Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,313 --> 00:00:03,546
- Previously on MacGyver...
- Hey. Hey, Mac.
2
00:00:03,615 --> 00:00:05,682
Dragonfly, that's it. Grab it, let's go.
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,361
JACK: What... what is
this Dragonfly, exactly?
4
00:00:07,385 --> 00:00:09,552
MATTY: That information is need-to-know.
5
00:00:09,621 --> 00:00:10,687
My name is Ethan Reigns.
6
00:00:10,755 --> 00:00:12,088
I'm making this video because
7
00:00:12,157 --> 00:00:13,267
tomorrow I start deep cover.
8
00:00:13,291 --> 00:00:15,224
Code name Dragonfly.
9
00:00:15,293 --> 00:00:18,428
Matty, this is the hardest
thing I've ever had to do.
10
00:00:18,496 --> 00:00:19,929
I'm so sorry.
11
00:00:22,167 --> 00:00:23,232
I love you.
12
00:00:24,336 --> 00:00:26,569
I love you, too.
13
00:00:28,740 --> 00:00:30,506
("JINGLE BELLS" PLAYING)
14
00:00:35,480 --> 00:00:37,180
(BELL RINGING)
15
00:00:55,667 --> 00:00:57,467
All right, Dan.
16
00:00:57,535 --> 00:00:59,013
What's so important that it was worth
17
00:00:59,037 --> 00:01:01,003
interrupting Christmas
dinner with your family?
18
00:01:01,072 --> 00:01:03,239
You should know the Agency
isn't gonna do anything.
19
00:01:03,508 --> 00:01:06,075
- About what?
- You didn't get this from me.
20
00:01:25,463 --> 00:01:27,130
RILEY: Honestly, Bozer.
21
00:01:27,198 --> 00:01:28,865
I don't know why you bother anymore.
22
00:01:28,933 --> 00:01:32,401
How about next year we just keep
it simple, order some takeout.
23
00:01:32,470 --> 00:01:34,837
Yeah. Yeah, man. That way
when some dingbat terrorist
24
00:01:34,906 --> 00:01:36,739
tries to steal an
intercontinental missile
25
00:01:36,808 --> 00:01:39,142
or weaponize the weather,
26
00:01:39,210 --> 00:01:41,090
we're not stuck wasting
four pounds of pastrami,
27
00:01:41,146 --> 00:01:42,612
trying to save the world in slacks.
28
00:01:42,760 --> 00:01:44,939
Two things I never thought
I'd hear in the same sentence:
29
00:01:44,963 --> 00:01:48,731
"intercontinental missile"
and my Christmas pastrami.
30
00:01:48,800 --> 00:01:50,733
Okay, I'm still not connecting the dots
31
00:01:50,802 --> 00:01:52,568
between Christmas and cured meat.
32
00:01:52,637 --> 00:01:55,282
- Well, the secret's in the marinade.
- Please, don't get him started.
33
00:01:55,306 --> 00:01:57,540
Yeah, trust me, you do not
want to go down that road.
34
00:01:57,609 --> 00:01:59,353
MACGYVER: Yeah, you're not gonna
want to start that conversation
35
00:01:59,377 --> 00:02:01,410
unless your afternoon is clear.
36
00:02:01,479 --> 00:02:03,513
BOZER: No, ignore the haters, Leanna.
37
00:02:03,581 --> 00:02:05,862
As soon as we get back from
dealing with these terrorists,
38
00:02:05,917 --> 00:02:07,117
I'll tell you the origin story
39
00:02:07,151 --> 00:02:09,952
of the greatest holiday
tradition since mistletoe.
40
00:02:10,021 --> 00:02:13,022
- On second thought, why wait? You know, when I was...
- Hey, guys.
41
00:02:13,091 --> 00:02:15,024
I don't think this is about terrorists.
42
00:02:15,093 --> 00:02:17,960
When Matty asked us to come in, it...
43
00:02:18,029 --> 00:02:20,863
sounded personal.
44
00:02:23,935 --> 00:02:24,935
(DOOR OPENS)
45
00:02:24,969 --> 00:02:26,089
Hey, Matty. What's going on?
46
00:02:26,137 --> 00:02:27,137
Close the door.
47
00:02:35,914 --> 00:02:39,415
Yesterday a man named
Samir Verma was arrested
48
00:02:39,484 --> 00:02:42,084
for smuggling half a ton
of heroin into Croatia.
49
00:02:42,153 --> 00:02:44,086
My friend at the
Agency passed me footage
50
00:02:44,155 --> 00:02:45,454
of Samir's interrogation
51
00:02:45,523 --> 00:02:47,423
from Lepavina Prison,
where he's being held.
52
00:02:48,526 --> 00:02:51,060
(MAN SPEAKING CROATIAN)
53
00:02:54,265 --> 00:02:56,465
Do we maybe want to run
some translation software?
54
00:02:56,534 --> 00:03:00,069
Forget the cops. Focus
on Samir's body language.
55
00:03:05,343 --> 00:03:06,576
RILEY: This guy got caught
56
00:03:06,644 --> 00:03:08,811
smuggling half a ton of heroin?
57
00:03:08,880 --> 00:03:10,724
What's the minimum sentence
for that in Croatia?
58
00:03:10,748 --> 00:03:12,381
Decade. Maybe even two.
59
00:03:12,450 --> 00:03:15,018
JACK: Well, if that's the case,
then what is this chucklehead
60
00:03:15,019 --> 00:03:16,285
smiling about?
61
00:03:16,354 --> 00:03:17,820
This.
62
00:03:19,989 --> 00:03:22,323
Tell the American CIA
63
00:03:22,392 --> 00:03:25,726
that I know all about Ethan Reigns.
64
00:03:25,795 --> 00:03:29,430
And I will start talking in 48 hours
65
00:03:29,499 --> 00:03:33,100
unless they walk me out the front door.
66
00:03:33,169 --> 00:03:35,202
Are we supposed to
know who Ethan Reigns...
67
00:03:35,271 --> 00:03:39,173
Ethan Reigns... is my husband.
68
00:03:43,379 --> 00:03:46,847
Matty, d... did you
just say your husband?
69
00:03:46,916 --> 00:03:49,216
MATTY: Ethan and I worked together
70
00:03:49,285 --> 00:03:52,053
at the CIA until eight years ago
71
00:03:52,121 --> 00:03:54,221
when he accepted an
undercover assignment
72
00:03:54,290 --> 00:03:56,791
and was inserted into the
largest criminal syndicate
73
00:03:56,859 --> 00:03:59,293
in South Asia, S-Company,
74
00:03:59,362 --> 00:04:00,861
a group that profits
75
00:04:00,930 --> 00:04:02,074
from drug trafficking, kidnapping
76
00:04:02,098 --> 00:04:03,698
and politically motivated bombings.
77
00:04:03,766 --> 00:04:06,400
Ethan's assignment...
78
00:04:06,469 --> 00:04:08,969
was code-named Dragonfly.
79
00:04:09,038 --> 00:04:10,471
BOZER: Dragonfly?
80
00:04:10,540 --> 00:04:13,240
That's the name of the file you
sent us into Ghana to recover.
81
00:04:13,309 --> 00:04:15,710
Ethan was only supposed
to be under for a year,
82
00:04:15,778 --> 00:04:17,878
but as he rose up the S-Company ranks,
83
00:04:17,947 --> 00:04:22,149
he kept passing back increasingly
valuable intel to the CIA, so...
84
00:04:22,218 --> 00:04:25,252
they kept extending his assignment.
85
00:04:25,321 --> 00:04:27,132
MACGYVER: Samir is threatening
to expose Ethan as a spy
86
00:04:27,156 --> 00:04:29,724
if the CIA doesn't
comply with his demands.
87
00:04:29,792 --> 00:04:32,359
RILEY: Wouldn't take long
for a rumor like that to get
88
00:04:32,428 --> 00:04:34,361
from the prison population
back to S-Company.
89
00:04:34,430 --> 00:04:35,796
At which that point, they would...
90
00:04:35,865 --> 00:04:38,432
- Kill him.
- JACK: All right, hang on, now, hang on.
