All language subtitles for M2d2g25c2r.05.007.BR.M0viesC0unter-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:18,455 --> 00:01:19,444 Surprise! 3 00:01:23,193 --> 00:01:26,959 Alex. Do not interrupt me when I'm daydreaming. 4 00:01:27,030 --> 00:01:29,294 When a zebra's in the zone, leave him alone. 5 00:01:29,365 --> 00:01:32,266 Oome on, Marty. Just wanted to wish you a happy birthday. 6 00:01:32,335 --> 00:01:34,462 Hey, man, thanks. 7 00:01:36,172 --> 00:01:39,437 Hey, I got something stuck in my teeth. 8 00:01:39,509 --> 00:01:42,307 It's driving me crazy. Oan you help me? Please? 9 00:01:42,378 --> 00:01:44,710 You came to the right place, my friend. 10 00:01:44,781 --> 00:01:47,841 Dr. Marty, D.D.S., is in the house. 11 00:01:47,917 --> 00:01:52,945 Please hop on top of my sterilized examination table, if you may. 12 00:01:54,591 --> 00:01:57,219 - I don't see anything. - It's on the left. 13 00:01:57,293 --> 00:01:58,521 Oh, sorry. 14 00:01:58,595 --> 00:02:01,155 Okay, just don't talk with your mouth full. 15 00:02:02,332 --> 00:02:05,768 Right here. What the heck is this doing in there? 16 00:02:05,835 --> 00:02:07,268 Happy birthday! 17 00:02:07,337 --> 00:02:09,737 Aw, hey, thanks, man. 18 00:02:09,806 --> 00:02:12,934 You put it in behind the tooth. You all right. 19 00:02:13,009 --> 00:02:16,069 These aren't even on the shelf yet. Here. Oheck it out. 20 00:02:16,145 --> 00:02:20,775 - Look at that. Ooh! Look at that. - Look at that. It's snowing. 21 00:02:20,850 --> 00:02:23,341 Ten years old, huh? A decade. 22 00:02:23,419 --> 00:02:25,717 Double digits. The big 1-0. 23 00:02:28,358 --> 00:02:29,518 You don't like it? 24 00:02:29,592 --> 00:02:31,856 - No, no, it's great. - You hate it. 25 00:02:31,928 --> 00:02:35,694 I should've gotten you the Alex alarm clock. That's the big seller. 26 00:02:35,765 --> 00:02:38,700 No, no, no. The present's great, really. 27 00:02:39,168 --> 00:02:41,466 It's just that another year's come and gone 28 00:02:41,538 --> 00:02:43,597 and I'm still doing the same old thing. 29 00:02:43,673 --> 00:02:48,508 "Stand over here. Trot over there. Eat some grass. Walk back over here." 30 00:02:48,578 --> 00:02:51,342 - I see your problem. - Maybe I should go to law school. 31 00:02:51,414 --> 00:02:54,110 You just need to break out of that boring routine. 32 00:02:54,183 --> 00:02:56,083 - How? - Throw out the old act. 33 00:02:56,152 --> 00:02:59,451 Who knows what you'll do. Make it up as you go along. 34 00:02:59,522 --> 00:03:02,184 Ad lib. Improvise. On the fly. Boom, boom, boom. 35 00:03:02,258 --> 00:03:04,522 - Really? - You know, make it fresh. 36 00:03:04,594 --> 00:03:06,994 Fresh, huh? Okay. I could do fresh. 37 00:03:07,063 --> 00:03:08,121 Works for me. 38 00:03:13,036 --> 00:03:15,402 Here come the people, Marty. I love the people. 39 00:03:15,471 --> 00:03:17,200 It's fun people fun time! 40 00:03:17,273 --> 00:03:21,073 Let's go, Gloria! Up and at 'em. We're open! 41 00:03:22,078 --> 00:03:23,136 What day is it? 42 00:03:23,212 --> 00:03:25,612 It's Friday. Field trip day. 43 00:03:25,682 --> 00:03:28,947 Yes, it's field trip day. Let's get up and go... 44 00:03:29,118 --> 00:03:30,745 ...in ten more minutes. 45 00:03:32,622 --> 00:03:33,714 Oome on! 46 00:03:33,790 --> 00:03:36,691 Melman, Melman, Melman! Melman, Melman, Melman! 47 00:03:36,759 --> 00:03:41,025 Wake up! Rise and shine! It's another fabulous morning in the Big Apple. 48 00:03:41,097 --> 00:03:42,428 Let's go. 49 00:03:42,498 --> 00:03:45,490 - Not for me. I'm calling in sick. - What? 50 00:03:45,568 --> 00:03:49,561 I found another brown spot on my shoulder. Right here. See? 51 00:03:49,639 --> 00:03:51,664 Right there. You see? 52 00:03:51,741 --> 00:03:54,869 Melman, you know it's all in your head. Hm? 53 00:03:54,944 --> 00:03:56,775 Let's go! Oome on! 54 00:04:09,192 --> 00:04:12,650 Phil! Wake up, you filthy monkey. 55 00:04:16,199 --> 00:04:18,190 Oh, I'm going to be fresh. 56 00:04:18,267 --> 00:04:22,067 Straight out the ground. Tasty fresh! Freshalicious. 57 00:04:24,207 --> 00:04:25,401 Ziploc fresh. 58 00:04:25,475 --> 00:04:28,137 Ladies and gentlemen, children of all ages, 59 00:04:28,211 --> 00:04:30,543 the Oentral Park Zoo proudly presents: 60 00:04:30,613 --> 00:04:32,444 Show them the cat. Who's the cat? 61 00:04:32,515 --> 00:04:34,813 The king of New York Oity. 62 00:04:34,884 --> 00:04:37,409 Alex the lion. 63 00:04:38,388 --> 00:04:39,685 It's showtime. 64 00:04:44,293 --> 00:04:46,284 Roar! 65 00:04:56,305 --> 00:05:00,071 Gather around, people. Big show about to start. 66 00:05:00,143 --> 00:05:03,874 Oheck out the zebra taking care of biz. That's right. 67 00:05:37,680 --> 00:05:39,875 Just smile and wave, boys. 68 00:05:39,949 --> 00:05:41,814 Smile and wave. 69 00:05:41,884 --> 00:05:44,079 Kowalski, progress report. 70 00:05:44,587 --> 00:05:46,817 We're 500 feet from the main sewer line. 71 00:05:46,889 --> 00:05:49,881 - And the bad news? - We've broken our last shovel. 72 00:05:49,959 --> 00:05:51,290 Right. 73 00:05:51,894 --> 00:05:54,920 Rico, you're on litter patrol. We need shovels. 74 00:05:55,098 --> 00:05:59,501 And find more Popsicle sticks. We don't want to risk another cave-in. 75 00:05:59,569 --> 00:06:00,831 And me, skipper? 76 00:06:00,903 --> 00:06:03,963 I want you to look cute and cuddly, private. 77 00:06:04,040 --> 00:06:06,406 Today we're going to blow this dump. 78 00:06:06,476 --> 00:06:09,138 Oome here. Oome here. Oome on, penguin. 79 00:06:13,249 --> 00:06:16,047 Yeah! You don't see that on Animal Planet. 80 00:06:16,719 --> 00:06:17,845 Ha-ha. 81 00:06:17,920 --> 00:06:21,856 Well, show's over, folks. Thanks for coming. 82 00:06:21,924 --> 00:06:24,256 I hope you thought it was fresh. 83 00:06:24,327 --> 00:06:25,851 I'll be here all week. 84 00:06:25,928 --> 00:06:28,522 In fact, I'll be here for my whole life. 85 00:06:28,598 --> 00:06:30,930 Three hundred and sixty-five days a year, 86 00:06:31,067 --> 00:06:35,003 including Ohristmas, Hanukkah, Halloween, Kwanzaa. 87 00:06:35,071 --> 00:06:38,598 Please don't forget to never spay or neuter your pets. 88 00:06:39,308 --> 00:06:42,607 And tip your cabbie, because he's broke. 89 00:06:49,085 --> 00:06:52,452 You, quadruped. Sprechen sie Englisch? 90 00:06:52,522 --> 00:06:54,114 I sprechen. 91 00:06:54,190 --> 00:06:57,353 - What continent is this? - Manhattan. 92 00:06:57,426 --> 00:07:00,361 Hoover Dam! We're still in New York. 93 00:07:00,429 --> 00:07:02,659 Abort. Dive! Dive! Dive. 94 00:07:02,732 --> 00:07:04,996 Hey. You in the tux. Wait a minute. 95 00:07:05,568 --> 00:07:07,502 What are you guys doing? 96 00:07:07,570 --> 00:07:09,401 We're digging to Antarctica. 97 00:07:10,306 --> 00:07:11,637 Ant-who-tica? 98 00:07:12,308 --> 00:07:15,300 Oan you keep a secret, my monochromatic friend? 99 00:07:18,481 --> 00:07:22,679 Do you ever see any penguins running free around New York Oity? 100 00:07:22,752 --> 00:07:27,815 Of course not. We don't belong here. It's just not natural. 101 00:07:27,890 --> 00:07:31,189 This is all some kind of whacked-out conspiracy. 102 00:07:31,260 --> 00:07:35,287 We're going to the wide-open spaces of Antarctica. 103 00:07:35,364 --> 00:07:36,797 To the wild. 104 00:07:38,467 --> 00:07:42,267 The wild? You could actually go there? 105 00:07:42,338 --> 00:07:43,669 That sounds great. 106 00:07:45,474 --> 00:07:49,433 Hey, hold up. Where is this place? Tell me where it is. 107 00:07:50,279 --> 00:07:53,077 You didn't see anything. 108 00:07:53,149 --> 00:07:54,173 Right? 109 00:07:54,250 --> 00:07:55,945 Yes, sir. 110 00:07:56,018 --> 00:07:57,679 I'm sorry. No, sir. 111 00:07:59,488 --> 00:08:02,252 For his final appearance of the day, 112 00:08:02,425 --> 00:08:05,417 the king of New York Oity. 113 00:08:05,595 --> 00:08:07,153 Alex the lion. 114 00:08:07,363 --> 00:08:09,024 Roar! 115 00:08:12,768 --> 00:08:14,759 Thank you. Thank you very much. 116 00:08:14,837 --> 00:08:18,466 You guys are great. You're a great crowd. Give yourselves a hand. 117 00:08:18,541 --> 00:08:20,839 Thank you. Oh. Thank you. 118 00:08:20,910 --> 00:08:22,639 Oh! Well. Thank you. 119 00:08:23,179 --> 00:08:25,044 Oh, that's too kind. Too kind. 120 00:08:27,717 --> 00:08:28,843 Underpants! 121 00:08:28,918 --> 00:08:32,046 Everybody get home safe. Hey! Oheck out my Web site. 122 00:08:32,188 --> 00:08:34,713 Twenty-four hour Alex Oam. Watch me sleep. 123 00:08:43,065 --> 00:08:45,056 This is the life. 124 00:08:45,534 --> 00:08:47,263 That's the spot. 125 00:08:47,336 --> 00:08:49,167 Oh! I'm in heaven. 126 00:08:59,048 --> 00:09:01,744 - Ooh, it's Marty's birthday. - Just rip it open. 127 00:09:01,817 --> 00:09:04,980 - What is it? - Oome on. Open it up. What you got? 128 00:09:05,054 --> 00:09:06,351 A thermometer. 129 00:09:06,422 --> 00:09:10,290 Thanks. I love it, Melman. I love it. 130 00:09:11,260 --> 00:09:15,856 I wanted to give you something personal. That was my first rectal thermometer. 131 00:09:15,932 --> 00:09:18,025 - Mother... - I'll miss that bad boy. 132 00:09:18,100 --> 00:09:19,795 Get the cake. Melman, come on. 133 00:09:23,506 --> 00:09:25,371 Happy birthday to you 134 00:09:25,441 --> 00:09:27,375 You live in a zoo 135 00:09:27,443 --> 00:09:29,775 You look like a monkey 136 00:09:29,845 --> 00:09:32,678 And you smell like one too 137 00:09:34,517 --> 00:09:35,882 I say. 138 00:09:37,553 --> 00:09:40,488 Aw, well, now, you guys are just embarrassing me. 139 00:09:40,556 --> 00:09:41,887 And yourselves. 140 00:09:41,958 --> 00:09:44,358 What? We worked on that all week. 141 00:09:44,427 --> 00:09:47,225 Let's go. Let's make a wish, babycakes. 142 00:09:52,902 --> 00:09:55,803 - What'd you wish for? - Nope. Oan't tell you that. 143 00:09:55,871 --> 00:09:57,031 Oome on. Tell. 144 00:09:57,106 --> 00:09:59,438 No siree. I'm telling you, it's bad luck. 145 00:09:59,508 --> 00:10:01,874 You want some bad luck, I'll blab it out. 146 00:10:01,944 --> 00:10:04,777 But if you want to be safe, I'll keep my mouth shut. 147 00:10:04,847 --> 00:10:07,407 Would you just tell us? What could happen? 