All language subtitles for Loveyou-sost-hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,600 --> 00:00:26,229 T�ZES �GBOLT 2 00:00:49,480 --> 00:00:51,710 SNEL Nap- �s F�ldk�zeli Laborat�rium, Albany New York, 3 00:00:52,000 --> 00:00:54,070 M�rcius 9, h�tf�, d�lel�tt 11, 16 4 00:01:00,400 --> 00:01:01,196 Mi �js�g? 5 00:01:01,680 --> 00:01:05,355 Bevitt�k a t�vols�gi adatokat, 96 %- on vagyunk. 6 00:01:07,360 --> 00:01:08,110 Nagyon j�. 7 00:01:09,720 --> 00:01:12,393 Befejezted a szenzorok kalibr�l�s�t? 8 00:01:13,040 --> 00:01:13,870 Igen. 9 00:01:16,120 --> 00:01:17,314 Mutasd az utols� �tvitelt. 10 00:01:19,760 --> 00:01:21,273 Kiv�l� adataink vannak. 11 00:02:01,240 --> 00:02:02,514 Elvesztett�k a minta jelz�s�t. 12 00:02:03,760 --> 00:02:07,355 Megn�zem a seg�d szenzor adatait, h�tha ott a hiba. 13 00:02:12,680 --> 00:02:14,910 Korona Anyag Kidob�d�s. 14 00:02:15,280 --> 00:02:18,909 Kidob�d�s? Ez�rt vesz�tett�k el a pr�bamint�t? 15 00:02:21,040 --> 00:02:26,751 Mi a fene!. Err�I nem figyelmeztettek. 16 00:02:27,920 --> 00:02:30,992 Ma Lucas Foster, a milli�rdos v�llalkoz�, 17 00:02:31,600 --> 00:02:35,309 k�zel 100 milli� doll�rt k�lt�tt a Galileo kil�v�s�re. 18 00:02:35,760 --> 00:02:39,753 Ezt a tudom�nyos j�rm�vet MA V n�ven ismerj�k, �s 19 00:02:40,080 --> 00:02:44,392 rem�li, hogy ez seg�ti az emberis�get a bizonytalan j�v� felfedez�s�hez. 20 00:02:44,880 --> 00:02:46,791 B�r a kritikusok szerint ez csak az � ostobas�ga. 21 00:02:48,760 --> 00:02:52,992 Maradjanak vel�nk a sajt�konferenci�n is. 22 00:02:56,360 --> 00:02:59,318 Nem �rdekel, hogy mit csin�lsz, Joe... 23 00:02:59,520 --> 00:03:02,751 csak hozz magaddal �t� k�rty�kat, a meggy�z�sre. 24 00:03:08,320 --> 00:03:09,594 Jobb ha m�ris felmegyek. 25 00:03:10,840 --> 00:03:14,276 - T old fel a segged. - Megyek. 26 00:04:02,600 --> 00:04:04,875 N�zd meg a Q7-est, kicsit magasnak t�nik. 27 00:04:05,040 --> 00:04:09,113 Eg�sz d�lel�tt �rad, rendben lesz, ha a param�terek k�z�tt marad. 28 00:04:11,280 --> 00:04:12,998 Besz�lsz a kinti kesely�kkel? 29 00:04:14,080 --> 00:04:19,791 A kesely� mocskos mad�r, mond ut�nam, a sajt� a bar�tunk. 30 00:04:23,600 --> 00:04:25,875 - T�nyleg mondjam ut�nad? - Igen. 31 00:04:27,160 --> 00:04:28,912 - A sajt� a bar�tunk. - Vicceltem. 32 00:04:30,640 --> 00:04:31,959 Pihen�sre van sz�ks�ged. 33 00:04:32,880 --> 00:04:35,314 Pihen�s, mert semmi sem t�rt�nik igaz? 34 00:04:35,560 --> 00:04:36,515 Semmi. 35 00:04:39,280 --> 00:04:40,156 J� reggelt. 36 00:04:47,760 --> 00:04:52,276 Sajn�lom, ha r�vid leszek, de egy �rhaj� kil�v�se komplex munka. 37 00:04:52,720 --> 00:04:56,633 F�leg, ha a k�lts�gvet�st is figyelnem kell. 38 00:04:57,440 --> 00:05:01,911 K�rd�s, mi�rt k�lt valaki 100 milli� doll�rt arra, 39 00:05:02,200 --> 00:05:06,273 hogy csak z�ld h�ztet�ket l�sson? 40 00:05:07,200 --> 00:05:10,112 Az ember �ltal el��ll�tott szennyez�s puszt�t az atmoszf�r�ban. 41 00:05:10,440 --> 00:05:15,195 A hal�los g�zok kibocs�t�sa egyre fokoz�dik az el�getett g�zolajt�l. 42 00:05:16,200 --> 00:05:22,196 Megh�romszoroz�dott a met�n koncentr�ci� az atmoszf�r�ban. 43 00:05:22,240 --> 00:05:24,310 Borzalmas k�vetkezm�nyekkel j�rhat a k�rnyezetre. 44 00:05:25,520 --> 00:05:29,195 T enni kell valamit, csak azt nem tudjuk, hogy mit. 45 00:05:30,080 --> 00:05:34,835 A pil�t�m Joe viszi a Galileot �s adatokat fog gy�jteni, hogy v�laszt kapjunk. 46 00:05:35,800 --> 00:05:36,710 Egy�b k�rd�s? 47 00:05:36,880 --> 00:05:43,638 Bradley Stamp �gy jellemezte ezt a fell�v�st, mint �r�lts�get. Igaza van? 48 00:05:44,480 --> 00:05:51,431 Brad m�g mindig m�rges, mert nem engedtem, hogy beruh�zzon a c�gbe. 49 00:05:52,320 --> 00:05:53,230 Nagyon vicces. 50 00:05:54,160 --> 00:05:58,199 Mi�rt orosz gy�rtm�ny� g�pet l�nek fel amerikai helyett? 51 00:05:58,920 --> 00:06:06,235 Olcs�bb volt, de nem rosszabb sem min�s�gben, sem biztons�gban. 52 00:06:07,040 --> 00:06:10,828 Sajn�lom, de be kell fejeznem, az id� p�nz �s most mindkett�b�I kev�s van. 53 00:06:11,320 --> 00:06:11,991 K�sz�n�m. 54 00:06:13,000 --> 00:06:13,876 Ez egy var�zsl�!. 55 00:06:15,040 --> 00:06:17,759 98 milli� doll�rt k�lt�tt, hogy leszokjon a cigir�I. 56 00:06:27,280 --> 00:06:30,716 Itt Hordoz� 1. Felk�sz�lt�nk, �s az indul�shoz enged�lyt k�r�nk. 57 00:06:34,320 --> 00:06:35,958 Galileo, milyen lesz az indul�s? 58 00:06:36,480 --> 00:06:37,515 Eddig el�g j�. 59 00:06:38,480 --> 00:06:39,833 �s a szimul�torhoz viszony�tva? 60 00:06:40,680 --> 00:06:43,069 Mint ha t�bb hely lett volna. 61 00:06:43,520 --> 00:06:45,431 Legk�zelebb gy�z�dj meg r�la, 62 00:06:46,040 --> 00:06:48,918 hogy embernek, vagy majomnak tervezt�k. 63 00:06:49,880 --> 00:06:51,552 Az esetedben az ut�bbi a megfelel�. 64 00:07:04,920 --> 00:07:05,875 Ez honnan van? 65 00:07:07,400 --> 00:07:09,038 Bruny Szigeteki spektrom�ter. 66 00:07:11,280 --> 00:07:12,190 Ez �ri�si. 67 00:07:13,200 --> 00:07:16,158 Igen, de biztos t�ved�s. 68 00:07:16,360 --> 00:07:17,554 Bruny nem a t�ved�seir�I h�res. 69 00:07:19,120 --> 00:07:21,873 Szerinted a v�tel egyenesbe t�rt�nt a kit�r�sr�I? 70 00:07:23,440 --> 00:07:28,389 Egy norm�l kidob�d�s t�lt�lt�tt kit�r�sek a nap felsz�n�r�I. 71 00:07:28,840 --> 00:07:34,710 Ez nem egy szok�sos korona anyag kidob�d�s, ilyet m�g nem l�ttunk azel�tt. 72 00:07:35,320 --> 00:07:39,029 L�tt�l te m�r ekkora kit�r�st az elm�lt 12 �v alatt? 73 00:07:39,520 --> 00:07:40,999 Nem, de m�g ne k�vetkeztess�nk. 74 00:07:41,400 --> 00:07:47,589 Nem, de Jap�n, Anchorage �s Chile is ilyen adatokat k�ldenek. 75 00:07:48,240 --> 00:07:56,079 A mint�t 46 �r�val ezel�tt vett�k �s Bruny csak most k�z�lte. 76 00:07:56,560 --> 00:08:01,156 Ha ez igaz, ez egyenesen fel�nk tart. Nem �lhetek itt �lbe tett k�zzel. 77 00:08:01,440 --> 00:08:07,390 Fell kell h�vni az obszervat�riumokat, hogy k�ldj�k az adatokat. 78 00:08:21,600 --> 00:08:23,318 Uraim a mad�rka rep�l. 79 00:08:24,960 --> 00:08:30,318 10:15-kor kil�tt�k Lucas Foster �rhaj�j�t. 80 00:08:30,640 --> 00:08:33,279 A visszaj�tsz�sban l�that� �talak�tott 727-es 81 00:08:33,520 --> 00:08:39,038 38000 l�b magasra emelkedik, �s ott a Galileo elv�lik a vez�rg�pt�I. 82 00:08:39,280 --> 00:08:43,478 Beind�tja saj�t rak�t�it, �gy a k�ls� atmoszf�r�t fogja el�rni, 83 00:08:43,800 --> 00:08:46,712 hogy teljes�tse k�ldet�s�t. 84 00:08:47,080 --> 00:08:48,229 J� neked Lucas. 85 00:08:49,080 --> 00:08:53,517 A k�ldet�s c�lja, hogy felm�rj�k a met�n szintet a termoszf�r�ban. 86 00:08:53,960 --> 00:08:58,476 Olyan ter�leteket fog �ttekinteni, ahol magas a g�z koncentr�ci�ja. 87 00:08:58,960 --> 00:09:02,430 Be akarja bizony�tani, hogy a k�rnyezet val�ban vesz�lyben van. 88 00:09:02,800 --> 00:09:04,358 Ez egy �nim�d� elmebajos. 89 00:09:08,840 --> 00:09:10,159 Hordoz� 1 el�rte a magass�got. 90 00:09:10,600 --> 00:09:12,795 MA V, 38000 l�b magass�gban elkezdem a visszasz�mol�st..., 91 00:09:13,400 --> 00:09:15,516 minusz T-n�l. 92 00:09:16,800 --> 00:09:23,956 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4... 93 00:09:29,640 --> 00:09:32,712 Hordoz� 1 elfordul, ti�d az �g Galileo. 94 00:09:33,400 --> 00:09:34,150 Lev�l�s sikeres volt, 95 00:09:36,680 --> 00:09:39,148 kil�v�m a hordoz� rak�t�kat. 96 00:09:49,720 --> 00:09:50,755 Itt a MAV gy�jt�s. 97 00:09:51,720 --> 00:09:52,470 Adatokat Joe. 98 00:09:54,120 --> 00:09:57,078 Oper�ci�s param�tereken bel�l vagyunk. 