91
00:04:38,501 --> 00:04:40,201
If the CIA sent you this video,
92
00:04:40,269 --> 00:04:42,136
that means they saw it before you did.
93
00:04:42,205 --> 00:04:44,238
Why wouldn't they just
send Ethan a signal
94
00:04:44,307 --> 00:04:47,541
warning him that his
cover had been compromised?
95
00:04:47,610 --> 00:04:50,077
- Warning Ethan is not a possibility.
- Why not?
96
00:04:50,146 --> 00:04:53,547
Because two years, three
months and 11 days ago,
97
00:04:53,616 --> 00:04:55,649
Ethan stopped communicating
with his handler.
98
00:04:55,718 --> 00:04:57,518
All efforts to locate him
99
00:04:57,587 --> 00:04:59,620
in Mumbai, where he was
living at the time, failed.
100
00:04:59,689 --> 00:05:02,123
The CIA's theory is
that Ethan flipped sides.
101
00:05:02,191 --> 00:05:06,660
But the truth is nobody
knows why he went dark.
102
00:05:06,729 --> 00:05:08,662
RILEY: Two years.
103
00:05:08,731 --> 00:05:12,299
- Matty, I'm so sorry.
- My friend at the Agency passed me the footage
104
00:05:12,368 --> 00:05:14,068
because Uncle Sam is
currently negotiating
105
00:05:14,137 --> 00:05:16,670
a new trade agreement with
the Croatian government.
106
00:05:16,739 --> 00:05:19,218
- What does that have to do with...
- Well, the U.S. government
107
00:05:19,242 --> 00:05:21,075
isn't gonna waste the political capital
108
00:05:21,144 --> 00:05:23,744
to transfer Samir to another prison.
109
00:05:23,813 --> 00:05:25,023
Not when they have bigger fish to fry.
110
00:05:25,047 --> 00:05:27,114
And I can't say I blame them.
111
00:05:27,183 --> 00:05:29,383
So no one's going to help Ethan.
112
00:05:29,452 --> 00:05:31,685
No one but us. You need us
113
00:05:31,754 --> 00:05:34,121
to break into that prison,
grab Samir, break back out
114
00:05:34,190 --> 00:05:36,924
before he has a chance to
tell anyone else what he knows.
115
00:05:38,027 --> 00:05:40,094
My husband's life depends on it.
116
00:05:48,237 --> 00:05:50,171
♪ ♪
117
00:05:50,172 --> 00:05:55,172
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
118
00:06:11,794 --> 00:06:15,196
- _
- ♪ Give yourself a chance ♪
119
00:06:17,333 --> 00:06:19,200
♪ Shake, shake, shake ♪
120
00:06:19,268 --> 00:06:21,001
♪ Shake, shake, shake ♪
121
00:06:21,070 --> 00:06:23,003
♪ Shake your booty ♪
122
00:06:23,072 --> 00:06:25,172
♪ Shake your booty ♪
123
00:06:25,241 --> 00:06:27,141
♪ Oh, shake, shake, shake ♪
124
00:06:28,511 --> 00:06:29,743
♪ Shake, shake, shake ♪
125
00:06:29,812 --> 00:06:30,812
♪ Shake your booty ♪
126
00:06:30,813 --> 00:06:32,446
Hey.
127
00:06:32,515 --> 00:06:35,716
(SILENCED GUNSHOTS)
128
00:06:35,785 --> 00:06:39,520
- ♪ You can do it very well ♪
- (VOLUME INCREASES)
129
00:06:43,626 --> 00:06:45,726
♪ You're the best in the world ♪
130
00:06:45,795 --> 00:06:46,905
(MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
131
00:06:46,929 --> 00:06:49,797
♪ I can tell ♪
132
00:06:51,267 --> 00:06:53,500
♪ Oh, shake, shake, shake ♪
133
00:06:53,569 --> 00:06:55,536
♪ Shake, shake, shake ♪
134
00:06:55,605 --> 00:06:57,404
♪ Shake your booty ♪
135
00:06:57,473 --> 00:06:59,206
♪ Shake your booty ♪
136
00:06:59,275 --> 00:07:00,275
(RAPID GUNFIRE)
137
00:07:00,309 --> 00:07:02,476
♪ Oh, shake, shake, shake ♪
138
00:07:02,545 --> 00:07:04,411
♪ Shake, shake, shake ♪
139
00:07:04,480 --> 00:07:06,091
- ♪ Shake your booty ♪
- (VOLUME DECREASES)
140
00:07:06,115 --> 00:07:08,515
♪ Shake your booty... ♪
141
00:07:08,584 --> 00:07:10,117
Hey.
142
00:07:10,186 --> 00:07:11,626
- Don't bother.
- (SILENCED GUNSHOTS)
143
00:07:19,829 --> 00:07:24,064
- Hey.
- KC and The Sunshine Band? Really?
144
00:07:24,133 --> 00:07:25,966
Who doesn't love KC
and The Sunshine Band?
145
00:07:26,035 --> 00:07:28,068
My name is Ethan.
146
00:07:28,137 --> 00:07:29,137
♪ Shake, shake, shake ♪
147
00:07:29,138 --> 00:07:30,604
♪ Shake your booty ♪
148
00:07:30,673 --> 00:07:32,706
Let's get you home.
149
00:07:32,775 --> 00:07:34,675
Okay.
150
00:07:34,744 --> 00:07:37,211
♪ Shake your booty. ♪
151
00:07:41,951 --> 00:07:44,151
Now, they first met
152
00:07:44,220 --> 00:07:47,421
when Ethan saved Matty on
an op that went belly-up.
153
00:07:47,490 --> 00:07:49,490
You know, he and I
had only crossed paths
154
00:07:49,558 --> 00:07:51,325
a couple of times at the CIA.
155
00:07:51,394 --> 00:07:54,795
He had a reputation for
being an exceptional agent
156
00:07:54,864 --> 00:07:57,104
with a certain pizzazz for
getting under the ASAC's skin,
157
00:07:57,133 --> 00:07:58,744
which is something I
kind of liked about him,
158
00:07:58,768 --> 00:07:59,833
to be honest with you.
159
00:07:59,902 --> 00:08:01,835
But I was one of the only ones
160
00:08:01,904 --> 00:08:04,605
that knew that, uh,
those two were an item.
161
00:08:04,674 --> 00:08:09,009
That's not really condoned
behavior at the Agency.
162
00:08:09,078 --> 00:08:12,279
There were some grumblings
that he was on a deep cover op.
163
00:08:12,348 --> 00:08:14,348
I didn't know the
details, but, you know...
164
00:08:14,417 --> 00:08:16,583
I knew enough not to ask.
165
00:08:16,652 --> 00:08:17,718
You know what I mean?
166
00:08:17,787 --> 00:08:18,852
Can't believe this.
167
00:08:18,921 --> 00:08:21,188
- What, that Matty was married?
- BOZER: No.
168
00:08:21,257 --> 00:08:23,557
That Jack was able to keep
a secret for that long.
169
00:08:23,626 --> 00:08:25,459
(ALL CHUCKLE)
170
00:08:27,730 --> 00:08:29,508
I'm still trying to wrap
my head around the fact
171
00:08:29,532 --> 00:08:31,799
that if this Samir
guy never got arrested,
172
00:08:31,867 --> 00:08:34,368
- we never would've found out.
- BOZER: I know.
173
00:08:34,437 --> 00:08:37,071
I feel like, all of a sudden,
Matty's a totally different person.
174
00:08:37,139 --> 00:08:39,974
Nah. Same person, Boze.
175
00:08:40,042 --> 00:08:43,243
You're just getting to peek
behind the curtain, that's all.
176
00:08:43,312 --> 00:08:46,313
Two years is a long time to wonder
what happened to someone you love.
177
00:08:46,382 --> 00:08:47,926
Especially since the
CIA's official position
178
00:08:47,950 --> 00:08:49,216
is that Ethan flipped sides.
179
00:08:49,285 --> 00:08:51,719
BOZER: I don't buy that for a second.
180
00:08:51,787 --> 00:08:53,687
Matty Webber is a human lie detector.
