Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,313 --> 00:00:03,546
- Previously on MacGyver...
- Hey. Hey, Mac.
2
00:00:03,615 --> 00:00:05,682
Dragonfly, that's it. Grab it, let's go.
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,561
What... what is this Dragonfly, exactly?
4
00:00:07,585 --> 00:00:09,552
That information is need-to-know.
5
00:00:09,621 --> 00:00:10,687
My name is Ethan Reigns.
6
00:00:10,755 --> 00:00:12,088
I'm making this video because
7
00:00:12,157 --> 00:00:13,267
tomorrow I start deep cover.
8
00:00:13,291 --> 00:00:15,224
Code name Dragonfly.
9
00:00:15,293 --> 00:00:18,428
Matty, this is the hardest
thing I've ever had to do.
10
00:00:18,496 --> 00:00:19,929
I'm so sorry.
11
00:00:22,167 --> 00:00:23,232
I love you.
12
00:00:24,336 --> 00:00:26,569
I love you, too.
13
00:00:55,667 --> 00:00:57,467
All right, Dan.
14
00:00:57,535 --> 00:00:59,013
What's so important that it was worth
15
00:00:59,037 --> 00:01:01,003
interrupting Christmas
dinner with your family?
16
00:01:01,072 --> 00:01:03,239
You should know the Agency
isn't gonna do anything.
17
00:01:03,508 --> 00:01:06,075
- About what?
- You didn't get this from me.
18
00:01:25,463 --> 00:01:27,130
Honestly, Bozer.
19
00:01:27,198 --> 00:01:28,865
I don't know why you bother anymore.
20
00:01:28,933 --> 00:01:32,401
How about next year we just keep
it simple, order some takeout.
21
00:01:32,470 --> 00:01:34,837
Yeah. Yeah, man. That way
when some dingbat terrorist
22
00:01:34,906 --> 00:01:36,739
tries to steal an
intercontinental missile
23
00:01:36,808 --> 00:01:39,142
or weaponize the weather,
24
00:01:39,210 --> 00:01:41,090
we're not stuck wasting
four pounds of pastrami,
25
00:01:41,146 --> 00:01:42,612
trying to save the world in slacks.
26
00:01:42,760 --> 00:01:44,939
Two things I never thought
I'd hear in the same sentence:
27
00:01:44,963 --> 00:01:48,731
"intercontinental missile"
and my Christmas pastrami.
28
00:01:48,800 --> 00:01:50,733
Okay, I'm still not connecting the dots
29
00:01:50,802 --> 00:01:52,568
between Christmas and cured meat.
30
00:01:52,637 --> 00:01:55,282
- Well, the secret's in the marinade.
- Please, don't get him started.
31
00:01:55,306 --> 00:01:57,540
Yeah, trust me, you do not
want to go down that road.
32
00:01:57,609 --> 00:01:59,353
Yeah, you're not gonna want
to start that conversation
33
00:01:59,377 --> 00:02:01,410
unless your afternoon is clear.
34
00:02:01,479 --> 00:02:03,513
No, ignore the haters, Leanna.
35
00:02:03,581 --> 00:02:05,862
As soon as we get back from
dealing with these terrorists,
36
00:02:05,917 --> 00:02:07,117
I'll tell you the origin story
37
00:02:07,151 --> 00:02:09,952
of the greatest holiday
tradition since mistletoe.
38
00:02:10,021 --> 00:02:13,022
- On second thought, why wait? You know, when I was...
- Hey, guys.
39
00:02:13,091 --> 00:02:15,024
I don't think this is about terrorists.
40
00:02:15,093 --> 00:02:17,960
When Matty asked us to come in, it...
41
00:02:18,029 --> 00:02:20,863
sounded personal.
42
00:02:24,969 --> 00:02:26,089
Hey, Matty. What's going on?
43
00:02:26,137 --> 00:02:27,137
Close the door.
44
00:02:35,914 --> 00:02:39,415
Yesterday a man named
Samir Verma was arrested
45
00:02:39,484 --> 00:02:42,084
for smuggling half a ton
of heroin into Croatia.
46
00:02:42,153 --> 00:02:44,086
My friend at the
Agency passed me footage
47
00:02:44,155 --> 00:02:45,454
of Samir's interrogation
48
00:02:45,523 --> 00:02:47,423
from Lepavina Prison,
where he's being held.
49
00:02:54,265 --> 00:02:56,465
Do we maybe want to run
some translation software?
50
00:02:56,534 --> 00:03:00,069
Forget the cops. Focus
on Samir's body language.
51
00:03:05,343 --> 00:03:06,576
This guy got caught
52
00:03:06,644 --> 00:03:08,811
smuggling half a ton of heroin?
53
00:03:08,880 --> 00:03:10,724
What's the minimum sentence
for that in Croatia?
54
00:03:10,748 --> 00:03:12,381
Decade. Maybe even two.
55
00:03:12,450 --> 00:03:15,018
Well, if that's the case,
then what is this chucklehead
56
00:03:15,019 --> 00:03:16,285
smiling about?
57
00:03:16,354 --> 00:03:17,820
This.
58
00:03:19,989 --> 00:03:22,323
Tell the American CIA
59
00:03:22,392 --> 00:03:25,726
that I know all about Ethan Reigns.
60
00:03:25,795 --> 00:03:29,430
And I will start talking in 48 hours
61
00:03:29,499 --> 00:03:33,100
unless they walk me out the front door.
62
00:03:33,169 --> 00:03:35,202
Are we supposed to
know who Ethan Reigns...
63
00:03:35,271 --> 00:03:39,173
Ethan Reigns... is my husband.
64
00:03:43,379 --> 00:03:46,847
Matty, d... did you
just say your husband?
65
00:03:46,916 --> 00:03:49,216
Ethan and I worked together
66
00:03:49,285 --> 00:03:52,053
at the CIA until eight years ago
67
00:03:52,121 --> 00:03:54,221
when he accepted an
undercover assignment
68
00:03:54,290 --> 00:03:56,791
and was inserted into the
largest criminal syndicate
69
00:03:56,859 --> 00:03:59,293
in South Asia, S-Company,
70
00:03:59,362 --> 00:04:00,861
a group that profits
71
00:04:00,930 --> 00:04:02,074
from drug trafficking, kidnapping
72
00:04:02,098 --> 00:04:03,698
and politically motivated bombings.
73
00:04:03,766 --> 00:04:06,400
Ethan's assignment...
74
00:04:06,469 --> 00:04:08,969
was code-named Dragonfly.
75
00:04:09,038 --> 00:04:10,471
Dragonfly?
76
00:04:10,540 --> 00:04:13,240
That's the name of the file you
sent us into Ghana to recover.
77
00:04:13,309 --> 00:04:15,710
Ethan was only supposed
to be under for a year,
78
00:04:15,778 --> 00:04:17,878
but as he rose up the S-Company ranks,
79
00:04:17,947 --> 00:04:22,149
he kept passing back increasingly
valuable intel to the CIA, so...
80
00:04:22,218 --> 00:04:25,252
they kept extending his assignment.
81
00:04:25,321 --> 00:04:27,132
Samir is threatening
to expose Ethan as a spy
82
00:04:27,156 --> 00:04:29,724
if the CIA doesn't
comply with his demands.