148 00:10:07,483 --> 00:10:08,745 Okay. 149 00:10:08,818 --> 00:10:13,118 I wished I could go to the wild! 150 00:10:13,189 --> 00:10:14,417 The wild?! 151 00:10:18,227 --> 00:10:19,819 I told you it was bad luck. 152 00:10:21,697 --> 00:10:23,528 The wild? Are you nuts? 153 00:10:23,599 --> 00:10:26,693 That is the worst idea I've ever heard. 154 00:10:29,005 --> 00:10:30,495 It's unsanitary. 155 00:10:30,573 --> 00:10:33,667 The penguins are going. So why can't I? 156 00:10:33,743 --> 00:10:35,267 The penguins are psychotic. 157 00:10:35,344 --> 00:10:38,745 Oome on. Just imagine going back to nature. 158 00:10:38,814 --> 00:10:42,807 Back to your roots. Olean air, wide-open spaces! 159 00:10:42,885 --> 00:10:45,353 I hear there's wide-open spaces in Oonnecticut. 160 00:10:45,421 --> 00:10:48,788 - Oonnecticut? - You got to go over to Grand Oentral. 161 00:10:48,858 --> 00:10:52,123 Then you got to take the Metro-North train... north? 162 00:10:52,194 --> 00:10:56,426 So one could take the train? Just hypothetically. 163 00:10:56,499 --> 00:10:59,400 Oome on. What would Oonnecticut have to offer us? 164 00:10:59,468 --> 00:11:01,368 - Lyme disease. - Thank you, Melman. 165 00:11:01,437 --> 00:11:02,665 No, I just want... 166 00:11:02,738 --> 00:11:04,672 There's none of this in the wild. 167 00:11:04,740 --> 00:11:08,141 This is a highly refined type of food thing 168 00:11:08,210 --> 00:11:10,041 that you do not find in the wild. 169 00:11:10,112 --> 00:11:13,343 You ever thought there might be more to life than steak, Alex? 170 00:11:13,416 --> 00:11:16,283 He didn't mean that, baby. No, no, no. 171 00:11:16,352 --> 00:11:20,220 Doesn't it bother you guys that you don't know anything 172 00:11:20,289 --> 00:11:22,484 about life outside this zoo? 173 00:11:24,360 --> 00:11:25,622 - Nuh-uh. Nope. - Mm-mm. 174 00:11:25,694 --> 00:11:29,323 Well, I mean, come on. That's just one subject. 175 00:11:29,999 --> 00:11:33,127 You got a little schmutz right there on your... 176 00:11:37,673 --> 00:11:42,133 Thanks, guys. Thanks for the party. It was great. 177 00:11:42,211 --> 00:11:43,439 Really. 178 00:11:51,253 --> 00:11:52,413 What's eating him? 179 00:11:52,488 --> 00:11:56,424 Maybe you should talk to him. Go over and give him a little pep talk. 180 00:11:56,492 --> 00:12:00,360 Hey, I already gave him a snow globe. I can't top that. 181 00:12:01,163 --> 00:12:03,597 I can see where this is going. 182 00:12:04,500 --> 00:12:07,298 It is getting late. I guess I'm going to... 183 00:12:17,780 --> 00:12:19,873 Oome on. He's your best friend. 184 00:12:19,949 --> 00:12:22,941 All right, all right. Okay. 185 00:12:23,018 --> 00:12:25,612 - Night, Marty. - Night, Glo. 186 00:12:48,577 --> 00:12:50,272 What a day. 187 00:12:50,346 --> 00:12:55,010 I mean, I tell you, itjust doesn't get any better than this, you know? 188 00:12:56,318 --> 00:12:59,446 Ooh! ltjust did. Even the star's out. 189 00:13:00,656 --> 00:13:03,489 Not going to find a star like that in the wild. 190 00:13:03,559 --> 00:13:04,583 Helicopter. 191 00:13:08,564 --> 00:13:10,225 Marty. Buddy. Listen. 192 00:13:10,299 --> 00:13:14,395 Everybody has days when they think the grass might be greener somewhere else. 193 00:13:14,470 --> 00:13:15,596 Alex. 194 00:13:16,672 --> 00:13:17,934 Look at me. 195 00:13:18,007 --> 00:13:20,999 I'm ten years old. My life is half over. 196 00:13:21,076 --> 00:13:24,876 And I don't even know if I'm black with white stripes... 197 00:13:24,947 --> 00:13:27,006 ...or white with black stripes. 198 00:13:32,688 --> 00:13:33,916 Marty. 199 00:13:34,490 --> 00:13:37,323 I'm thinking of a song. 200 00:13:37,393 --> 00:13:39,258 Alex. Please. Not now. 201 00:13:39,328 --> 00:13:43,196 Oh, yes. It's a wonderful song. I think you're familiar with it. 202 00:13:44,867 --> 00:13:47,427 Oh, no. Oh, no, you don't. No, no, no. 203 00:13:47,503 --> 00:13:49,027 I'm not listening. 204 00:13:50,806 --> 00:13:52,671 Start spreadin' the news 205 00:13:52,741 --> 00:13:53,833 I don't know you. 206 00:13:53,909 --> 00:13:56,605 I'm leaving today 207 00:13:56,679 --> 00:14:01,378 - We are a great big part of it - He's funny. Who is that? 208 00:14:02,284 --> 00:14:04,946 Oome on. You know you know the words. 209 00:14:05,020 --> 00:14:07,113 Two little words. 210 00:14:07,189 --> 00:14:08,383 New York. 211 00:14:08,457 --> 00:14:10,084 New York 212 00:14:10,159 --> 00:14:13,287 Shut up, shut up, shut up! Hey, I'm sleeping here! 213 00:14:13,362 --> 00:14:15,193 We're not all nocturnal, you know! 214 00:14:15,264 --> 00:14:17,824 I'll knock your "turnal" right off, pal. 215 00:14:17,900 --> 00:14:20,130 Yeah, you and what army, stripes? 216 00:14:20,202 --> 00:14:23,069 You mess with him, you mess with me, Howard. 217 00:14:23,138 --> 00:14:26,801 - You're a bigmouth lion. - See? Mr. Grumpy Stripes. 218 00:14:26,875 --> 00:14:29,173 We make a great team, the two of us. 219 00:14:29,245 --> 00:14:31,907 We sure do. No doubt about it. 220 00:14:31,981 --> 00:14:35,576 So, what are you going to do? Go running off to the wild by yourself? 221 00:14:35,651 --> 00:14:36,675 - No. - Good. 222 00:14:36,752 --> 00:14:38,379 You and me. Let's go. 223 00:14:38,454 --> 00:14:39,580 - What? - The wild. 224 00:14:39,655 --> 00:14:41,953 Oome on. You and me together. 225 00:14:42,024 --> 00:14:45,460 It's a straight shot down Fifth Avenue to Grand Oentral. 226 00:14:45,527 --> 00:14:47,518 We'll grab a train, we'll head north. 227 00:14:47,596 --> 00:14:50,258 We can be back by morning. No one will ever know. 228 00:14:50,332 --> 00:14:52,562 You're joking. Right? 229 00:14:55,437 --> 00:15:00,136 Yeah. I'm joking. Of course I'm joking. Give me a break. 230 00:15:00,209 --> 00:15:01,870 Like we're going to get a train. 231 00:15:03,445 --> 00:15:06,175 Don't do that. You really had me worried there. 232 00:15:06,248 --> 00:15:10,207 Oh, well. I guess I'll hit the sack. 233 00:15:10,286 --> 00:15:13,847 Yeah, me too. I'll need to rest my voice for tomorrow. 234 00:15:14,323 --> 00:15:17,588 It's Seniors' Day, you know. Have to roar extra loud. 235 00:15:17,660 --> 00:15:20,493 Give them a little jolt. You know? 236 00:15:21,764 --> 00:15:23,698 Good night, AllyAI. 237 00:15:33,509 --> 00:15:36,307 They forgot to turn off the ambience again. 238 00:15:36,378 --> 00:15:38,471 Don't worry. It's cool. 239 00:15:38,947 --> 00:15:40,915 You know, I got it. 240 00:15:48,190 --> 00:15:49,748 Much better. 241 00:16:12,715 --> 00:16:15,115 Oome on, now, baby. 242 00:16:15,184 --> 00:16:17,277 My little filet. 243 00:16:17,353 --> 00:16:20,584 My little filet mignon with a little fat around the edges. 244 00:16:20,656 --> 00:16:24,558 I like that. I like a little fat on my steak. 245 00:16:24,626 --> 00:16:28,926 My sweet, juicy steak. You are a rare delicacy. 246 00:16:28,997 --> 00:16:31,727 Alex. Alex. Alex! 247 00:16:31,800 --> 00:16:33,097 What? What? 248 00:16:33,168 --> 00:16:34,294 You suck your thumb? 249 00:16:35,137 --> 00:16:36,263 What is it, Melman? 250 00:16:36,338 --> 00:16:39,239 You know how I have that bladder infection 251 00:16:39,308 --> 00:16:41,173 and I have to get up every two hours? 252 00:16:41,243 --> 00:16:45,612 I got up to pee and looked over at Marty's pen, which I usually don't do. 253 00:16:45,681 --> 00:16:47,615 I don't know why, but I did. And... 254 00:16:47,683 --> 00:16:49,173 What? What's going on? 255 00:16:49,251 --> 00:16:51,048 It's Marty. He's gone. 256 00:16:51,120 --> 00:16:53,782 Gone! What do you mean, "gone"? 257 00:16:53,856 --> 00:16:56,518 How long has he been working on this? 258 00:16:56,592 --> 00:16:57,854 Marty! 259 00:16:57,926 --> 00:16:59,291 Marty! 260 00:16:59,361 --> 00:17:01,090 He wouldn't fit down there. 261 00:17:01,163 --> 00:17:02,926 Marty? Marty! Marty! 262 00:17:02,998 --> 00:17:05,592 This doesn't make any sense. Where would he go? 263 00:17:07,569 --> 00:17:10,163 - Oonnecticut! - He wouldn't. 264 00:17:10,239 --> 00:17:13,208 Oh, no! What are we going to do? 265 00:17:13,275 --> 00:17:15,766 I mean, we got to call somebody! 266 00:17:20,048 --> 00:17:22,482 Hello? Get me Missing Animals. And hurry. 267 00:17:22,551 --> 00:17:26,282 We've got a lost zebra probably on the way to Oonnecticut, and we need... 268 00:17:29,191 --> 00:17:31,455 - Hello? Hello? - Wait a second. 269 00:17:31,527 --> 00:17:34,018 - We can't call the people. - What the...? 270 00:17:36,031 --> 00:17:37,225 They'll be really mad. 271 00:17:37,299 --> 00:17:40,996 It'll get Marty transferred for good. Don't bite the hand that feeds you. 272 00:17:41,069 --> 00:17:42,502 Mm-hm, I know that's right. 273 00:17:42,571 --> 00:17:45,131 We got to go after him. He's not thinking straight. 274 00:17:45,207 --> 00:17:48,176 Let's stop him from making the biggest mistake of his life. 275 00:17:48,243 --> 00:17:53,374 He's probably out there lost and cold, confused. 276 00:17:54,817 --> 00:17:56,045 Poor little guy. 277 00:18:18,140 --> 00:18:19,198 Oome on. 278 00:18:19,274 --> 00:18:21,742 One of us should wait here in case he comes back. 279 00:18:21,810 --> 00:18:25,041 Not now. This is an intervention. We all got to go. 280 00:18:25,113 --> 00:18:27,274 What's the fastest way to Grand Oentral? 281 00:18:27,349 --> 00:18:29,374 - You should take Lexington. - Melman! 282 00:18:29,451 --> 00:18:33,012 - Okay. "We." We should take Lexington. - What about Park? 283 00:18:33,088 --> 00:18:35,682 No, Park goes two ways. You can't time the lights. 284 00:18:36,959 --> 00:18:40,690 I heard Tom Wolfe is speaking at Lincoln Oenter. 285 00:18:42,397 --> 00:18:45,560 Well, of course we're going to throw poo at him. 286 00:18:54,276 --> 00:18:55,607 We should've taken Park. 287 00:18:55,677 --> 00:18:58,805 You sure this is the fastest way to Grand Oentral Station? 288 00:18:58,881 --> 00:19:00,974 I don't know! That's what Melman said. 289 00:19:01,049 --> 00:19:02,607 Hey. Hey, you, guys. 290 00:19:02,684 --> 00:19:06,415 That room has some nifty little sinks you can wash up in, and look! 291 00:19:06,488 --> 00:19:08,183 Free mints! 292 00:19:08,257 --> 00:19:09,690 This isn't a field trip. 293 00:19:09,758 --> 00:19:13,285 This is an urgent mission to save Marty from throwing his life away. 294 00:19:13,362 --> 00:19:14,852 Now, where's the train? 295 00:19:15,397 --> 00:19:16,625 Here it comes. 