181
00:08:53,756 --> 00:08:56,156
No way she'd get married to a
guy who'd bat for the bad guys.
182
00:08:56,192 --> 00:08:57,970
But nobody's immune to
what happens to your head
183
00:08:57,994 --> 00:08:59,360
when you go under.
184
00:08:59,428 --> 00:09:02,696
Y... you walk enough in the shoes
of whatever role you're playing,
185
00:09:02,765 --> 00:09:04,605
soon enough, you're gonna
see things their way.
186
00:09:06,836 --> 00:09:09,036
Guys, I hate to say this, but...
187
00:09:09,105 --> 00:09:11,505
there could be another
reason Ethan went dark.
188
00:09:11,574 --> 00:09:14,441
If he didn't flip, I mean.
189
00:09:14,510 --> 00:09:17,478
He was exposed as a U.S.
operative, and executed.
190
00:09:17,546 --> 00:09:20,080
Yeah, there is that.
191
00:09:20,149 --> 00:09:22,349
(SIGHS) She must have so many questions.
192
00:09:22,418 --> 00:09:24,184
RILEY: Yeah.
193
00:09:35,731 --> 00:09:37,064
Hey, Matty.
194
00:09:37,133 --> 00:09:38,699
Blondie.
195
00:09:38,768 --> 00:09:39,768
(CHUCKLES SOFTLY)
196
00:09:41,303 --> 00:09:42,636
(SIGHS)
197
00:09:42,705 --> 00:09:46,240
I've been replaying all the
conversations that we've had
198
00:09:46,308 --> 00:09:48,509
over the last year, while
I was searching for my dad,
199
00:09:48,577 --> 00:09:50,944
and all the times that
you've been there for me.
200
00:09:51,013 --> 00:09:54,148
And then I realized that you've
been living the same nightmare
201
00:09:54,216 --> 00:09:56,316
with your husband, and I had no idea.
202
00:09:56,385 --> 00:10:00,888
It's okay, Mac. You didn't
know because I didn't tell you.
203
00:10:00,956 --> 00:10:03,490
How did you do your job every
day, like everything was fine?
204
00:10:06,062 --> 00:10:08,662
I'm in awe.
205
00:10:10,066 --> 00:10:12,866
But I also wanted to tell you,
206
00:10:12,935 --> 00:10:15,102
I wanted you to know
207
00:10:15,171 --> 00:10:17,805
that I am going to do
everything that I can
208
00:10:17,907 --> 00:10:19,785
to make sure that you get
the answers you deserve.
209
00:10:19,809 --> 00:10:21,542
Just like you did for me.
210
00:10:21,610 --> 00:10:24,311
I know you will.
211
00:10:37,493 --> 00:10:39,293
Bozer and I are in position.
212
00:10:41,130 --> 00:10:44,031
RILEY: I'm behind the prison's firewall.
213
00:10:44,100 --> 00:10:45,510
Now I just need to give
myself super-user access,
214
00:10:45,534 --> 00:10:47,568
and we can really have some fun.
215
00:10:52,241 --> 00:10:53,874
Good work, Riles.
216
00:10:56,178 --> 00:10:58,579
Whoa, whoa, whoa. Whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
217
00:11:01,817 --> 00:11:03,617
Up, up and away.
218
00:11:03,686 --> 00:11:05,986
(ALARM BLARING)
219
00:11:06,055 --> 00:11:08,088
(MAN SHOUTING)
220
00:11:10,793 --> 00:11:12,637
MACGYVER: Oh, yeah, yeah,
that's... that's high enough, Boze.
221
00:11:12,661 --> 00:11:13,760
BOZER: What's worse...
222
00:11:13,829 --> 00:11:15,095
your fear of heights,
223
00:11:15,164 --> 00:11:16,763
or running into all that razor wire?
224
00:11:16,832 --> 00:11:17,931
Do I have to choose?
225
00:11:18,000 --> 00:11:20,234
Just set me down nice, nice and easy.
226
00:11:24,206 --> 00:11:26,740
No, no. No. No.
227
00:11:26,809 --> 00:11:29,643
No, no. No, no.
228
00:11:29,712 --> 00:11:31,245
(GRUNTING)
229
00:11:34,216 --> 00:11:37,484
- Oh!
- (ALARM BLARING)
230
00:11:37,553 --> 00:11:39,319
He's gonna feel that in the morning.
231
00:11:39,388 --> 00:11:40,654
All right, guys, I think
232
00:11:40,723 --> 00:11:42,801
we might want to recalibrate
the pitch on that thing.
233
00:11:42,825 --> 00:11:43,957
BOZER: Yeah.
234
00:11:44,026 --> 00:11:45,437
- Sorry about that.
- MATTY: You'll have to
235
00:11:45,461 --> 00:11:46,805
walk it off later, Mac. We got to move.
236
00:11:46,829 --> 00:11:48,795
Okay.
237
00:11:48,864 --> 00:11:50,097
(ALARM BLARING)
238
00:11:50,166 --> 00:11:52,099
(MEN SPEAKING CROATIAN)
239
00:11:55,437 --> 00:11:57,337
All right, I'm in.
240
00:12:00,509 --> 00:12:01,842
Emergency power just kicked on.
241
00:12:01,911 --> 00:12:03,177
How do I find Samir, Riley?
242
00:12:03,245 --> 00:12:05,345
Uh, he's in cell block D, cell 14.
243
00:12:05,414 --> 00:12:07,225
All right, Mac, I'm about
ready to wipe these records.
244
00:12:07,249 --> 00:12:09,483
Once you confirm you've found Samir,
245
00:12:09,552 --> 00:12:11,985
I'll make it like he
was never even here.
246
00:12:30,873 --> 00:12:33,307
(BEEPING)
247
00:12:38,614 --> 00:12:40,914
Samir?
248
00:12:42,384 --> 00:12:44,029
We got your message.
I'm here to get you out.
249
00:12:44,053 --> 00:12:46,920
You are from the CIA?
250
00:12:46,989 --> 00:12:50,924
I need you to swallow this.
251
00:12:50,993 --> 00:12:53,660
- What is it?
- The key to unlocking this door.
252
00:12:53,729 --> 00:12:54,826
Yeah, or it kills me
253
00:12:54,827 --> 00:12:57,124
- before I can tell anyone what I know.
- Look, you asked for help,
254
00:12:57,125 --> 00:12:58,910
and here we are. You think
arranging this was easy?
255
00:12:58,934 --> 00:13:01,155
That pill is the only way
to get out of this cell,
256
00:13:01,156 --> 00:13:02,736
and time is a serious factor.
257
00:13:02,805 --> 00:13:04,504
Now swallow it.
258
00:13:07,276 --> 00:13:09,243
Samir, if we wanted you dead,
259
00:13:09,311 --> 00:13:10,410
you'd be dead already.
260
00:13:10,479 --> 00:13:12,546
I work for someone who has questions.
261
00:13:12,615 --> 00:13:14,147
Questions only you can answer.
262
00:13:14,216 --> 00:13:16,016
But if you want to
get out of this prison,
263
00:13:16,085 --> 00:13:17,285
you're gonna have to trust me.
264
00:13:17,319 --> 00:13:20,354
GUARD: Hey. Hey!
265
00:13:20,422 --> 00:13:22,856
- (SPEAKING CROATIAN)
- Take the pill.
266
00:13:23,792 --> 00:13:26,026
Swallow it.
267
00:13:26,095 --> 00:13:28,161
Samir took the pill, but I've been made.
268
00:13:28,230 --> 00:13:30,797
- (SHOUTING)
- Things are about to get complicated.
269
00:13:35,755 --> 00:13:38,256
(MEN SPEAKING CROATIAN)
270
00:13:42,128 --> 00:13:43,928
(SPEAKING CROATIAN)
271
00:13:43,997 --> 00:13:46,264
(GROANING)
272
00:13:46,333 --> 00:13:48,733
(SPEAKING CROATIAN)
273
00:13:48,802 --> 00:13:52,704
The guards think
Prisoner 1138 was poisoned
274
00:13:52,772 --> 00:13:53,983
by someone posing as one of them.
