All language subtitles for MKVtoolsSubExport.406362.ass.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,309 --> 00:00:25,850 - Shh. 2 00:00:28,940 --> 00:00:30,109 ♪ ♪ 3 00:00:37,060 --> 00:00:38,850 - No! 4 00:02:03,689 --> 00:02:05,819 - Shh! 5 00:05:30,230 --> 00:05:33,360 ♪ ♪ 6 00:06:04,439 --> 00:06:10,060 ♪ ♪ 7 00:06:14,860 --> 00:06:17,149 - Mami, Mami. 8 00:08:17,439 --> 00:08:24,610 ♪ ♪ 9 00:09:35,309 --> 00:09:42,440 ♪ ♪ 10 00:10:24,230 --> 00:10:31,399 ♪ ♪ 11 00:11:38,440 --> 00:11:45,480 ♪ ♪ 12 00:13:42,559 --> 00:13:43,690 - Out of the way! 13 00:13:58,269 --> 00:14:05,309 ♪ ♪ 14 00:15:39,519 --> 00:15:40,480 Okay? 15 00:15:58,519 --> 00:16:00,019 - Okay, okay. 16 00:16:00,860 --> 00:16:02,279 - Okay. - Hey! 17 00:16:08,649 --> 00:16:09,899 Oscar! 18 00:16:09,980 --> 00:16:11,480 Oscar? 19 00:16:11,559 --> 00:16:16,690 ♪ ♪ 20 00:16:30,269 --> 00:16:31,350 Hey! 21 00:18:06,480 --> 00:18:07,769 - Hey! 22 00:18:07,859 --> 00:18:09,529 Hey, Will! 23 00:18:09,599 --> 00:18:12,640 Cut him off! Hey, cut him off! 24 00:18:15,309 --> 00:18:16,269 Okay, okay. 25 00:18:16,349 --> 00:18:18,019 Calmate. Calmate. 26 00:18:18,940 --> 00:18:21,440 Will, get over here and help me with this one. 27 00:18:21,519 --> 00:18:23,519 Come on. 28 00:18:23,599 --> 00:18:25,519 Ow! God damn it! 29 00:18:28,190 --> 00:18:30,900 Para! Stop! Stop! 30 00:18:30,980 --> 00:18:33,230 Down! Get down! On your knees! 31 00:18:33,309 --> 00:18:34,769 - I got him. - Get down! 32 00:18:34,859 --> 00:18:36,279 Down! - I got him. 33 00:18:38,349 --> 00:18:40,099 - Get down! Stop! 34 00:18:40,190 --> 00:18:41,480 Stop it! 35 00:19:06,859 --> 00:19:08,900 - Any papers? - No. 36 00:19:20,730 --> 00:19:22,230 - So he bit Marquez, huh? 37 00:19:22,309 --> 00:19:24,349 - Yeah. 38 00:20:10,559 --> 00:20:11,640 - Okay... 39 00:20:21,980 --> 00:20:23,150 - Okay. 40 00:20:29,059 --> 00:20:33,230 Okay, Oscar Fernández. 264-499-838. 41 00:20:33,309 --> 00:20:34,309 Okay... 42 00:20:47,809 --> 00:20:50,230 ♪ ♪ 43 00:21:12,059 --> 00:21:14,730 - Hey, leave it alone, okay? Calmate. 44 00:21:19,519 --> 00:21:20,650 - No. 45 00:21:23,099 --> 00:21:24,980 - Forget about it. Calmate. 46 00:21:34,650 --> 00:21:36,190 - Mas tarde. 47 00:22:04,809 --> 00:22:07,390 - Manuel Fernández... - Is not available. 48 00:22:07,480 --> 00:22:09,609 At the tone, please record your message. 49 00:29:58,599 --> 00:29:59,680 - No. 50 00:31:20,480 --> 00:31:23,190 - Hey! What the hell did I just say? 51 00:31:23,269 --> 00:31:24,809 Line it up. 52 00:31:24,900 --> 00:31:25,980 Andale. 53 00:31:35,519 --> 00:31:36,980 - This is all of the holding cells 54 00:31:37,059 --> 00:31:39,140 that we currently are filling, 55 00:31:39,230 --> 00:31:42,400 and, uh, there's another set on the other side. 56 00:31:42,480 --> 00:31:45,059 We keep them separated by age and by gender. 57 00:31:45,150 --> 00:31:46,900 Everybody goes through a screening process 58 00:31:46,980 --> 00:31:48,690 to determine who their consulate is. 59 00:31:48,769 --> 00:31:51,900 As you can see, we're overpopulated and understaffed, 60 00:31:51,980 --> 00:31:54,519 but we're kind of used to that at this point. 