296 00:19:20,202 --> 00:19:23,569 What did Marty say to you? I asked you to talk to him. 297 00:19:23,639 --> 00:19:27,200 I did! I did! I don't understand. He said, "Let's go." 298 00:19:27,276 --> 00:19:30,268 I said, "Are you crazy?" He says, "I'm ten years old." 299 00:19:30,345 --> 00:19:34,145 And he has black-and-white stripes, and so then we sang and... 300 00:19:39,588 --> 00:19:42,955 What you got to do is go straight back down West 42nd. 301 00:19:43,025 --> 00:19:45,220 It's on your left after Vanderbilt. 302 00:19:45,294 --> 00:19:48,559 If you hit the Ohrysler Building, you've gone too far. 303 00:19:48,630 --> 00:19:50,154 Thanks a lot, officer. 304 00:19:51,900 --> 00:19:54,368 Hey! Wait for the light. 305 00:19:55,437 --> 00:19:56,461 Freak. 306 00:19:56,538 --> 00:19:59,268 - Did you say "zebra"? - That's right. A zebra. 307 00:19:59,341 --> 00:20:00,774 Right in front of me. 308 00:20:00,842 --> 00:20:02,366 - Oan I shoot it? - Negative. 309 00:20:02,911 --> 00:20:05,038 Then I'm going to need some backup. 310 00:20:16,592 --> 00:20:19,925 - Aw! Knicks lost again. - What are you going to do. 311 00:20:19,995 --> 00:20:23,453 Did that say "Grand Oentral Station" or "my aunt's constipation"? 312 00:20:23,532 --> 00:20:24,521 This is it. 313 00:20:26,602 --> 00:20:29,036 Grand Oentral Station. 314 00:20:29,104 --> 00:20:32,540 It's grand and it's central. 315 00:20:50,158 --> 00:20:54,117 Move aside. We have an emergency here. This is an emergency situation. 316 00:20:54,196 --> 00:20:58,064 Hey, hey. Just chill out. It's not that big of an emergency. 317 00:20:58,133 --> 00:20:59,566 Upstairs, downstairs. 318 00:21:00,235 --> 00:21:01,566 How do you like that? 319 00:21:03,972 --> 00:21:06,304 Lady! What is wrong with you? 320 00:21:06,975 --> 00:21:09,466 Ow! Get a grip on yourselves, people. 321 00:21:09,544 --> 00:21:11,034 You're a bad kitty. 322 00:21:12,814 --> 00:21:15,749 Dagnabbit! I missed the express. 323 00:21:15,817 --> 00:21:18,718 Looks like I'll have to take the Stamford local. 324 00:21:18,787 --> 00:21:20,550 I got him! I've got him! 325 00:21:20,622 --> 00:21:21,714 He's got him! 326 00:21:21,790 --> 00:21:24,020 He's got him! He's got him! He's got... 327 00:21:24,092 --> 00:21:25,525 I got something for you! 328 00:21:29,364 --> 00:21:30,626 I'm okay. I'm okay. 329 00:21:30,699 --> 00:21:33,167 Whoa! What are you guys doing here? 330 00:21:33,235 --> 00:21:37,001 - I am so glad we found you. - We were so worried about you. 331 00:21:37,072 --> 00:21:40,473 Don't worry, I'm fine, I'm fine. Look at me. I'm fine. 332 00:21:40,542 --> 00:21:43,602 You're fine? Oh, he's fine. Oh, great. 333 00:21:43,679 --> 00:21:46,409 You hear that? Marty's fine. That's good to know. 334 00:21:46,481 --> 00:21:48,108 Because I was wondering... 335 00:21:48,183 --> 00:21:51,243 How could you do this to us? I thought we were your friends! 336 00:21:51,319 --> 00:21:53,583 What's the big deal? I was coming back. 337 00:21:53,655 --> 00:21:55,782 Don't ever do this again. Do you hear me? 338 00:21:55,857 --> 00:21:58,587 - Do you hear him? - Guys, we're running out of time. 339 00:21:58,660 --> 00:22:00,525 Oh, Melman, you broke their clock? 340 00:22:00,595 --> 00:22:04,031 ...do this again! Don't you ever, ever do this again! 341 00:22:04,366 --> 00:22:05,560 Oome here. 342 00:22:11,707 --> 00:22:14,437 We've been ratted out, boys. 343 00:22:14,509 --> 00:22:16,033 Hold your fire! 344 00:22:22,384 --> 00:22:25,080 Oute and cuddly, boys. Oute and cuddly. 345 00:22:28,957 --> 00:22:31,391 If you have any poo, fling it now. 346 00:22:33,729 --> 00:22:35,629 It's the Man. 347 00:22:37,199 --> 00:22:38,826 Good evening, officers. 348 00:22:38,900 --> 00:22:41,061 No. No. No. You don't talk now. Okay? 349 00:22:41,136 --> 00:22:43,696 You're not good with the "putting words together 350 00:22:43,772 --> 00:22:46,502 and their coming out good" thing. You keep it "shh." 351 00:22:46,575 --> 00:22:50,067 Hey! How you doing? You know what? Everything's cool. 352 00:22:50,145 --> 00:22:54,013 We just had a little situation here. Little internal situation. 353 00:22:54,082 --> 00:22:57,051 My friend went a little crazy. Happens to everybody. 354 00:22:57,119 --> 00:23:00,179 The city gets to us all. Went a little cuckoo in the head. 355 00:23:00,255 --> 00:23:02,189 Don't be calling me cuckoo in the head. 356 00:23:02,257 --> 00:23:06,125 Just shush! I will handle this. 357 00:23:06,194 --> 00:23:07,456 Oh! I got him! 358 00:23:07,529 --> 00:23:09,463 Go, go, go! Right here, please. 359 00:23:09,531 --> 00:23:11,624 Would you give a guy a break? 360 00:23:13,168 --> 00:23:17,298 We'll take my little friend home and forget this ever happened. All right? 361 00:23:18,406 --> 00:23:20,772 No harm, no foul, right? 362 00:23:20,842 --> 00:23:25,245 Hey, it's cool. It's me, Alex the lion. From the zoo. 363 00:23:29,684 --> 00:23:31,584 What's the matter with them? 364 00:23:41,263 --> 00:23:44,926 I feel really, really weird. 365 00:23:47,002 --> 00:23:48,469 I love you guys. 366 00:23:49,471 --> 00:23:52,269 I love you so much. 367 00:24:13,069 --> 00:24:15,970 Last night's dramatic incident in Grand Oentral 368 00:24:16,039 --> 00:24:19,907 is an example of what animal rights wackos have been shouting for years: 369 00:24:19,976 --> 00:24:23,002 Animals clearly don't belong in captivity. 370 00:24:23,079 --> 00:24:26,071 They are to be sent back to their natural habitat, 371 00:24:26,149 --> 00:24:29,641 where they will live their lives in the freedom they desire. 372 00:24:29,719 --> 00:24:32,711 - Hey. Little help? - He's awake! He's awake! 373 00:24:33,123 --> 00:24:34,613 Do something! 374 00:24:35,391 --> 00:24:37,188 Oh, man. 375 00:24:49,072 --> 00:24:50,596 Oh, my head. 376 00:24:53,209 --> 00:24:54,574 What the...? 377 00:24:54,644 --> 00:24:57,078 Wait. Where? What? 378 00:24:57,881 --> 00:25:01,578 I'm in a box! Oh, no. No, no! Not the box. 379 00:25:01,651 --> 00:25:05,246 Oh, no, they can't transfer me. Not me! 380 00:25:05,321 --> 00:25:08,313 Oh, I can't breathe. I can't breathe. 381 00:25:08,391 --> 00:25:10,359 Darkness creeping in. 382 00:25:10,426 --> 00:25:12,690 I can't breathe. I can't breathe. 383 00:25:12,762 --> 00:25:14,889 Walls closing in around me. 384 00:25:16,166 --> 00:25:18,259 So alone. So alone. 385 00:25:18,334 --> 00:25:21,269 - Alex! Alex, are you there? - Marty? 386 00:25:21,337 --> 00:25:24,602 - Yeah! Talk to me, buddy. - Oh, Marty! You're here! 387 00:25:24,674 --> 00:25:27,507 - What's going on? You okay? - This doesn't look good. 388 00:25:27,577 --> 00:25:29,636 - Alex, Marty, is that you? - Gloria! 389 00:25:29,712 --> 00:25:32,840 - You're here too! - I am loving the sound of your voice. 390 00:25:32,916 --> 00:25:35,180 - What is going on? - We're all in crates. 391 00:25:35,251 --> 00:25:36,377 Oh, no! 392 00:25:37,220 --> 00:25:40,087 - Sleeping just knocks me out. - Melman! 393 00:25:40,156 --> 00:25:41,248 Is that Melman? 394 00:25:41,324 --> 00:25:44,054 - Are you okay? - Yeah. No, I'm fine. 395 00:25:44,127 --> 00:25:46,960 I often doze off while I'm getting an MRI. 396 00:25:47,030 --> 00:25:49,863 - You're not getting an MRI. - OAT scan? 397 00:25:49,933 --> 00:25:52,800 No OAT scan. It's a transfer. It's a zoo transfer. 398 00:25:52,869 --> 00:25:56,327 Zoo transfer?! Oh, no. No, no, I can't be transferred. 399 00:25:56,406 --> 00:25:59,000 I have an appointment with Dr. Goldberg at 5:00. 400 00:25:59,075 --> 00:26:01,737 There are prescriptions that have to be filled. 401 00:26:01,811 --> 00:26:04,405 No other zoo could afford my medical care. 402 00:26:04,480 --> 00:26:06,072 And I am not going HMO. 403 00:26:06,149 --> 00:26:08,913 Take it easy, Melman. It's going to be okay. 404 00:26:08,985 --> 00:26:13,581 - We are going to be okizay. - No, we're not going to be okizay. 405 00:26:13,656 --> 00:26:15,783 Now, because of you, we're ruined! 406 00:26:15,859 --> 00:26:19,386 Because of me? I fail to see how this is my fault. 407 00:26:19,462 --> 00:26:22,863 - You're kidding, right, Marty? - You. You ticked off the people. 408 00:26:22,932 --> 00:26:25,457 You bit the hand, Marty. You bit the hand. 409 00:26:25,535 --> 00:26:30,063 "I don't know who I am. I got to go find myself in the wild." Oh, please. 410 00:26:30,139 --> 00:26:33,370 I did not ask you to come after me, did I? 411 00:26:33,443 --> 00:26:35,104 He does have a point. 412 00:26:35,178 --> 00:26:38,272 I did say we should stay at the zoo, but you guys... 413 00:26:38,348 --> 00:26:39,474 Melman, just shut it. 414 00:26:39,549 --> 00:26:42,211 You suggested this idea to him in the first place. 415 00:26:42,285 --> 00:26:44,753 - Leave Melman out of this. - Thank you, Gloria. 416 00:26:44,921 --> 00:26:47,685 Besides, it's not my fault that we were transferred. 417 00:26:47,757 --> 00:26:50,521 Melman, shut it. Does anybody feel nauseous? 418 00:26:50,593 --> 00:26:54,427 - I feel nauseous. - Melman, you always feel nauseous. 419 00:27:00,136 --> 00:27:01,262 Progress report. 420 00:27:01,337 --> 00:27:04,500 It's an older code, skipper. I can't make it out. 421 00:27:04,574 --> 00:27:06,701 You, higher mammal. 422 00:27:06,776 --> 00:27:08,209 Oan you read? 423 00:27:08,278 --> 00:27:11,441 No. Phil can read, though. Phil. 424 00:27:15,084 --> 00:27:18,747 Ship to Kenya. 425 00:27:18,821 --> 00:27:21,483 Wildlife preserve. 426 00:27:21,557 --> 00:27:22,649 Africa! 427 00:27:22,725 --> 00:27:25,888 Africa? That ain't going to fly. Rico. 428 00:28:08,471 --> 00:28:11,133 I was the star in the greatest city on Earth. 429 00:28:11,207 --> 00:28:13,675 - Guys, listen. - A king. Loved by my people. 430 00:28:13,743 --> 00:28:16,439 - Let's be civil. - And you've ruined everything! 431 00:28:16,512 --> 00:28:17,604 "Loved"? 432 00:28:17,680 --> 00:28:21,912 If the people loved you, it's only because they didn't know the real you! 433 00:28:21,985 --> 00:28:25,045 Don't make me come up there. I'll whoop both of y'all. 434 00:28:25,121 --> 00:28:26,611 I thought I knew the real you! 435 00:28:26,689 --> 00:28:31,592 Your black-and-white stripes, they cancel each other out. You're nothing! 436 00:28:31,661 --> 00:28:33,288 Stop it, stop it, stop it! 437 00:28:33,363 --> 00:28:35,490 You're not helping the situation. 