275
00:13:54,007 --> 00:13:55,273
Mac, what's your status?
276
00:13:55,342 --> 00:13:57,175
Not great. If we don't
get Samir the injection
277
00:13:57,243 --> 00:13:58,910
in ten minutes, 32 seconds, he really is
278
00:13:58,979 --> 00:14:00,745
gonna end up dead.
279
00:14:02,549 --> 00:14:04,983
♪ ♪
280
00:14:05,051 --> 00:14:07,318
Uh, guys, we may have another problem.
281
00:14:07,387 --> 00:14:10,633
- Samir made a phone call five hours ago.
- Who did he call?
282
00:14:10,657 --> 00:14:12,657
- I don't know.
- JACK: Maybe he got lonely
283
00:14:12,726 --> 00:14:13,825
and called his mom.
284
00:14:13,893 --> 00:14:15,026
Even dirtbags have mommies.
285
00:14:15,095 --> 00:14:16,127
Maybe isn't good enough.
286
00:14:16,196 --> 00:14:17,862
If Samir called someone in S-Company,
287
00:14:17,931 --> 00:14:19,063
Ethan's as good as dead.
288
00:14:19,132 --> 00:14:21,632
Riley, get me a name.
289
00:14:21,701 --> 00:14:24,802
FEMALE VOICE: Send an
ambulance. An inmate is having...
290
00:14:24,871 --> 00:14:26,615
Prison medics just reached
out to the local hospital.
291
00:14:26,639 --> 00:14:29,307
Jack, Bozer, Leanna, that's your cue.
292
00:14:29,376 --> 00:14:31,576
(ALARM BLARING)
293
00:14:31,644 --> 00:14:34,045
(SIREN WAILING)
294
00:14:34,114 --> 00:14:37,281
(SPEAKING CROATIAN)
295
00:14:48,061 --> 00:14:49,227
(GURGLING)
296
00:14:54,801 --> 00:14:56,667
MATTY: Leanna, you got
less than one minute
297
00:14:56,736 --> 00:14:58,136
before we lose Samir for good.
298
00:14:58,204 --> 00:15:02,140
(SPEAKING CROATIAN)
299
00:15:02,208 --> 00:15:03,875
(SAMIR GROANING)
300
00:15:06,146 --> 00:15:07,801
- LEANNA: Done.
- All right, package is in hand.
301
00:15:07,802 --> 00:15:09,981
- Let's get the hell out of Dodge.
- (SIREN WAILING)
302
00:15:31,671 --> 00:15:33,671
That pill... what did it do?
303
00:15:37,243 --> 00:15:38,676
Are you even CIA?
304
00:15:38,745 --> 00:15:39,777
Riley.
305
00:15:41,948 --> 00:15:43,481
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
306
00:15:43,550 --> 00:15:45,850
SAMIR: Yes, hello. This is Samir Verma.
307
00:15:45,919 --> 00:15:47,985
We know some of the same people.
308
00:15:48,054 --> 00:15:49,131
- MAN: What people?
- SAMIR: It doesn't matter.
309
00:15:49,155 --> 00:15:50,688
I'm calling to tell you,
310
00:15:50,757 --> 00:15:53,157
you have a CIA spy undercover
in your organization.
311
00:15:53,226 --> 00:15:54,659
He's been with you for years.
312
00:15:54,727 --> 00:15:56,194
I will give you his name
313
00:15:56,262 --> 00:15:59,297
if you help me out of
my current situation.
314
00:16:00,633 --> 00:16:03,034
I only made that call
315
00:16:03,103 --> 00:16:04,902
because I didn't know you were coming.
316
00:16:04,971 --> 00:16:06,237
If someone had told me...
317
00:16:06,306 --> 00:16:08,573
It wasn't enough you asked
the CIA for help, was it?
318
00:16:09,976 --> 00:16:12,143
You had to play both sides.
319
00:16:12,212 --> 00:16:15,990
Can you really blame a guy for
exploring all of his options?
320
00:16:16,115 --> 00:16:17,960
Besides, I didn't even
give them the agent's name,
321
00:16:17,961 --> 00:16:20,251
- so what's the problem?
- What's the problem?
322
00:16:20,320 --> 00:16:25,323
The problem is that now S-Company
thinks they have a mole problem,
323
00:16:25,471 --> 00:16:29,173
which means, Samir, that
you now have a "me" problem.
324
00:16:29,242 --> 00:16:31,742
Nobody knows we pulled
you out of that prison,
325
00:16:31,811 --> 00:16:33,711
so no one will ask a single question
326
00:16:33,780 --> 00:16:36,047
if you just happen to topple
out the back of this plane.
327
00:16:36,115 --> 00:16:39,016
Yeah, she's dead serious.
328
00:16:41,454 --> 00:16:43,287
Now I'm gonna ask you some questions.
329
00:16:43,356 --> 00:16:45,890
And what happens to you
next is based entirely
330
00:16:45,959 --> 00:16:48,292
on how helpful I feel your
answers are, do you understand?
331
00:16:48,361 --> 00:16:50,361
Good.
332
00:16:50,430 --> 00:16:53,698
How did you learn that Ethan
Reigns was an undercover CIA agent?
333
00:16:55,768 --> 00:16:59,537
He recruited me to introduce him
to a business associate of mine.
334
00:16:59,606 --> 00:17:01,472
This was years ago in Mumbai.
335
00:17:01,541 --> 00:17:05,543
I realized then that Ethan was CIA.
336
00:17:05,612 --> 00:17:07,378
Did some digging, but stayed quiet.
337
00:17:07,447 --> 00:17:10,097
I figured, someday, I might
be able to use the info.
338
00:17:10,115 --> 00:17:13,551
Ethan's old undercover reports
mention a CI he cultivated in Mumbai.
339
00:17:16,656 --> 00:17:18,522
Is Reigns still alive?
340
00:17:24,897 --> 00:17:26,175
When's the last time you saw him?
341
00:17:26,199 --> 00:17:28,332
Face-to-face? A few years.
342
00:17:28,368 --> 00:17:30,768
But he's done well for
himself in S-Company.
343
00:17:30,837 --> 00:17:32,637
Wasn't hard to keep track of.
344
00:17:32,705 --> 00:17:34,238
Where is Ethan Reigns right now?
345
00:17:34,307 --> 00:17:38,276
- Last I heard, Cyprus.
- Leanna, give the pilot new coordinates.
346
00:17:38,344 --> 00:17:39,822
You're gonna need to be more specific.
347
00:17:39,846 --> 00:17:42,246
That's all I know, I swear.
348
00:17:42,315 --> 00:17:46,517
I heard Ethan was sent to Cyprus
to expand S-Company's territory.
349
00:17:46,586 --> 00:17:48,419
They're making some big moves there.
350
00:17:48,488 --> 00:17:51,822
If I knew more, I'd tell you.
351
00:17:53,926 --> 00:17:55,092
I would.
352
00:18:10,843 --> 00:18:13,544
(PANTING)
353
00:18:13,613 --> 00:18:15,680
Matty?
354
00:18:16,849 --> 00:18:19,517
Matty, hey, hey, hey, boss lady.
355
00:18:19,585 --> 00:18:21,419
Oh, hey, what's going on?
356
00:18:21,427 --> 00:18:23,321
Now, deep breaths. Deep breaths.
357
00:18:23,389 --> 00:18:25,567
- Deep breaths now.
- The moment S-Company got that call,
358
00:18:25,591 --> 00:18:28,125
they would've started searching
for the undercover agent.
359
00:18:28,194 --> 00:18:29,994
It's only a matter of time
360
00:18:30,063 --> 00:18:32,107
before they realize that
Ethan crossed paths with Samir.
361
00:18:32,131 --> 00:18:34,065
I know, but we're gonna get to Cyprus,
362
00:18:34,133 --> 00:18:35,611
and we're gonna find him
before they connect those dots.
363
00:18:35,635 --> 00:18:37,902
I promise, okay? Hey.
364
00:18:37,970 --> 00:18:40,538
I promise. It's gonna be all right.
365
00:18:40,606 --> 00:18:42,540
You hear me?