83
00:04:29,792 --> 00:04:32,359
Wouldn't take long for
a rumor like that to get
84
00:04:32,428 --> 00:04:34,361
from the prison population
back to S-Company.
85
00:04:34,430 --> 00:04:35,796
At which that point, they would...
86
00:04:35,865 --> 00:04:38,432
- Kill him.
- All right, hang on, now, hang on.
87
00:04:38,501 --> 00:04:40,201
If the CIA sent you this video,
88
00:04:40,269 --> 00:04:42,136
that means they saw it before you did.
89
00:04:42,205 --> 00:04:44,238
Why wouldn't they just
send Ethan a signal
90
00:04:44,307 --> 00:04:47,541
warning him that his
cover had been compromised?
91
00:04:47,610 --> 00:04:50,077
- Warning Ethan is not a possibility.
- Why not?
92
00:04:50,146 --> 00:04:53,547
Because two years, three
months and 11 days ago,
93
00:04:53,616 --> 00:04:55,649
Ethan stopped communicating
with his handler.
94
00:04:55,718 --> 00:04:57,518
All efforts to locate him
95
00:04:57,587 --> 00:04:59,620
in Mumbai, where he was
living at the time, failed.
96
00:04:59,689 --> 00:05:02,123
The CIA's theory is
that Ethan flipped sides.
97
00:05:02,191 --> 00:05:06,660
But the truth is nobody
knows why he went dark.
98
00:05:06,729 --> 00:05:08,662
Two years.
99
00:05:08,731 --> 00:05:12,299
- Matty, I'm so sorry.
- My friend at the Agency passed me the footage
100
00:05:12,368 --> 00:05:14,068
because Uncle Sam is
currently negotiating
101
00:05:14,137 --> 00:05:16,670
a new trade agreement with
the Croatian government.
102
00:05:16,739 --> 00:05:19,218
- What does that have to do with...
- Well, the U.S. government
103
00:05:19,242 --> 00:05:21,075
isn't gonna waste the political capital
104
00:05:21,144 --> 00:05:23,744
to transfer Samir to another prison.
105
00:05:23,813 --> 00:05:25,023
Not when they have bigger fish to fry.
106
00:05:25,047 --> 00:05:27,114
And I can't say I blame them.
107
00:05:27,183 --> 00:05:29,383
So no one's going to help Ethan.
108
00:05:29,452 --> 00:05:31,685
No one but us. You need us
109
00:05:31,754 --> 00:05:34,121
to break into that prison,
grab Samir, break back out
110
00:05:34,190 --> 00:05:36,924
before he has a chance to
tell anyone else what he knows.
111
00:05:38,027 --> 00:05:40,094
My husband's life depends on it.
112
00:05:50,172 --> 00:05:55,172
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
113
00:06:11,794 --> 00:06:15,196
- _
- ♪ Give yourself a chance ♪
114
00:06:17,333 --> 00:06:19,200
♪ Shake, shake, shake ♪
115
00:06:19,268 --> 00:06:21,001
♪ Shake, shake, shake ♪
116
00:06:21,070 --> 00:06:23,003
♪ Shake your booty ♪
117
00:06:23,072 --> 00:06:25,172
♪ Shake your booty ♪
118
00:06:25,241 --> 00:06:27,141
♪ Oh, shake, shake, shake ♪
119
00:06:28,511 --> 00:06:29,743
♪ Shake, shake, shake ♪
120
00:06:29,812 --> 00:06:30,812
♪ Shake your booty ♪
121
00:06:30,813 --> 00:06:32,446
Hey.
122
00:06:35,785 --> 00:06:39,520
♪ You can do it very well ♪
123
00:06:43,626 --> 00:06:45,726
♪ You're the best in the world ♪
124
00:06:46,929 --> 00:06:49,797
♪ I can tell ♪
125
00:06:51,267 --> 00:06:53,500
♪ Oh, shake, shake, shake ♪
126
00:06:53,569 --> 00:06:55,536
♪ Shake, shake, shake ♪
127
00:06:55,605 --> 00:06:57,404
♪ Shake your booty ♪
128
00:06:57,473 --> 00:06:59,206
♪ Shake your booty ♪
129
00:07:00,309 --> 00:07:02,476
♪ Oh, shake, shake, shake ♪
130
00:07:02,545 --> 00:07:04,411
♪ Shake, shake, shake ♪
131
00:07:04,480 --> 00:07:06,091
♪ Shake your booty ♪
132
00:07:06,115 --> 00:07:08,515
♪ Shake your booty... ♪
133
00:07:08,584 --> 00:07:10,117
Hey.
134
00:07:10,186 --> 00:07:11,626
Don't bother.
135
00:07:19,829 --> 00:07:24,064
- Hey.
- KC and The Sunshine Band? Really?
136
00:07:24,133 --> 00:07:25,966
Who doesn't love KC
and The Sunshine Band?
137
00:07:26,035 --> 00:07:28,068
My name is Ethan.
138
00:07:28,137 --> 00:07:29,137
♪ Shake, shake, shake ♪
139
00:07:29,138 --> 00:07:30,604
♪ Shake your booty ♪
140
00:07:30,673 --> 00:07:32,706
Let's get you home.
141
00:07:32,775 --> 00:07:34,675
Okay.
142
00:07:34,744 --> 00:07:37,211
♪ Shake your booty. ♪
143
00:07:41,951 --> 00:07:44,151
Now, they first met
144
00:07:44,220 --> 00:07:47,421
when Ethan saved Matty on
an op that went belly-up.
145
00:07:47,490 --> 00:07:49,490
You know, he and I
had only crossed paths
146
00:07:49,558 --> 00:07:51,325
a couple of times at the CIA.
147
00:07:51,394 --> 00:07:54,795
He had a reputation for
being an exceptional agent
148
00:07:54,864 --> 00:07:57,104
with a certain pizzazz for
getting under the ASAC's skin,
149
00:07:57,133 --> 00:07:58,744
which is something I
kind of liked about him,
150
00:07:58,768 --> 00:07:59,833
to be honest with you.
151
00:07:59,902 --> 00:08:01,835
But I was one of the only ones
152
00:08:01,904 --> 00:08:04,605
that knew that, uh,
those two were an item.
153
00:08:04,674 --> 00:08:09,009
That's not really condoned
behavior at the Agency.
154
00:08:09,078 --> 00:08:12,279
There were some grumblings
that he was on a deep cover op.
155
00:08:12,348 --> 00:08:14,348
I didn't know the
details, but, you know...
156
00:08:14,417 --> 00:08:16,583
I knew enough not to ask.
157
00:08:16,652 --> 00:08:17,718
You know what I mean?
158
00:08:17,787 --> 00:08:18,852
Can't believe this.
159
00:08:18,921 --> 00:08:21,188
- What, that Matty was married?
- No.
160
00:08:21,257 --> 00:08:23,557
That Jack was able to keep
a secret for that long.
161
00:08:27,730 --> 00:08:29,508
I'm still trying to wrap
my head around the fact
162
00:08:29,532 --> 00:08:31,799
that if this Samir
guy never got arrested,
163
00:08:31,867 --> 00:08:34,368
- we never would've found out.
- I know.