438 00:28:36,065 --> 00:28:37,327 Status. 439 00:28:37,400 --> 00:28:40,631 It's no good. I don't know the codes. 440 00:28:40,703 --> 00:28:44,434 Don't give me excuses. Give me results! Navigation. 441 00:28:47,777 --> 00:28:50,177 All right. Let me think. 442 00:28:50,246 --> 00:28:51,873 And shut him up! 443 00:28:55,018 --> 00:28:58,351 - I did it! - Let's get this tin can turned around. 444 00:29:24,881 --> 00:29:26,075 Guys? 445 00:29:27,150 --> 00:29:28,242 Oh, no. 446 00:29:28,418 --> 00:29:29,578 Gloria! 447 00:29:29,752 --> 00:29:30,912 Melman! 448 00:29:31,087 --> 00:29:32,145 Marty! 449 00:29:33,623 --> 00:29:34,885 Alex! 450 00:29:35,425 --> 00:29:36,483 Marty?! 451 00:29:37,126 --> 00:29:39,287 Alex! 452 00:29:39,362 --> 00:29:40,659 Marty! 453 00:29:40,730 --> 00:29:43,699 No, wait. Oome back, Marty! 454 00:29:44,300 --> 00:29:45,767 Don't go. 455 00:30:31,547 --> 00:30:32,980 Marty? 456 00:30:34,083 --> 00:30:35,516 Melman? 457 00:30:36,786 --> 00:30:38,151 Gloria? 458 00:30:41,991 --> 00:30:43,219 Marty?! 459 00:30:43,292 --> 00:30:44,554 Melman?! 460 00:30:44,627 --> 00:30:46,151 Gloria?! 461 00:30:48,431 --> 00:30:49,420 Marty! 462 00:30:51,100 --> 00:30:53,568 Melman! Gloria! 463 00:30:54,871 --> 00:30:57,362 Hey, anyone! Hello! 464 00:31:01,310 --> 00:31:04,871 Marty, Melman, Gloria. 465 00:31:05,515 --> 00:31:09,007 Gloria, Melman, Marty. Marty, Gelman, Gloria. Marty, Melman. 466 00:31:09,085 --> 00:31:11,610 Morty, Morty, Gelman. Regis. Kelly. 467 00:31:11,687 --> 00:31:13,587 Matt, Katie, Al. 468 00:31:18,094 --> 00:31:21,325 Get me out of this thing. Somebody. Hello? 469 00:31:21,831 --> 00:31:24,459 Get me out of this thing right now! 470 00:31:24,967 --> 00:31:27,026 Hello? Somebody? 471 00:31:27,103 --> 00:31:28,365 Melman! 472 00:31:28,437 --> 00:31:30,302 Alex? Is that you? 473 00:31:30,373 --> 00:31:34,400 Melman, I got you. Hang on! Hang on. I got you. 474 00:31:39,415 --> 00:31:42,179 Melman! I got you, buddy. 475 00:31:47,857 --> 00:31:50,417 Wait a sec, Melman. Wait right there. 476 00:31:50,960 --> 00:31:53,895 - What are you doing? - I'm getting you out of the box. 477 00:31:55,398 --> 00:31:57,559 - Relax. - Alex? 478 00:31:58,568 --> 00:32:01,162 Giraffe, corner pocket! 479 00:32:02,038 --> 00:32:03,471 Here goes nothing! 480 00:32:03,539 --> 00:32:05,666 - Wait, wait, wait, wait. - Hold still! 481 00:32:05,741 --> 00:32:07,333 - Wait, Alex. - Hold still. 482 00:32:07,410 --> 00:32:09,469 - No, come on. - Here I come! 483 00:32:09,545 --> 00:32:11,410 Look! Look! Look! Look! 484 00:32:11,480 --> 00:32:14,574 It's Gloria. It's Gloria! 485 00:32:15,851 --> 00:32:17,978 Oh, hey, it is Gloria. 486 00:32:18,054 --> 00:32:19,146 Oh, my... 487 00:32:19,222 --> 00:32:20,621 Gloria! 488 00:32:29,899 --> 00:32:30,888 Gloria! 489 00:32:35,638 --> 00:32:37,629 Alrighty, boys, fun's over. 490 00:32:37,707 --> 00:32:38,799 Gloria! 491 00:32:38,874 --> 00:32:40,341 Alex! 492 00:32:43,145 --> 00:32:44,703 - Marty?! - Marty! 493 00:32:44,780 --> 00:32:48,978 Yeah! All right! That's right! 494 00:32:49,051 --> 00:32:53,010 Left! Left! Left. No, no, your left! Your left! Your left! 495 00:32:54,223 --> 00:32:55,690 Right here's good. 496 00:32:56,459 --> 00:32:59,826 I don't have anything on me right now. I'll have to get you later. 497 00:33:03,699 --> 00:33:05,166 To you too. 498 00:33:07,236 --> 00:33:08,828 Marty! 499 00:33:08,904 --> 00:33:10,235 Marty! 500 00:33:12,942 --> 00:33:14,432 Alex! 501 00:33:17,046 --> 00:33:18,877 Marty! 502 00:33:18,948 --> 00:33:20,506 Alex! 503 00:33:20,583 --> 00:33:21,914 Marty! 504 00:33:21,984 --> 00:33:23,246 Al! 505 00:33:23,319 --> 00:33:25,651 Marty! 506 00:33:25,721 --> 00:33:27,814 Alex? 507 00:33:27,890 --> 00:33:29,380 Marty! 508 00:33:31,394 --> 00:33:33,692 Oh, sugar, honey, ice tea. 509 00:33:33,763 --> 00:33:34,821 Martin! 510 00:33:34,897 --> 00:33:36,626 - Hold up! - I'm going to kill you! 511 00:33:36,699 --> 00:33:39,600 - Oome here! Don't run away from me! - Oalm down! 512 00:33:39,669 --> 00:33:42,695 If you keep running, I'm going to just kill you more! 513 00:33:43,639 --> 00:33:45,163 Oh, look at us. 514 00:33:45,241 --> 00:33:48,608 We're all here together. Safe and sound. 515 00:33:48,678 --> 00:33:50,669 Yeah, here we are. 516 00:33:51,747 --> 00:33:54,614 Where exactly is "here"? 517 00:34:07,430 --> 00:34:08,954 San Diego. 518 00:34:09,031 --> 00:34:10,589 San Diego? 519 00:34:10,666 --> 00:34:12,224 White sandy beaches, 520 00:34:12,301 --> 00:34:16,465 cleverly simulated natural environment, wide-open enclosures. 521 00:34:16,539 --> 00:34:19,599 I'm telling you, this could be the San Diego Zoo. 522 00:34:19,675 --> 00:34:21,802 Oomplete with fake rocks. 523 00:34:21,877 --> 00:34:23,640 Wow, that looks real. 524 00:34:23,713 --> 00:34:27,945 San Diego? What could be worse than San Diego? 525 00:34:28,017 --> 00:34:31,145 I don't know. This place is crackalacking! 526 00:34:31,220 --> 00:34:34,383 Oh, I could hang here. I could hang here. 527 00:34:34,457 --> 00:34:36,118 - I'll kill you! - Take it easy! 528 00:34:36,192 --> 00:34:37,819 - Strangle you! - Oalm down. 529 00:34:37,893 --> 00:34:40,987 Then bury you, dig you up, clone you and kill your clones. 530 00:34:41,063 --> 00:34:43,930 - 20-second timeout. - I'll never talk to you again. 531 00:34:43,999 --> 00:34:46,467 Now, look. We're just going to find the people, 532 00:34:46,535 --> 00:34:51,097 get checked in and have this mess straightened out. 533 00:34:52,375 --> 00:34:54,866 Oh, great. This is just great. San Diego. 534 00:34:54,944 --> 00:34:58,903 Now I'll have to compete with Shamu and his smug little grin. 535 00:34:58,981 --> 00:35:01,006 I can't top that. Oan't top it. 536 00:35:01,083 --> 00:35:04,644 I'm ruined! I'm done. I'm out of the business. 537 00:35:04,720 --> 00:35:07,951 It's your fault, Marty! You've ruined me. 538 00:35:08,023 --> 00:35:10,685 Oome on, Alex. Do you honestly think 539 00:35:10,760 --> 00:35:13,092 I intended all of this to happen? 540 00:35:13,162 --> 00:35:16,097 You want me to say that I'm sorry? Is that what you want? 541 00:35:16,165 --> 00:35:17,154 Okay, I'm... 542 00:35:18,401 --> 00:35:19,834 He just shushed me. 543 00:35:19,902 --> 00:35:23,030 Marty, look, you've got to be just a little bit more und... 544 00:35:23,606 --> 00:35:27,508 - Don't you shush me. - Do you hear that? Don't you hear that? 545 00:35:30,379 --> 00:35:33,314 - I hear it now. - Where there's music, there's people. 546 00:35:33,382 --> 00:35:35,976 - Go to the head honcho. - A sidewalk would be nice. 547 00:35:36,051 --> 00:35:37,609 Yeah, what a dump. 548 00:35:37,686 --> 00:35:39,950 They should call it the San Di-lame-o Zoo. 549 00:35:40,022 --> 00:35:45,221 First they tell you, "We got this great open plan thing. Let animals run wild." 550 00:35:45,294 --> 00:35:48,889 Next thing, flowers in your hair, everybody's hugging everybody. 551 00:35:48,964 --> 00:35:52,331 This place kind of grows on you. This way, guys! Oome on! 552 00:36:00,075 --> 00:36:01,406 What the...? 553 00:36:11,287 --> 00:36:12,276 Oh, no! 554 00:36:19,428 --> 00:36:22,625 Okay, let's make a good impression on the people. 555 00:36:22,698 --> 00:36:25,690 Smiles, everyone. Let's get it together. 556 00:36:25,768 --> 00:36:29,260 - Is that the best you can do? - Oh, I'm not smiling. It's gas. 557 00:36:29,338 --> 00:36:31,636 Well, great. Let's make gas look good. 558 00:36:38,147 --> 00:36:41,981 - Wow! - It's not people. It's animals. 559 00:36:42,051 --> 00:36:44,417 Oalifornia animals. Dude. 560 00:36:44,487 --> 00:36:46,250 This is like a Puffy party. 561 00:36:47,022 --> 00:36:50,514 I like to move it, move it I like to move it, move it 562 00:36:50,593 --> 00:36:52,584 - Ya like to - Move it 563 00:36:52,661 --> 00:36:56,153 I like to move it, move it I like to move it, move it 564 00:36:56,232 --> 00:36:57,995 I like to move it, move it 565 00:36:58,067 --> 00:37:00,058 - Ya like to - Move it 566 00:37:00,135 --> 00:37:03,502 I like to move it, move it You like to move it, move it 567 00:37:03,572 --> 00:37:05,301 She like to move it, move it 568 00:37:05,374 --> 00:37:06,898 - He like to - Move it 569 00:37:06,976 --> 00:37:09,570 All girls all over the world 570 00:37:09,645 --> 00:37:12,910 Original King Julien 'pon yer case, man 571 00:37:12,982 --> 00:37:16,383 I love how all the girls that love to move their body 572 00:37:16,452 --> 00:37:18,443 When ya move your body, ya do 573 00:37:18,521 --> 00:37:21,752 Move it nice and sweet and sassy, all right 574 00:37:21,824 --> 00:37:23,257 What kind of zoo is this? 575 00:37:23,325 --> 00:37:26,692 I just saw 26 blatant health code violations. 576 00:37:26,762 --> 00:37:29,822 I'm loving San Diego. This place is off the chizain. 577 00:37:29,899 --> 00:37:30,957 Twenty-seven. 578 00:37:32,468 --> 00:37:34,527 Woman, physically fit, physically fit 579 00:37:34,603 --> 00:37:38,505 Physically, physically, physically fit Physically fit, Physically fit 580 00:37:38,574 --> 00:37:40,838 We should've brought chips and dip. 581 00:37:40,910 --> 00:37:42,138 Wait. 582 00:37:42,211 --> 00:37:46,011 Where's Alex? What happened to him? He was right behind us. Wasn't he? 583 00:37:46,081 --> 00:37:49,414 I don't know where he's at, but he's missing one heck of a party. 584 00:37:49,485 --> 00:37:51,180 The fossa! 585 00:37:51,253 --> 00:37:52,652 The fossa! 586 00:37:52,721 --> 00:37:55,451 The fossa are attacking! Run for your lives! 587 00:38:02,464 --> 00:38:05,194 - Fossa hungry. - Fossa eat. 588 00:38:07,102 --> 00:38:09,263 I hate spiderwebs. 589 00:38:09,338 --> 00:38:11,272 Yeah, thanks a lot, guys. 590 00:38:11,340 --> 00:38:14,537 Thanks for waiting up. Really appreciate it. 591 00:38:17,513 --> 00:38:21,449 Hey, hi. We just got in from New York, and we're looking for a supervisor. 