366
00:18:42,608 --> 00:18:45,543
- Okay.
- Okay.
367
00:18:45,611 --> 00:18:48,913
There you go. It'll be all right.
368
00:18:55,014 --> 00:18:57,050
_
369
00:18:59,451 --> 00:19:01,451
_
370
00:19:01,752 --> 00:19:04,100
_
371
00:19:04,101 --> 00:19:05,991
_
372
00:19:06,892 --> 00:19:10,500
_
373
00:19:20,334 --> 00:19:22,200
(LAUGHS, SPEAKS GREEK)
374
00:19:26,040 --> 00:19:28,640
Honey, I'm home! Ah, ah, ah, ah, ah.
375
00:19:28,709 --> 00:19:30,170
- (GROANING)
- Nobody moves,
376
00:19:30,171 --> 00:19:31,971
or it's your last day
breathing. Who's Lutsky?
377
00:19:32,346 --> 00:19:36,130
- I said, who's Lutsky?!
- Me. Who the hell are you?
378
00:19:36,134 --> 00:19:37,156
Who the hell am I?
379
00:19:37,285 --> 00:19:40,519
- (GRUNTS)
- I'm the guy who's asking the questions.
380
00:19:40,587 --> 00:19:42,721
(LUTSKY GROANING)
381
00:19:42,790 --> 00:19:44,489
We're all good in here, Mac!
382
00:19:50,497 --> 00:19:52,631
Nice fastball, Mac.
383
00:19:52,700 --> 00:19:56,535
Actually, in cricket, it's
called a... Never mind.
384
00:19:56,603 --> 00:19:58,337
Oh, lookie there.
385
00:19:58,405 --> 00:20:00,739
That's not a terrible plan,
386
00:20:00,808 --> 00:20:02,085
but a few minor problems, though.
387
00:20:02,109 --> 00:20:04,042
This corner...
388
00:20:04,111 --> 00:20:05,711
they built a guard tower
389
00:20:05,779 --> 00:20:07,747
so this guy would be
seen coming a mile away.
390
00:20:07,781 --> 00:20:11,016
LEANNA: Plus, we broke
out Samir last night.
391
00:20:11,085 --> 00:20:12,629
JACK: You hear that? We beat you to it.
392
00:20:12,653 --> 00:20:14,464
That's how we knew Samir
called you from prison, dum-dum.
393
00:20:14,488 --> 00:20:16,488
Samir made a big mistake calling here.
394
00:20:16,557 --> 00:20:19,524
You know, we've always known
that S-Company communicates
395
00:20:19,593 --> 00:20:21,827
on a custom-built cellular
network, which is why
396
00:20:21,895 --> 00:20:24,796
it was always so impossible
to run digital surveillance
397
00:20:24,865 --> 00:20:26,698
on you and your scumbag pals.
398
00:20:26,767 --> 00:20:28,834
- (GRUNTS)
- We never had a way in,
399
00:20:28,902 --> 00:20:31,403
- until now.
- (GROANS)
400
00:20:31,472 --> 00:20:34,039
You're gonna write down the
names of everyone you spoke to
401
00:20:34,108 --> 00:20:37,309
after you hung up with Samir.
402
00:20:37,378 --> 00:20:38,744
I'm... I'm left-handed.
403
00:20:41,015 --> 00:20:41,947
Not today, you're not.
404
00:20:42,016 --> 00:20:43,315
(GRUNTS) Get to writing.
405
00:20:47,187 --> 00:20:49,455
RILEY: Hey, good news,
Matty. The data we mined
406
00:20:49,523 --> 00:20:52,557
from those devices cracked
S-Company's cell network wide open.
407
00:20:52,626 --> 00:20:55,360
I'm looking at communications
here dating back years.
408
00:20:55,429 --> 00:20:58,030
Gonna take time to untangle
all this fresh intel, but...
409
00:20:58,098 --> 00:20:59,865
it looks like a treasure trove.
410
00:20:59,933 --> 00:21:02,901
Man, these guys are
into some dark stuff.
411
00:21:02,970 --> 00:21:04,002
What kind of dark stuff?
412
00:21:05,339 --> 00:21:07,372
Abductions.
413
00:21:07,441 --> 00:21:08,907
Murders.
414
00:21:08,976 --> 00:21:11,777
Looks like this S-Company's
willing to do anything
415
00:21:11,845 --> 00:21:14,780
to protect the expansion of
their trafficking business
into Cyprus.
416
00:21:14,848 --> 00:21:16,048
(COMPUTER CHIMES)
417
00:21:16,116 --> 00:21:18,383
I just got 37 mentions
418
00:21:18,452 --> 00:21:20,452
of Ethan's undercover
name in texts and e-mails,
419
00:21:20,521 --> 00:21:22,988
all pointing to one IMEI number.
420
00:21:23,057 --> 00:21:24,823
- Wait, you got Ethan's phone number?
- Yeah.
421
00:21:24,892 --> 00:21:26,992
But before you get too excited,
422
00:21:27,061 --> 00:21:28,827
as of yesterday,
S-Company's been snooping
423
00:21:28,896 --> 00:21:31,207
- on all their people's cell traffic.
- MACGYVER: Well, yeah,
424
00:21:31,231 --> 00:21:32,409
they're looking for a
mole. If we call Ethan
425
00:21:32,433 --> 00:21:33,476
on his cell phone, we'll out him.
426
00:21:33,500 --> 00:21:35,567
Yeah, but it's not all bad news.
427
00:21:35,636 --> 00:21:36,880
I can track his cell phone in real time.
428
00:21:36,904 --> 00:21:39,805
Judging by his speed, he's in a car.
429
00:21:39,873 --> 00:21:41,473
Great work, you two.
430
00:21:41,542 --> 00:21:43,141
I'll get the van.
431
00:21:49,383 --> 00:21:50,782
You okay, Matty?
432
00:21:52,219 --> 00:21:54,286
Since the day Ethan left,
433
00:21:54,354 --> 00:21:56,621
I've imagined what it would
be like to see him again.
434
00:21:56,690 --> 00:21:59,291
And now that the moment's almost here,
435
00:21:59,359 --> 00:22:01,960
I don't know if I'll be
able to get a word out.
436
00:22:02,029 --> 00:22:03,595
(SHUDDERING EXHALE)
437
00:22:04,731 --> 00:22:07,599
MACGYVER: (SIGHS) Look, I don't
really want to bring this up, but...
438
00:22:07,668 --> 00:22:09,601
we want you to be prepared.
439
00:22:09,670 --> 00:22:10,702
For?
440
00:22:10,771 --> 00:22:12,804
Eight years undercover is no joke.
441
00:22:12,873 --> 00:22:14,684
You spend all that time
looking over your shoulder.
442
00:22:14,708 --> 00:22:16,641
It can weigh on you. It
can affect any person.
443
00:22:16,710 --> 00:22:19,644
- You know what I mean?
- What I get is that you two
444
00:22:19,713 --> 00:22:21,193
are trying to dance around telling me
445
00:22:21,248 --> 00:22:23,315
that surviving in
S-Company this long means
446
00:22:23,383 --> 00:22:26,051
Ethan's seen things, done things,
447
00:22:26,120 --> 00:22:28,453
things that likely turned
him into a very different man
448
00:22:28,522 --> 00:22:29,955
than the one I fell in love with.
449
00:22:30,023 --> 00:22:32,958
That pretty much sums it up, yeah.
450
00:22:33,026 --> 00:22:34,759
I've ran spies for decades.
451
00:22:34,828 --> 00:22:36,294
I know what could be waiting for me.
452
00:22:36,363 --> 00:22:37,674
I've known since the day he left.
453
00:22:37,698 --> 00:22:39,731
But I can't think about that now.
454
00:22:39,800 --> 00:22:42,100
Let's save his life today.
455
00:22:42,169 --> 00:22:44,002
We'll figure out the rest tomorrow.
456
00:22:51,545 --> 00:22:52,878
♪ ♪
457
00:22:56,116 --> 00:22:58,984
MACGYVER: According to this, he
should be on that street over there.
458
00:23:00,087 --> 00:23:02,020
(BRAKES SQUEAK)
459
00:23:18,172 --> 00:23:20,105
Ethan.