99 00:09:58,720 --> 00:10:01,075 A fen�be!. Pokoli egy j�rat ez Lucas!. 100 00:10:02,440 --> 00:10:04,431 Ilyenkor t�ketlenkedett a szimul�torban. 101 00:10:05,760 --> 00:10:07,955 � haver!. Mi ez a piros l�mpa? 102 00:10:08,720 --> 00:10:11,109 A zsaruk, biztosan gyorsan hajtottam. 103 00:10:11,680 --> 00:10:14,433 �tkapcsoltam k�vet�sre. 104 00:10:17,960 --> 00:10:21,157 Oper�ci�s k�vet�si t�vols�gm�r�s. 105 00:10:22,240 --> 00:10:23,673 80 m�rf�ldes emelked�s. 106 00:10:39,520 --> 00:10:42,478 Ok�, nagyon k�zel van az els� ellen�rz�si ponthoz, mindj�rt ott lesz. 107 00:10:42,880 --> 00:10:44,199 - 6' 3' - Pontosan. 108 00:10:45,680 --> 00:10:46,430 Joe, hogy �rzed magad? 109 00:10:46,800 --> 00:10:49,075 J�l, bekapcsoltam az �sszes m�szert. 110 00:10:49,640 --> 00:10:55,272 Larry riaszt�s van a 3-as szektorban. Null�zz�tok le, diagn�zist k�rek. 111 00:10:57,840 --> 00:11:00,195 Le tudod olvasni? Add meg a helyzeted. 112 00:11:00,480 --> 00:11:01,310 A t�vols�gm�r� elromlott. 113 00:11:13,160 --> 00:11:15,435 Pr�b�lj visszat�rni a 4-es �ramk�rbe. 114 00:11:15,680 --> 00:11:18,831 Joe? Joe? Hol lehet? 115 00:11:19,320 --> 00:11:21,311 - Nem tudom. - Hozd vissza Jim. 116 00:11:22,920 --> 00:11:24,990 Itt Galileo, f�ldi ir�ny�t�s!. 117 00:11:25,840 --> 00:11:28,070 �ramkimarad�s? Hogy lehet ez? 118 00:11:28,440 --> 00:11:29,953 �zemzavar lehet. 119 00:11:30,480 --> 00:11:34,917 Ez nem lehet, r�di�- kapcsolatot k�rek. 120 00:11:42,440 --> 00:11:45,079 Itt Galileo, f�ldi ir�ny�t�s!. 121 00:11:50,400 --> 00:11:51,913 T�vols�gm�r� rendben, itt a jel. 122 00:11:53,480 --> 00:11:56,153 Joe hallasz engem? Gyer�nk m�r Galileo. 123 00:11:56,880 --> 00:11:59,348 Mi t�rt�nt Lucas, minden le�llt. 124 00:12:00,160 --> 00:12:04,756 Kiker�lt�l a l�t�t�vols�gb�l. Mi t�rt�nt? 125 00:12:05,040 --> 00:12:10,797 Nem tudom, minden le�llt. A m�szerek a ment� felszerel�s... 126 00:12:12,120 --> 00:12:12,870 Ez nem lehet. 127 00:12:14,400 --> 00:12:17,358 Mi volt ez Lucas? Mond, hogy mindent k�zben tartasz. 128 00:12:17,560 --> 00:12:18,913 Dolgozunk rajta Joe, �s minden... 129 00:12:21,720 --> 00:12:25,599 Joe!. Joe? Joe!. 130 00:12:29,720 --> 00:12:31,472 Galileo a b�zisnak! Vetted? 131 00:12:51,720 --> 00:12:52,516 Joe! 132 00:12:54,320 --> 00:12:56,197 Elvesz�tett�k a jelet, nincs m�r�s. 133 00:12:57,560 --> 00:12:59,994 Larry, ellen�rizd a frekvencia �tvitelt! 134 00:13:04,000 --> 00:13:04,637 Semmi! 135 00:13:05,680 --> 00:13:08,717 Az �rszonda t�bb tal�latot mutat a Galileo rep�l�si p�ly�j�n. 136 00:13:20,960 --> 00:13:29,311 Foster felder�t�se trag�di�ba fulladt. A jeleneteket Californi�ba vett�k fel. 137 00:13:29,640 --> 00:13:34,236 A Foster Aeronautics nem jelezte pil�t�j�nak a helyzet�t. 138 00:13:34,760 --> 00:13:36,193 Istenem, mi t�rt�nt? 139 00:13:37,200 --> 00:13:39,839 Elvesz�tett�k a MAV-ot, felrobbant. 140 00:13:40,600 --> 00:13:41,396 Mi van Joeval? 141 00:13:42,080 --> 00:13:44,640 Nem tudjuk, nincs jele a katapult�l�snak. 142 00:13:46,720 --> 00:13:48,711 Itt j�n, itt j�n. 143 00:13:50,280 --> 00:13:50,951 Nem nyilatkozom. 144 00:13:55,360 --> 00:13:57,715 - Mi t�rt�nt a MAV-al Foster doktor? - Nem nyilatkozom. 145 00:14:21,440 --> 00:14:21,997 Lucas? 146 00:14:23,120 --> 00:14:23,757 Szia Joanna. 147 00:14:24,080 --> 00:14:29,598 Hallottam, nagyon sajn�lom. Joe tudott katapult�lni? 148 00:14:30,760 --> 00:14:33,035 Nem, a legrosszabbra sz�m�tok. 149 00:14:34,040 --> 00:14:39,398 - Ha seg�thetek valamiben, akkor... - K�sz, de nincs semmi. 150 00:14:41,200 --> 00:14:43,509 �n csak seg�teni akarok. 151 00:14:45,760 --> 00:14:46,397 Mit akarsz? 152 00:14:47,080 --> 00:14:51,119 Az adataidat, k�vet�si, rep�l�si feljegyz�seket. 153 00:14:52,640 --> 00:14:56,315 Kev�ssel a robban�s el�tt �ramkimarad�s volt. 154 00:14:57,240 --> 00:14:57,877 �ramkimarad�s? 155 00:14:58,160 --> 00:15:02,199 Nem tudom mi okozta, az eg�sz csak egy m�sodperc volt. 156 00:15:03,160 --> 00:15:04,309 - Joanna? - Igen? 157 00:15:04,800 --> 00:15:09,430 Ez nem Brad m�ve ugye? Neked kell ugye? 158 00:15:10,040 --> 00:15:16,195 - Igen, �s nagyon sajn�lom. - K�sz�n�m. 159 00:15:20,360 --> 00:15:22,510 Pentagon, Washington D. C. M�rcius 11. d�lel�tt 11:04. 160 00:15:23,760 --> 00:15:28,515 Ez pokoli, egy orosz �p�t�s� j�rm�ben! 161 00:15:29,320 --> 00:15:31,390 Kiv�ncsi lenn�k az eln�k ideg�llapot�ra. 162 00:15:36,320 --> 00:15:38,390 Eln�z�st, de nem l�tom az �sszef�gg�st. 163 00:15:38,920 --> 00:15:43,072 Orosz tengeralattj�r�k man�vereznek Gr�nland partjain�l. 164 00:15:43,600 --> 00:15:46,034 12 tengeralattj�r�juk van a v�zben. 165 00:15:49,640 --> 00:15:51,870 A Biztons�gi Tan�cs �ltal j�v�hagyott gyakorlat. 166 00:15:52,000 --> 00:15:53,069 Gyakorlat, az biztos. 167 00:15:54,400 --> 00:15:58,632 De nem akarjuk, hogy vissza�sszanak a kommunizmusba. 168 00:15:58,960 --> 00:16:00,951 De nem �rtem mi k�ze van ennek a MAV robban�s�hoz. 169 00:16:02,600 --> 00:16:09,233 - Tudni akarom, ha megk�zel�tik a demark�ci�s vonalakat. - Igen, uram! 170 00:16:09,280 --> 00:16:16,038 Az eln�k ezt elv�rja t�lem. A gyakorlatok nem voltak 171 00:16:16,640 --> 00:16:20,599 ellens�gesek, de nukle�ris l�ved�ket sz�ll�thattak. 172 00:16:22,760 --> 00:16:26,275 �s ha egy orosz gy�rtm�ny� �rhaj� felrobban a leveg�ben... 173 00:16:27,000 --> 00:16:32,677 akkor ezredes maga megb�zna egy nukle�ris fegyvert sz�ll�t� haj�ban? 174 00:16:33,560 --> 00:16:35,516 M�r �rtem, mi�rt idegeskednek. 175 00:16:37,840 --> 00:16:41,435 Mindenhol kerestelek, ezt l�tnod kell. 176 00:16:42,240 --> 00:16:42,831 Mi ez? 177 00:16:43,280 --> 00:16:46,636 Megkaptuk a MAV jelent�seit, met�nt �rz�kelt, de nincs a t�bl�zatban. 178 00:16:47,160 --> 00:16:49,355 A m�szerek t�nkremehettek a robban�sban. 179 00:16:49,720 --> 00:16:56,751 - De n�zd meg a t�bbit, azok j�k. - Ez �r�let, ez nem lehet igaz! 180 00:17:01,280 --> 00:17:03,794 Cs�t�rt�k m�rcius 12, reggel 9:46. 181 00:17:13,320 --> 00:17:17,359 Joanna! Ez az adat Jap�nb�l j�tt. Ez az utols� adatunk. 182 00:17:18,120 --> 00:17:22,796 Ez meg Chile-b�I, ez meg Anchorageb�l. 183 00:17:24,160 --> 00:17:27,596 Azt hitt�k, hogy ezt a nap mint�r�l vett�k fel. 184 00:17:28,480 --> 00:17:32,758 A sz�m�t�sok szerint ennek a kit�r�s t�megnek el kellett tal�lnia a f�ldet. 185 00:17:33,080 --> 00:17:34,877 Pont, amikor Lucas elvesz�tette a MAV-ot. 186 00:17:35,400 --> 00:17:36,116 Igen. 187 00:17:41,400 --> 00:17:47,748 A nap felsz�n�n t�bbsz�r�s kidob�d�s volt, m�g soha nem t�rt�nt ilyen. 188 00:17:48,360 --> 00:17:50,590 Vagyis m�g nem jegyeztek fel ilyet. 189 00:17:51,360 --> 00:17:52,952 Mi�ta tart ez a tev�kenys�g? 190 00:17:53,240 --> 00:17:56,437 72 �r�ja. Ha ez a kit�r�s sz�m�t�s pontos. 191 00:17:57,360 --> 00:18:00,397 Ha ez a sz�m�t�s pontos, akkor a napszemcs�k erre fel� haladnak. 192 00:18:01,520 --> 00:18:03,715 A f�ld egyenesen egy t�zvonalba tart. 193 00:18:04,520 --> 00:18:05,191 Igen. 194 00:18:07,040 --> 00:18:10,476 Joanna? M�r kerestelek. 195 00:18:11,320 --> 00:18:16,519 - Komoly probl�m�ink vannak. - Mennyire? 196 00:18:21,680 --> 00:18:23,716 Mikor kaptad ezt? Mi�rt nem l�ttuk eddig? 197 00:18:24,200 --> 00:18:29,911 Egy bar�tom a d�li obszervat�riumb�l hallott a MAV-r�l, csak most k�ldte. 198 00:18:31,680 --> 00:18:35,559 - Ezek hatalmasak, olyan, mintha... - A nap levedlen� a b�r�t? 199 00:18:36,600 --> 00:18:42,835 Igen, de Joanna mi�rt nem...? Tudnia kellett volna err�I. 200 00:18:45,920 --> 00:18:48,229 - Biztos, hogy ez j�? - H�t el�gg�. 