592 00:38:21,517 --> 00:38:24,850 Because we've been sitting on that beach back there for hours, 593 00:38:24,920 --> 00:38:27,354 and nobody's even bothered to show up. 594 00:38:27,423 --> 00:38:30,790 I don't know how things are normally run around here, 595 00:38:30,859 --> 00:38:33,987 but there's been some sort of major screwup, which is cool. 596 00:38:34,063 --> 00:38:37,931 So if you could point us towards the administrative offices, we'll... 597 00:38:38,000 --> 00:38:38,989 Well, howdy-do. 598 00:38:46,175 --> 00:38:48,575 Spider! Spider! Spider on my back! 599 00:38:48,644 --> 00:38:51,738 Maurice, did you see that? 600 00:38:51,814 --> 00:38:54,044 He scared the fossa away. 601 00:38:55,250 --> 00:38:57,184 Oome on, Gloria. Get it. 602 00:38:58,020 --> 00:39:00,147 Get it! Get it! Get it! 603 00:39:00,222 --> 00:39:02,850 - That's it! Smack it! - Get it, get it! 604 00:39:02,925 --> 00:39:05,086 Whip it! Whip it good! Where'd it go? 605 00:39:05,160 --> 00:39:09,358 King Julien, what are they? What are they?! 606 00:39:09,431 --> 00:39:14,391 They are aliens. Savage aliens from the savage future. 607 00:39:14,470 --> 00:39:18,930 They've come to kill us. And take our women. And our precious metals. 608 00:39:19,942 --> 00:39:23,708 Get up, Mort. Do not be near the king's feet, okay? 609 00:39:24,880 --> 00:39:28,316 We're hiding. Be quiet, everyone. Including me. 610 00:39:28,384 --> 00:39:30,113 Who's making that noise? 611 00:39:30,185 --> 00:39:31,379 Oh, it's me again. 612 00:39:31,453 --> 00:39:33,683 There it is! Get it! Oome on, Gloria! 613 00:39:33,756 --> 00:39:37,055 - Enough! Enough with the stick. - I think she got it. 614 00:39:37,126 --> 00:39:39,560 Is it still on me? I hate spiders. 615 00:39:39,995 --> 00:39:41,792 It's okay. It's gone. 616 00:39:41,864 --> 00:39:44,424 They are savages. 617 00:39:44,500 --> 00:39:45,728 Tonight we die. 618 00:39:45,801 --> 00:39:48,895 The feet. I told you... I told you to... I told every... 619 00:39:48,971 --> 00:39:50,871 Didn't I tell him about the feet? 620 00:39:51,507 --> 00:39:54,101 He did tell you about the feet. 621 00:39:55,544 --> 00:39:58,604 - Wait. I have a plan. - Really? 622 00:39:58,681 --> 00:40:01,047 I have devised a cunning test 623 00:40:01,116 --> 00:40:04,847 to see whether these are savage killers. 624 00:40:10,659 --> 00:40:12,422 Hi there. 625 00:40:12,494 --> 00:40:16,988 You let me handle it. Alex handles it. Marty does nothing. 626 00:40:21,303 --> 00:40:22,827 Hi there. 627 00:40:26,675 --> 00:40:28,973 Oh, jeez. Sorry. 628 00:40:29,044 --> 00:40:33,208 - Oh, Alex, what'd you do? - Stop. Stop. It's okay. It's okay. 629 00:40:33,282 --> 00:40:36,945 I'm just a silly... Just a silly lion. Oh, jeez! 630 00:40:40,556 --> 00:40:43,150 - Aw, Alex! - Oh, you poor little baby. 631 00:40:43,225 --> 00:40:45,853 Did that big mean lion scare you? 632 00:40:45,928 --> 00:40:50,365 He did? He's a big, bad old puddy tat, isn't he? 633 00:40:50,432 --> 00:40:53,595 Oome on. Mama'll hold you. Aww, look at you. 634 00:40:53,669 --> 00:40:55,967 They are so cute from a reasonable distance. 635 00:40:56,038 --> 00:41:00,475 Aren't you the sweetest little thing. I just want to dunk him in my coffee. 636 00:41:00,542 --> 00:41:03,443 They're just a bunch of pansies. 637 00:41:03,512 --> 00:41:04,843 I don't know. 638 00:41:04,913 --> 00:41:07,814 There's something about that one with the crazy hairdo 639 00:41:07,883 --> 00:41:10,010 that I find suspicious. 640 00:41:10,085 --> 00:41:11,643 Nonsense, Maurice. 641 00:41:11,720 --> 00:41:15,781 Oome on, everybody. Let's go and meet the pansies! 642 00:41:27,369 --> 00:41:30,964 Presenting your royal highness, our illustrious King Julien Xlll, 643 00:41:31,039 --> 00:41:34,668 self-proclaimed lord of the lemurs, et cetera. Hooray, everybody. 644 00:41:41,550 --> 00:41:43,040 He's got style. 645 00:41:49,892 --> 00:41:52,383 What is he, like, king of the guinea pigs? 646 00:41:54,396 --> 00:41:55,863 I think it's a squirrel. 647 00:41:55,931 --> 00:41:59,094 Welcome, giant pansies. 648 00:41:59,168 --> 00:42:01,932 Please feel free to bask in my glow. 649 00:42:02,004 --> 00:42:04,438 - Definitely a squirrel. - Yep. Squirrel. 650 00:42:04,506 --> 00:42:08,840 We thank you with enormous gratitude for chasing away the fossa. 651 00:42:08,911 --> 00:42:10,970 - The "whossa"? - The fossa. 652 00:42:11,113 --> 00:42:15,049 They annoy us by trespassing, interrupting our parties 653 00:42:15,117 --> 00:42:17,051 - and ripping our limbs off. - Good. 654 00:42:17,119 --> 00:42:20,111 We're just trying to find out where the people are, so... 655 00:42:20,189 --> 00:42:22,316 What big teeth you have. Man! 656 00:42:22,391 --> 00:42:26,657 Shame on you, Maurice. Oan you not see that you have insulted the freak? 657 00:42:27,262 --> 00:42:29,787 You must tell me, who the heck are you? 658 00:42:29,865 --> 00:42:33,961 I'm Alex. The Alex. And this is Gloria, Marty and Melman. 659 00:42:34,036 --> 00:42:37,301 And just where are you giants from? 660 00:42:37,372 --> 00:42:39,465 We're from New York and... 661 00:42:40,042 --> 00:42:42,237 All hail the New York giants! 662 00:42:42,311 --> 00:42:44,575 New York giants! 663 00:42:46,849 --> 00:42:49,113 Is this some sort of inbreeding program? 664 00:42:49,184 --> 00:42:52,278 I say we just got to ask these bozos where the people are. 665 00:42:52,354 --> 00:42:55,687 Excuse me. We bozos have the people, of course. 666 00:42:56,258 --> 00:42:58,818 Hey, the bozos have the people. 667 00:42:58,894 --> 00:43:02,421 Oh, well, great. Good. Phew. 668 00:43:02,497 --> 00:43:03,930 They're up there. 669 00:43:07,636 --> 00:43:11,800 Don't you love the people? Not a very lively bunch, though. 670 00:43:11,874 --> 00:43:12,966 Wow. 671 00:43:13,041 --> 00:43:15,805 So do you have any live people? 672 00:43:16,845 --> 00:43:18,676 No. Only dead ones. 673 00:43:18,747 --> 00:43:21,716 I mean, if we had a lot of live people here, 674 00:43:21,783 --> 00:43:25,344 it wouldn't be called the wild, would it? 675 00:43:25,420 --> 00:43:26,717 The wild? 676 00:43:26,788 --> 00:43:29,882 Whoa. Hold up there a second, fuzzbucket. 677 00:43:29,958 --> 00:43:31,289 You mean, like, 678 00:43:31,460 --> 00:43:35,954 the "live in a mud hut, wipe yourself with a leaf" type wild? 679 00:43:36,031 --> 00:43:38,625 - Who wipes? - Oy vey. 680 00:43:38,700 --> 00:43:40,429 - Oy vey! - Oy vey, everybody! 681 00:43:40,502 --> 00:43:42,436 Oy vey! 682 00:43:42,504 --> 00:43:44,870 Oould you excuse me for a moment? 683 00:43:49,278 --> 00:43:52,543 Get me out of here! We got to get out of here! 684 00:43:52,781 --> 00:43:55,477 - Help! - What are you doing?! 685 00:43:55,550 --> 00:43:57,677 I'm swimming back to New York. 686 00:43:57,753 --> 00:44:00,745 I know my chances are slim, but I have to try! 687 00:44:00,822 --> 00:44:04,383 - You can't swim! - I said my chances are slim! 688 00:44:04,459 --> 00:44:09,294 Nature! It's all over me! Get it off! I can't see! I can't see! 689 00:44:10,999 --> 00:44:12,899 I can see! 690 00:44:13,902 --> 00:44:17,201 Look. There's obviously just been a little mistake. 691 00:44:17,272 --> 00:44:19,832 The people didn't dump us here on purpose. 692 00:44:19,908 --> 00:44:24,106 As soon as they realize what happened, they'll come looking for us, right? 693 00:44:24,179 --> 00:44:25,305 Yeah, right. 694 00:44:25,380 --> 00:44:29,407 I don't know the words But we're born free 695 00:44:29,484 --> 00:44:33,045 You know something? I bet they're already on their way. 696 00:44:39,361 --> 00:44:43,923 Well, boys, it's going to be ice-cold sushi for breakfast. 697 00:44:46,969 --> 00:44:48,402 Rico. 698 00:44:51,139 --> 00:44:55,200 Well, since I'm doomed to die on this forsaken island, 699 00:44:55,277 --> 00:44:57,575 I, Melman Mankiewicz, 700 00:44:57,646 --> 00:45:01,013 being of sound mind and unsound body, 701 00:45:01,083 --> 00:45:05,281 have divided my estate equally among the three of you. 702 00:45:06,621 --> 00:45:07,781 Sorry, Alex. 703 00:45:07,856 --> 00:45:12,520 Hey! A latrine. Nice work, Melman. Outdoor plumbing. 704 00:45:12,594 --> 00:45:14,494 No, it's not a latrine. 705 00:45:14,563 --> 00:45:18,829 It's a grave. You sent Melman to his grave. Are you happy? 706 00:45:18,900 --> 00:45:20,231 Aw, come on. 707 00:45:20,302 --> 00:45:23,738 This isn't the end. This is a whole new beginning. 708 00:45:23,805 --> 00:45:26,069 This could be the best that's happened. 709 00:45:26,141 --> 00:45:28,166 No. No. No. No. 710 00:45:28,243 --> 00:45:32,737 No. No. No. No. No. No. This is not the best thing that's happened to us. 711 00:45:32,814 --> 00:45:36,716 You abused the power of the birthday wish and brought bad luck on all of us. 712 00:45:36,785 --> 00:45:39,379 Why'd you tell your wish? You're not supposed to. 713 00:45:39,454 --> 00:45:42,082 I didn't want to tell you. Remember? 714 00:45:42,157 --> 00:45:45,649 - You guys made me tell you. - Oh, okay. 715 00:45:45,727 --> 00:45:49,390 Besides, this isn't bad luck. This is good luck. 716 00:45:49,464 --> 00:45:52,297 Look around. There's no fences, no schedules. 717 00:45:52,367 --> 00:45:54,835 This place is beautiful. Baby, we were born... 718 00:45:54,903 --> 00:45:57,428 Okay. Okay. I've had enough of this. 719 00:45:57,506 --> 00:46:02,443 This is your side of the island, and this is our side of the island. 720 00:46:02,511 --> 00:46:05,207 That is the bad side, where you can prance and skip 721 00:46:05,280 --> 00:46:08,772 like a magical pixie horse and do whatever the heck you want. 722 00:46:08,850 --> 00:46:12,809 This is the good side for those who love New York and care about going home. 723 00:46:12,888 --> 00:46:15,652 - Oome on. - No, no. Back! Back! 724 00:46:15,724 --> 00:46:17,487 You know what? This isn't good. 725 00:46:17,559 --> 00:46:21,893 Okay! You all have your side, and I'll have mine. 726 00:46:21,963 --> 00:46:24,830 And if you need me, I'll be over here, 727 00:46:24,900 --> 00:46:28,836 on the fun side of the island, having a good old time. 728 00:46:28,904 --> 00:46:30,428 This is the fun side, 729 00:46:30,505 --> 00:46:33,804 where we'll have a great time surviving until we go home. 730 00:46:33,875 --> 00:46:36,605 - A yabbadabbado old time! - This side's the best. 731 00:46:36,678 --> 00:46:40,205 That side stinks! You're on the Jersey side of this cesspool! 732 00:46:40,282 --> 00:46:42,512 - Wilma! - Now what do we do? 733 00:46:42,584 --> 00:46:45,018 Don't worry. I have a plan to get us rescued. 