61 00:31:54,599 --> 00:31:58,019 We do our best to take care of everybody 62 00:31:58,099 --> 00:31:59,809 in the same way. 63 00:32:03,059 --> 00:32:04,269 - He had a phone call yesterday. 64 00:32:04,349 --> 00:32:06,230 Every new arrival is given a phone call. 65 00:32:11,019 --> 00:32:12,269 - Miss, I told you it's illegal 66 00:32:12,349 --> 00:32:14,099 for you to approach these kids for comment. 67 00:32:14,190 --> 00:32:15,519 We need to move along. 68 00:32:26,440 --> 00:32:27,440 - Okay. 69 00:32:27,519 --> 00:32:28,980 Next, I'll show you where they eat 70 00:32:29,059 --> 00:32:31,190 and where the phone room is. 71 00:32:37,559 --> 00:32:39,730 - Manuel Fernández... - Is not available. 72 00:32:44,230 --> 00:32:46,359 - Manuel Fernández... - Is not-- 73 00:32:53,559 --> 00:32:55,940 - That's enough. - Sorry. 74 00:33:21,099 --> 00:33:23,849 - That's it. That's it. Everybody out. Let's go. 75 00:33:23,940 --> 00:33:25,819 I need you gone. Move it. 76 00:33:28,940 --> 00:33:31,480 ♪ ♪ 77 00:33:34,980 --> 00:33:42,099 ♪ ♪ 78 00:33:47,150 --> 00:33:48,569 - Hey. 79 00:34:57,519 --> 00:34:58,559 - Mm. 80 00:35:13,269 --> 00:35:16,019 ♪ ♪ 81 00:36:05,019 --> 00:36:07,059 Okay? 82 00:36:10,519 --> 00:36:12,599 - Manuel Fernández... - Is not available. 83 00:36:12,690 --> 00:36:15,610 At the tone, please record your message. 84 00:36:38,940 --> 00:36:40,610 - Perla speaking. 85 00:37:28,309 --> 00:37:30,230 - Qué quieres? 86 00:37:30,309 --> 00:37:32,019 - Oscar, estás ahí? 87 00:37:35,690 --> 00:37:37,190 - Okay. 88 00:39:02,730 --> 00:39:04,650 Andale. Chop-chop. 89 00:39:12,099 --> 00:39:15,059 Hey--oh, no, hey. You. 90 00:39:15,150 --> 00:39:17,110 Hey, no! No, no, no, no, no. 91 00:39:22,599 --> 00:39:23,639 - Well... 92 00:39:26,309 --> 00:39:27,389 Come on. 93 00:39:34,519 --> 00:39:35,599 - Hey. 94 00:39:36,309 --> 00:39:37,690 - Hey, hey. 95 00:39:37,769 --> 00:39:39,480 - Hey, we're not done yet. We're not done yet. 96 00:39:39,559 --> 00:39:40,639 Come on. 97 00:39:42,769 --> 00:39:43,849 - No big deal. 98 00:39:46,190 --> 00:39:47,320 - Come on, come on. 99 00:39:49,269 --> 00:39:51,650 I don't have time for this shit. 100 00:39:59,940 --> 00:40:00,980 - Come on. 101 00:40:01,059 --> 00:40:03,230 Come here, you-- 102 00:40:05,860 --> 00:40:07,110 - Come on. It's not that big a deal. 103 00:40:07,190 --> 00:40:08,110 - Hold--come on. 104 00:40:08,190 --> 00:40:09,900 Take this thing off. 105 00:40:09,980 --> 00:40:12,400 - Shit. 106 00:40:12,480 --> 00:40:18,150 ♪ ♪ 107 00:40:21,099 --> 00:40:24,099 - Back in your showers. Shit. 108 00:40:24,190 --> 00:40:25,860 - This is gonna be a problem. 109 00:41:01,559 --> 00:41:03,059 - Pendejo! 110 00:41:04,809 --> 00:41:06,769 - Hey, stop! 111 00:41:06,860 --> 00:41:08,570 Come here! Get over here! 112 00:41:11,230 --> 00:41:12,400 - Come here! 113 00:41:26,400 --> 00:41:33,440 ♪ ♪ 114 00:42:05,099 --> 00:42:12,139 ♪ ♪ 115 00:42:17,599 --> 00:42:22,480 ♪ ♪ 116 00:42:26,980 --> 00:42:30,769 ♪ ♪ 117 00:42:38,650 --> 00:42:45,690 ♪ ♪ 118 00:43:07,519 --> 00:43:12,599 ♪ ♪ 119 00:43:24,400 --> 00:43:27,230 - Which one of you little bastards lit a fire? 120 00:43:29,309 --> 00:43:33,349 - Who did this? Who did it? Huh? 121 00:43:36,559 --> 00:43:38,889 - In there? He's in there? 