201 00:18:48,520 --> 00:18:49,316 Futassuk le megint. 202 00:19:04,280 --> 00:19:06,953 Meteorol�giai m�hold 4. �szak-Amerika f�l�tti kering�p�ly�n. 203 00:19:28,440 --> 00:19:29,555 Mit keresel itt? 204 00:19:31,040 --> 00:19:33,031 Nem kell add�dnod! 205 00:19:34,520 --> 00:19:35,748 Mi�rt nem sz�lt�l nekem a kit�r�sekr�I? 206 00:19:37,240 --> 00:19:42,155 Mikor? Nem vetted fel a mobilodat, a titk�rn�id pedig letagadtak. 207 00:19:42,520 --> 00:19:44,636 Azt sugallt�k, hogy nem vagy az orsz�gban, 208 00:19:45,200 --> 00:19:51,992 pedig sajt�konferenci�t tartott�l. 209 00:19:53,760 --> 00:19:55,990 T e tudtad? Mond meg nekem. 210 00:19:57,200 --> 00:20:00,078 Egy �r�val el�tte tudtam meg. 211 00:20:01,360 --> 00:20:05,672 Az �ramkimarad�st a MAV-n�l ez okozhatta. 212 00:20:06,200 --> 00:20:09,510 A kit�r�st ugyanazt a ter�letet �rte. Ez lehet a magyar�zat. 213 00:20:09,880 --> 00:20:12,678 Nem csak elektromos hib�t okozott, a kit�r�s lemosta a MAV-ot. 214 00:20:13,000 --> 00:20:16,788 De a kit�r�sek nem robbantanak fel csak �gy dolgokat. 215 00:20:17,320 --> 00:20:21,996 Nem a kit�r�s robbantotta fel, az csak met�nt szabad�tott fel, az robbant. 216 00:20:22,800 --> 00:20:26,918 Nem, nem, csak nem ez�rt j�tt�l, hogy ezt folytassuk?! 217 00:20:27,320 --> 00:20:30,995 Joanna! Miel�tt felrobbant, met�nt jeleztek a grafikonok. 218 00:20:32,040 --> 00:20:36,670 Elmozdul�s t�rt�nt az atmoszf�r�ban, ha ezt mixeled a naptev�kenys�ggel... 219 00:20:37,040 --> 00:20:38,837 akkor megkapod a receptj�t a... 220 00:20:39,240 --> 00:20:42,869 puszt�t�snak. Igen tudom, 6 �ven �t az elm�letednek �ltem. 221 00:20:44,000 --> 00:20:49,677 Ha helyes, akkor ez nem a puszt�t�s receptje hanem a megsemmis�l�s�. 222 00:20:50,920 --> 00:20:57,439 Ami t�rt�nt az egy trag�dia, de a MAV k�v�l volt a D-7-es �vezeten. 223 00:20:58,440 --> 00:21:02,149 Az �zon r�teg felett volt, de mi nem! 224 00:21:03,360 --> 00:21:12,359 Ilyen kit�r�st �n m�g nem l�ttam. Ez el�g er�s, hogy �tt�rje az �zonr�teget. 225 00:21:12,760 --> 00:21:16,469 Vettem, de ez megalapozatlan felvet�s. 226 00:21:16,720 --> 00:21:20,349 Persze! A MAV megsemmis�lt, m�g miel�tt vette volna az adatokat! 227 00:21:22,680 --> 00:21:26,434 Ha nem cseleksz�nk most, nem lesz m�r r� alkalmunk. 228 00:21:27,720 --> 00:21:34,068 Mindig is �rdekelt a te�ri�d, de most a t�nyekkel kell sz�molnunk. 229 00:21:35,640 --> 00:21:38,871 T�l r�gen dolgozol m�r itt, olyan vagy mint Stamp. 230 00:21:41,160 --> 00:21:45,278 Rohannom kell, m�g sajt�konferenci�t kell tartanom. 231 00:21:46,640 --> 00:21:48,392 De hogy hogy nem �rt�l el a napokban? 232 00:21:49,480 --> 00:21:53,712 Amikor a MAV megsemmis�l�se ut�n h�vt�l, tal�n nem vettem fel? 233 00:21:56,120 --> 00:21:57,473 Az els� csenget�sre felvettem. 234 00:22:12,680 --> 00:22:15,797 Detroit, Michigan, M�rcius 12. cs�t�rt�k, d�lut�n 1: 18 235 00:22:22,800 --> 00:22:25,314 - Egy hot dogot k�rek mindennel. - Rendben. 236 00:23:00,000 --> 00:23:07,111 - Lucas, megint volt egy! - T e is �gy j�rsz el, mint Stamp. 237 00:23:07,600 --> 00:23:10,672 Egy �rszonda most esett le Detroit belv�ros�ra. 238 00:23:10,960 --> 00:23:13,428 A kit�r�s �tj�n keringett. 239 00:23:14,080 --> 00:23:20,758 8 �ldozat van, 17-en megs�r�ltek, elmondom a te�ri�dat Stampnek. 240 00:23:21,920 --> 00:23:23,069 Neked is ott k�ne lenned. 241 00:23:26,080 --> 00:23:32,155 J�. V�gig kell n�zn�nk, hogy mit tudunk, t�vols�gm�r� adatokon is. 242 00:23:34,080 --> 00:23:37,117 Ezeket a kit�r�seket eur�pai minta szerint r�gz�tett�k. 243 00:23:40,880 --> 00:23:42,632 Hozd k�zelebb nek�nk Patel. 244 00:23:49,000 --> 00:23:54,279 - N�zd ennek a m�ret�t. - Messze a legnagyobb. 245 00:23:56,160 --> 00:23:57,878 Meg tudn�d vil�g�tani a p�ly�t? 246 00:24:00,160 --> 00:24:03,232 - Mi van a p�ly�n? - Egy orosz m�hold. 247 00:24:04,080 --> 00:24:11,077 Ez egy els�oszt�ly� m�hold, az �sszes katonai kommunik�ci� itt megy �t. 248 00:24:14,960 --> 00:24:16,518 H�ny kit�r�st tudt�l elkapni? 249 00:24:17,240 --> 00:24:24,555 T�bbet mint valaha. A kit�r�s a f�ld p�ly�ja fel� halad. 250 00:24:25,680 --> 00:24:27,830 A k�vetkez� 48 �r�ban el is �ri. 251 00:24:30,280 --> 00:24:35,559 - Mi okozhatta ezt? - Nem tudjuk. Senki nem tudja. 252 00:24:36,440 --> 00:24:41,434 Nocsak, minek k�sz�nhetj�k a jelenl�t�t Foster doktor? 253 00:24:41,720 --> 00:24:43,711 Ez a volt alkalmazottak napja. 254 00:24:44,160 --> 00:24:47,869 Szerintem a biztons�giak kivezetik nap van. 255 00:24:48,520 --> 00:24:50,590 El�g vicces t�led Stamp. 256 00:24:51,320 --> 00:24:58,431 Tudom, hogy sok mindenen ment�l kereszt�l, de most ha megbocs�tasz... 257 00:24:59,160 --> 00:25:03,278 �n k�rtem, hogy j�jj�n ide, meg k�ne hallgatnunk. 258 00:25:03,560 --> 00:25:05,073 Nincs hozz� felhatalmaz�sod. 259 00:25:05,640 --> 00:25:09,189 Nem sz�vesen szak�tom f�lbe ezt az elb�v�l� tudom�nyos vit�t, 260 00:25:10,120 --> 00:25:16,116 de az Egyes�lt �llamok eln�ke videokonferenci�t tart. Beadhatom? 261 00:25:16,680 --> 00:25:19,433 V�rakoztasd meg, am�g itt tr�f�lkozunk! 262 00:25:19,640 --> 00:25:22,154 - Lucas! - M�ris. 263 00:25:31,320 --> 00:25:37,589 Brad t�bb milli� doll�rt fektetettem a c�g�be, rem�ltem magyar�zatot kapok: 264 00:25:38,400 --> 00:25:40,595 mi�rt potyognak m�holdak az �gb�I. 265 00:25:41,600 --> 00:25:46,754 �g�rem rajta lesz�nk a t�m�n. Folyamatosan t�j�koztatva lesz. 266 00:25:48,880 --> 00:25:54,477 Magyar�zatot k�rek. Csak van valaki, aki megmondja, 267 00:25:55,440 --> 00:25:57,237 mi a k�l�nbs�g a kidob�d�s �s a BLT k�z�tt. 268 00:25:57,680 --> 00:25:58,510 BLT uram? 269 00:25:59,640 --> 00:26:00,516 Az egy szendvics Stamp. 270 00:26:01,960 --> 00:26:07,239 A korona anyag kidob�d�s a KAK, az Nap robban�s. 271 00:26:07,920 --> 00:26:10,878 Nagy t�lt�s� szemcs�k ker�lnek az �rbe, hihetetlen sebess�ggel. 272 00:26:11,200 --> 00:26:13,316 Vettem. Milyen er�sek ezek? 273 00:26:14,080 --> 00:26:17,993 K�r�lbel�l 100 megatonna TNT-nek felelnek meg. 274 00:26:18,800 --> 00:26:19,550 Mennyi van bel�I�k? 275 00:26:20,440 --> 00:26:25,958 P�rat m�r bem�rt�nk, mindent k�zben tartunk, ne agg�djon uram. 276 00:26:26,760 --> 00:26:33,233 Parks doktor vagyok. Az egyik kit�r�s egy orosz m�hold fel� tart. 277 00:26:33,640 --> 00:26:36,677 T�bb ilyen jelens�g v�rhat�, nagyobbak mint amit eddig l�ttunk. 278 00:26:38,000 --> 00:26:41,356 Ezek pont fel�nk tartanak a sz�m�t�sok szerint. 279 00:26:42,760 --> 00:26:46,389 Az �zon r�teg nem v�d meg minket? 280 00:26:47,680 --> 00:26:52,470 Nem tudn�m megmondani, elvileg igen. A gond m�s. 281 00:26:52,880 --> 00:26:55,030 Az, hogy a m�holdak azon k�v�l m�k�dnek. 282 00:26:55,680 --> 00:26:58,478 Milyen vesztes�gek v�rhat�ak? 283 00:26:59,120 --> 00:27:02,954 Egy ilyen kit�r�s megsemmis�thet minden m�holdat. 284 00:27:03,360 --> 00:27:08,229 Nagyobb kommunik�ci�s zavarok lehetnek, a f�ld s�t�ts�gbe borulhat. 285 00:27:08,640 --> 00:27:15,512 A munkat�rsam egy kicsit elt�lozza, esetleg jobban recseghet a r�di�. 286 00:27:16,280 --> 00:27:18,350 Minden rendben lesz, az �zon ki fog tartani. 287 00:27:20,040 --> 00:27:22,270 - Eln�z�st. - Lucas? 288 00:27:23,560 --> 00:27:25,232 - Eln�k �r? - Mit keres maga ott? 289 00:27:25,880 --> 00:27:27,199 Pr�b�lom megel�zni a vesztes�geket. 