164
00:08:34,437 --> 00:08:37,071
I feel like, all of a sudden,
Matty's a totally different person.
165
00:08:37,139 --> 00:08:39,974
Nah. Same person, Boze.
166
00:08:40,042 --> 00:08:43,243
You're just getting to peek
behind the curtain, that's all.
167
00:08:43,312 --> 00:08:46,313
Two years is a long time to wonder
what happened to someone you love.
168
00:08:46,382 --> 00:08:47,926
Especially since the
CIA's official position
169
00:08:47,950 --> 00:08:49,216
is that Ethan flipped sides.
170
00:08:49,285 --> 00:08:51,719
I don't buy that for a second.
171
00:08:51,787 --> 00:08:53,687
Matty Webber is a human lie detector.
172
00:08:53,756 --> 00:08:56,156
No way she'd get married to a
guy who'd bat for the bad guys.
173
00:08:56,192 --> 00:08:57,970
But nobody's immune to
what happens to your head
174
00:08:57,994 --> 00:08:59,360
when you go under.
175
00:08:59,428 --> 00:09:02,696
Y... you walk enough in the shoes
of whatever role you're playing,
176
00:09:02,765 --> 00:09:04,605
soon enough, you're gonna
see things their way.
177
00:09:06,836 --> 00:09:09,036
Guys, I hate to say this, but...
178
00:09:09,105 --> 00:09:11,505
there could be another
reason Ethan went dark.
179
00:09:11,574 --> 00:09:14,441
If he didn't flip, I mean.
180
00:09:14,510 --> 00:09:17,478
He was exposed as a U.S.
operative, and executed.
181
00:09:17,546 --> 00:09:20,080
Yeah, there is that.
182
00:09:20,149 --> 00:09:22,349
She must have so many questions.
183
00:09:22,418 --> 00:09:24,184
Yeah.
184
00:09:35,731 --> 00:09:37,064
Hey, Matty.
185
00:09:37,133 --> 00:09:38,699
Blondie.
186
00:09:42,705 --> 00:09:46,240
I've been replaying all the
conversations that we've had
187
00:09:46,308 --> 00:09:48,509
over the last year, while
I was searching for my dad,
188
00:09:48,577 --> 00:09:50,944
and all the times that
you've been there for me.
189
00:09:51,013 --> 00:09:54,148
And then I realized that you've
been living the same nightmare
190
00:09:54,216 --> 00:09:56,316
with your husband, and I had no idea.
191
00:09:56,385 --> 00:10:00,888
It's okay, Mac. You didn't
know because I didn't tell you.
192
00:10:00,956 --> 00:10:03,490
How did you do your job every
day, like everything was fine?
193
00:10:06,062 --> 00:10:08,662
I'm in awe.
194
00:10:10,066 --> 00:10:12,866
But I also wanted to tell you,
195
00:10:12,935 --> 00:10:15,102
I wanted you to know
196
00:10:15,171 --> 00:10:17,805
that I am going to do
everything that I can
197
00:10:17,907 --> 00:10:19,785
to make sure that you get
the answers you deserve.
198
00:10:19,809 --> 00:10:21,542
Just like you did for me.
199
00:10:21,610 --> 00:10:24,311
I know you will.
200
00:10:37,493 --> 00:10:39,293
Bozer and I are in position.
201
00:10:41,130 --> 00:10:44,031
I'm behind the prison's firewall.
202
00:10:44,100 --> 00:10:45,510
Now I just need to give
myself super-user access,
203
00:10:45,534 --> 00:10:47,568
and we can really have some fun.
204
00:10:52,241 --> 00:10:53,874
Good work, Riles.
205
00:10:56,178 --> 00:10:58,579
Whoa, whoa, whoa. Whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
206
00:11:01,817 --> 00:11:03,617
Up, up and away.
207
00:11:10,793 --> 00:11:12,637
Oh, yeah, yeah, that's...
that's high enough, Boze.
208
00:11:12,661 --> 00:11:13,760
What's worse...
209
00:11:13,829 --> 00:11:15,095
your fear of heights,
210
00:11:15,164 --> 00:11:16,763
or running into all that razor wire?
211
00:11:16,832 --> 00:11:17,931
Do I have to choose?
212
00:11:18,000 --> 00:11:20,234
Just set me down nice, nice and easy.
213
00:11:24,206 --> 00:11:26,740
No, no. No. No.
214
00:11:26,809 --> 00:11:29,643
No, no. No, no.
215
00:11:34,216 --> 00:11:37,484
Oh!
216
00:11:37,553 --> 00:11:39,319
He's gonna feel that in the morning.
217
00:11:39,388 --> 00:11:40,654
All right, guys, I think
218
00:11:40,723 --> 00:11:42,801
we might want to recalibrate
the pitch on that thing.
219
00:11:42,825 --> 00:11:43,957
Yeah.
220
00:11:44,026 --> 00:11:45,437
- Sorry about that.
- You'll have to
221
00:11:45,461 --> 00:11:46,805
walk it off later, Mac. We got to move.
222
00:11:46,829 --> 00:11:48,795
Okay.
223
00:11:55,437 --> 00:11:57,337
All right, I'm in.
224
00:12:00,509 --> 00:12:01,842
Emergency power just kicked on.
225
00:12:01,911 --> 00:12:03,177
How do I find Samir, Riley?
226
00:12:03,245 --> 00:12:05,345
Uh, he's in cell block D, cell 14.
227
00:12:05,414 --> 00:12:07,225
All right, Mac, I'm about
ready to wipe these records.
228
00:12:07,249 --> 00:12:09,483
Once you confirm you've found Samir,
229
00:12:09,552 --> 00:12:11,985
I'll make it like he
was never even here.
230
00:12:38,614 --> 00:12:40,914
Samir?
231
00:12:42,384 --> 00:12:44,029
We got your message.
I'm here to get you out.
232
00:12:44,053 --> 00:12:46,920
You are from the CIA?
233
00:12:46,989 --> 00:12:50,924
I need you to swallow this.
234
00:12:50,993 --> 00:12:53,660
- What is it?
- The key to unlocking this door.
235
00:12:53,729 --> 00:12:54,826
Yeah, or it kills me
236
00:12:54,827 --> 00:12:57,124
- before I can tell anyone what I know.
- Look, you asked for help,
237
00:12:57,125 --> 00:12:58,910
and here we are. You think
arranging this was easy?
238
00:12:58,934 --> 00:13:01,155
That pill is the only way
to get out of this cell,
239
00:13:01,156 --> 00:13:02,736
and time is a serious factor.
240
00:13:02,805 --> 00:13:04,504
Now swallow it.
241
00:13:07,276 --> 00:13:09,243
Samir, if we wanted you dead,
242
00:13:09,311 --> 00:13:10,410
you'd be dead already.
243
00:13:10,479 --> 00:13:12,546
I work for someone who has questions.
244
00:13:12,615 --> 00:13:14,147
Questions only you can answer.
245
00:13:14,216 --> 00:13:16,016
But if you want to
get out of this prison,
246
00:13:16,085 --> 00:13:17,285
you're gonna have to trust me.
247
00:13:17,319 --> 00:13:20,354
Hey. Hey!
248
00:13:20,422 --> 00:13:22,856
Take the pill.