122 00:43:43,690 --> 00:43:45,730 - No muevan. No muevan. - No se muevan. 123 00:43:45,809 --> 00:43:47,230 - Get him! Get him! Get him! 124 00:43:48,900 --> 00:43:50,440 - Let's go. 125 00:46:53,900 --> 00:46:54,940 - Hmm. 126 00:48:23,400 --> 00:48:24,480 - Okay. 127 00:48:36,519 --> 00:48:37,809 - Okay. 128 00:49:07,860 --> 00:49:10,280 - Oscar Fernández. 129 00:49:10,349 --> 00:49:11,809 Oscar Fernández? 130 00:49:16,860 --> 00:49:18,280 - Let's go. 131 00:49:21,349 --> 00:49:24,230 ♪ ♪ 132 00:49:34,730 --> 00:49:41,769 ♪ ♪ 133 00:50:17,309 --> 00:50:18,389 - Huh? 134 00:50:24,650 --> 00:50:25,860 - Wait, what is this? 135 00:50:25,940 --> 00:50:27,820 - This is his notice to appear in court, 136 00:50:27,900 --> 00:50:30,190 and these--these are the forms to apply for asylum. 137 00:50:30,269 --> 00:50:31,400 - Okay... 138 00:50:54,690 --> 00:50:56,230 - Oscar's belongings. 139 00:50:56,309 --> 00:50:57,940 - No, no, no, no, no. 140 00:51:02,730 --> 00:51:04,019 - Gracias. 141 00:51:05,150 --> 00:51:06,480 - How is he su-- 142 00:51:27,860 --> 00:51:28,900 - Okay. 143 00:51:33,309 --> 00:51:36,309 - He is now in the custody of Mr. Fernández and free to go. 144 00:51:50,900 --> 00:51:52,190 - Oscar. 145 00:52:03,019 --> 00:52:04,019 - No. 146 00:52:04,099 --> 00:52:05,849 - Okay. 147 00:52:41,230 --> 00:52:42,400 - Hey. - Hey. 148 00:53:07,940 --> 00:53:10,610 ♪ ♪ 149 00:53:10,690 --> 00:53:12,269 Whew. 150 00:53:23,349 --> 00:53:25,980 ♪ ♪ 151 00:53:29,440 --> 00:53:30,480 - Hey. 152 00:54:29,099 --> 00:54:35,980 ♪ ♪ 153 00:54:56,440 --> 00:55:03,570 ♪ ♪ 154 00:55:06,019 --> 00:55:07,519 Oscar. 155 00:55:17,559 --> 00:55:18,690 - Mm-hmm. 156 00:56:36,309 --> 00:56:37,599 Bueno. 157 00:56:40,309 --> 00:56:41,349 Okay. 158 00:58:27,769 --> 00:58:28,809 Hmm? 159 00:59:31,230 --> 00:59:32,480 - Ah, aha. 160 00:59:34,309 --> 00:59:35,980 Okay. 161 00:59:42,440 --> 00:59:44,820 Mm. 162 01:00:39,940 --> 01:00:41,400 Fuck me. 163 01:01:04,019 --> 01:01:05,099 Hey. 164 01:01:17,980 --> 01:01:19,059 Uh-huh. 165 01:01:56,309 --> 01:01:57,639 Uh-huh. 166 01:02:22,059 --> 01:02:24,019 - We got one of the relatives at the courthouse. 167 01:02:24,099 --> 01:02:25,769 - When? 168 01:02:25,860 --> 01:02:28,110 - This morning. - Shit. 169 01:03:18,769 --> 01:03:23,099 ♪ ♪ 170 01:03:45,230 --> 01:03:47,059 - Your Honor, on behalf of my client, 171 01:03:47,150 --> 01:03:49,530 I'd just like to thank you very much for your time today 172 01:03:49,599 --> 01:03:52,389 and for seeing us in a timely manner. 173 01:03:54,230 --> 01:03:59,400 - Case number 264-499-826, you are dismissed. 174 01:04:04,769 --> 01:04:06,690 - Gracias. 175 01:04:06,769 --> 01:04:10,269 - File number 264-499-838. 176 01:04:11,980 --> 01:04:17,269 Again, file number 264-499-838. Oscar Fernández. 177 01:04:32,650 --> 01:04:34,190 - Oscar Fernández, correct? 