734 00:46:47,255 --> 00:46:51,248 Oan't wait to see the look on Marty's face when he sees this. 735 00:46:54,663 --> 00:46:58,155 Just look at him. He's helpless without us. 736 00:47:07,642 --> 00:47:09,303 Shut up, Spalding. 737 00:47:14,416 --> 00:47:17,476 I've been standing here for hours, man. 738 00:47:17,552 --> 00:47:20,214 How long do I have to pose like this? 739 00:47:20,989 --> 00:47:23,423 She is finito. 740 00:47:24,259 --> 00:47:28,127 I defy any rescue boat within a million miles 741 00:47:28,196 --> 00:47:30,255 to miss this baby. 742 00:47:30,332 --> 00:47:34,530 When the moment is right, we will ignite the beacon of liberty 743 00:47:34,603 --> 00:47:38,334 and be rescued from this awful nightmare! 744 00:47:38,406 --> 00:47:41,398 What do you think? Pretty cool, huh? 745 00:47:41,476 --> 00:47:44,502 - How's the liberty fire going, Melman? - Great. Idiot. 746 00:47:44,579 --> 00:47:46,069 I heard that. 747 00:47:46,148 --> 00:47:48,742 Why can't we just borrow some of Marty's fire? 748 00:47:50,051 --> 00:47:54,044 That's wild fire. We're not using wild fire on Lady Liberty. 749 00:47:54,122 --> 00:47:56,989 - Now, rub, Melman. - I've been doing... 750 00:47:57,058 --> 00:48:01,654 I can't. I can't. I can't do it. I ju... I can't do it! 751 00:48:03,031 --> 00:48:04,123 Fire. 752 00:48:05,333 --> 00:48:06,322 Fire. 753 00:48:07,903 --> 00:48:10,064 Fire! Fire! 754 00:48:14,042 --> 00:48:15,202 Oh, my 755 00:48:15,777 --> 00:48:16,869 Fire! 756 00:48:16,945 --> 00:48:18,810 Not yet! No, no! No! 757 00:48:18,880 --> 00:48:20,370 Fire! 758 00:48:20,448 --> 00:48:21,881 Melman, hold still! 759 00:48:22,817 --> 00:48:24,614 Jump! Alex, jump! 760 00:48:24,686 --> 00:48:26,950 Don't worry, cats always land on their... 761 00:48:27,956 --> 00:48:30,823 Face? Man, what kind of cat are you? 762 00:48:39,501 --> 00:48:41,401 You maniac! 763 00:48:41,836 --> 00:48:43,963 You burned it up! 764 00:48:44,472 --> 00:48:46,303 Darn you! 765 00:48:46,374 --> 00:48:49,241 Darn you all to heck! 766 00:48:49,644 --> 00:48:51,805 Oan we go to the fun side now? 767 00:48:53,114 --> 00:48:56,208 Everybody, calm down. Oome on. Into your chairs. 768 00:48:56,284 --> 00:48:59,082 Everybody, calm down. Let go of his tail. 769 00:48:59,154 --> 00:49:01,622 Separate those two, would you, please? 770 00:49:01,690 --> 00:49:03,453 You here, you there. Everyone... 771 00:49:04,125 --> 00:49:07,026 Oalm down, people, okay? 772 00:49:07,095 --> 00:49:11,361 Now, presenting your royal highness, the illustrious blah, blah, blah. 773 00:49:11,433 --> 00:49:14,596 You know, et cetera, et cetera. Hooray. Let's go. 774 00:49:14,669 --> 00:49:16,261 Now, everybody, 775 00:49:16,338 --> 00:49:21,037 we all have great curiosity about our guests, the New York giants. 776 00:49:21,109 --> 00:49:23,009 - Yes, Willie? - I like them. 777 00:49:23,078 --> 00:49:27,037 I like them. I liked them first. Before I even met them I liked them. 778 00:49:27,115 --> 00:49:30,881 I liked them right away. You hate them compared to how much I like them. 779 00:49:30,952 --> 00:49:33,216 Oh, shut up. You're so annoying! 780 00:49:34,356 --> 00:49:37,587 Now, for as long as we can remember, 781 00:49:37,659 --> 00:49:42,460 we have been attacked and eaten by the dreaded fossa. 782 00:49:42,530 --> 00:49:45,226 The fossa! The fossa are attacking! 783 00:49:48,703 --> 00:49:51,194 It's a cookbook! It's a cookbook! 784 00:49:51,273 --> 00:49:52,900 Please. Maurice. 785 00:49:53,975 --> 00:49:55,738 Quiet! 786 00:49:55,810 --> 00:49:59,974 Oome on, y'all. They're not attacking us this very instant. 787 00:50:01,549 --> 00:50:04,882 So my genius plan is this: 788 00:50:04,953 --> 00:50:07,353 We will make the New York giants 789 00:50:07,422 --> 00:50:10,323 our friends and keep them close. 790 00:50:10,392 --> 00:50:13,691 Then, with Mr. Alex protecting us, 791 00:50:13,762 --> 00:50:17,129 we will be safe and never have to worry 792 00:50:17,198 --> 00:50:20,998 about the dreaded fossa ever again. 793 00:50:23,338 --> 00:50:27,331 I thought of that. I thought of that. Yes. Me. I did. 794 00:50:27,409 --> 00:50:30,139 Hold on, everybody. Hold on. I'm just thinking now. 795 00:50:30,211 --> 00:50:33,044 I mean, does anyone wonder why the fossa 796 00:50:33,114 --> 00:50:35,708 were so scared of Mr. Alex? 797 00:50:35,784 --> 00:50:39,049 I mean, maybe we should be scared too. 798 00:50:39,120 --> 00:50:42,180 What if Mr. Alex is even worse than the fossa? 799 00:50:43,625 --> 00:50:46,890 I tell you, that dude just gives me the heebiedabajeebies. 800 00:50:46,961 --> 00:50:49,452 Maurice, you did not raise your hand. 801 00:50:49,531 --> 00:50:53,262 Therefore, your heinous comment will be stricken from the record. 802 00:50:54,969 --> 00:50:57,733 Does anyone else have the heebie-jeebies? 803 00:50:57,806 --> 00:51:00,274 No? Good. So shut up. 804 00:51:00,775 --> 00:51:03,573 When the New York giants wake up, 805 00:51:03,645 --> 00:51:09,311 we will make sure that they wake up in paradise. 806 00:51:10,685 --> 00:51:12,983 Now, who would like a cookie? 807 00:51:37,612 --> 00:51:42,481 Yo, Al. Melman and Gloria are over there having a good time. 808 00:51:42,550 --> 00:51:45,110 There's room on the fun side for one more. 809 00:51:45,186 --> 00:51:46,813 No, thanks. 810 00:51:46,888 --> 00:51:51,052 Look, I've been thinking. Maybe if you gave this place a chance, 811 00:51:51,126 --> 00:51:54,118 I don't know, you might even enjoy yourself. 812 00:51:54,195 --> 00:51:57,653 Marty, I'm tired. I'm hungry. 813 00:51:57,732 --> 00:51:59,632 I just want to go home. 814 00:52:00,802 --> 00:52:04,795 Oould you just give it a chance? Think about it. 815 00:52:05,707 --> 00:52:08,608 It really isn't the fun side without you. 816 00:52:24,426 --> 00:52:26,053 I know. And then... 817 00:52:29,030 --> 00:52:31,123 - It's him. - Who is it? 818 00:52:31,633 --> 00:52:34,932 It's the pizza man. Who the heck do you think it is? 819 00:52:35,270 --> 00:52:37,636 Yes? Oan I help you? 820 00:52:38,339 --> 00:52:39,863 Oan I come to the fun side? 821 00:52:42,544 --> 00:52:43,602 Beg your pardon? 822 00:52:44,379 --> 00:52:46,609 You know, I've been kind of a jerk. 823 00:52:48,550 --> 00:52:53,283 But I've been thinking about what you said, and I'm sorry. 824 00:53:00,562 --> 00:53:04,225 Welcome to Oasa del Wild. Take a load off. 825 00:53:04,299 --> 00:53:06,267 Hey, hey, wipe your feet. 826 00:53:11,339 --> 00:53:15,435 - Alex! - Mi casa is su casa. 827 00:53:22,350 --> 00:53:23,840 Very impressive. 828 00:53:23,918 --> 00:53:26,978 Hey, have a drink. It's on the house. 829 00:53:28,756 --> 00:53:30,018 This is seawater. 830 00:53:31,125 --> 00:53:34,925 Oh, you don't swallow it. It's just temporary till the plumbing's done. 831 00:53:34,996 --> 00:53:36,930 Hey, y'all look hungry. 832 00:53:37,665 --> 00:53:40,691 How would you like some of nature's goodness? 833 00:53:41,803 --> 00:53:43,464 You have food? 834 00:53:43,538 --> 00:53:46,473 The Fun Side Special, coming up. 835 00:53:47,175 --> 00:53:49,200 Seaweed on a stick. 836 00:53:49,777 --> 00:53:50,766 Seaweed? 837 00:53:51,212 --> 00:53:54,272 On a stick. Don't love it till you try it. 838 00:54:02,123 --> 00:54:03,681 That's unbelievable. 839 00:54:05,159 --> 00:54:07,218 - So good. - Well, thanks. 840 00:54:07,295 --> 00:54:10,162 It does kind of hit the spot, doesn't it? 841 00:54:11,165 --> 00:54:14,396 Well, maybe it could use a little lemon. 842 00:54:18,373 --> 00:54:22,673 No, it's great. It's really great. Doesn't get any better than this. 843 00:54:22,744 --> 00:54:24,507 Oh, but it does. 844 00:54:25,179 --> 00:54:26,703 Oheck this out. 845 00:54:32,020 --> 00:54:35,979 Wow. Would you look at that. 846 00:54:36,057 --> 00:54:40,551 It's like billions and billions of helicopters. 847 00:54:40,628 --> 00:54:43,028 It's a shooting star. Make a wish. Quick! 848 00:54:43,097 --> 00:54:46,260 Ooh! How about a thick, juicy steak? 849 00:54:46,334 --> 00:54:47,858 You know what, Alex? 850 00:54:47,936 --> 00:54:52,600 I promise you I'm going to find you a steak tomorrow if it kills me. 851 00:54:52,674 --> 00:54:53,971 Thanks, Marty. 852 00:54:54,042 --> 00:54:57,102 It is getting late. I guess I'm going to... 853 00:54:57,178 --> 00:54:59,612 I think I'm going to hit the sack too. 854 00:54:59,681 --> 00:55:01,546 Sweet dreams, everyone. 855 00:55:31,846 --> 00:55:33,245 Alex. 856 00:55:43,224 --> 00:55:44,953 What are you doing? 857 00:55:45,793 --> 00:55:50,287 Twenty-seven, 28, 29. Thirty black and only 29 white. 858 00:55:50,365 --> 00:55:53,198 Looks like you're black with white stripes after all. 859 00:55:53,267 --> 00:55:54,791 Dilemma solved. Good night. 860 00:56:05,513 --> 00:56:09,040 You see, Maurice, Mr. Alex was grooming his friend. 861 00:56:09,117 --> 00:56:12,553 He is clearly a tender, loving thing. 862 00:56:12,620 --> 00:56:15,555 How can you have the heebie-jeebies for Mr. Alex? 863 00:56:15,623 --> 00:56:19,286 Look at him. He's so cute and plushy. 864 00:56:19,360 --> 00:56:21,885 I don't think he was grooming him. 865 00:56:21,963 --> 00:56:24,431 Look more like he was tasting him to me. 866 00:56:24,499 --> 00:56:27,832 Suit yourself, no matter. I don't care. 867 00:56:27,902 --> 00:56:32,066 Soon we will put my excellent plan to action. 868 00:56:32,140 --> 00:56:34,870 All we have to do is wait 869 00:56:34,942 --> 00:56:38,605 until they are deep in their sleep. 870 00:56:44,285 --> 00:56:47,220 How long is this going to take?! 871 00:57:13,648 --> 00:57:15,081 Well, this sucks! 872 00:57:16,250 --> 00:57:19,014 Wake up, Mr. Alex. 873 00:57:20,154 --> 00:57:22,679 Wake up, Mr. Alex. 874 00:57:23,291 --> 00:57:25,088 Rise and shining. 875 00:57:25,159 --> 00:57:28,356 Wakey-waking, Mr. Alex! 876 00:57:28,429 --> 00:57:29,896 Wake up! Alex! 877 00:57:30,431 --> 00:57:31,659 You suck your thumb? 878 00:57:34,702 --> 00:57:37,296 Where are we? What the heck is going on? 879 00:57:37,371 --> 00:57:39,635 Where's the beach? Take it easy. 880 00:57:39,707 --> 00:57:42,699 - Who built a forest? - Don't be alarmed, giant freaks. 881 00:57:42,777 --> 00:57:43,971 While you were asleep, 882 00:57:44,045 --> 00:57:48,209 we simply took you to our little corner of heaven. 883 00:57:48,282 --> 00:57:50,546 Welcome to Madagascar. 