249
00:13:23,792 --> 00:13:26,026
Swallow it.
250
00:13:26,095 --> 00:13:28,161
Samir took the pill, but I've been made.
251
00:13:28,230 --> 00:13:30,797
Things are about to get complicated.
252
00:13:48,802 --> 00:13:52,704
The guards think
Prisoner 1138 was poisoned
253
00:13:52,772 --> 00:13:53,983
by someone posing as one of them.
254
00:13:54,007 --> 00:13:55,273
Mac, what's your status?
255
00:13:55,342 --> 00:13:57,175
Not great. If we don't
get Samir the injection
256
00:13:57,243 --> 00:13:58,910
in ten minutes, 32 seconds, he really is
257
00:13:58,979 --> 00:14:00,745
gonna end up dead.
258
00:14:05,051 --> 00:14:07,318
Uh, guys, we may have another problem.
259
00:14:07,387 --> 00:14:10,633
- Samir made a phone call five hours ago.
- Who did he call?
260
00:14:10,657 --> 00:14:12,657
- I don't know.
- Maybe he got lonely
261
00:14:12,726 --> 00:14:13,825
and called his mom.
262
00:14:13,893 --> 00:14:15,026
Even dirtbags have mommies.
263
00:14:15,095 --> 00:14:16,127
Maybe isn't good enough.
264
00:14:16,196 --> 00:14:17,862
If Samir called someone in S-Company,
265
00:14:17,931 --> 00:14:19,063
Ethan's as good as dead.
266
00:14:19,132 --> 00:14:21,632
Riley, get me a name.
267
00:14:21,701 --> 00:14:24,802
Send an ambulance.
An inmate is having...
268
00:14:24,871 --> 00:14:26,615
Prison medics just reached
out to the local hospital.
269
00:14:26,639 --> 00:14:29,307
Jack, Bozer, Leanna, that's your cue.
270
00:14:54,801 --> 00:14:56,667
Leanna, you got less than one minute
271
00:14:56,736 --> 00:14:58,136
before we lose Samir for good.
272
00:15:06,146 --> 00:15:07,801
- Done.
- All right, package is in hand.
273
00:15:07,802 --> 00:15:09,981
Let's get the hell out of Dodge.
274
00:15:31,671 --> 00:15:33,671
That pill... what did it do?
275
00:15:37,243 --> 00:15:38,676
Are you even CIA?
276
00:15:38,745 --> 00:15:39,777
Riley.
277
00:15:43,550 --> 00:15:45,850
Yes, hello. This is Samir Verma.
278
00:15:45,919 --> 00:15:47,985
We know some of the same people.
279
00:15:48,054 --> 00:15:49,131
- What people?
- It doesn't matter.
280
00:15:49,155 --> 00:15:50,688
I'm calling to tell you,
281
00:15:50,757 --> 00:15:53,157
you have a CIA spy undercover
in your organization.
282
00:15:53,226 --> 00:15:54,659
He's been with you for years.
283
00:15:54,727 --> 00:15:56,194
I will give you his name
284
00:15:56,262 --> 00:15:59,297
if you help me out of
my current situation.
285
00:16:00,633 --> 00:16:03,034
I only made that call
286
00:16:03,103 --> 00:16:04,902
because I didn't know you were coming.
287
00:16:04,971 --> 00:16:06,237
If someone had told me...
288
00:16:06,306 --> 00:16:08,573
It wasn't enough you asked
the CIA for help, was it?
289
00:16:09,976 --> 00:16:12,143
You had to play both sides.
290
00:16:12,212 --> 00:16:15,990
Can you really blame a guy for
exploring all of his options?
291
00:16:16,115 --> 00:16:17,960
Besides, I didn't even
give them the agent's name,
292
00:16:17,961 --> 00:16:20,251
- so what's the problem?
- What's the problem?
293
00:16:20,320 --> 00:16:25,323
The problem is that now S-Company
thinks they have a mole problem,
294
00:16:25,471 --> 00:16:29,173
which means, Samir, that
you now have a "me" problem.
295
00:16:29,242 --> 00:16:31,742
Nobody knows we pulled
you out of that prison,
296
00:16:31,811 --> 00:16:33,711
so no one will ask a single question
297
00:16:33,780 --> 00:16:36,047
if you just happen to topple
out the back of this plane.
298
00:16:36,115 --> 00:16:39,016
Yeah, she's dead serious.
299
00:16:41,454 --> 00:16:43,287
Now I'm gonna ask you some questions.
300
00:16:43,356 --> 00:16:45,890
And what happens to you
next is based entirely
301
00:16:45,959 --> 00:16:48,292
on how helpful I feel your
answers are, do you understand?
302
00:16:48,361 --> 00:16:50,361
Good.
303
00:16:50,430 --> 00:16:53,698
How did you learn that Ethan
Reigns was an undercover CIA agent?
304
00:16:55,768 --> 00:16:59,537
He recruited me to introduce him
to a business associate of mine.
305
00:16:59,606 --> 00:17:01,472
This was years ago in Mumbai.
306
00:17:01,541 --> 00:17:05,543
I realized then that Ethan was CIA.
307
00:17:05,612 --> 00:17:07,378
Did some digging, but stayed quiet.
308
00:17:07,447 --> 00:17:10,097
I figured, someday, I might
be able to use the info.
309
00:17:10,115 --> 00:17:13,551
Ethan's old undercover reports
mention a CI he cultivated in Mumbai.
310
00:17:16,656 --> 00:17:18,522
Is Reigns still alive?
311
00:17:24,897 --> 00:17:26,175
When's the last time you saw him?
312
00:17:26,199 --> 00:17:28,332
Face-to-face? A few years.
313
00:17:28,368 --> 00:17:30,768
But he's done well for
himself in S-Company.
314
00:17:30,837 --> 00:17:32,637
Wasn't hard to keep track of.
315
00:17:32,705 --> 00:17:34,238
Where is Ethan Reigns right now?
316
00:17:34,307 --> 00:17:38,276
- Last I heard, Cyprus.
- Leanna, give the pilot new coordinates.
317
00:17:38,344 --> 00:17:39,822
You're gonna need to be more specific.
318
00:17:39,846 --> 00:17:42,246
That's all I know, I swear.
319
00:17:42,315 --> 00:17:46,517
I heard Ethan was sent to Cyprus
to expand S-Company's territory.
320
00:17:46,586 --> 00:17:48,419
They're making some big moves there.
321
00:17:48,488 --> 00:17:51,822
If I knew more, I'd tell you.
322
00:17:53,926 --> 00:17:55,092
I would.
323
00:18:13,613 --> 00:18:15,680
Matty?
324
00:18:16,849 --> 00:18:19,517
Matty, hey, hey, hey, boss lady.
325
00:18:19,585 --> 00:18:21,419
Oh, hey, what's going on?
326
00:18:21,427 --> 00:18:23,321
Now, deep breaths. Deep breaths.
327
00:18:23,389 --> 00:18:25,567
- Deep breaths now.
- The moment S-Company got that call,
328
00:18:25,591 --> 00:18:28,125
they would've started searching
for the undercover agent.