178 01:04:43,809 --> 01:04:44,809 Let's proceed. 179 01:04:48,980 --> 01:04:52,480 File number 264-499-838, 180 01:04:52,559 --> 01:04:55,230 is it true that your name is Oscar Fernández? 181 01:04:57,150 --> 01:04:58,570 - Sí, mi nombre es Oscar Fernández. 182 01:04:58,650 --> 01:04:59,860 - Yes, my name is Oscar Fernández. 183 01:05:01,480 --> 01:05:03,519 - Just answer the questions with yes or no, please. 184 01:05:06,400 --> 01:05:08,780 - Do you understand? 185 01:05:09,940 --> 01:05:11,400 - Sí. - Yes. 186 01:05:11,480 --> 01:05:13,059 - Are you prepared and willing to proceed 187 01:05:13,150 --> 01:05:14,650 with this hearing without counsel? 188 01:05:19,980 --> 01:05:21,599 - Sí. - Yes. 189 01:05:21,690 --> 01:05:23,900 - The court notes that the respondent has chosen 190 01:05:23,980 --> 01:05:26,440 to proceed, thereby waiving their right to counsel. 191 01:05:26,519 --> 01:05:29,599 Oscar Fernández, you are now under oath. 192 01:05:32,599 --> 01:05:34,639 First, are there any documents that you wish to present 193 01:05:34,730 --> 01:05:36,690 to the court here to support your case? 194 01:05:40,190 --> 01:05:42,320 - Sí. - Yes. 195 01:05:47,769 --> 01:05:48,849 - Thank you. 196 01:05:52,349 --> 01:05:54,139 Is there anything the government wishes to enter? 197 01:05:54,230 --> 01:05:57,360 - No, Your Honor. 198 01:06:00,099 --> 01:06:02,139 - Oscar, is it true that you were born in Honduras 199 01:06:02,230 --> 01:06:05,269 and that you are not a citizen of the United States? 200 01:06:08,230 --> 01:06:09,559 - Sí. - Yes. 201 01:06:09,650 --> 01:06:11,320 - Is it true that you illegally entered 202 01:06:11,400 --> 01:06:13,820 the United States on May 10th of this year? 203 01:06:17,099 --> 01:06:18,349 - Sí. - Yes. 204 01:06:18,440 --> 01:06:19,650 - You reported that you had an uncle, 205 01:06:19,730 --> 01:06:20,980 Manuel Fernández. 206 01:06:21,059 --> 01:06:22,690 You are currently in his custody. 207 01:06:22,769 --> 01:06:23,769 Is that correct? 208 01:06:26,559 --> 01:06:27,639 - Sí. - Yes. 209 01:06:27,730 --> 01:06:29,400 - Noted. Let's proceed, Oscar. 210 01:06:29,480 --> 01:06:31,610 Why did you choose to enter the country illegally? 211 01:06:39,230 --> 01:06:41,650 - Honduras is very dangerous. - Why is it dangerous? 212 01:06:44,900 --> 01:06:46,190 - Bad people. 213 01:06:46,269 --> 01:06:47,769 - When you say "bad people," 214 01:06:47,860 --> 01:06:49,989 am I to infer criminal gangs? 215 01:06:54,440 --> 01:06:56,690 Can we make a note that the defendant nods? 216 01:06:56,769 --> 01:06:59,809 You have to answer the questions yes or no. 217 01:07:02,690 --> 01:07:04,190 - Sí. 218 01:07:04,269 --> 01:07:06,480 - So your fear of these gangs is the reason you think 219 01:07:06,559 --> 01:07:08,599 you should be allowed to stay in the United States. 220 01:07:14,230 --> 01:07:15,309 - Sí. - Yes. 221 01:07:15,400 --> 01:07:16,440 - Did they ever threaten you? 222 01:07:21,150 --> 01:07:23,280 - They put a gun to my head 223 01:07:23,349 --> 01:07:25,429 and they told me 224 01:07:25,519 --> 01:07:28,400 that I had to join the gang or they would kill me. 225 01:07:28,480 --> 01:07:30,110 - Noted. And did you join the gang? 226 01:07:35,150 --> 01:07:37,280 - Sí. - Yes. 227 01:07:38,309 --> 01:07:39,940 - And did you subsequently take part 228 01:07:40,019 --> 01:07:41,940 in any criminal activity? 