290 00:27:27,880 --> 00:27:31,589 Ez egy katasztr�fa forgat�k�nyve uram. 291 00:27:34,840 --> 00:27:42,872 Az ember �ltal el��ll�tott k�miai anyagok �tjutnak az atmoszf�r�ba. 292 00:27:44,600 --> 00:27:47,797 K�ros�tj�k az �zont �s lyukakat k�peznek. 293 00:27:48,080 --> 00:27:52,835 A kit�r�sek �thatolhatnak ezeken a pontokon. De ez csak a kezdet. 294 00:27:53,880 --> 00:27:59,477 Az atmoszf�ra nitrog�n, oxig�n �s 2 %- ban m�s g�zok kever�ke volt. 295 00:28:00,040 --> 00:28:05,239 Ez most 5 %- ra emelkedett, legink�bb met�nnal, ami gy�l�kony g�z. 296 00:28:06,720 --> 00:28:12,192 Ha a kit�r�sek �tt�rik az �zont, akkor a met�n meggyullad. 297 00:28:15,680 --> 00:28:22,392 T�zbe bor�tja az eget. A t�z n�h�ny �ra alatt elsz�vja a f�ld oxig�n ell�t�s�t. 298 00:28:23,320 --> 00:28:26,630 Minden �l�l�ny meg fog fulladni. 299 00:28:32,880 --> 00:28:39,035 Dr. Foster leny�g�z� el�ad�sa csak spekul�ci�n alapul. 300 00:28:42,320 --> 00:28:47,235 De abban egyet�rt�nk, hogy fel�nk tart. 301 00:28:49,080 --> 00:28:51,719 - Igen. - Mennyi id�nk van? 302 00:28:53,480 --> 00:28:58,235 A k�vetkez� 48 �r�ban egyre rosszabb lesz. 303 00:29:00,760 --> 00:29:05,754 Figyelembe veszem, �s azonnal t�j�koztassanak, ha t�bbet tudnak. 304 00:29:06,720 --> 00:29:08,995 - Igen, uram. - K�sz�n�m a t�relm�ket. 305 00:29:11,640 --> 00:29:15,918 Hogy merted az �gyn�ks�ggel az Armageddont rekl�mozni? 306 00:29:16,120 --> 00:29:19,476 - Ez az elm�let �rv�nyes. - Azt akarom, hogy elmenj. 307 00:29:21,320 --> 00:29:22,275 K�sz�n�m Foster doktor. 308 00:29:27,480 --> 00:29:29,550 - Egyre rosszabb lesz. - Mire gondol admir�lis? 309 00:29:29,840 --> 00:29:33,833 L�tott m�r r�m�lt tud�st? Ha ez m�g folytat�dik, 310 00:29:35,000 --> 00:29:37,833 akkor Detroit nem csak egy egyedi eset lesz. 311 00:29:38,360 --> 00:29:39,429 Egyet �rtek mag�val, uram. 312 00:29:39,680 --> 00:29:43,116 Ha egyetlen kit�r�s letolt egy m�holdat, akkor a t�bbi is nagy vihart kavar. 313 00:29:43,320 --> 00:29:47,108 Pontosan. K�ldj�n fel egy F 15-�st, k�rjen enged�lyt. 314 00:29:49,520 --> 00:29:50,316 Hov� megy uram? 315 00:29:50,880 --> 00:29:56,273 Megn�zem azokat az oroszokat, ha nincs m�hold, akkor be kell cserk�szni. 316 00:30:02,040 --> 00:30:06,431 K-538 Voznesensk, orosz flotta, man�verek az �szaki-tengeren. 317 00:30:36,000 --> 00:30:38,389 Kapit�ny, ez most j�tt. 318 00:30:44,800 --> 00:30:46,677 - Troiska hadnagy? - Igen, uram? 319 00:30:46,960 --> 00:30:52,592 �ll�tsa be az �j koordin�t�kat, 10 fokkal d�lre, 5 fokkal nyugatra. 320 00:30:52,880 --> 00:30:55,553 Emelje fel a sebess�get 5 csom�ra �s tartson 300 m�terre. 321 00:30:57,960 --> 00:31:00,428 Ezzel k�zel ker�l�nk a nemzetk�zi partokhoz. 322 00:31:01,120 --> 00:31:02,917 Pontosan hadnagy. 323 00:31:05,000 --> 00:31:11,473 Igen uram, 10 fok d�lre, 5 fok nyugatra, sebess�g 5 csom�... 324 00:31:15,320 --> 00:31:17,515 Kapit�ny, mi folyik itt? 325 00:31:19,640 --> 00:31:22,313 Hivatalosan, semmi. 326 00:31:23,480 --> 00:31:24,356 Nem hivatalosan? 327 00:31:27,120 --> 00:31:31,796 Megmutatjuk a vil�gnak, hogy nem vagyunk megf�lelmithet�ek. 328 00:31:45,680 --> 00:31:46,590 Hitt neked valaki? 329 00:31:47,280 --> 00:31:50,989 Nem tudom, de az eln�k legal�bb nem csak Stamp verzi�j�t hallotta. 330 00:31:51,160 --> 00:31:55,711 - Mikor szabadulsz meg t�le? - R�gt�n azut�n, hogy az �g kugyullad. 331 00:31:55,920 --> 00:31:57,672 Ez a kem�ny r�sze. �s most mit csin�lunk? 332 00:31:59,760 --> 00:32:03,150 �n a l�v�s pasi vagyok, aki bajt hoz r�nk, t�ged meg az�rt fizetlek, hogy 333 00:32:03,440 --> 00:32:05,431 kih�zz minket a szarb�l. 334 00:32:06,040 --> 00:32:07,075 T�nyleg nagy szarban vagyunk. 335 00:32:11,080 --> 00:32:12,308 Meg tudjuk csin�lni Jim. 336 00:32:18,160 --> 00:32:20,720 Kreml, Moszkva. M�rcius 13. p�ntek reggel 7:16. 337 00:32:20,920 --> 00:32:26,517 Jurij, a szak�rt�ink szerint hatalmas napkit�r�s tart a m�hold fel�. 338 00:32:26,600 --> 00:32:30,309 Ha �tk�zik vele, akkor teljesen kil�ki a szond�t az �rbe. 339 00:32:30,920 --> 00:32:33,878 A mi tud�saink nem igazolt�k ezt az �ll�t�st. 340 00:32:34,960 --> 00:32:39,397 Minden adattal rendelkez�nk, a mi m�holdjaink is rep�lhetnek. 341 00:32:40,120 --> 00:32:47,435 S�t�ts�gbe borulhatunk, megszakadhat a kapcsolat. Mi lehet, ha a flott�ink.. 342 00:32:47,800 --> 00:32:53,272 k�zel gyakorlatoznak �s nem tudunk kommunik�lni vel�k. 343 00:32:54,960 --> 00:33:00,398 Elhiszem. H�vd vissza a flott�d �s mi is ezt fogjuk tenni. 344 00:33:01,160 --> 00:33:07,235 A te haj�id vannak felfegyverkezve, neked kell el�sz�r visszal�pned. 345 00:33:08,040 --> 00:33:12,033 Enged�lyem van a BT-t�I erre a gyakor- latoz�sra. 346 00:33:12,880 --> 00:33:17,908 Ha meggy�z�dtem az �gy hiteless�g�r�I, akkor csatlakozunk hozz�d, 347 00:33:18,400 --> 00:33:20,436 �s meghozzuk a megfelel� int�zked�seket. 348 00:33:21,400 --> 00:33:26,155 Bizony�t�k?! 4 �r�val ezel�tt egy m�hold esett Detroit belv�ros�ra. 349 00:33:27,120 --> 00:33:29,236 Minden nagyobb h�rcsatorn�n l�thatod. 350 00:33:30,360 --> 00:33:36,549 Sajn�lom, de el�sz�r az orsz�gom� a felel�ss�g. 351 00:33:37,080 --> 00:33:42,359 Jurij! Van egy r�gi mond�s: "Es� ut�n k�p�nyeg. " 352 00:33:42,680 --> 00:33:47,515 Tegy�k f�lre az ellens�gesked�st �s m�k�dj�nk egy�tt. 353 00:33:48,680 --> 00:33:54,676 Rendben, parancsot adok a flott�nak, b�zom benne, hogy te is ezt teszed. 354 00:33:55,320 --> 00:33:58,995 Szavamat adom, �gy lesz. K�sz�n�m Jurij. 355 00:34:03,040 --> 00:34:06,191 Ezredes! Elker�lhet� egy �jabb m�hold lezuhan�sa? 356 00:34:07,000 --> 00:34:10,595 Nem uram, a kit�r�s p�ly�j�n kering. 357 00:34:12,000 --> 00:34:13,194 Admir�lis mi a v�lem�nye? 358 00:34:14,240 --> 00:34:22,591 A haj�ink minden zavar eset�n is l�tj�k a behatol�st a nemzetk�zi vizekre. 359 00:34:24,080 --> 00:34:27,868 Csin�lj�k, de figyelmeztessenek mindenkit. 360 00:34:28,040 --> 00:34:30,315 A kapcsolat megszakadhat �s mindenkinek �szn�l kell lennie. 361 00:34:30,760 --> 00:34:31,431 Igen uram. 362 00:34:32,960 --> 00:34:34,518 Egyetlen idi�t�t sem akarok. 363 00:34:37,360 --> 00:34:40,272 Senki sem hisz nek�nk egy sz�t sem. 364 00:34:41,440 --> 00:34:44,238 Senki nem ad majd egy fill�rt sem. 365 00:34:45,880 --> 00:34:47,791 �nkiszolg�l�ban fogsz dolgozni. 366 00:34:56,600 --> 00:34:58,238 Gondolod van m�s lehet�s�g is? 367 00:34:58,960 --> 00:35:05,399 Nem! A kit�r�s �tt�ri az �zont, a met�n felgyullad. Semmire nem lesz id�. 368 00:35:07,120 --> 00:35:11,272 Egyet�rtek. Tal�n 24 �r�nk van a felvillan�s el�tt. 369 00:35:14,720 --> 00:35:16,392 Jobb ha megy�nk. 370 00:35:17,040 --> 00:35:17,597 Hov�? 371 00:35:18,160 --> 00:35:23,553 Az �rhivatalba, be kell vinn�nk ezt a szimul�torba, nincs r� m�szer�nk. 372 00:35:24,160 --> 00:35:25,673 De most dobtak ki onnan. 373 00:35:26,440 --> 00:35:29,398 Ez csak egy hivatal nem a Kreml. 374 00:35:31,880 --> 00:35:33,871 Ghezdo Orla 1. Els� orosz katonai parancsnoks�g 375 00:35:40,960 --> 00:35:50,551 Joanna, mi egy csapat vagyunk. Es ha valaki k�rogni kezd, 376 00:35:51,280 --> 00:35:55,193 akkor a csapatnak befellegzett. Ez t�bb milli� doll�rt jelent. 377 00:35:55,680 --> 00:36:00,595 T e most p�nzr�I tudsz besz�lni? L�ttad az adatokat? K�teless�g�nk, hogy... 378 00:36:01,120 --> 00:36:05,716 El�sz�r is a munk�dr�l �s a munkat�rsaidr�l van sz�. 379 00:36:06,080 --> 00:36:10,119 Azokr�l akik adj�k a fizet�sed, �s nem egy bolondr�l, aki azt hiszi fontos, 380 00:36:10,840 --> 00:36:16,358 mert van egy kis p�nze. �s nem a volt f�rjedr�I, aki�rt m�g �rzel valamit. 