460
00:23:20,574 --> 00:23:23,108
- _
- (WHISTLING)
461
00:23:23,109 --> 00:23:24,976
- _
- All I'm saying
462
00:23:25,045 --> 00:23:29,147
- is that there's other musical choices out there.
- ♪ Boogie wonderland ♪
463
00:23:29,171 --> 00:23:30,615
And if we're gonna be sharing a life,
464
00:23:30,639 --> 00:23:32,739
you may want to consider expanding
465
00:23:32,808 --> 00:23:34,119
your musical horizons.
That's all I'm saying.
466
00:23:34,143 --> 00:23:36,276
Okay. All I'm saying is that everything,
467
00:23:36,345 --> 00:23:39,546
whether it's rock or rap or house,
468
00:23:39,615 --> 00:23:41,882
it all comes back to disco anyway,
469
00:23:41,950 --> 00:23:44,751
so why not just stay
there, at the source?
470
00:23:46,855 --> 00:23:48,922
How did you get like this?
471
00:23:48,991 --> 00:23:51,658
You were, like, six when the '70s ended.
472
00:23:51,727 --> 00:23:53,571
My parents listened to
disco when I was growing up.
473
00:23:53,595 --> 00:23:56,129
It just reminds me of them.
474
00:23:56,198 --> 00:23:58,665
I'm sorry they couldn't be here.
475
00:23:58,734 --> 00:24:00,167
It's okay.
476
00:24:00,235 --> 00:24:01,968
I don't need a big, fancy wedding
477
00:24:02,037 --> 00:24:04,104
with a bunch of guests
fawning all over us.
478
00:24:04,173 --> 00:24:06,907
I just need you.
479
00:24:08,010 --> 00:24:09,676
And Padre What's-his-name.
480
00:24:09,745 --> 00:24:11,011
What is his name?
481
00:24:11,079 --> 00:24:13,980
I have absolutely no idea.
482
00:24:14,049 --> 00:24:15,049
- (CHUCKLES)
- Aquí estás.
483
00:24:15,083 --> 00:24:17,417
Thank you.
484
00:24:17,486 --> 00:24:19,386
Gracias.
485
00:24:20,489 --> 00:24:22,255
- Wait, wait. Um...
- Hmm? Huh?
486
00:24:22,324 --> 00:24:24,758
Before we drink, we need to talk.
487
00:24:24,826 --> 00:24:27,260
Oh, do we have to? We're
having such a good time.
488
00:24:27,329 --> 00:24:28,762
We're having such a good time
489
00:24:28,830 --> 00:24:30,830
because we don't know
anyone down here, Ethan.
490
00:24:30,899 --> 00:24:33,366
- Mm-hmm.
- Eventually, we have to go back home.
491
00:24:33,435 --> 00:24:36,870
So what are we gonna tell the Agency?
492
00:24:36,939 --> 00:24:40,640
Well, as far as they are
concerned, we're on an op.
493
00:24:40,709 --> 00:24:42,809
And I don't think
they're gonna go looking
494
00:24:42,878 --> 00:24:45,178
for a marriage certificate
in the Osa Peninsula.
495
00:24:45,247 --> 00:24:46,413
(CLICKS TONGUE)
496
00:24:46,481 --> 00:24:47,914
Um...
497
00:24:47,983 --> 00:24:49,916
aren't you forgetting about something?
498
00:24:51,587 --> 00:24:53,286
(POPS LIPS)
499
00:24:53,355 --> 00:24:57,857
What if we only wear them
when we're not working?
500
00:25:01,296 --> 00:25:03,430
Oh, it's a good idea.
501
00:25:04,700 --> 00:25:06,499
- Deal.
- Deal.
502
00:25:10,239 --> 00:25:11,571
To you.
503
00:25:11,640 --> 00:25:13,573
♪ Dance ♪
504
00:25:13,642 --> 00:25:17,244
- Aah!
- Let's go dance.
505
00:25:23,118 --> 00:25:25,719
- MACGYVER: Let's go.
- JACK: All right, hang on. Matty,
506
00:25:25,787 --> 00:25:28,755
something tells me
that Ethan and his pals
507
00:25:28,824 --> 00:25:30,824
are about to break a
few major laws here.
508
00:25:32,394 --> 00:25:34,561
MACGYVER: That's a lot of firepower.
509
00:25:34,630 --> 00:25:36,162
Do we abort?
510
00:25:39,001 --> 00:25:41,468
S-Company can realize
Ethan's a spy any moment,
511
00:25:41,536 --> 00:25:43,803
at which point those
men will turn on him.
512
00:25:46,708 --> 00:25:49,042
Go. Secure the asset.
513
00:25:49,111 --> 00:25:50,644
♪ ♪
514
00:26:07,833 --> 00:26:09,533
JACK: Riley, you got eyes?
515
00:26:09,601 --> 00:26:11,601
Just got behind the
building's security system.
516
00:26:11,670 --> 00:26:15,739
Ethan's entering the office of a
biotech firm on the fifth floor.
517
00:26:15,807 --> 00:26:17,807
Patching in the van now, Matty.
518
00:26:17,876 --> 00:26:19,743
MACGYVER: Any idea what they're doing?
519
00:26:19,811 --> 00:26:21,556
Guessing they're here
to steal something, Mac.
520
00:26:21,580 --> 00:26:22,924
JACK: Oh, man, I'm
wearing this peashooter
521
00:26:22,948 --> 00:26:24,459
and we're about to get into a gunfight
522
00:26:24,483 --> 00:26:26,516
with a bunch of guys
with automatic weapons?
523
00:26:26,585 --> 00:26:28,919
That is not gonna go well
for us... and I'm an optimist.
524
00:26:28,987 --> 00:26:31,288
- Clearly.
- So, how are we doing this?
525
00:26:31,356 --> 00:26:34,257
If I can separate Ethan
from his guys upstairs,
526
00:26:34,260 --> 00:26:37,194
can you take care of the
ones guarding the exits?
527
00:26:37,262 --> 00:26:39,200
JACK: Yeah, yeah, I'm pretty sure
I can clear you an escape route...
528
00:26:39,202 --> 00:26:42,766
but how do you propose
on doing said separating?
529
00:26:42,834 --> 00:26:45,001
I got a plan, but it kinda sorta hinges
530
00:26:45,070 --> 00:26:46,870
on Ethan actually
wanting to come with us.
531
00:26:46,939 --> 00:26:50,073
Kinda sorta? That kinda sorta
sounds like a terrible plan, man.
532
00:26:50,142 --> 00:26:52,253
I'm not super loving it,
either, but it's what we got.
533
00:26:52,277 --> 00:26:54,411
I'll get out of here. Yeah.
534
00:27:08,894 --> 00:27:10,961
(PHONE RINGING)
535
00:27:11,029 --> 00:27:13,096
(DRILL WHIRRING)
536
00:27:13,165 --> 00:27:14,931
Nay.
537
00:27:15,000 --> 00:27:16,900
MAN: Merry Christmas
and congratulations.
538
00:27:16,969 --> 00:27:19,102
You've just won a free
cruise to the Bahamas,
539
00:27:19,137 --> 00:27:23,840
courtesy of... Dragonfly Cruises.
540
00:27:25,677 --> 00:27:27,177
- (SPEAKS GREEK)
- MAN: That's right.
541
00:27:27,246 --> 00:27:30,914
Dragonfly Cruises think you
deserve to get away.
542
00:27:30,983 --> 00:27:32,315
We're offering you a chance
543
00:27:32,384 --> 00:27:36,820
to escape all your
troubles at the end of the hall
544
00:27:36,888 --> 00:27:39,456
on a luxurious upper deck.
545
00:27:43,762 --> 00:27:45,061
Come on, Ethan.
546
00:27:48,100 --> 00:27:49,933
♪ ♪
547
00:27:59,344 --> 00:28:00,344
(PHONE BEEPS)
548
00:28:10,622 --> 00:28:13,089
Don't move. Don't move.
549
00:28:13,158 --> 00:28:14,391
Matty Webber sent me.