329
00:18:28,194 --> 00:18:29,994
It's only a matter of time
330
00:18:30,063 --> 00:18:32,107
before they realize that
Ethan crossed paths with Samir.
331
00:18:32,131 --> 00:18:34,065
I know, but we're gonna get to Cyprus,
332
00:18:34,133 --> 00:18:35,611
and we're gonna find him
before they connect those dots.
333
00:18:35,635 --> 00:18:37,902
I promise, okay? Hey.
334
00:18:37,970 --> 00:18:40,538
I promise. It's gonna be all right.
335
00:18:40,606 --> 00:18:42,540
You hear me?
336
00:18:42,608 --> 00:18:45,543
- Okay.
- Okay.
337
00:18:45,611 --> 00:18:48,913
There you go. It'll be all right.
338
00:18:55,014 --> 00:18:57,050
_
339
00:18:59,451 --> 00:19:01,451
_
340
00:19:01,752 --> 00:19:04,100
_
341
00:19:04,101 --> 00:19:05,991
_
342
00:19:06,892 --> 00:19:10,500
_
343
00:19:26,040 --> 00:19:28,640
Honey, I'm home! Ah, ah, ah, ah, ah.
344
00:19:28,709 --> 00:19:30,170
Nobody moves,
345
00:19:30,171 --> 00:19:31,971
or it's your last day
breathing. Who's Lutsky?
346
00:19:32,346 --> 00:19:36,130
- I said, who's Lutsky?!
- Me. Who the hell are you?
347
00:19:36,134 --> 00:19:37,156
Who the hell am I?
348
00:19:37,285 --> 00:19:40,519
I'm the guy who's asking the questions.
349
00:19:42,790 --> 00:19:44,489
We're all good in here, Mac!
350
00:19:50,497 --> 00:19:52,631
Nice fastball, Mac.
351
00:19:52,700 --> 00:19:56,535
Actually, in cricket, it's
called a... Never mind.
352
00:19:56,603 --> 00:19:58,337
Oh, lookie there.
353
00:19:58,405 --> 00:20:00,739
That's not a terrible plan,
354
00:20:00,808 --> 00:20:02,085
but a few minor problems, though.
355
00:20:02,109 --> 00:20:04,042
This corner...
356
00:20:04,111 --> 00:20:05,711
they built a guard tower
357
00:20:05,779 --> 00:20:07,747
so this guy would be
seen coming a mile away.
358
00:20:07,781 --> 00:20:11,016
Plus, we broke out Samir last night.
359
00:20:11,085 --> 00:20:12,629
You hear that? We beat you to it.
360
00:20:12,653 --> 00:20:14,464
That's how we knew Samir
called you from prison, dum-dum.
361
00:20:14,488 --> 00:20:16,488
Samir made a big mistake calling here.
362
00:20:16,557 --> 00:20:19,524
You know, we've always known
that S-Company communicates
363
00:20:19,593 --> 00:20:21,827
on a custom-built cellular
network, which is why
364
00:20:21,895 --> 00:20:24,796
it was always so impossible
to run digital surveillance
365
00:20:24,865 --> 00:20:26,698
on you and your scumbag pals.
366
00:20:26,767 --> 00:20:28,834
We never had a way in,
367
00:20:28,902 --> 00:20:31,403
until now.
368
00:20:31,472 --> 00:20:34,039
You're gonna write down the
names of everyone you spoke to
369
00:20:34,108 --> 00:20:37,309
after you hung up with Samir.
370
00:20:37,378 --> 00:20:38,744
I'm... I'm left-handed.
371
00:20:41,015 --> 00:20:41,947
Not today, you're not.
372
00:20:42,016 --> 00:20:43,315
Get to writing.
373
00:20:47,187 --> 00:20:49,455
Hey, good news, Matty. The data we mined
374
00:20:49,523 --> 00:20:52,557
from those devices cracked
S-Company's cell network wide open.
375
00:20:52,626 --> 00:20:55,360
I'm looking at communications
here dating back years.
376
00:20:55,429 --> 00:20:58,030
Gonna take time to untangle
all this fresh intel, but...
377
00:20:58,098 --> 00:20:59,865
it looks like a treasure trove.
378
00:20:59,933 --> 00:21:02,901
Man, these guys are
into some dark stuff.
379
00:21:02,970 --> 00:21:04,002
What kind of dark stuff?
380
00:21:05,339 --> 00:21:07,372
Abductions.
381
00:21:07,441 --> 00:21:08,907
Murders.
382
00:21:08,976 --> 00:21:11,777
Looks like this S-Company's
willing to do anything
383
00:21:11,845 --> 00:21:14,780
to protect the expansion of their
trafficking business into Cyprus.
384
00:21:16,116 --> 00:21:18,383
I just got 37 mentions
385
00:21:18,452 --> 00:21:20,452
of Ethan's undercover
name in texts and e-mails,
386
00:21:20,521 --> 00:21:22,988
all pointing to one IMEI number.
387
00:21:23,057 --> 00:21:24,823
- Wait, you got Ethan's phone number?
- Yeah.
388
00:21:24,892 --> 00:21:26,992
But before you get too excited,
389
00:21:27,061 --> 00:21:28,827
as of yesterday,
S-Company's been snooping
390
00:21:28,896 --> 00:21:31,207
- on all their people's cell traffic.
- Well, yeah,
391
00:21:31,231 --> 00:21:32,409
they're looking for a
mole. If we call Ethan
392
00:21:32,433 --> 00:21:33,476
on his cell phone, we'll out him.
393
00:21:33,500 --> 00:21:35,567
Yeah, but it's not all bad news.
394
00:21:35,636 --> 00:21:36,880
I can track his cell phone in real time.
395
00:21:36,904 --> 00:21:39,805
Judging by his speed, he's in a car.
396
00:21:39,873 --> 00:21:41,473
Great work, you two.
397
00:21:41,542 --> 00:21:43,141
I'll get the van.
398
00:21:49,383 --> 00:21:50,782
You okay, Matty?
399
00:21:52,219 --> 00:21:54,286
Since the day Ethan left,
400
00:21:54,354 --> 00:21:56,621
I've imagined what it would
be like to see him again.
401
00:21:56,690 --> 00:21:59,291
And now that the moment's almost here,
402
00:21:59,359 --> 00:22:01,960
I don't know if I'll be
able to get a word out.
403
00:22:04,731 --> 00:22:07,599
Look, I don't really want
to bring this up, but...
404
00:22:07,668 --> 00:22:09,601
we want you to be prepared.
405
00:22:09,670 --> 00:22:10,702
For?
406
00:22:10,771 --> 00:22:12,804
Eight years undercover is no joke.
407
00:22:12,873 --> 00:22:14,684
You spend all that time
looking over your shoulder.
408
00:22:14,708 --> 00:22:16,641
It can weigh on you. It
can affect any person.
409
00:22:16,710 --> 00:22:19,644
- You know what I mean?
- What I get is that you two
410
00:22:19,713 --> 00:22:21,193
are trying to dance around telling me
411
00:22:21,248 --> 00:22:23,315
that surviving in
S-Company this long means
412
00:22:23,383 --> 00:22:26,051
Ethan's seen things, done things,
413
00:22:26,120 --> 00:22:28,453
things that likely turned
him into a very different man
414
00:22:28,522 --> 00:22:29,955
than the one I fell in love with.