381 00:36:16,760 --> 00:36:23,836 Azt mered mondani, hogy ez hat�ssal van a v�lem�nyemre? Tudod mi van? 382 00:36:24,280 --> 00:36:27,113 - Mi? - F�lt�keny vagy, az is volt�l. 383 00:36:28,040 --> 00:36:31,077 Akinek megk�rd�jelezhet� az �t�lete, az te vagy. 384 00:36:31,440 --> 00:36:33,670 - Parks doktor, maga... - Eln�z�st... 385 00:36:34,000 --> 00:36:39,472 a k�vetkez� kit�r�s most kezd�dik, egy m�hold leesett, j�n a t�bbi is. 386 00:36:56,680 --> 00:36:59,148 Ez nem norm�lis, az eg�sz t�l gyors. 387 00:37:09,320 --> 00:37:12,471 El kell �rn�nk Noradot telefonon, a m�hold j�n lefel�. 388 00:37:19,280 --> 00:37:23,398 Val�sz�n�leg az Erie t� keleti r�sz�n lesz a becsap�d�s. 389 00:37:24,240 --> 00:37:26,549 K�t F 15-�s van oldalt. 390 00:37:30,080 --> 00:37:33,675 Itt Delta Patrol, meg van a c�l a radaron. 391 00:37:34,840 --> 00:37:36,034 Be tudja fogni? 392 00:37:36,440 --> 00:37:37,270 Igen uram. 393 00:37:38,040 --> 00:37:40,110 Ha nem, akkor el fogjuk vesz�teni Buffalo belv�ros�t. 394 00:37:40,800 --> 00:37:41,835 Gyer�nk, Delta 2. 395 00:37:42,280 --> 00:37:42,917 Vettem. 396 00:37:50,880 --> 00:37:52,711 10 m�rf�ldre Buffal�t�l. 397 00:37:56,080 --> 00:37:58,833 18 ezer l�b magasan, emelkedek. 398 00:38:02,600 --> 00:38:03,919 M�hold 40 ezer l�b magasan. 399 00:38:12,880 --> 00:38:14,472 M�hold 30 ezer l�b magasan. 400 00:38:15,440 --> 00:38:17,271 27 ezer l�b magasan vagyunk. 401 00:38:24,920 --> 00:38:26,956 29 ezer l�b, c�lozz! 402 00:38:29,400 --> 00:38:32,631 M�r l�tjuk. L�ved�k kil�ve... 403 00:38:41,400 --> 00:38:42,753 Nem tiszta l�v�s t�rmel�k van. 404 00:38:44,480 --> 00:38:45,515 Vannak t�rmel�kek? Kapd el Delta 2. 405 00:38:46,240 --> 00:38:46,831 Rajta vagyok. 406 00:38:50,880 --> 00:38:52,472 K�d�s, de meg van a jel. 407 00:38:53,560 --> 00:38:55,278 Delta 2, m�hold a 25,3-on. 408 00:39:00,200 --> 00:39:07,390 C�lpont bem�r�s, l�ved�k kil�ve. 409 00:39:11,920 --> 00:39:14,878 Nincs becsap�d�s, ism�tlem nincs becsap�d�s. 410 00:39:15,800 --> 00:39:17,028 Ugyan uraim, megtudj�k csin�lni! 411 00:39:27,440 --> 00:39:30,512 Csak egy l�v�s. M�hold a 7,3-on. 412 00:39:34,880 --> 00:39:37,599 L�t�t�rben van, l�ved�k kil�ve. 413 00:39:42,320 --> 00:39:44,117 - Igen! - Megcsin�lta! 414 00:39:44,720 --> 00:39:45,516 Igen. 415 00:39:50,480 --> 00:39:54,359 - Ez m�r a m�sodik m�hold Brad. - A fen�be! 416 00:39:54,960 --> 00:39:59,715 M�g nem tudjuk h�nyat fog �rinteni. 417 00:40:00,600 --> 00:40:07,995 Az �sszes obszervat�riumt�l k�rj�tek be az adatokat, s�rg�sen! 418 00:40:08,400 --> 00:40:10,994 Anchorage? Norikura? Las Campanas? 419 00:40:11,040 --> 00:40:17,479 Mit b�nom �n honnan, csak tudni akarom, hogy mi v�rhat� m�g. 420 00:40:19,120 --> 00:40:19,996 Rendben. 421 00:40:21,040 --> 00:40:21,836 Anchorage. 422 00:40:32,160 --> 00:40:33,070 Soha nem fognak beengedni. 423 00:40:35,680 --> 00:40:37,955 Van egy �j adat Anchorageb�l. 424 00:40:38,480 --> 00:40:39,071 Hangos�tsd ki �ket. 425 00:40:40,920 --> 00:40:43,115 Elszalasztott�tok a csillagsz�r� showt. 426 00:40:43,360 --> 00:40:45,794 Milyen gyorsan tudtok k�peket adni? 427 00:40:46,240 --> 00:40:49,949 A m�hold kapcsolatunk nem m�k�dik. 428 00:40:51,560 --> 00:40:52,231 Istenem. 429 00:40:52,680 --> 00:40:53,157 Anchorage? 430 00:40:54,440 --> 00:40:58,513 Hallanak minket? Izzik az �g! Hallanak? 431 00:40:58,800 --> 00:41:01,075 Anchorage? Anchorage! 432 00:41:01,560 --> 00:41:06,429 - Csak nem izz� �gr�I hallottam? - Szervusz, Lucas. 433 00:41:07,320 --> 00:41:08,469 Nem tudtam meg�ll�tani. 434 00:41:08,760 --> 00:41:09,317 Le kellett volna l�nie. 435 00:41:09,880 --> 00:41:13,236 Visszaigazol�s k�rek Anchoraget�l. Tudnom kell, mi t�rt�nik ott. 436 00:41:13,920 --> 00:41:19,074 Ez rossz �s csak rosszabb lesz, az �zon nem fog kitartani. 437 00:41:20,800 --> 00:41:23,997 - Rendben. - K�sz, mi a helyzet? 438 00:41:24,600 --> 00:41:26,795 Most vesz�tett�k el Anchorageot. 439 00:41:28,280 --> 00:41:29,713 Az obszervat�riumot, vagy a v�rost? 440 00:41:30,720 --> 00:41:31,391 M�g nem tudjuk. 441 00:41:35,520 --> 00:41:36,157 Mutasd. 442 00:41:44,480 --> 00:41:45,515 Admir�lis, mi ez? 443 00:41:46,520 --> 00:41:49,751 Az oroszok meg�g�rt�k, hogy �tir�ny�tj�k a tengeralattj�r�kat. 444 00:41:50,760 --> 00:41:52,955 - �s, megtett�k? - Nem eg�szen! 445 00:41:54,400 --> 00:41:56,960 Az utols� haj�val nem tudtak kapcsolatba l�pni. 446 00:41:58,680 --> 00:42:00,750 Akkor azzal a parancsnokkal nincs kapcsolat? 447 00:42:01,480 --> 00:42:12,755 Rosszabb. A kapcsolat megszakadt, a mi haj�ink sem kapt�k meg a parancsot. 448 00:42:13,280 --> 00:42:14,508 Mennyi? 449 00:42:14,760 --> 00:42:19,914 2. Az egyik Ocala az Azori szigetek �szaki r�sz�n. 450 00:42:21,080 --> 00:42:26,757 �s a USS Lansing Gr�nland partjain�l. Figyelte az orosz m�veleteket. 451 00:42:27,640 --> 00:42:32,395 Akkor 2 haj�nk van �s figyelik, hogy az oroszok �tl�pnek-e a vonalakon,. 452 00:42:33,840 --> 00:42:38,675 Rem�lem az embereinknek meg van a j�zan �t�l�k�pess�ge. 453 00:42:41,200 --> 00:42:43,794 �szaki tengern�l k�veti az orosz flott�t. 454 00:42:55,560 --> 00:42:57,835 - Van valami? - Semmi uram, nem l�tunk semmit. 455 00:42:58,240 --> 00:42:59,389 Csak nem meghib�sodott a m�szer? 456 00:42:59,720 --> 00:43:01,472 Nem uram, minden t�k�letesen m�k�dik. 457 00:43:01,760 --> 00:43:07,312 Kiv�ve a m�holdat. Csak r�vid- hull�mokat tudunk fogni. 458 00:43:08,240 --> 00:43:09,195 A hanglok�tor �s a radar? 459 00:43:09,560 --> 00:43:11,596 M�k�dik, de nagy interferencia kileng�s van. 460 00:43:14,200 --> 00:43:15,713 Nehez�ti a v�telt. 461 00:43:22,080 --> 00:43:25,550 Shanghai, K�na 462 00:43:29,480 --> 00:43:32,916 A tud�sok szerint ez az �szaki f�nyjelens�g 463 00:43:33,240 --> 00:43:37,711 t�lt�lt�tt napszemcs�knek k�sz�nhet�. 464 00:43:38,160 --> 00:43:45,157 Megszak�tj�k a m�holdak �ramk�r�t �s energiahull�mokat okoznak. 465 00:43:45,600 --> 00:43:53,439 A m�hold kies�snek k�sz�nhet�en glob�lis int�zked�sek t�rt�ntek. 466 00:43:53,880 --> 00:43:57,668 A tenger alatti kommunik�ci�s rendszereket kell ig�nybe venni. 467 00:43:58,080 --> 00:44:00,753 Ez a lehet�s�g fenn�ll, ha a vil�gv�ls�g m�ly�lni fog. 468 00:44:01,040 --> 00:44:04,032 Ezek a k�pek m�r ezen a vonalon j�ttek kereszt�l. 469 00:44:04,800 --> 00:44:05,596 - Uram. - Igen. 470 00:44:05,840 --> 00:44:07,068 A k�nai sz�razf�ld s�t�t. 471 00:44:08,360 --> 00:44:09,156 Hogy? 472 00:44:09,600 --> 00:44:13,718 100 %- ban nem biztos, lehet, hogy baleset t�rt�nt, vagy amit Lucas jelzett. 473 00:44:14,560 --> 00:44:18,917 M�holdak n�lk�l s�ketek, n�m�k �s vakok vagyunk. 474 00:44:19,880 --> 00:44:24,112 Ezeknek a k�peknek vil�gos az �zenete, mindenhol ez az izz�s l�that�. 475 00:44:24,720 --> 00:44:25,630 - Eln�k �r! - Igen? 476 00:44:26,080 --> 00:44:26,956 Ezt l�tnia kell. 477 00:44:28,400 --> 00:44:36,273 Nyugtalans�ggal n�zz�k a k�peket. Berlinben t�ntetnek az emberek. 478 00:44:36,840 --> 00:44:42,392 T�meges demonstr�ci�k sora a napkit�r�s okozta kr�zis miatt. 479 00:44:42,720 --> 00:44:47,350 Felvetik a katonai beavatkoz�st Lengyelorsz�gban, Rom�ni�ban... 480 00:44:52,280 --> 00:44:54,157 Kapit�ny! M�g mindig nincs felel�s! 481 00:44:54,520 --> 00:44:55,669 Senkit nem tal�lok. 482 00:44:56,120 --> 00:44:58,714 Biztos meghib�sodott a m�szer. 483 00:44:59,280 --> 00:45:03,159 K�tszer futattam le a programot. Nincs meghib�sod�s. 484 00:45:04,000 --> 00:45:07,356 Annak kell lennie, futassa le megint. 