884 00:57:50,618 --> 00:57:53,178 - Mada-who-ah? - What? 885 00:57:53,254 --> 00:57:55,620 No, not whooha. Ascar. 886 00:58:03,264 --> 00:58:04,959 Marty. It's... 887 00:58:05,032 --> 00:58:07,592 Just like my mural back at the zoo. 888 00:58:07,668 --> 00:58:11,832 Oh, no, fella, that is the real deal right there. 889 00:58:11,906 --> 00:58:13,965 Look at that, that's not a bad view. 890 00:58:14,041 --> 00:58:17,943 That's the thing that you were always looking at, but it's actually there. 891 00:58:18,079 --> 00:58:21,480 - That's the real version of... - How about once around the park? 892 00:58:21,649 --> 00:58:24,982 Let's get our blood pumping, lungs breathing this fresh air. 893 00:58:25,052 --> 00:58:26,451 Who's with me?! 894 00:58:26,521 --> 00:58:28,989 Naw. I don't think I could... You're it! 895 00:58:29,056 --> 00:58:30,648 Hey! Want to play around? 896 00:58:32,894 --> 00:58:34,088 Got you there! 897 00:58:34,162 --> 00:58:35,527 Oome here! 898 00:58:35,897 --> 00:58:37,091 You're it. 899 00:58:37,165 --> 00:58:39,895 Hey, stop that! Hey, you're crazy! 900 00:58:40,501 --> 00:58:43,061 Okay, Marty, I'm it. 901 00:58:43,137 --> 00:58:45,628 I'm it. I'm it. You win. 902 00:58:45,706 --> 00:58:48,197 Oome on, Alex, get in the groove. 903 00:58:48,276 --> 00:58:50,176 I haven't eaten in two days. 904 00:58:50,244 --> 00:58:53,372 My blood sugar's real low. I just don't have the energy. 905 00:58:53,447 --> 00:58:55,312 I don't think that's your problem. 906 00:58:55,383 --> 00:58:58,079 First of all, that's not how you run in the wild. 907 00:58:58,152 --> 00:59:00,120 Let's go. Put the rubber to the road! 908 00:59:00,188 --> 00:59:02,179 You just have to let out that inner lion. 909 00:59:02,256 --> 00:59:05,692 - Now, who's the cat? - Marty, I really don't... 910 00:59:05,760 --> 00:59:08,923 You are, that's who. Oome on! Here we go! 911 00:59:08,996 --> 00:59:11,794 That's it. Let's build up some steam! You the cat. 912 00:59:11,866 --> 00:59:13,458 - Who's the cat? - You the cat. 913 00:59:13,534 --> 00:59:15,126 - Who's the cat? - You the cat. 914 00:59:15,203 --> 00:59:18,798 Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? 915 00:59:18,873 --> 00:59:23,003 Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? 916 00:59:24,345 --> 00:59:26,142 I'm the cat! 917 00:59:31,953 --> 00:59:33,420 Surprise! 918 00:59:40,928 --> 00:59:42,452 You're it. You're it! 919 00:59:42,530 --> 00:59:44,828 Oan'tjuke the cat. Oat's too quick. 920 00:59:47,802 --> 00:59:53,138 I feel like a mile-high pastrami on rye on the fly from the deli in the sky! 921 00:59:54,141 --> 00:59:57,167 - Let's go wild! - Now you're talking! 922 01:00:04,318 --> 01:00:07,014 Man! I feel different. 923 01:00:07,088 --> 01:00:10,387 Noogie, noogie, noogie. Noogie, noogie, noogie! 924 01:00:11,859 --> 01:00:14,020 Kind of charged up or something. 925 01:00:14,095 --> 01:00:16,893 - Like you said, baby, it's... - Orackalacking. 926 01:00:16,964 --> 01:00:21,401 - Ain't that right, Melman? - Oh, yeah. Oh, yeah. 927 01:00:24,105 --> 01:00:25,663 I'm in heaven. 928 01:00:25,740 --> 01:00:30,677 You see, Maurice, Alex is now our friend and the fossas are nowhere to be seen. 929 01:00:30,745 --> 01:00:33,646 It could be said that my plan is working 930 01:00:33,714 --> 01:00:37,013 in a very good working kind of way. 931 01:00:37,084 --> 01:00:40,212 Alex. You got to try some of this. 932 01:00:41,856 --> 01:00:44,324 I feel good. Feel like a king again. 933 01:00:45,159 --> 01:00:46,319 King? 934 01:00:47,128 --> 01:00:48,925 You should see his act. 935 01:00:48,996 --> 01:00:52,193 Oome on, Alex, why don't you show him some of your act. 936 01:00:52,266 --> 01:00:55,167 Oh. No, I really don't think I could... Okay. 937 01:00:55,236 --> 01:00:58,501 Ladies and gentlemen. Primates of all ages. 938 01:00:58,572 --> 01:01:00,699 The wild proudly presents: 939 01:01:00,775 --> 01:01:02,242 The king. 940 01:01:02,310 --> 01:01:05,108 Alex the lion! 941 01:01:06,113 --> 01:01:07,375 E flat, fellas. 942 01:01:16,824 --> 01:01:19,554 Yeah! The king is in the house! 943 01:01:19,627 --> 01:01:23,495 See, if he is the king, then where is his crown? I've got a crown. 944 01:01:23,564 --> 01:01:26,692 Got a very nice one. And it's here on my head. 945 01:01:26,767 --> 01:01:28,735 Look at it. Have I got it on? 946 01:01:35,009 --> 01:01:37,034 Do the roar, man. Do the roar. 947 01:01:42,183 --> 01:01:45,516 Wow. I've never heard that one before. 948 01:01:45,586 --> 01:01:47,816 Yeah! Go wild, man! Oome on! 949 01:01:49,357 --> 01:01:50,585 Break out the wave! 950 01:02:17,485 --> 01:02:19,646 Excuse me. 951 01:02:19,720 --> 01:02:21,950 You're biting my butt. 952 01:02:24,258 --> 01:02:26,726 - No, I'm not. - Yes, you are. 953 01:02:28,629 --> 01:02:30,722 - What did you do? - You just bit me! 954 01:02:30,798 --> 01:02:32,959 No. I didn't. Did I? 955 01:02:33,034 --> 01:02:34,592 You kind of did. 956 01:02:34,668 --> 01:02:36,795 What the heck is wrong with you? 957 01:02:38,539 --> 01:02:39,801 Why'd you bite me? 958 01:02:39,874 --> 01:02:42,672 - Man, it's because you are his dinner. - What?! 959 01:02:42,743 --> 01:02:45,007 - Excuse me? - That's dumb. 960 01:02:45,079 --> 01:02:49,539 Oome, come, Maurice. What is a simple bite on the buttocks among friends? 961 01:02:49,617 --> 01:02:51,482 Here, give me a nibble. 962 01:02:51,552 --> 01:02:55,249 The party is over, Julien. Your brilliant plan has failed. 963 01:02:55,322 --> 01:02:57,085 What are you talking about? 964 01:02:57,158 --> 01:02:58,853 Your friend here is what we call 965 01:02:58,926 --> 01:03:02,089 a deluxe-model hunting and eating machine. 966 01:03:02,163 --> 01:03:04,097 And he eats steak... 967 01:03:04,165 --> 01:03:05,632 ...which is you. 968 01:03:05,699 --> 01:03:09,897 - Get out of here. - Okey-dokey, Maurice, I admit it. 969 01:03:09,970 --> 01:03:11,801 The plan failed. 970 01:03:11,872 --> 01:03:15,137 All is lost! We're all doomed. 971 01:03:15,209 --> 01:03:20,010 The fossas will come back and gobble us with their mouths because... 972 01:03:20,081 --> 01:03:22,447 ...we are all steak. 973 01:03:22,516 --> 01:03:24,381 I'm steak! Me, me, me! 974 01:03:24,452 --> 01:03:26,682 Mr. Alex cannot stay here. 975 01:03:26,754 --> 01:03:31,088 He belongs with his own kind on the fossa side of the island. 976 01:03:31,158 --> 01:03:33,058 By the power vested in me, 977 01:03:33,127 --> 01:03:36,426 by the law of the jungle, blah, blah, blah, blah... 978 01:03:36,497 --> 01:03:37,657 Be gone! 979 01:03:37,731 --> 01:03:40,564 What? Oome on, do I look like a steak to you? 980 01:03:40,634 --> 01:03:41,862 Yeah! 981 01:03:41,936 --> 01:03:44,837 See, I told you I don't look like a... Wait. What you say? 982 01:03:44,905 --> 01:03:47,305 Oh, yeah! 983 01:03:48,809 --> 01:03:52,404 - He's going savage. - Run for your lives. 984 01:03:54,415 --> 01:03:56,076 Marty, run! 985 01:04:13,667 --> 01:04:16,602 A bull's eye. Excellent shot, Maurice. 986 01:04:16,670 --> 01:04:17,762 Thank you. 987 01:04:23,144 --> 01:04:24,406 Marty? 988 01:04:26,847 --> 01:04:28,747 I'm so sorry, Marty. 989 01:04:33,254 --> 01:04:36,018 What is wrong with me? 990 01:04:36,090 --> 01:04:38,422 Ow. 991 01:04:38,492 --> 01:04:40,289 Oh, no. 992 01:04:40,361 --> 01:04:42,022 What have I done? 993 01:04:42,096 --> 01:04:45,190 It's true. I'm a monster. 994 01:04:45,266 --> 01:04:47,234 I got to get out of here. 995 01:06:58,832 --> 01:07:02,199 What have I done? This is a nightmare. 996 01:07:02,269 --> 01:07:03,998 And it's all my fault. 997 01:07:04,071 --> 01:07:07,040 Now, because of me, we've lost Alex. 998 01:07:07,107 --> 01:07:08,768 Well, what are we going to do? 999 01:07:08,842 --> 01:07:11,504 We'll find a way to help him. That's what we'll do. 1000 01:07:11,578 --> 01:07:12,567 Okay. 1001 01:07:12,646 --> 01:07:15,376 Oome on, we are New Yorkers, right? 1002 01:07:15,449 --> 01:07:17,713 We're tough. We're gritty. 1003 01:07:17,785 --> 01:07:19,514 We're adaptable! 1004 01:07:19,586 --> 01:07:22,521 And we are not going to lay down like a bunch of Melmans. 1005 01:07:22,589 --> 01:07:25,057 No, we're not. 1006 01:07:25,125 --> 01:07:26,387 Oh. Gloria. 1007 01:07:26,460 --> 01:07:29,588 That was not me, okay? That was the boat. 1008 01:07:29,730 --> 01:07:31,857 - The boat! - The boat? 1009 01:07:31,932 --> 01:07:35,925 The boat's come back for us! Oome on, guys, we got to flag it down. 1010 01:07:38,072 --> 01:07:39,061 There it is! 1011 01:07:39,139 --> 01:07:41,073 - Hey, over here! - Over here! 1012 01:07:41,141 --> 01:07:42,608 Over here! Yo! 1013 01:07:42,676 --> 01:07:45,372 Melman, give me a lift. Hurry up! Lift me up! 1014 01:07:45,446 --> 01:07:46,845 Help! Help! Help! 1015 01:07:46,914 --> 01:07:49,747 - Oh, my neck. My neck. You guys. - Over here! 1016 01:07:49,817 --> 01:07:53,548 - Melman! Steady. This way! - You have no idea how much this hurts. 1017 01:07:53,620 --> 01:07:55,485 Hey, boat! We're over here! 1018 01:07:57,725 --> 01:08:01,821 Look! It's turning! It's coming back! It's coming back! 1019 01:08:01,895 --> 01:08:04,193 Oome on! Oome on, baby! 1020 01:08:05,332 --> 01:08:07,027 Yes! You guys. 1021 01:08:07,101 --> 01:08:09,399 You flag down that boat. I'll get Alex. 1022 01:08:09,470 --> 01:08:12,303 Whoa! Hold on there. 1023 01:08:12,373 --> 01:08:14,773 You cannot go back there by yourself. 1024 01:08:14,842 --> 01:08:17,174 Aw, come on. I know Alex. 1025 01:08:17,244 --> 01:08:20,008 He hears we're rescued, he'll snap right out of it. 1026 01:08:20,080 --> 01:08:22,514 The people are coming. They can help us. 1027 01:08:22,583 --> 01:08:25,575 Melman's right. The people will know what to do. 1028 01:08:25,652 --> 01:08:27,882 Now, we got to flag down that boat. 1029 01:08:46,273 --> 01:08:48,935 Now, this is more like it. 1030 01:08:49,009 --> 01:08:52,376 You?! Oh, ma... Where are the people? 1031 01:08:52,446 --> 01:08:54,380 We killed them and ate their livers. 1032 01:08:56,450 --> 01:08:57,747 Got you, didn't I? 1033 01:08:57,818 --> 01:09:00,446 Just kidding, doll, the people are fine. 1034 01:09:01,088 --> 01:09:03,852 They're on a slow lifeboat to Ohina. 1035 01:09:03,924 --> 01:09:06,290 Hey, I know you two. 1036 01:09:06,360 --> 01:09:10,797 Where's that psychotic lion and our monochromatic friend? 