415
00:22:30,023 --> 00:22:32,958
That pretty much sums it up, yeah.
416
00:22:33,026 --> 00:22:34,759
I've ran spies for decades.
417
00:22:34,828 --> 00:22:36,294
I know what could be waiting for me.
418
00:22:36,363 --> 00:22:37,674
I've known since the day he left.
419
00:22:37,698 --> 00:22:39,731
But I can't think about that now.
420
00:22:39,800 --> 00:22:42,100
Let's save his life today.
421
00:22:42,169 --> 00:22:44,002
We'll figure out the rest tomorrow.
422
00:22:56,116 --> 00:22:58,984
According to this, he should
be on that street over there.
423
00:23:18,172 --> 00:23:20,105
Ethan.
424
00:23:20,574 --> 00:23:23,108
_
425
00:23:23,109 --> 00:23:24,976
- _
- All I'm saying
426
00:23:25,045 --> 00:23:29,147
- is that there's other musical choices out there.
- ♪ Boogie wonderland ♪
427
00:23:29,171 --> 00:23:30,615
And if we're gonna be sharing a life,
428
00:23:30,639 --> 00:23:32,739
you may want to consider expanding
429
00:23:32,808 --> 00:23:34,119
your musical horizons.
That's all I'm saying.
430
00:23:34,143 --> 00:23:36,276
Okay. All I'm saying is that everything,
431
00:23:36,345 --> 00:23:39,546
whether it's rock or rap or house,
432
00:23:39,615 --> 00:23:41,882
it all comes back to disco anyway,
433
00:23:41,950 --> 00:23:44,751
so why not just stay
there, at the source?
434
00:23:46,855 --> 00:23:48,922
How did you get like this?
435
00:23:48,991 --> 00:23:51,658
You were, like, six when the '70s ended.
436
00:23:51,727 --> 00:23:53,571
My parents listened to
disco when I was growing up.
437
00:23:53,595 --> 00:23:56,129
It just reminds me of them.
438
00:23:56,198 --> 00:23:58,665
I'm sorry they couldn't be here.
439
00:23:58,734 --> 00:24:00,167
It's okay.
440
00:24:00,235 --> 00:24:01,968
I don't need a big, fancy wedding
441
00:24:02,037 --> 00:24:04,104
with a bunch of guests
fawning all over us.
442
00:24:04,173 --> 00:24:06,907
I just need you.
443
00:24:08,010 --> 00:24:09,676
And Padre What's-his-name.
444
00:24:09,745 --> 00:24:11,011
What is his name?
445
00:24:11,079 --> 00:24:13,980
I have absolutely no idea.
446
00:24:14,049 --> 00:24:15,049
Aquí estás.
447
00:24:15,083 --> 00:24:17,417
Thank you.
448
00:24:17,486 --> 00:24:19,386
Gracias.
449
00:24:20,489 --> 00:24:22,255
- Wait, wait. Um...
- Hmm? Huh?
450
00:24:22,324 --> 00:24:24,758
Before we drink, we need to talk.
451
00:24:24,826 --> 00:24:27,260
Oh, do we have to? We're
having such a good time.
452
00:24:27,329 --> 00:24:28,762
We're having such a good time
453
00:24:28,830 --> 00:24:30,830
because we don't know
anyone down here, Ethan.
454
00:24:30,899 --> 00:24:33,366
- Mm-hmm.
- Eventually, we have to go back home.
455
00:24:33,435 --> 00:24:36,870
So what are we gonna tell the Agency?
456
00:24:36,939 --> 00:24:40,640
Well, as far as they are
concerned, we're on an op.
457
00:24:40,709 --> 00:24:42,809
And I don't think
they're gonna go looking
458
00:24:42,878 --> 00:24:45,178
for a marriage certificate
in the Osa Peninsula.
459
00:24:46,481 --> 00:24:47,914
Um...
460
00:24:47,983 --> 00:24:49,916
aren't you forgetting about something?
461
00:24:53,355 --> 00:24:57,857
What if we only wear them
when we're not working?
462
00:25:01,296 --> 00:25:03,430
Oh, it's a good idea.
463
00:25:04,700 --> 00:25:06,499
- Deal.
- Deal.
464
00:25:10,239 --> 00:25:11,571
To you.
465
00:25:11,640 --> 00:25:13,573
♪ Dance ♪
466
00:25:13,642 --> 00:25:17,244
- Aah!
- Let's go dance.
467
00:25:23,118 --> 00:25:25,719
- Let's go.
- All right, hang on. Matty,
468
00:25:25,787 --> 00:25:28,755
something tells me
that Ethan and his pals
469
00:25:28,824 --> 00:25:30,824
are about to break a
few major laws here.
470
00:25:32,394 --> 00:25:34,561
That's a lot of firepower.
471
00:25:34,630 --> 00:25:36,162
Do we abort?
472
00:25:39,001 --> 00:25:41,468
S-Company could realize
Ethan's a spy at any moment,
473
00:25:41,536 --> 00:25:43,803
at which point those
men will turn on him.
474
00:25:46,708 --> 00:25:49,042
Go. Secure the asset.
475
00:26:07,833 --> 00:26:09,533
Riley, you got eyes?
476
00:26:09,601 --> 00:26:11,601
Just got behind the
building's security system.
477
00:26:11,670 --> 00:26:15,739
Ethan's entering the office of a
biotech firm on the fifth floor.
478
00:26:15,807 --> 00:26:17,807
Patching in the van now, Matty.
479
00:26:17,876 --> 00:26:19,743
Any idea what they're doing?
480
00:26:19,811 --> 00:26:21,556
Guessing they're here
to steal something, Mac.
481
00:26:21,580 --> 00:26:22,924
Oh, man, I'm wearing this peashooter
482
00:26:22,948 --> 00:26:24,459
and we're about to get into a gunfight
483
00:26:24,483 --> 00:26:26,516
with a bunch of guys
with automatic weapons?
484
00:26:26,585 --> 00:26:28,919
That is not gonna go well
for us... and I'm an optimist.
485
00:26:28,987 --> 00:26:31,288
- Clearly.
- So, how are we doing this?
486
00:26:31,356 --> 00:26:34,257
If I can separate Ethan
from his guys upstairs,
487
00:26:34,260 --> 00:26:37,194
can you take care of the
ones guarding the exits?
488
00:26:37,262 --> 00:26:39,200
Yeah, yeah, I'm pretty sure I
can clear you an escape route...
489
00:26:39,202 --> 00:26:42,766
but how do you propose
on doing said separating?
490
00:26:42,834 --> 00:26:45,001
I got a plan, but it kinda sorta hinges
491
00:26:45,070 --> 00:26:46,870
on Ethan actually
wanting to come with us.
492
00:26:46,939 --> 00:26:50,073
Kinda sorta? That kinda sorta
sounds like a terrible plan, man.
493
00:26:50,142 --> 00:26:52,253
I'm not super loving it,
either, but it's what we got.
494
00:26:52,277 --> 00:26:54,411
I'll get out of here. Yeah.
495
00:27:13,165 --> 00:27:14,931
Nay.
496
00:27:15,000 --> 00:27:16,900
Merry Christmas and congratulations.