485 00:45:08,560 --> 00:45:09,151 Igen, uram. 486 00:45:09,720 --> 00:45:17,229 Minden �llom�snak riad�! Nem szeretn�m, ha meglepn�nek. Troiska hadnagy? 487 00:45:17,400 --> 00:45:17,912 Igen uram. 488 00:45:18,160 --> 00:45:20,037 Vigyen minket 100 m�terre. 489 00:45:20,760 --> 00:45:22,318 Nincs r� parancsunk uram. 490 00:45:23,640 --> 00:45:29,431 Tudom, de tal�n ott van kapcsolat. 491 00:45:30,160 --> 00:45:31,912 Vagy tov�bbra is csak �sz� kacs�k lesz�nk. 492 00:45:33,920 --> 00:45:37,356 - 100 m�terre hadnagy. - Igen, uram. 493 00:45:43,760 --> 00:45:51,269 Eln�k �r, ezek a kit�r�sek t�lt�lt�tt�k a h�l�zatokat, kiiktatt�k a m�holdakat. 494 00:45:52,400 --> 00:45:54,311 �t fogj�k szak�tani az �zonr�teget. 495 00:45:55,920 --> 00:45:57,751 Az ut�hat�sok mennyire v�gzetesek? 496 00:45:58,680 --> 00:46:03,834 Az �g� met�n a sztratoszf�r�ban el fogja �rni a villan�pontot. 497 00:46:04,240 --> 00:46:12,432 Akkor teljes �s tot�lis oxig�n elsz�v�s fog t�rt�nni. Ezt h�vjuk mi EEE-nek uram. 498 00:46:13,720 --> 00:46:16,359 Egyenl� Elt�rl�s Esete. 499 00:46:17,520 --> 00:46:22,753 Ez a rossz h�r, a j� h�r az, hogy van ki�t. Jim? 500 00:46:30,080 --> 00:46:32,719 Nos sz�val, eln�k �r... 501 00:46:33,240 --> 00:46:35,151 A vil�g legnagyobb t�z�vel �llunk szemben, 502 00:46:35,680 --> 00:46:37,750 teh�t a legnagyobb t�zolt�ra van sz�ks�g. 503 00:46:40,480 --> 00:46:46,749 A sarkokn�l a legval�sz�n�bb az �thatol�s. Ez r�szben j� dolog. 504 00:46:47,760 --> 00:46:52,834 Egy 20 mtonn�s nukle�ris berendez�s felrobbant�sa el�g vizet hordana fel. 505 00:46:53,560 --> 00:46:57,075 Ez el tudn� oltani az atmoszf�r�ban a t�zet. 506 00:46:58,200 --> 00:47:02,034 Komolyan besz�l? Atomot vigyek az �szaki sarkra? 507 00:47:02,800 --> 00:47:03,710 Elment az esze? 508 00:47:04,840 --> 00:47:06,637 Ez az egyetlen lehet�s�g, ami m�k�dik. 509 00:47:09,000 --> 00:47:11,195 Parks doktor, maga mit gondol err�I? 510 00:47:12,240 --> 00:47:18,509 Ha az �zon nem tart ki, akkor ez az egyetlen j�rhat� megold�s. 511 00:47:19,920 --> 00:47:20,557 Stamp? 512 00:47:21,160 --> 00:47:23,469 Ugyan nem az �n forgat�k�nyvem, 513 00:47:24,320 --> 00:47:29,030 ...de figyelembe k�ne vennie, uram. 514 00:47:30,280 --> 00:47:35,718 Ok�, tegy�k fel, hogy elfogadom, de akkor felhatalmazok egy 515 00:47:35,960 --> 00:47:37,632 IBR-t, hogy csap�st m�rjen a sarki j�gtet�r�I. 516 00:47:38,320 --> 00:47:47,672 Uram, az IBR nem m�k�dne. Egy tengeralattj�r�r�l kell fell�ni. 517 00:47:48,480 --> 00:47:51,597 Az egyetlen haj�nknak, ami k�zel van nincs ilyen terhe. 518 00:47:52,320 --> 00:47:56,916 Van egy orosz haj�, azon a ter�leten. A Vosnesensk. Fel van t�ltve. 519 00:47:57,720 --> 00:48:01,395 A Vosnesensk? Felhaszn�lhatn�nk. Kell nek�nk az a haj�,uram. 520 00:48:01,880 --> 00:48:08,149 A saj�t haj�inkkal nem tudunk kapcsolatba l�pni, hagyjuk b�k�n az orosz haj�t. 521 00:48:09,000 --> 00:48:12,595 Neh�zs�geink vannak a javaslat�val Lucas. 522 00:48:12,960 --> 00:48:15,997 Megfontolom �s visszat�rek. 523 00:48:17,240 --> 00:48:24,112 Csak id�nk nincs, most kell megtenn�nk, ha v�runk k�s� lesz uram. 524 00:48:25,640 --> 00:48:31,431 Amit javasol az nagyon kock�zatos, de m�rlegelem a lehet�s�geket. 525 00:48:37,480 --> 00:48:40,438 - Nem fogja megtenni. - Hib�ztatod �rte? 526 00:48:41,160 --> 00:48:42,309 Majd ha mind meghalunk. 527 00:48:42,960 --> 00:48:45,997 Bedobtad a dum�d, az eln�k m�r tud mindent. 528 00:48:46,560 --> 00:48:52,430 De nem �rti, hogy nincs id�. 529 00:48:52,480 --> 00:48:53,117 Bocs�nat. 530 00:48:59,200 --> 00:49:00,030 Lucas, hov� m�sz? 531 00:49:00,680 --> 00:49:02,159 - A Voznesensk. - Az mi? 532 00:49:03,520 --> 00:49:11,359 Ismerem azt a haj�t. Miel�tt a MAV rep�lt az Eszaki-tengern�l tesztelt�k. 533 00:49:12,160 --> 00:49:15,197 Egy orosz parancsnokot b�ztak meg a tesztel�ssel. Gregorovicsot. 534 00:49:15,680 --> 00:49:19,229 Azut�n a Vosnesenskre k�ldt�k rutin �rj�ratra. 535 00:49:19,960 --> 00:49:23,669 � az es�ly, hogy feljussak arra a tengeralattj�r�ra. 536 00:49:24,200 --> 00:49:31,470 T eljes k�sz�lts�g van, nincs olyan orosz haj�, amely felengedne a fed�lzet�re. 537 00:49:31,760 --> 00:49:33,079 Ez lehet a legnagyobb dob�sunk. 538 00:49:34,480 --> 00:49:38,917 Nincs m�r id� a legnagyobb kit�r�s el�tt. Az igazi munka a ti�d. 539 00:49:39,200 --> 00:49:43,910 Nem tudjuk a kil�v�s koordin�t�it, am�g nem tudjuk hol hatol �t pontosan. 540 00:49:44,440 --> 00:49:45,429 Mi a sebess�ge, mi a p�ly�ja. 541 00:49:46,560 --> 00:49:51,634 Jim k�sz�ts�tek el a sz�m�t�sokat Joann�val, csak egy es�ly�nk lehet. 542 00:49:52,480 --> 00:49:54,357 T e azt hiszed, hogy felengednek a haj�ra? 543 00:49:55,680 --> 00:49:59,719 Adok egy es�lyt neki, tudd meg a helyzet�t �s vidd a g�pem Izlandra. 544 00:50:01,040 --> 00:50:02,234 Ott b�relj egy helikoptert. 545 00:50:05,000 --> 00:50:05,477 Rendben? 546 00:50:45,360 --> 00:50:47,078 Wellington, �j Z�land 547 00:51:03,600 --> 00:51:06,592 �rtem. Nem, k�sz�n�m uram. 548 00:51:15,320 --> 00:51:18,551 Csak r�szleges kapcsolatunk van, �s nem vagyok biztos benne... 549 00:51:19,680 --> 00:51:24,276 - Brad mi van? - �j Z�land most semmis�lt meg. 550 00:51:34,000 --> 00:51:35,513 SNEL alagsor, 3-as szint. Biztons�gi sz�m�t�g�p f�rendszer. 551 00:51:35,920 --> 00:51:37,638 Meg nem er�s�tett inform�ci�k szerint 552 00:51:38,000 --> 00:51:39,194 ami Ausztr�li�b�l �rkezett, 553 00:51:39,520 --> 00:51:43,877 er�s kit�r�sek voltak l�that�k �j Z�land ir�ny�ban. 554 00:51:44,600 --> 00:51:48,878 A kapcsolat - bele �rtve a m�ly tengeri k�bel kapcsolatot is, megszakadt. 555 00:51:49,240 --> 00:51:54,439 A tud�sok azt gondolj�k, hogy a kidob�d�s �tszak�totta az �zonr�teget. 556 00:51:55,160 --> 00:51:57,993 Istenem! T�nyleg ez t�rt�nik? 557 00:51:58,520 --> 00:52:06,029 Az emberi vesztes�g megj�solhatatlan, teljes anarchia �s nyugtalans�g uralkodik. 558 00:52:06,560 --> 00:52:12,954 A katonai kij�r�si tilalom sem hat�sos a p�nik �s az er�szak elterjed�se ellen. 559 00:52:13,600 --> 00:52:23,111 Az emberek f�lnek �s att�l tartanak, hogy el�rkezett a vil�gv�ge. 560 00:52:31,880 --> 00:52:33,199 - Eln�k �r! - Igen. 561 00:52:34,000 --> 00:52:36,195 Az inform�ci�nk szerint �j Z�land teljesen megsemmis�lt. 562 00:52:37,400 --> 00:52:39,834 Fosternek igaza volt, az �zon �tszakadt. 563 00:52:40,680 --> 00:52:46,516 Fostert m�r t�bb mint 20 �ve ismerem, �s mindig igaza volt. 564 00:52:51,120 --> 00:52:51,757 Uram? 565 00:52:52,920 --> 00:52:56,310 - Foster elhagyta az orsz�got. - Mir�I besz�l? 566 00:52:56,760 --> 00:52:59,479 Megpr�b�l kapcsolatba l�pni az orosz haj�val. 567 00:52:59,840 --> 00:53:04,356 - Arra gondol, ami Gr�ndlandn�l van? - Igen, uram. 568 00:53:05,000 --> 00:53:08,709 Tudjuk, hogy az orosz haj�n nukle�ris fegyver van. 569 00:53:10,480 --> 00:53:11,435 Hol van most? 570 00:53:12,360 --> 00:53:15,591 Izlandi vizeken 571 00:53:29,360 --> 00:53:31,828 Gr�nlandi partok 572 00:53:33,120 --> 00:53:36,874 Kapit�ny ezt n�zze meg. Massziv interferencia a lok�torban. 573 00:53:47,760 --> 00:53:50,752 - Mi van? - Energi�t vesz�t�nk, uram. 574 00:53:52,360 --> 00:53:55,830 - N�zze meg a lok�tort �s hozza m�k�d�sbe azt a r�di�t! - Igen, uram. 575 00:53:57,400 --> 00:54:00,517 Vigyen a motorh�zba, tudnom kell, mi lett az energi�val. 576 00:54:49,200 --> 00:54:55,639 H�vom Voznesensket. Itt Lucas Foster, polg�ri helikopteren vagyok. Hallanak? 