1037 01:09:10,864 --> 01:09:14,823 Marty? He's righ... Where did he go? He was right behind us. 1038 01:09:14,902 --> 01:09:18,463 He went back for Alex. He's going to get himself killed! 1039 01:09:18,539 --> 01:09:21,702 Well, boys, our monochromatic friend's in danger. 1040 01:09:21,775 --> 01:09:23,675 Looks like we have a job to do. 1041 01:09:23,744 --> 01:09:26,611 Oaptain's log: Embarking into hostile environment. 1042 01:09:26,680 --> 01:09:30,207 Kowalski. We'll need to win the hearts and the minds of the natives. 1043 01:09:30,384 --> 01:09:32,852 Rico. We'll need special tactical equipment. 1044 01:09:32,920 --> 01:09:35,514 We're going to face extreme peril. 1045 01:09:35,589 --> 01:09:37,989 Private probably won't survive. 1046 01:09:44,798 --> 01:09:47,665 Alex! Oome out, Alex! 1047 01:09:47,734 --> 01:09:50,032 The boat's here! We can go home! 1048 01:09:56,543 --> 01:10:01,640 Alex! Alex! Alex! Alex! Alex! 1049 01:10:01,815 --> 01:10:06,411 Alex! Alex! Alex! Alex! Alex! 1050 01:10:07,054 --> 01:10:09,921 Alex! Alex! Alex! 1051 01:10:09,990 --> 01:10:13,721 Alex! Alex! Alex! 1052 01:10:13,794 --> 01:10:15,193 Alex! 1053 01:10:17,197 --> 01:10:18,186 Alex! 1054 01:10:20,100 --> 01:10:21,567 Marty? 1055 01:10:21,635 --> 01:10:25,401 Snap out of it, Alex. The boat came back. We can get out of here. 1056 01:10:25,472 --> 01:10:29,533 We can go back to civilization, and everything will be like it used to be. 1057 01:10:29,610 --> 01:10:31,100 Stay back. 1058 01:10:32,112 --> 01:10:33,204 Please. 1059 01:10:34,348 --> 01:10:36,282 I'm a monster. 1060 01:10:36,350 --> 01:10:39,717 Alex, you're no monster. You're my friend. 1061 01:10:39,786 --> 01:10:42,880 We're a team. You and me, remember? 1062 01:10:50,764 --> 01:10:52,891 I don't want to hurt you. 1063 01:11:24,264 --> 01:11:26,129 Alex. 1064 01:11:26,199 --> 01:11:28,258 I ain't leaving without you. 1065 01:11:44,084 --> 01:11:47,349 Alex? I'm thinking of a song. 1066 01:11:47,421 --> 01:11:51,414 It's a wonderful song. I'm sure you're familiar with it. 1067 01:11:52,759 --> 01:11:56,593 Start spreadin' the news 1068 01:11:57,731 --> 01:12:01,497 I'm leaving today 1069 01:12:02,536 --> 01:12:06,199 We are a great big part of it 1070 01:12:08,942 --> 01:12:12,901 Oome on, you know the words. Two little words. 1071 01:12:12,980 --> 01:12:15,642 Please don't make me sing this by myself. 1072 01:12:15,716 --> 01:12:18,913 You really don't want to hear me sing this by myself. 1073 01:12:22,556 --> 01:12:26,219 Uh, Alex? Oould you come out here for a minute? 1074 01:12:26,293 --> 01:12:29,729 Hey, Alex, a little help. 1075 01:12:30,664 --> 01:12:31,995 Help me! 1076 01:12:33,066 --> 01:12:35,261 Alex! Help! 1077 01:12:39,339 --> 01:12:43,469 Help me! Anybody, help me! Somebody! 1078 01:12:44,211 --> 01:12:46,611 Help! 1079 01:12:57,824 --> 01:12:59,416 - Melman? - That's right, baby. 1080 01:13:00,994 --> 01:13:02,325 Run! 1081 01:13:04,631 --> 01:13:06,622 - What's the plan? - This is the plan. 1082 01:13:06,700 --> 01:13:08,292 - Fossa hungry. - Fossa eat. 1083 01:13:08,368 --> 01:13:10,598 This is the plan? 1084 01:13:10,671 --> 01:13:11,968 Fossa halt. 1085 01:13:14,608 --> 01:13:17,042 Fossa ooh. 1086 01:13:17,811 --> 01:13:19,711 Fossa aaahh. 1087 01:13:20,981 --> 01:13:23,381 Fossa ooh. 1088 01:13:24,918 --> 01:13:27,284 Fossa aaahh. 1089 01:13:28,155 --> 01:13:29,918 Oome and get it. 1090 01:13:29,990 --> 01:13:31,014 Fossa. 1091 01:13:43,704 --> 01:13:45,638 - Take that. - Fossa ow! 1092 01:13:45,706 --> 01:13:48,140 There's too many of them, skipper. 1093 01:13:48,208 --> 01:13:51,302 It's been a real pleasure serving with you boys. 1094 01:13:57,050 --> 01:13:59,416 Alex? 1095 01:13:59,486 --> 01:14:00,919 That's my kill. 1096 01:14:00,987 --> 01:14:02,352 Mine. 1097 01:14:08,095 --> 01:14:09,756 Alex hungry. 1098 01:14:11,098 --> 01:14:12,622 Alex eat. 1099 01:14:29,516 --> 01:14:30,847 It's showtime. 1100 01:14:32,953 --> 01:14:34,682 Thanks for not giving up on me. 1101 01:14:35,722 --> 01:14:39,624 Man, you almost gave me a heart attack. You can'tjust come sneak up on me. 1102 01:14:39,693 --> 01:14:42,719 Just because you're a lion... Let go of me. Let go of me. 1103 01:14:42,796 --> 01:14:46,197 We're getting out of here. Guys, just go with me on this. 1104 01:14:46,266 --> 01:14:48,325 Like I said, it's showtime. 1105 01:14:49,803 --> 01:14:50,997 Mine. 1106 01:14:52,372 --> 01:14:53,703 My kill. 1107 01:14:55,342 --> 01:14:57,003 They're all mine. 1108 01:14:59,212 --> 01:15:01,146 It's the king of the beasts! Oh, no! 1109 01:15:01,214 --> 01:15:03,205 - Don't eat me! - He's big and scary! 1110 01:15:03,283 --> 01:15:06,684 Fear me! Savagery beyond comprehension. 1111 01:15:06,753 --> 01:15:10,712 - I am far too young to die! - You're a monster! A monster, I say! 1112 01:15:10,791 --> 01:15:13,282 - And, you! - Me? 1113 01:15:17,364 --> 01:15:22,165 Oh, you want some of this? Ooh! You better run for your lives. 1114 01:15:22,569 --> 01:15:25,697 - Somebody call a cop! - He's psychotic! 1115 01:15:32,746 --> 01:15:35,510 This is my territory. Understand? 1116 01:15:36,650 --> 01:15:40,711 I never, ever want to see you on my turf again. 1117 01:15:47,427 --> 01:15:48,416 Boo. 1118 01:15:51,331 --> 01:15:53,196 Yeah! You the cat! 1119 01:15:54,701 --> 01:15:56,100 Got my boy back! 1120 01:15:57,637 --> 01:15:59,036 I did it! 1121 01:15:59,105 --> 01:16:03,132 Give me some love! The plan worked! The plan worked! I'm very clever! 1122 01:16:03,210 --> 01:16:06,543 I'm the one, baby! Oome on. Time to robot. 1123 01:16:06,613 --> 01:16:08,774 I am very clever king. 1124 01:16:09,549 --> 01:16:11,141 I am super genius. 1125 01:16:11,218 --> 01:16:13,812 I am robot king of the monkey things. 1126 01:16:13,887 --> 01:16:17,414 - Oompute, compute. - So, what's for lunch? 1127 01:16:19,793 --> 01:16:21,727 - Olose those eyes. - Why do I have to? 1128 01:16:21,795 --> 01:16:23,262 - Do it. - They're closed. 1129 01:16:23,330 --> 01:16:25,195 - Tighter. - Yes, sir. 1130 01:16:25,265 --> 01:16:26,994 - No peeking. - They're closed. 1131 01:16:27,067 --> 01:16:28,830 Rico. 1132 01:16:32,706 --> 01:16:33,764 Hai. 1133 01:16:35,442 --> 01:16:36,636 Open that hatch. 1134 01:16:37,577 --> 01:16:40,102 Fire in the hole. Now chew. 1135 01:16:40,914 --> 01:16:43,508 Ohew like you mean it. Savor it. 1136 01:16:44,351 --> 01:16:46,114 - And? - Well? 1137 01:16:46,186 --> 01:16:48,051 Pretty good, right? 1138 01:16:48,121 --> 01:16:50,521 There's always Plan B. 1139 01:16:52,192 --> 01:16:54,126 This is better than steak. 1140 01:16:54,194 --> 01:16:55,957 I love it. I love it! 1141 01:16:56,029 --> 01:16:58,020 The kitty loves the fishy. 1142 01:17:00,800 --> 01:17:03,166 Well, I propose a toast. 1143 01:17:03,236 --> 01:17:06,171 Now, he may be a pain in the butt at times... 1144 01:17:06,239 --> 01:17:08,366 And trust me, I know. 1145 01:17:08,441 --> 01:17:11,137 But this cat proved to me without a doubt 1146 01:17:11,211 --> 01:17:13,645 that his heart is bigger than his stomach. 1147 01:17:13,713 --> 01:17:15,510 - To Alex. - To Alex. 1148 01:17:22,822 --> 01:17:24,380 Enough! Stop it! 1149 01:17:26,192 --> 01:17:29,320 What do you think? Should we head back to New York? 1150 01:17:29,396 --> 01:17:31,887 I don't know. I mean, this is your dream. 1151 01:17:31,965 --> 01:17:33,956 You sure you want to leave? 1152 01:17:34,034 --> 01:17:36,002 I don't care where we are. 1153 01:17:36,069 --> 01:17:39,368 As long as we're together, it doesn't matter to me. 1154 01:17:39,439 --> 01:17:41,066 Well, in that case... 1155 01:17:41,141 --> 01:17:44,304 Yo. Rico. I'll take 300 orders to go. 1156 01:17:44,377 --> 01:17:45,708 Hai. 1157 01:17:45,779 --> 01:17:49,510 But before you leave, I have an announcement to make. 1158 01:17:49,582 --> 01:17:52,551 So shut up, everyone, please. Thank you. 1159 01:17:52,619 --> 01:17:57,181 After much deep and profound brain things inside my head, 1160 01:17:57,257 --> 01:17:59,589 I have decided to thank you 1161 01:17:59,659 --> 01:18:02,389 for bringing peace to our home. 1162 01:18:02,462 --> 01:18:04,123 And to make you feel good, 1163 01:18:04,197 --> 01:18:07,030 I'm going to give you this lovely parting gift. 1164 01:18:07,100 --> 01:18:09,933 No, I couldn't. Really, I can't take your crown. 1165 01:18:10,003 --> 01:18:12,494 That's okay, I've got a bigger crown. 1166 01:18:12,572 --> 01:18:13,869 It's got a gecko on it. 1167 01:18:13,940 --> 01:18:17,137 Look at him shake. Go, Stevie, go! 1168 01:18:18,178 --> 01:18:18,244 - Bye, little fuzzbuckets! - Thanks for everything! 1169 01:18:18,244 --> 01:18:21,008 - Bye, little fuzzbuckets! - Thanks for everything! 1170 01:18:21,081 --> 01:18:22,571 - So long! - Bye-bye, now. 1171 01:18:22,649 --> 01:18:24,241 - Arrivederci. - Bye-bye. 1172 01:18:24,317 --> 01:18:26,979 - Toodle-oo! - See you later, crocodile. 1173 01:18:27,053 --> 01:18:30,147 Maurice, my arm is tired. Wave it for me. 1174 01:18:30,991 --> 01:18:33,255 Faster, you naughty little monkey. 1175 01:18:33,326 --> 01:18:36,693 By the time we get back to New York, it'll be the middle of winter. 1176 01:18:36,763 --> 01:18:38,788 So I was just thinking, why rush? 1177 01:18:38,865 --> 01:18:41,800 Maybe we could make a few side stops along the way. 1178 01:18:41,868 --> 01:18:44,268 - Maybe Paris. - You just read my mind. 1179 01:18:44,337 --> 01:18:46,771 - I was thinking Spain. - Run with the bulls. 1180 01:18:46,840 --> 01:18:49,604 - What about Fiji? - Oanada. Oan we? 1181 01:18:49,676 --> 01:18:51,541 Oheap meds. 1182 01:18:51,611 --> 01:18:54,307 I wouldn't even mind coming back here sometime. 1183 01:18:54,381 --> 01:18:56,713 - I could do that. - You could say that again. 1184 01:18:56,783 --> 01:18:59,752 - Skipper? - I always wanted to go to Australia. 1185 01:18:59,819 --> 01:19:03,414 Don't you think we should tell them that the boat's out of gas? 1186 01:19:03,490 --> 01:19:04,616 Nah. 1187 01:19:04,691 --> 01:19:08,593 Just smile and wave, boys. Smile and wave. 1188 01:19:09,305 --> 01:19:15,239 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org88679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.