550
00:28:14,459 --> 00:28:17,227
S-Company knows there's an
undercover CIA agent in their ranks.
551
00:28:17,230 --> 00:28:19,407
Doesn't matter what you've
done or where your allegiances lie.
552
00:28:19,431 --> 00:28:20,776
They will kill you when
they find out it's you.
553
00:28:20,800 --> 00:28:22,366
Nod if you understand.
554
00:28:27,906 --> 00:28:30,574
Good. Then you understand
you have to come with me.
555
00:28:35,014 --> 00:28:36,580
All right, Jack, asset's secure.
556
00:28:36,648 --> 00:28:37,826
Headed your way. How's
it looking down there?
557
00:28:37,850 --> 00:28:38,916
(MAN GRUNTS)
558
00:28:38,934 --> 00:28:41,301
Shh...
559
00:28:42,504 --> 00:28:43,904
All right, good work, Mac.
560
00:28:43,973 --> 00:28:45,217
I'll have the building perimeter clear
561
00:28:45,241 --> 00:28:46,384
by the time you hit the lobby.
562
00:28:46,408 --> 00:28:48,742
(WOMAN SCREAMS)
563
00:28:48,811 --> 00:28:50,744
- Riley, what was that?
- RILEY: It's bad, Mac.
564
00:28:50,813 --> 00:28:52,057
The janitor just accidentally walked
565
00:28:52,081 --> 00:28:53,091
in the middle of S-Company's robbery.
566
00:28:53,115 --> 00:28:55,349
(MEN SPEAKING GREEK)
567
00:28:55,417 --> 00:28:58,352
They're talking about killing her.
568
00:28:58,420 --> 00:28:59,998
BOZER: Mac, they're
gonna execute this woman
569
00:29:00,022 --> 00:29:04,591
right now; you can't
leave. If you do, she dies.
570
00:29:04,660 --> 00:29:06,104
(SIGHS) Take the stairs to the lobby.
571
00:29:06,128 --> 00:29:08,896
Our van's across the street.
572
00:29:08,964 --> 00:29:09,964
(WOMAN SCREAMS)
573
00:29:14,670 --> 00:29:17,304
(SPEAKING GREEK)
574
00:29:28,450 --> 00:29:31,184
(ALL GROANING)
575
00:29:33,422 --> 00:29:35,989
Come with me. Riley, the elevators.
576
00:29:39,628 --> 00:29:40,727
(ELEVATOR BELL DINGS)
577
00:29:44,733 --> 00:29:45,733
(CRIES OUT)
578
00:29:52,975 --> 00:29:55,342
Tell Matty I'm sorry.
579
00:29:55,411 --> 00:29:57,177
MACGYVER: Guys, Ethan's in trouble.
580
00:29:57,246 --> 00:29:59,112
He outed himself to save me.
581
00:29:59,181 --> 00:30:00,647
I don't have him. Do you copy?
582
00:30:00,716 --> 00:30:02,182
All right, I got eyes on Ethan.
583
00:30:02,284 --> 00:30:03,617
(RAPID GUNFIRE)
584
00:30:03,686 --> 00:30:05,152
(GRUNTS)
585
00:30:10,392 --> 00:30:12,225
(TIRES SCREECH)
586
00:30:12,294 --> 00:30:15,295
I can't get close. These guys
are packing too much hardware.
587
00:30:15,364 --> 00:30:16,975
MACGYVER: Matty, I'm so sorry.
I couldn't save them both.
588
00:30:16,999 --> 00:30:19,366
- I had to choose.
- Mac, we're past that now.
589
00:30:19,435 --> 00:30:20,845
We have to stop them from taking Ethan,
590
00:30:20,869 --> 00:30:22,869
or they will kill him.
591
00:30:24,440 --> 00:30:26,106
(GRUNTS)
592
00:30:26,175 --> 00:30:27,175
(TIRES SCREECH)
593
00:30:44,226 --> 00:30:45,226
(GRUNTS)
594
00:30:46,328 --> 00:30:47,894
(RAPID GUNFIRE)
595
00:30:54,103 --> 00:30:55,836
Ethan, look out.
596
00:31:09,885 --> 00:31:12,052
- Ethan.
- Matty.
597
00:31:15,457 --> 00:31:16,957
There's so much to say.
598
00:31:17,026 --> 00:31:19,026
I'm so sorry, there's no time.
599
00:31:19,094 --> 00:31:20,227
I need your help.
600
00:31:20,295 --> 00:31:21,862
They're gonna kill my family.
601
00:31:47,240 --> 00:31:49,140
S-Company beat us here.
602
00:31:49,208 --> 00:31:50,953
MACGYVER: You know, your
family could've made it out.
603
00:31:50,977 --> 00:31:52,187
No. They wouldn't run.
Deena knows to go right
604
00:31:52,211 --> 00:31:53,422
to the panic room if anything happens.
605
00:31:53,446 --> 00:31:55,146
We'll go around back,
606
00:31:55,214 --> 00:31:56,325
you guys take the front door.
607
00:31:56,349 --> 00:31:57,882
All right.
608
00:31:57,950 --> 00:32:00,584
Hey, hey, hey, hey.
609
00:32:07,693 --> 00:32:09,627
(POWER TOOL WHIRRING)
610
00:32:18,204 --> 00:32:19,737
(GRUNTING)
611
00:32:24,811 --> 00:32:25,943
(POWER TOOL WHIRRING)
612
00:32:26,979 --> 00:32:28,145
Hey, Bob Villa.
613
00:32:28,214 --> 00:32:29,914
(GRUNTS)
614
00:32:29,982 --> 00:32:31,448
Home improvements are over.
615
00:32:43,296 --> 00:32:44,595
(WHIRRING)
616
00:33:03,983 --> 00:33:05,149
(WHIRRING)
617
00:33:24,470 --> 00:33:25,636
Huh?
618
00:33:46,058 --> 00:33:47,925
(GROANS)
619
00:33:52,865 --> 00:33:54,064
(GUNSHOT)
620
00:34:08,681 --> 00:34:09,841
ETHAN: Safe room's over here.
621
00:34:12,485 --> 00:34:13,962
- It won't open.
- Yeah, it took too much damage.
622
00:34:13,986 --> 00:34:15,746
That's not gonna work.
Just give me a second.
623
00:34:15,788 --> 00:34:17,755
Hang on. We're gonna get you out, okay?
624
00:34:17,823 --> 00:34:19,590
- GIRL: Daddy?
- ETHAN: I'm here, baby.
625
00:34:19,659 --> 00:34:21,258
We're gonna get you out of there.
626
00:34:21,327 --> 00:34:24,228
Okay, Mac, what are we doing here?
627
00:34:24,297 --> 00:34:27,564
MACGYVER: Transferring
energy from this power drill
628
00:34:27,633 --> 00:34:30,273
into spreaders that'll have
enough mechanical energy
629
00:34:30,302 --> 00:34:32,236
to pry open this door.
630
00:34:32,305 --> 00:34:33,305
Yeah, if you say so.
631
00:34:33,339 --> 00:34:35,572
(WHIRRING)
632
00:34:48,955 --> 00:34:51,922
Daddy.
633
00:34:51,991 --> 00:34:55,092
Hey, hey. Mm, mm. Are you okay?
634
00:34:55,161 --> 00:34:57,061
You okay?
635
00:34:57,129 --> 00:34:58,395
♪ ♪
636
00:35:24,924 --> 00:35:26,390
BOZER: How long has it been?
637
00:35:28,761 --> 00:35:29,960
Almost an hour.
638
00:35:30,029 --> 00:35:31,996
Has Matty ever been late for anything?
639
00:35:32,064 --> 00:35:34,765
No. No, but she's never had a
conversation like this before.
640
00:35:34,834 --> 00:35:36,478
I mean, she's about to
find out whether or not
641
00:35:36,502 --> 00:35:37,968
she still has a husband.
642
00:35:38,037 --> 00:35:40,004
Know what I mean?
643
00:35:40,072 --> 00:35:42,906
There she is.
644
00:35:42,975 --> 00:35:44,908
Mac. Can I talk to you?