577 00:55:04,000 --> 00:55:07,117 Hiv�s a Voznesensknek, itt Lucas Foster hallanak engem? 578 00:55:18,360 --> 00:55:25,596 H�v�s a Voznesensknek. Itt Lucas Foster. Hallanak engem? 579 00:55:33,600 --> 00:55:37,832 Kapit�ny bej�v� h�v�sunk van, egy helikopter. 580 00:55:40,000 --> 00:55:43,959 Helikopter? T eljesen biztos benne? 581 00:55:44,400 --> 00:55:47,790 Igen. J�l hallom a helikoptert. 582 00:55:51,040 --> 00:55:52,393 - Troiska hadnagy. - Igen uram. 583 00:55:52,800 --> 00:55:56,475 Azonnal engedje fel a periszk�pot �s bizonyosodjon meg. 584 00:56:02,520 --> 00:56:06,195 Voznesensk? Itt Lucas Foster, hall engem? 585 00:56:08,920 --> 00:56:11,639 Kapit�ny! Itt a r�di�szoba. Bej�v� h�v�sunk van. 586 00:56:12,480 --> 00:56:13,799 Hangos�tsa ki. 587 00:56:16,800 --> 00:56:18,791 A r�vidhull�mon j�n uram. 588 00:56:26,880 --> 00:56:28,313 Kapit�ny fent van a periszk�p. 589 00:56:48,600 --> 00:56:52,912 Troiska hadnagy, ezt l�tnia kell. 590 00:57:18,280 --> 00:57:19,269 Mi t�rt�nik ott fent? 591 00:57:25,720 --> 00:57:28,359 H�v�s a Vosnesensknek, itt Lucas Foster hallanak engem? 592 00:57:31,920 --> 00:57:37,790 Ez csapda lehet, ez egy tr�kk, hogy a felsz�nre csaljanak minket. 593 00:57:43,280 --> 00:57:45,669 V�tel, itt Vosnesensk az orosz tengeralattj�r�. 594 00:57:46,200 --> 00:57:50,398 - Ez egy civil helikopter... - Itt Lucas Foster. 595 00:57:51,960 --> 00:57:57,796 Misa hallasz engem, itt a kedvenc kubai szivarod, maga Castro sodorta. 596 00:57:59,360 --> 00:57:59,951 Emelkedjen fel. 597 00:58:00,600 --> 00:58:04,229 K�rem j�l gondolja meg, ez a katonai protokoll ellen van. 598 00:58:04,560 --> 00:58:05,549 Hall engem Vosnesensk? 599 00:58:05,960 --> 00:58:07,951 Igaza van, de emelkedjen fel. 600 00:58:08,360 --> 00:58:09,475 Hall engem? 601 00:58:09,960 --> 00:58:14,829 Nem ism�tlem meg m�gegyszer a parancsot! 602 00:58:15,480 --> 00:58:17,232 - Igen, uram. - Van ott valaki? 603 00:58:17,840 --> 00:58:18,590 Emelked�nk. 604 00:58:18,920 --> 00:58:20,194 Hall engem Vosnesensk? 605 00:58:23,680 --> 00:58:29,073 Lucas bar�tom, fogadunk t�ged, parancsot adtam a felemelked�sre. 606 00:58:46,000 --> 00:58:47,797 Misa? Pomp�s l�tv�ny vagy. 607 00:58:49,600 --> 00:58:51,158 - T egye le. - Rendben. 608 00:58:55,680 --> 00:59:04,349 A CIA t�j�koz�dott. Az �szaki f�ltek�n komoly t�zij�t�k volt. 609 00:59:05,360 --> 00:59:07,191 T�zes felh�k gomolyoknak. 610 00:59:09,360 --> 00:59:11,351 Foster az orosz haj�n van? 611 00:59:12,200 --> 00:59:12,757 Nem. 612 00:59:16,880 --> 00:59:18,996 Akkor k�sz�lj�nk fel a f�ldi pokolra. 613 00:59:46,400 --> 00:59:46,957 Kapit�ny. 614 00:59:51,440 --> 00:59:56,560 Szigor� parancsokat szegtem meg, hogy felvegyelek a haj�mra. 615 00:59:56,880 --> 01:00:02,352 J� okom volt. r�. Nem tudsz kapcsolatba l�pni senkivel, igaz? 616 01:00:04,120 --> 01:00:05,155 Honnan tudod? 617 01:00:05,640 --> 01:00:07,517 Mert a m�holdotok lezuhant. 618 01:00:11,720 --> 01:00:14,837 Mi a fene van kint? A kommunik�ci�, az �g... 619 01:00:15,280 --> 01:00:19,353 Massz�v koronaanyag kidob�d�s t�madott meg minket. 620 01:00:19,680 --> 01:00:21,557 Nincs id�m a teljes magyar�zatra. 621 01:00:22,200 --> 01:00:24,634 A seg�ts�gedre van sz�ks�gem, hogy meg�ll�tsuk. 622 01:00:31,080 --> 01:00:34,117 - Joanna Parks. - Ketyeg az �ra, hallott�l Lucasr�l? 623 01:00:34,680 --> 01:00:37,478 Nem, de ne agg�dj h�vni fog. 624 01:00:39,200 --> 01:00:44,638 Rem�lem! Mindj�rt meg lesz az utols� sz�m�t�s �s megadom a koordin�t�kat. 625 01:00:45,440 --> 01:00:45,952 Rendben. 626 01:00:55,120 --> 01:00:58,829 C�lozzuk meg a jeget nukle�ris l�ved�kkel? 627 01:00:59,680 --> 01:01:03,639 Amit l�tt�l, az csak egy villan�s volt a fenti puszt�t�sr�l. 628 01:01:04,160 --> 01:01:05,513 Mi�rt nem amerikai haj�r�l? 629 01:01:05,920 --> 01:01:07,876 A ti�d volt a legk�zelebbi felfegyverzett. 630 01:01:08,600 --> 01:01:10,875 Az �llamokb�l nem lehetett fell�ni? 631 01:01:11,400 --> 01:01:15,279 Nem, onnan az IBR-nek el kellett volna hagynia az atmoszf�r�t. 632 01:01:15,680 --> 01:01:19,514 De akkor a vez�rl� rendszer�t a napkit�r�sek ki�t�tt�k volna. 633 01:01:19,960 --> 01:01:23,839 Alacsonyabbr�l kell kil�ni, ez�rt j�ttem ide. 634 01:01:27,560 --> 01:01:32,793 Ez az egyetlen lehet�s�g�nk. Katasztr�fa k�zeledik. 635 01:01:33,800 --> 01:01:37,475 Ha most nem �ll�tjuk meg, akkor m�r nem lehet. 636 01:01:42,000 --> 01:01:44,798 Ezt nem enged�lyezhetem 637 01:01:46,840 --> 01:01:48,751 a parancsnokom n�lk�l. 638 01:01:49,560 --> 01:01:51,994 Mi lenne, ha lljusin eln�kkel besz�lne k�zvetlen�l? 639 01:01:52,560 --> 01:01:55,438 - Ez m�k�dne? - Hogyan? 640 01:02:04,840 --> 01:02:11,712 Nagyj�b�l itt vagyunk, ha ide jutn�nk bek�thetn�nk a k�beleket. 641 01:02:12,160 --> 01:02:13,639 �s felh�vhatn�nk a Kremlt. 642 01:02:15,240 --> 01:02:18,198 SNEL alapgsor 3-as szint. Biztons�gi sz�m�t�g�p f�rendszer. 643 01:02:26,000 --> 01:02:32,439 �ssze�ll�tottam a kapott adatokat �s bet�pl�ltam a szimul�torba. 644 01:02:33,920 --> 01:02:34,830 T edd a k�perny�re. 645 01:02:43,680 --> 01:02:47,309 T engerk�zi k�bel koordin�ci� 646 01:02:51,280 --> 01:02:56,070 A k�bel itt lehet, �gy 800 m�teren. 647 01:02:56,800 --> 01:02:58,313 Kb. 2500 l�b. 648 01:03:00,400 --> 01:03:02,675 Nagyon m�ly ennek a tengeralattj�r�nak. 649 01:03:03,360 --> 01:03:05,510 Ez a legk�zelebbi pont a k�belhez. 650 01:03:05,880 --> 01:03:12,194 Ha 700 m�ter al� megy�nk, a nyom�s �sszeroppanthatja a haj�testet. 651 01:03:13,920 --> 01:03:18,072 Ha a t�z elterjed az �rben, akkor elsz�vja az oxig�nt? 652 01:03:18,760 --> 01:03:23,151 Az �let n�h�ny �r�n bel�l megsz�nik a f�ld�n, most kell cselekedn�nk. 653 01:03:25,040 --> 01:03:31,195 �ll�tsa be ezeket a koordin�t�kat �s kezdje meg a mer�l�st. 654 01:03:33,800 --> 01:03:35,677 - Hadnagy? - Igen, uram. 655 01:03:36,960 --> 01:03:38,473 M�ly mer�l�s megkezdve. 656 01:03:40,720 --> 01:03:43,234 Elcs�ptem egy m�sik haj�t, amerikai. 657 01:03:43,720 --> 01:03:46,075 Nem lesz id�nk magyar�zkod�sra, ha kapcsolatba l�p�nk vel�k. 658 01:03:48,560 --> 01:03:51,791 - �ll�tsa n�ma �zemm�dra. - Igen, uram. N�ma �zemm�d. 659 01:04:19,480 --> 01:04:20,276 Istenem! 660 01:04:29,000 --> 01:04:29,989 Fel�nk tart. 661 01:04:58,200 --> 01:04:59,872 450 m�ter. 662 01:05:13,400 --> 01:05:16,153 Az amerikai k�zeledik. 663 01:05:16,800 --> 01:05:25,708 8' d�lre, 30' nyugatra, kapit�ny megtartsuk ezt a mer�l�st? 664 01:05:26,960 --> 01:05:31,272 - Milyen m�lyen vagyunk? - 275 m�ter. 665 01:05:32,760 --> 01:05:36,753 El�g k�zel, hogy l�j�nk. De nem hallanak minket igaz? 666 01:05:39,880 --> 01:05:42,030 Nem �gy viselkednek. 667 01:05:43,400 --> 01:05:47,029 Mer�lj�nk tov�bb, lassan �s nyugodtan. 668 01:05:48,000 --> 01:05:50,116 Igen uram, mer�l�s. 669 01:06:36,360 --> 01:06:37,793 700 m�ter 670 01:06:54,760 --> 01:06:57,320 Nem hiszem, hogy nagyobb nyom�st kib�rn�nk. 671 01:07:08,520 --> 01:07:13,548 Pedig kellene, �s fogunk is. 672 01:07:17,520 --> 01:07:20,717 A 3-as szinten r�s van, a 4-es torped� f�lke be�zott. 673 01:07:22,400 --> 01:07:26,029 - Z�rja le. - Igen. Lez�r�s. 674 01:07:37,480 --> 01:07:38,708 800 m�ter. 675 01:08:01,560 --> 01:08:02,310 Jelet el�rt�k. 676 01:08:03,040 --> 01:08:03,916 Teljes le�ll�s. 677 01:08:59,280 --> 01:09:02,317 Csak legyen vonal, h�laistennek. 678 01:09:08,800 --> 01:09:12,793 - Mi az �rd�g folyik ott fent? - Becsap�d�s. A programok futnak? 