobby. 673 00:32:11,973 --> 00:32:13,540 We're gonna get you out of here. 674 00:32:13,583 --> 00:32:14,976 ♪ Ain't no grave Okay, let's go. 675 00:32:15,020 --> 00:32:17,805 ♪ Can hold my body down [grunting] 676 00:32:17,848 --> 00:32:20,112 We got you, Bobby. 677 00:32:20,155 --> 00:32:21,896 ♪ Ain't no grave 678 00:32:21,940 --> 00:32:24,943 ♪ Can hold my body down 679 00:32:26,814 --> 00:32:28,511 Hang in there, buddy.[grunting] 680 00:32:28,555 --> 00:32:30,992 All right, come on. Step up. Step up. There you go. 681 00:32:31,036 --> 00:32:33,255 ♪ Look way down the river 682 00:32:33,299 --> 00:32:34,865 ♪ What do you think I see? 683 00:32:34,909 --> 00:32:36,084 Let's go, TC! 684 00:32:36,128 --> 00:32:40,132 ♪ I see a band of angels 685 00:32:40,175 --> 00:32:43,483 ♪ Coming after me 686 00:32:43,526 --> 00:32:45,572 ♪ Ain't no grave 687 00:32:46,616 --> 00:32:47,878 ♪ Ain't no grave... 688 00:32:47,922 --> 00:32:50,794 Gunshot wound, inbound, five minutes! 689 00:32:54,537 --> 00:32:55,538 Hang in there, Bobby. 690 00:32:55,582 --> 00:32:57,497 ♪ Can hold my body down... 691 00:32:57,540 --> 00:32:59,107 [echoing]: Hang on, Doc. We're almost there! 692 00:32:59,151 --> 00:33:00,979 Hang on. 693 00:33:02,545 --> 00:33:04,678 TC!I can't go any faster! 694 00:33:04,721 --> 00:33:06,767 Come on!NUZO: Look at me. Look at me. 695 00:33:06,810 --> 00:33:09,204 You are not dying today. You hear me? 696 00:33:09,248 --> 00:33:11,119 You are not dying today. 697 00:33:11,163 --> 00:33:12,642 My brother's... 698 00:33:12,686 --> 00:33:14,427 My... What was that? 699 00:33:14,470 --> 00:33:16,820 My brother's message. My brother's message. 700 00:33:16,864 --> 00:33:20,041 ♪ Ain't no grave 701 00:33:20,085 --> 00:33:22,435 ♪ Can hold my body down... 702 00:33:25,220 --> 00:33:27,048 WILLIAM [over video]: Hey, bro. 703 00:33:27,092 --> 00:33:29,224 Guess I've looked better, huh? 704 00:33:29,268 --> 00:33:32,880 I wanted you to see this in case you decided not to come back 705 00:33:32,923 --> 00:33:35,274 or if I couldn't hold on long enough. 706 00:33:36,884 --> 00:33:38,973 I just want to say that I'm sorry. 707 00:33:39,017 --> 00:33:41,149 My biggest regret was not finding you sooner 708 00:33:41,193 --> 00:33:42,368 and telling you this. 709 00:33:42,411 --> 00:33:45,066 I was so angry at the way you left, 710 00:33:45,110 --> 00:33:49,636 but what I've come to realize is I was just angry at myself, 711 00:33:49,679 --> 00:33:52,682 for not appreciating the sacrifice you made, 712 00:33:52,726 --> 00:33:55,729 taking care of Dad. 713 00:33:55,772 --> 00:33:59,037 Angry for letting you take that all on, 714 00:33:59,080 --> 00:34:02,083 for only thinking about myself. 715 00:34:02,127 --> 00:34:03,954 I just want you to come back. 716 00:34:03,998 --> 00:34:07,045 Not just for the transplant, but... 717 00:34:07,088 --> 00:34:09,177 because I miss you. 718 00:34:09,221 --> 00:34:12,137 You're my brother. 719 00:34:12,180 --> 00:34:14,748 My family. 720 00:34:14,791 --> 00:34:19,144 And, uh, if I don't see you, I just want you to know 721 00:34:19,187 --> 00:34:23,278 that I'm sorry and that I love you. 722 00:34:25,367 --> 00:34:27,108 Save my brother. 723 00:34:27,152 --> 00:34:28,240 Tell him... tell him... 724 00:34:28,283 --> 00:34:30,024 MAGNUM: Now, listen to me. 725 00:34:30,068 --> 00:34:32,331 Whatever you want to tell him, you got to tell him yourself. 726 00:34:33,375 --> 00:34:35,595 ♪ There ain't no grave 727 00:34:35,638 --> 00:34:37,205 Bobby, stay with me, buddy. 728 00:34:37,249 --> 00:34:39,251 ♪ Can hold my body down. 729 00:34:39,294 --> 00:34:40,817 Bobby! 730 00:34:40,861 --> 00:34:42,080 Hang on. 731 00:34:42,123 --> 00:34:44,082 ♪ 732 00:35:01,708 --> 00:35:02,970 [indistinct chatter] 733 00:35:03,013 --> 00:35:05,190 One, two, three. 734 00:35:05,233 --> 00:35:07,061 Go. Get him inside. 735 00:35:07,105 --> 00:35:08,845 Trauma 1. Let's go. 736 00:35:32,260 --> 00:35:36,264 I take full responsibility for the actions of my team, sir. 737 00:35:36,308 --> 00:35:38,223 I disobeyed your direct orders, 738 00:35:38,266 --> 00:35:39,659 so if there's gonna be court-martialing... 739 00:35:39,702 --> 00:35:41,791 No one's getting court-martialed. 