645
00:35:47,813 --> 00:35:49,113
Yeah?
646
00:35:49,181 --> 00:35:51,215
Flying to Croatia, you
asked me how I kept my focus
647
00:35:51,283 --> 00:35:52,916
while Ethan was away.
648
00:35:52,985 --> 00:35:54,618
Here's my answer:
649
00:35:54,687 --> 00:35:57,554
the only thing that
makes all the sacrifices
650
00:35:57,623 --> 00:35:59,790
this job requires worthwhile is knowing
651
00:35:59,859 --> 00:36:01,925
that I am helping innocent people,
652
00:36:01,994 --> 00:36:03,260
saving innocent lives.
653
00:36:03,329 --> 00:36:06,463
What you did in that office building,
654
00:36:06,532 --> 00:36:08,465
choosing to save that woman,
655
00:36:08,534 --> 00:36:11,568
that was the right thing
to do, and I'm sorry,
656
00:36:11,637 --> 00:36:14,805
because I should have said that sooner.
657
00:36:14,874 --> 00:36:17,441
(LAUGHS SOFTLY) Thanks.
658
00:36:20,246 --> 00:36:22,179
(SIGHS)
659
00:36:45,538 --> 00:36:47,805
The agents who debriefed
you said you never stopped
660
00:36:47,873 --> 00:36:50,574
stockpiling intel against S-Company.
661
00:36:50,643 --> 00:36:53,177
Even after you stopped reporting back.
662
00:36:53,365 --> 00:36:56,033
That intel will help us to
strike some serious blows
663
00:36:56,101 --> 00:36:57,768
against the organization.
664
00:36:57,836 --> 00:37:00,537
Maybe even give us a map
665
00:37:00,606 --> 00:37:02,372
into placing another UC agent inside.
666
00:37:02,441 --> 00:37:05,609
Good. I'm glad.
667
00:37:27,466 --> 00:37:30,234
You look good, Matty.
668
00:37:30,302 --> 00:37:35,005
New job, all of this,
I'm really proud of you.
669
00:37:36,609 --> 00:37:38,542
I love what I do.
670
00:37:44,083 --> 00:37:47,050
Ethan, what happened?
671
00:37:49,755 --> 00:37:53,390
You need to know that I
didn't plan any of this.
672
00:37:53,459 --> 00:37:56,360
- Things got complicated.
- Wow.
673
00:37:56,428 --> 00:37:58,362
That's vague.
674
00:37:58,430 --> 00:38:00,430
Try again.
675
00:38:00,499 --> 00:38:05,402
At first, I was just playing the role
676
00:38:05,471 --> 00:38:07,671
that was required by the assignment.
677
00:38:07,740 --> 00:38:09,806
I did what was needed
to fit in with those men.
678
00:38:09,875 --> 00:38:14,778
Eventually, I met Deena,
679
00:38:14,847 --> 00:38:17,180
and then our daughter was born
680
00:38:17,249 --> 00:38:20,083
two years, three months and 12 days ago.
681
00:38:20,152 --> 00:38:21,785
And after that,
682
00:38:21,854 --> 00:38:24,554
it became too dangerous
to contact my handler,
683
00:38:24,623 --> 00:38:26,757
so I just stopped.
684
00:38:26,825 --> 00:38:29,593
And then, all of a sudden,
the role that I was playing
685
00:38:29,662 --> 00:38:34,398
in order to survive long
enough to get back to you,
686
00:38:34,466 --> 00:38:38,735
it just became my life, just like that.
687
00:38:38,804 --> 00:38:40,804
But I need you to know
688
00:38:40,873 --> 00:38:42,406
I never stopped loving you.
689
00:38:42,474 --> 00:38:46,243
Not for one day, not for one second.
690
00:38:46,312 --> 00:38:48,712
And I'm so, so sorry.
691
00:38:52,718 --> 00:38:55,085
You have nothing to apologize for.
692
00:38:55,154 --> 00:38:58,422
The direction our lives took was
693
00:38:58,490 --> 00:39:01,625
as much my fault as it is yours.
694
00:39:06,865 --> 00:39:08,799
Ethan?
695
00:39:11,236 --> 00:39:12,569
E, what's wrong?
696
00:39:14,707 --> 00:39:17,507
Ops director is sending me to India.
697
00:39:17,576 --> 00:39:19,976
Non-official cover in
Mumbai for 12 months.
698
00:39:20,045 --> 00:39:24,848
- You want to take it.
- I speak Marathi.
699
00:39:24,917 --> 00:39:27,150
And I ran that false flag
against Lashkar-e-Taiba
700
00:39:27,219 --> 00:39:29,186
last year and I got an itch for it.
701
00:39:29,254 --> 00:39:31,321
Any way you look at it,
this is a career maker.
702
00:39:31,390 --> 00:39:33,724
And I could easily get
any chief of station job
703
00:39:33,792 --> 00:39:36,327
if I wanted, after this.
704
00:39:37,096 --> 00:39:38,362
But?
705
00:39:38,430 --> 00:39:41,398
But...
706
00:39:41,467 --> 00:39:43,834
four years ago,
707
00:39:43,902 --> 00:39:46,214
the best thing that ever happened
to me walked into my life.
708
00:39:46,238 --> 00:39:50,073
And I don't want to put
off having a family anymore.
709
00:39:50,142 --> 00:39:55,112
So I'm gonna tell the CIA
I'm done with deep cover.
710
00:39:58,083 --> 00:39:59,649
You can't turn down the job.
711
00:39:59,718 --> 00:40:00,917
Matty...
712
00:40:00,986 --> 00:40:04,087
Ethan, you're exceptionally
good at what you do.
713
00:40:04,156 --> 00:40:05,355
Better than anyone the Agency
714
00:40:05,424 --> 00:40:06,824
would send to Mumbai in your place.
715
00:40:08,293 --> 00:40:09,733
So you're gonna take the assignment.
716
00:40:09,762 --> 00:40:11,928
You're gonna do whatever you have to do
717
00:40:11,997 --> 00:40:13,897
to stay safe, to stay alive
718
00:40:13,966 --> 00:40:15,899
and then to come home to me.
719
00:40:17,636 --> 00:40:19,603
Then we'll pick up where we left off.
720
00:40:19,671 --> 00:40:22,005
Are you sure about this?
721
00:40:22,074 --> 00:40:25,675
We have forever together.
722
00:40:25,744 --> 00:40:28,044
What's one year?
723
00:40:36,288 --> 00:40:37,654
Hmm.
724
00:40:38,924 --> 00:40:40,157
(QUIETLY): One second.
725
00:40:40,225 --> 00:40:41,491
(IPOD CLICKING)
726
00:40:41,560 --> 00:40:42,560
Just wait.
727
00:40:44,630 --> 00:40:47,564
("SHAKE YOUR BOOTY" PLAYING)
728
00:40:47,633 --> 00:40:49,766
KC and The Sunshine Band.
729
00:40:49,835 --> 00:40:52,102
- Mm-hmm.
- Really?
730
00:40:52,171 --> 00:40:53,970
Who doesn't love KC
and The Sunshine Band?
731
00:40:54,039 --> 00:40:55,505
♪ Shake, shake, shake ♪
732
00:40:55,574 --> 00:40:57,808
♪ Shake, shake, shake ♪
733
00:40:57,876 --> 00:40:59,910
♪ Shake your booty ♪
734
00:40:59,978 --> 00:41:01,912
♪ Shake your booty... ♪
735
00:41:05,851 --> 00:41:07,785
Go.
736
00:41:09,054 --> 00:41:11,655
You belong with them.
737
00:41:15,194 --> 00:41:17,127
(EXHALES)
738
00:41:37,649 --> 00:41:39,883
JACK: So?
739
00:41:41,286 --> 00:41:44,621
(CRYING): He's going back to his family.
740
00:41:48,093 --> 00:41:49,559
Well,
741
00:41:49,628 --> 00:41:51,561
you know...
742
00:41:54,967 --> 00:41:57,300
... yours is right here.
743
00:42:01,607 --> 00:42:03,540
(SNIFFLES)
744
00:42:11,000 --> 00:42:16,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
54492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.