497
00:27:16,969 --> 00:27:19,102
You've just won a free
cruise to the Bahamas,
498
00:27:19,137 --> 00:27:23,840
courtesy of... Dragonfly Cruises.
499
00:27:25,677 --> 00:27:27,177
That's right.
500
00:27:27,246 --> 00:27:30,914
Dragonfly Cruises think
you deserve to get away.
501
00:27:30,983 --> 00:27:32,315
We're offering you a chance
502
00:27:32,384 --> 00:27:36,820
to escape all your troubles
at the end of the hall
503
00:27:36,888 --> 00:27:39,456
on a luxurious upper deck.
504
00:27:43,762 --> 00:27:45,061
Come on, Ethan.
505
00:28:10,622 --> 00:28:13,089
Don't move. Don't move.
506
00:28:13,158 --> 00:28:14,391
Matty Webber sent me.
507
00:28:14,459 --> 00:28:17,227
S-Company knows there's an
undercover CIA agent in their ranks.
508
00:28:17,230 --> 00:28:19,407
It doesn't matter what you've
done or where your allegiances lie.
509
00:28:19,431 --> 00:28:20,776
They will kill you when
they find out it's you.
510
00:28:20,800 --> 00:28:22,366
Nod if you understand.
511
00:28:27,906 --> 00:28:30,574
Good. Then you understand
you have to come with me.
512
00:28:35,014 --> 00:28:36,580
All right, Jack, asset's secure.
513
00:28:36,648 --> 00:28:37,826
Headed your way. How's
it looking down there?
514
00:28:38,934 --> 00:28:41,301
Shh...
515
00:28:42,504 --> 00:28:43,904
All right, good work, Mac.
516
00:28:43,973 --> 00:28:45,217
I'll have the building perimeter clear
517
00:28:45,241 --> 00:28:46,384
by the time you hit the lobby.
518
00:28:48,811 --> 00:28:50,744
- Riley, what was that?
- It's bad, Mac.
519
00:28:50,813 --> 00:28:52,057
The janitor just accidentally walked
520
00:28:52,081 --> 00:28:53,091
in the middle of S-Company's robbery.
521
00:28:55,417 --> 00:28:58,352
They're talking about killing her.
522
00:28:58,420 --> 00:28:59,998
Mac, they're gonna execute this woman
523
00:29:00,022 --> 00:29:04,591
right now; you can't
leave. If you do, she dies.
524
00:29:04,660 --> 00:29:06,104
Take the stairs to the lobby.
525
00:29:06,128 --> 00:29:08,896
Our van's across the street.
526
00:29:33,422 --> 00:29:35,989
Come with me. Riley, the elevators.
527
00:29:52,975 --> 00:29:55,342
Tell Matty I'm sorry.
528
00:29:55,411 --> 00:29:57,177
Guys, Ethan's in trouble.
529
00:29:57,246 --> 00:29:59,112
He outed himself to save me.
530
00:29:59,181 --> 00:30:00,647
I don't have him. Do you copy?
531
00:30:00,716 --> 00:30:02,182
All right, I got eyes on Ethan.
532
00:30:12,294 --> 00:30:15,295
I can't get close. These guys
are packing too much hardware.
533
00:30:15,364 --> 00:30:16,975
Matty, I'm so sorry. I
couldn't save them both.
534
00:30:16,999 --> 00:30:19,366
- I had to choose.
- Mac, we're past that now.
535
00:30:19,435 --> 00:30:20,845
We have to stop them from taking Ethan,
536
00:30:20,869 --> 00:30:22,869
or they will kill him.
537
00:30:54,103 --> 00:30:55,836
Ethan, look out.
538
00:31:09,885 --> 00:31:12,052
Ethan. Matty.
539
00:31:15,457 --> 00:31:16,957
There's so much to say.
540
00:31:17,026 --> 00:31:19,026
I'm so sorry, there's no time.
541
00:31:19,094 --> 00:31:20,227
I need your help.
542
00:31:20,295 --> 00:31:21,862
They're gonna kill my family.
543
00:31:47,240 --> 00:31:49,140
S-Company beat us here.
544
00:31:49,208 --> 00:31:50,953
You know, your family
could've made it out.
545
00:31:50,977 --> 00:31:52,187
No. They wouldn't run.
Deena knows to go right
546
00:31:52,211 --> 00:31:53,422
to the panic room if anything happens.
547
00:31:53,446 --> 00:31:55,146
We'll go around back,
548
00:31:55,214 --> 00:31:56,325
you guys take the front door.
549
00:31:56,349 --> 00:31:57,882
All right.
550
00:31:57,950 --> 00:32:00,584
Hey, hey, hey, hey.
551
00:32:26,979 --> 00:32:28,145
Hey, Bob Villa.
552
00:32:29,982 --> 00:32:31,448
Home improvements are over.
553
00:33:24,470 --> 00:33:25,636
Huh?
554
00:34:08,681 --> 00:34:09,841
Safe room's over here.
555
00:34:12,485 --> 00:34:13,962
- It won't open.
- Yeah, it took too much damage.
556
00:34:13,986 --> 00:34:15,746
That's not gonna work.
Just give me a second.
557
00:34:15,788 --> 00:34:17,755
Hang on. We're gonna get you out, okay?
558
00:34:17,823 --> 00:34:19,590
- Daddy?
- I'm here, baby.
559
00:34:19,659 --> 00:34:21,258
We're gonna get you out of there.
560
00:34:21,327 --> 00:34:24,228
Okay, Mac, what are we doing here?
561
00:34:24,297 --> 00:34:27,564
Transferring energy
from this power drill
562
00:34:27,633 --> 00:34:30,273
into spreaders that'll have
enough mechanical energy
563
00:34:30,302 --> 00:34:32,236
to pry open this door.
564
00:34:32,305 --> 00:34:33,305
Yeah, if you say so.
565
00:34:48,955 --> 00:34:51,922
Daddy.
566
00:34:51,991 --> 00:34:55,092
Hey, hey. Mm, mm. Are you okay?
567
00:34:55,161 --> 00:34:57,061
You okay?
568
00:35:24,924 --> 00:35:26,390
How long has it been?
569
00:35:28,761 --> 00:35:29,960
Almost an hour.
570
00:35:30,029 --> 00:35:31,996
Has Matty ever been late for anything?
571
00:35:32,064 --> 00:35:34,765
No. No, but she's never had a
conversation like this before.
572
00:35:34,834 --> 00:35:36,478
I mean, she's about to
find out whether or not
573
00:35:36,502 --> 00:35:37,968
she still has a husband.
574
00:35:38,037 --> 00:35:40,004
Know what I mean?
575
00:35:40,072 --> 00:35:42,906
There she is.
576
00:35:42,975 --> 00:35:44,908
Mac. Can I talk to you?
577
00:35:47,813 --> 00:35:49,113
Yeah?
578
00:35:49,181 --> 00:35:51,215
Flying to Croatia, you
asked me how I kept my focus
579
00:35:51,283 --> 00:35:52,916
while Ethan was away.