740 00:35:41,835 --> 00:35:45,099 You guys thought you could pull out a win. 741 00:35:45,143 --> 00:35:49,190 The odds were against you from the start. 742 00:35:49,234 --> 00:35:53,151 That doesn't excuse disobeying a direct order, 743 00:35:53,194 --> 00:35:54,978 but as far as consequences goes, 744 00:35:55,022 --> 00:35:57,503 you're looking at it. 745 00:36:00,158 --> 00:36:01,724 Today is gonna haunt you 746 00:36:01,768 --> 00:36:03,335 for a long time. 747 00:36:12,039 --> 00:36:13,388 TC: You know what this whole thing 748 00:36:13,432 --> 00:36:14,694 kind of reminds me of? 749 00:36:15,956 --> 00:36:18,088 Brooks. 750 00:36:21,962 --> 00:36:24,921 You ever think about what we could have done differently? 751 00:36:29,839 --> 00:36:33,016 No. 'Cause I know 752 00:36:33,060 --> 00:36:35,715 we gave everything we had. 753 00:36:35,758 --> 00:36:38,500 Just like we did today. 754 00:36:38,544 --> 00:36:40,459 That's all you can ever do. 755 00:36:40,502 --> 00:36:44,202 [chuckles]: How things turn out from there... 756 00:36:45,855 --> 00:36:48,554 ...that ain't up to us, bro. 757 00:36:53,602 --> 00:36:55,213 [door opens] 758 00:37:00,479 --> 00:37:01,523 How are they? 759 00:37:06,354 --> 00:37:09,139 Doc says the marrow transplant seems to have taken. 760 00:37:09,183 --> 00:37:12,186 It's all preliminary, but they're optimistic. 761 00:37:12,230 --> 00:37:14,580 That's great news. 762 00:37:14,623 --> 00:37:16,146 Thank you for finding my brother. 763 00:37:16,190 --> 00:37:17,931 You saved my life. 764 00:37:17,974 --> 00:37:19,715 Hold up. 765 00:37:23,197 --> 00:37:25,243 Who saved your life? 766 00:37:25,286 --> 00:37:28,942 Please, you were unconscious for your part. 767 00:37:28,985 --> 00:37:31,161 [chuckles] Bobby, 768 00:37:31,205 --> 00:37:33,860 I meant every word in the video. 769 00:37:36,384 --> 00:37:39,387 Every word. 770 00:37:40,432 --> 00:37:42,434 WILLIAM: Mahalo. 771 00:37:58,972 --> 00:38:00,974 ♪ 772 00:38:14,727 --> 00:38:16,685 How? 773 00:38:16,729 --> 00:38:19,558 I told you, I'm a really good private investigator. 774 00:38:19,601 --> 00:38:22,169 Seriously, how-how did you find it? 775 00:38:22,212 --> 00:38:23,692 You wore two rash guards. 776 00:38:23,736 --> 00:38:25,477 The first one when you went out to swim, 777 00:38:25,520 --> 00:38:27,261 the second one when you went back in there 778 00:38:27,305 --> 00:38:28,349 to look for the necklace. 779 00:38:28,393 --> 00:38:29,872 When you took the first one off... 780 00:38:29,916 --> 00:38:31,309 It got tangled up inside it. 781 00:38:31,352 --> 00:38:32,527 I found it in the washing machine. 782 00:38:32,571 --> 00:38:34,007 Good thing you didn't put the cycle on, 783 00:38:34,050 --> 00:38:35,269 because it definitely would have been gone. 784 00:38:37,315 --> 00:38:39,273 Thank you, Magnum. 785 00:38:39,317 --> 00:38:41,014 You're welcome. 786 00:38:41,057 --> 00:38:43,495 And thank you for the satellite thing. 787 00:38:45,932 --> 00:38:49,327 Oh, uh, one more question. 788 00:38:50,371 --> 00:38:52,025 Did Robin give that to you? 789 00:38:52,068 --> 00:38:54,593 Because on the back of the pendant, the inscription says, 790 00:38:54,636 --> 00:38:56,334 "Love, R." 791 00:38:58,423 --> 00:39:01,077 No. 792 00:39:01,121 --> 00:39:03,341 No, it's-it's not from Robin. 793 00:39:05,343 --> 00:39:08,084 That's it? That's all you're gonna give me? 794 00:39:08,128 --> 00:39:10,130 Good night, Magnum. 795 00:39:12,524 --> 00:39:15,265 You know, I could find out if I really wanted to. 796 00:39:16,310 --> 00:39:18,007 Good luck with that. 797 00:39:18,051 --> 00:39:20,009 Oh, really? 798 00:39:20,053 --> 00:39:21,837 Sounds like a challenge. 799 00:39:21,881 --> 00:39:23,622 And I accept. 800 00:39:23,665 --> 00:39:26,059 Isn't it past your bedtime? 801 00:39:26,102 --> 00:39:27,234 Night, Higgins. 802 00:39:27,277 --> 00:39:29,323 Good night, Thomas. 803 00:39:29,367 --> 00:39:31,325 You know, I'm gonna find out who it is. 804 00:39:31,369 --> 00:39:34,372 Trust me. I'm a really good private investigator, 805 00:39:34,415 --> 00:39:36,678 if I haven't told you that already. 806 00:39:45,339 --> 00:39:52,041 Captioning sponsored by CBS 807 00:39:52,085 --> 00:39:55,088 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.