229 01:07:48,480 --> 01:07:50,860 - They forced me. 230 01:07:51,559 --> 01:07:53,230 - What type of criminal activities 231 01:07:53,309 --> 01:07:55,559 did you witness during your time with the gang, Oscar? 232 01:07:58,980 --> 01:08:00,769 - Several things. 233 01:08:00,860 --> 01:08:01,780 - What things specifically? 234 01:08:04,190 --> 01:08:06,820 - They would steal things. 235 01:08:08,190 --> 01:08:11,900 - Did you see or participate in any acts of violence? 236 01:08:18,100 --> 01:08:21,390 - Please answer the question. 237 01:08:26,189 --> 01:08:28,399 - I saw how they shot a boy. 238 01:08:28,479 --> 01:08:30,270 - You witnessed the gang murder a boy? 239 01:08:41,689 --> 01:08:42,770 - They don't care. 240 01:08:45,520 --> 01:08:48,060 - They shot a boy from my school. 241 01:08:48,149 --> 01:08:50,649 They left him there laying in the street. 242 01:08:52,810 --> 01:08:55,560 - His family couldn't even take him that day. 243 01:08:57,149 --> 01:08:59,609 - They just left him there in the street. 244 01:09:01,060 --> 01:09:02,979 - And where were you when they shot this boy? 245 01:09:11,859 --> 01:09:14,149 Oscar, did you participate in any way 246 01:09:14,229 --> 01:09:15,560 in the death of this boy? 247 01:09:22,979 --> 01:09:24,899 - Did they force you to do something, Oscar? 248 01:09:33,310 --> 01:09:37,350 - I will ask you one more time to answer the question. 249 01:09:40,649 --> 01:09:42,609 - Answer the question! 250 01:09:42,689 --> 01:09:44,439 Put your earphones back on immediately. 251 01:09:48,770 --> 01:09:51,189 - Put your headphones back on now. 252 01:09:57,149 --> 01:09:58,979 - Oscar, answer the question, please. 253 01:10:07,859 --> 01:10:09,279 - Oscar? 254 01:10:16,189 --> 01:10:18,609 Oscar, I understand why you're afraid to go back to Honduras 255 01:10:18,689 --> 01:10:20,270 and why you came here. 256 01:10:20,350 --> 01:10:23,229 But tragically, gang violence is very widespread 257 01:10:23,310 --> 01:10:25,560 throughout your country. 258 01:10:27,229 --> 01:10:29,439 - I cannot give you asylum in the United States. 259 01:10:30,859 --> 01:10:31,899 - But since you're under the supervision 260 01:10:31,979 --> 01:10:33,899 of Manuel Fernández, 261 01:10:33,979 --> 01:10:36,350 you will receive notification by mail. 262 01:11:25,859 --> 01:11:27,359 - Okay, okay. 263 01:12:28,939 --> 01:12:30,439 No, no, no, no. 264 01:12:56,189 --> 01:13:03,319 ♪ ♪ 265 01:13:22,979 --> 01:13:24,020 Hey. 266 01:13:49,600 --> 01:13:51,680 Fuck me. 267 01:13:58,020 --> 01:13:59,189 - Fuck me. 268 01:14:03,310 --> 01:14:04,479 - No, no. 269 01:17:39,100 --> 01:17:40,060 - Shh. 270 01:17:40,149 --> 01:17:40,979 Ah. 271 01:18:04,979 --> 01:18:10,100 ♪ ♪ 272 01:18:29,020 --> 01:18:36,149 ♪ ♪ 273 01:19:06,020 --> 01:19:13,149 ♪ ♪ 15860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.