580
00:35:52,985 --> 00:35:54,618
Here's my answer:
581
00:35:54,687 --> 00:35:57,554
the only thing that
makes all the sacrifices
582
00:35:57,623 --> 00:35:59,790
this job requires worthwhile is knowing
583
00:35:59,859 --> 00:36:01,925
that I am helping innocent people,
584
00:36:01,994 --> 00:36:03,260
saving innocent lives.
585
00:36:03,329 --> 00:36:06,463
What you did in that office building,
586
00:36:06,532 --> 00:36:08,465
choosing to save that woman,
587
00:36:08,534 --> 00:36:11,568
that was the right thing
to do, and I'm sorry,
588
00:36:11,637 --> 00:36:14,805
because I should have said that sooner.
589
00:36:14,874 --> 00:36:17,441
Thanks.
590
00:36:45,538 --> 00:36:47,805
The agents who debriefed
you said you never stopped
591
00:36:47,873 --> 00:36:50,574
stockpiling intel against S-Company.
592
00:36:50,643 --> 00:36:53,177
Even after you stopped reporting back.
593
00:36:53,365 --> 00:36:56,033
That intel will help us to
strike some serious blows
594
00:36:56,101 --> 00:36:57,768
against the organization.
595
00:36:57,836 --> 00:37:00,537
Maybe even give us a map
596
00:37:00,606 --> 00:37:02,372
into placing another UC agent inside.
597
00:37:02,441 --> 00:37:05,609
Good. I'm glad.
598
00:37:27,466 --> 00:37:30,234
You look good, Matty.
599
00:37:30,302 --> 00:37:35,005
The new job, all of this,
I'm really proud of you.
600
00:37:36,609 --> 00:37:38,542
I love what I do.
601
00:37:44,083 --> 00:37:47,050
Ethan, what happened?
602
00:37:49,755 --> 00:37:53,390
You need to know that I
didn't plan any of this.
603
00:37:53,459 --> 00:37:56,360
- Things got complicated.
- Wow.
604
00:37:56,428 --> 00:37:58,362
That's vague.
605
00:37:58,430 --> 00:38:00,430
Try again.
606
00:38:00,499 --> 00:38:05,402
At first, I was just playing the role
607
00:38:05,471 --> 00:38:07,671
that was required by the assignment.
608
00:38:07,740 --> 00:38:09,806
I did what was needed
to fit in with those men.
609
00:38:09,875 --> 00:38:14,778
Eventually, I met Deena,
610
00:38:14,847 --> 00:38:17,180
and then our daughter was born
611
00:38:17,249 --> 00:38:20,083
two years, three months and 12 days ago.
612
00:38:20,152 --> 00:38:21,785
And after that,
613
00:38:21,854 --> 00:38:24,554
it became too dangerous
to contact my handler,
614
00:38:24,623 --> 00:38:26,757
so I just stopped.
615
00:38:26,825 --> 00:38:29,593
And then, all of a sudden,
the role that I was playing
616
00:38:29,662 --> 00:38:34,398
in order to survive long
enough to get back to you,
617
00:38:34,466 --> 00:38:38,735
it just became my life, just like that.
618
00:38:38,804 --> 00:38:40,804
But I need you to know
619
00:38:40,873 --> 00:38:42,406
I never stopped loving you.
620
00:38:42,474 --> 00:38:46,243
Not for one day, not for one second.
621
00:38:46,312 --> 00:38:48,712
And I'm so, so sorry.
622
00:38:52,718 --> 00:38:55,085
You have nothing to apologize for.
623
00:38:55,154 --> 00:38:58,422
The direction our lives took was
624
00:38:58,490 --> 00:39:01,625
as much my fault as it is yours.
625
00:39:06,865 --> 00:39:08,799
Ethan?
626
00:39:11,236 --> 00:39:12,569
E, what's wrong?
627
00:39:14,707 --> 00:39:17,507
Ops director is sending me to India.,
628
00:39:17,576 --> 00:39:19,976
Non-official cover in
Mumbai for 12 months.
629
00:39:20,045 --> 00:39:24,848
- You want to take it.
- I speak Marathi.
630
00:39:24,917 --> 00:39:27,150
And I ran that false flag
against Lashkar-e-Taiba
631
00:39:27,219 --> 00:39:29,186
last year and I got an itch for it.
632
00:39:29,254 --> 00:39:31,321
Any way you look at it,
this is a career maker.
633
00:39:31,390 --> 00:39:33,724
And I could easily get
any chief of station job
634
00:39:33,792 --> 00:39:36,327
if I wanted, after this.
635
00:39:37,096 --> 00:39:38,362
But?
636
00:39:38,430 --> 00:39:41,398
But...
637
00:39:41,467 --> 00:39:43,834
four years ago,
638
00:39:43,902 --> 00:39:46,214
the best thing that ever happened
to me walked into my life.
639
00:39:46,238 --> 00:39:50,073
And I don't want to put
off having a family anymore.
640
00:39:50,142 --> 00:39:55,112
So I'm gonna tell the CIA
I'm done with deep cover.
641
00:39:58,083 --> 00:39:59,649
You can't turn down the job.
642
00:39:59,718 --> 00:40:00,917
Matty...
643
00:40:00,986 --> 00:40:04,087
Ethan, you're exceptionally
good at what you do.
644
00:40:04,156 --> 00:40:05,355
Better than anyone the Agency
645
00:40:05,424 --> 00:40:06,824
would send to Mumbai in your place.
646
00:40:08,293 --> 00:40:09,733
So you're gonna take the assignment.
647
00:40:09,762 --> 00:40:11,928
You're gonna do whatever you have to do
648
00:40:11,997 --> 00:40:13,897
to stay safe, to stay alive
649
00:40:13,966 --> 00:40:15,899
and then to come home to me.
650
00:40:17,636 --> 00:40:19,603
Then we'll pick up where we left off.
651
00:40:19,671 --> 00:40:22,005
Are you sure about this?
652
00:40:22,074 --> 00:40:25,675
We have forever together.
653
00:40:25,744 --> 00:40:28,044
What's one year?
654
00:40:36,288 --> 00:40:37,654
Hmm.
655
00:40:38,924 --> 00:40:40,157
One second.
656
00:40:41,560 --> 00:40:42,560
Just wait.
657
00:40:47,633 --> 00:40:49,766
KC and The Sunshine Band.
658
00:40:49,835 --> 00:40:52,102
Mm-hmm. Really?
659
00:40:52,171 --> 00:40:53,970
Who doesn't love KC
and The Sunshine Band?
660
00:40:54,039 --> 00:40:55,505
♪ Shake, shake, shake ♪
661
00:40:55,574 --> 00:40:57,808
♪ Shake, shake, shake ♪
662
00:40:57,876 --> 00:40:59,910
♪ Shake your booty ♪
663
00:40:59,978 --> 00:41:01,912
♪ Shake your booty... ♪
664
00:41:05,851 --> 00:41:07,785
Go.
665
00:41:09,054 --> 00:41:11,655
You belong with them.
666
00:41:37,649 --> 00:41:39,883
So?
667
00:41:41,286 --> 00:41:44,621
He's going back to his family.
668
00:41:48,093 --> 00:41:49,559
Well,
669
00:41:49,628 --> 00:41:51,561
you know...
670
00:41:54,967 --> 00:41:57,300
... yours is right here.
671
00:42:11,000 --> 00:42:16,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
49663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.