679 01:09:13,560 --> 01:09:16,120 Igen, �pp 11 perce. 680 01:09:16,680 --> 01:09:19,035 H�laistennek, helyben vagyunk. 681 01:09:28,840 --> 01:09:32,389 Eln�k �r itt Lucas Foster �s seg�ts�gre van sz�ks�gem. 682 01:09:33,200 --> 01:09:37,671 Tudom mi�rt h�vott, besz�ltem Gordon eln�k �rral. 683 01:09:38,520 --> 01:09:41,671 J�v�hagytuk a tervet, a haj� a rendelkez�s�re �ll. 684 01:09:42,280 --> 01:09:47,070 J� h�r eln�k �r! �tadjam Gregorovich kapit�nynak? 685 01:09:47,960 --> 01:09:50,110 - K�rem. - K�sz�n�m, uram! 686 01:09:51,000 --> 01:09:51,796 Kapit�ny. 687 01:09:55,400 --> 01:09:56,753 Parks doktor oda nem mehet le. 688 01:09:57,040 --> 01:09:58,951 Nem biztons�gos, a falak beomlottak. 689 01:09:59,120 --> 01:10:00,633 Ez az egyetlen lehet�s�g, meg kell pr�b�lnom. 690 01:10:23,880 --> 01:10:25,074 Lucas, a haj�n van. 691 01:10:25,720 --> 01:10:26,391 H�la istennek! 692 01:10:29,400 --> 01:10:29,912 Lucas? 693 01:10:30,880 --> 01:10:32,871 - J�, hogy� hallom a hangod! - En is �r�l�k! 694 01:10:33,120 --> 01:10:36,795 - Megvannak a koordin�t�k? - Igen, itt megy. 695 01:10:38,480 --> 01:10:43,713 Sz�less�g 86 fok 43 perc 17 m�sodperc �szak. 696 01:10:44,280 --> 01:10:48,114 Magass�g 41 fok, 19 perc, 4 m�sodperc nyugat. 697 01:10:49,200 --> 01:10:51,270 Joanna, sz�p munka. 698 01:11:11,600 --> 01:11:13,033 Nem gondoltam, hogy ez megt�rt�nik. 699 01:11:14,160 --> 01:11:18,631 Id�ben vagyunk, megadtam Lucasnak a koordin�t�kat. 700 01:11:34,280 --> 01:11:35,918 Hadnagy mi a helyzet a r�di�val? 701 01:11:36,400 --> 01:11:38,755 Nem m�k�dik, nincs m�hold kapcsolat. 702 01:11:38,920 --> 01:11:41,673 Tudom, k�rem a jelent�st, ha helyre�ll�tja a kapcsolatot. 703 01:11:42,360 --> 01:11:46,194 Szeretn�m megtenni, de minden jel arra mutat, hogy ez k�ls� probl�ma. 704 01:11:46,640 --> 01:11:47,152 K�ls�? 705 01:11:47,960 --> 01:11:51,430 A probl�ma nem a mi m�szereinkkel van, hanem a forr�ssal. 706 01:11:53,120 --> 01:11:56,157 Azt mondja, hogy a vil�g legnagyobb hatalma elvesz�tette a kommunik�ci�j�t? 707 01:11:57,240 --> 01:11:57,956 Tal�n csak tesztelt�k. 708 01:11:58,400 --> 01:12:00,868 Mindig el�re megkapom a tengeri tesztel�sek id�pontj�t. 709 01:12:02,800 --> 01:12:09,911 Kapcsolatnak lennie kell. Az�rt nem halljuk, mert ott sem m�k�dik. 710 01:12:11,000 --> 01:12:12,877 Azt sugallja, hogy megt�madtak minket? 711 01:12:13,800 --> 01:12:17,713 M�r volt nukle�ris er� �s interferencia konzisztens. 712 01:12:19,240 --> 01:12:21,037 Tal�n elcs�pt�nk m�g egy haj�t. 713 01:12:21,680 --> 01:12:25,559 Tal�n elcs�pt�nk?! Ezt er�s�ts�k meg, de azonnal. 714 01:12:26,120 --> 01:12:26,677 Igen uram. 715 01:12:40,800 --> 01:12:42,597 100 m�terre a kil�v�s hely�t�I. 716 01:12:45,560 --> 01:12:47,391 T�ltse le a c�l koordin�t�kat hadnagy. 717 01:13:10,400 --> 01:13:11,674 Kil�v�s koordin�t�i be�ll�tva kapit�ny. 718 01:13:14,280 --> 01:13:18,159 - Mikor �rj�k el a kil�v�s hely�t? - 15 m�sodperc, uram. 719 01:13:19,160 --> 01:13:21,037 K�dolja ki a kil�v� k�dj�t. 720 01:13:28,920 --> 01:13:30,558 A lok�tor egy orosz haj�t tal�lt. 721 01:13:32,520 --> 01:13:34,272 - Biztos benne? - Hat�rozottan, uram. 722 01:13:38,400 --> 01:13:39,355 Mi a helyzete? 723 01:13:40,440 --> 01:13:43,876 Biztons�gos hat�rvonalon vannak, az Izlandi vizeken bel�l. 724 01:13:52,160 --> 01:13:59,271 A jelt�I, 3, 2, 1, most. 725 01:14:04,320 --> 01:14:05,355 T�pl�lja be a k�dokat. 726 01:14:26,680 --> 01:14:28,079 L�ved�k �les�tve uram. 727 01:14:29,640 --> 01:14:31,039 T�zel�sre felk�sz�lni. 728 01:14:45,680 --> 01:14:49,070 Kapit�ny amerikaiak! Bem�rtek minket. 729 01:14:54,800 --> 01:14:58,315 �zenet �rkezett t�I�k, a r�vidhull�mon. 730 01:14:59,200 --> 01:15:04,479 Azt mondj�k, hogy megszegt�k az izlandi ter�leti vizeteket. 731 01:15:05,880 --> 01:15:07,757 Azonnal hagyjuk el a ter�letet �s emelkedj�nk fel. 732 01:15:08,800 --> 01:15:14,875 Mondja meg nekik, hogy a k�t eln�k k�z�s utas�t�s�ra cseleksz�nk. 733 01:15:16,040 --> 01:15:19,191 Uram, azt mondj�k, hogy mind k�t eln�k lljusin �s Gordon eln�k 734 01:15:19,800 --> 01:15:24,191 utas�t�s�ra cselekednek. Titkos forgat�k�nyv szerint j�rnak el. 735 01:15:24,960 --> 01:15:31,957 - Milyen j�t�kot �znek ezek? - Rak�t�kat akarnak kil�ni, uram. 736 01:15:35,080 --> 01:15:38,231 Ha nem tudj�k bizony�tani, azonnal emelkedni�k kell. 737 01:15:38,680 --> 01:15:41,717 Ha nem, akkor agresszi�nak fogjuk tekinteni. 738 01:15:42,440 --> 01:15:42,997 Igen uram. 739 01:15:44,680 --> 01:15:48,593 1 percet adnak, hogy emelkedj�nk �s bizony�tsuk �ll�t�sunkat. 740 01:15:49,760 --> 01:15:54,356 Akkor m�r t�l k�s� lesz uram! Most kell megtenn�nk! 741 01:15:55,360 --> 01:16:03,995 K�ldj�n m�g egy �zenetet. A k�ldet�s�nk kritikus �llapotba �rt, nem egyezked�nk. 742 01:16:06,360 --> 01:16:12,356 K�ldet�s�nk kritikus �llapotban van, a m�velet nincs vesz�llyel az �n�k haj�j�ra. 743 01:16:12,640 --> 01:16:14,756 - Tudassa vel�k, hogy �rt�nk a sz�b�l. - Igen, uram. 744 01:16:19,280 --> 01:16:20,030 A jelz�sre. 745 01:16:21,280 --> 01:16:22,952 Kinyitott�k a torped� zsilipeket. 746 01:16:27,360 --> 01:16:30,397 - Troiska hadnagy! - Nem l�v�m ki a rak�t�kat, uram! 747 01:16:33,960 --> 01:16:41,594 - Adja ide a kulcs�t! - Nem teszem meg. Ez �ngyilkoss�g. 748 01:16:42,800 --> 01:16:43,232 Hadnagy! 749 01:16:50,720 --> 01:16:53,632 - Z�rja be Troisk�t a kabinj�ba. - Igen uram. 750 01:16:58,960 --> 01:16:59,710 Z�rja be! 751 01:17:06,960 --> 01:17:09,918 - Most kapit�ny. - Rak�ta kil�v�s 1-5-ig. 752 01:17:18,840 --> 01:17:20,717 Az oroszok 5 rak�t�t l�ttek ki. 753 01:17:21,000 --> 01:17:22,069 Mi az isten? 754 01:17:30,600 --> 01:17:36,152 T�zel�sre felk�sz�lni. Kif�st�lj�k �ket. 755 01:17:36,440 --> 01:17:38,635 Igen uram, t�zel�sre felk�sz�lni! 756 01:17:40,800 --> 01:17:43,109 K�ldj�n egy �zenetet, mondja meg, hogy felemelked�nk. 757 01:17:43,760 --> 01:17:45,955 - T�zel�sre k�sz. - T�zel�sre k�sz. 758 01:17:49,080 --> 01:17:51,071 T�l k�s�. Torped�k a v�zben. 759 01:17:58,400 --> 01:17:59,355 Ellenl�p�sre felk�sz�lni! 760 01:18:03,560 --> 01:18:08,031 Teljes g�z, 45 fokos jobbra fordul�s. Ellent�zel�s. 761 01:18:16,280 --> 01:18:19,192 - Ellent�zel�s. - Ellent�zel�s. 762 01:18:25,800 --> 01:18:28,997 Az oroszok ellent�zel�st ind�tottak �s teljes sebess�ggel t�volodnak. 763 01:18:29,880 --> 01:18:34,112 - �jabb t�zel�sre felk�sz�lni. - Igen, t�zel�sre k�szen. 764 01:18:50,520 --> 01:18:51,555 Sikeres ellent�zel�s. 765 01:18:55,640 --> 01:18:57,551 - T�zel�sre k�sz! - T�zel�sre k�sz! 766 01:19:02,480 --> 01:19:04,710 Kapit�ny az amerikaiak 2 torped�t l�ttek ki. 767 01:19:05,040 --> 01:19:06,871 Mindenki az ellen�rz� �llom�sra. 768 01:19:09,880 --> 01:19:15,432 Ellent�zel�s a jelre, azt�n megfordul�s, 90 fok jobbra, h�tra. 769 01:19:17,520 --> 01:19:18,555 800 m�ter. 770 01:19:22,760 --> 01:19:23,795 700 m�ter. 771 01:19:24,040 --> 01:19:24,711 M�g ne. 772 01:19:27,760 --> 01:19:28,829 600 m�ter, 773 01:19:33,360 --> 01:19:34,349 500 m�ter. 774 01:19:35,240 --> 01:19:39,358 Ellent�zel�s. Fordul�st megkezdeni. 775 01:19:44,000 --> 01:19:48,198 Gyorsabban. M�g egy kicsit. 776 01:19:51,120 --> 01:19:52,872 Ez az. Az isten is megseg�t. 777 01:20:04,480 --> 01:20:07,950 A rak�t�k c�lt t�vesztettek, nincs ellent�zel�s. 778 01:20:09,240 --> 01:20:12,550 T�ltse be a rak�t�kat �s t�zel�sre k�sz�lj�n. 779 01:20:15,000 --> 01:20:15,955 K�rjelent�s! 780 01:20:16,240 --> 01:20:19,277 1- es haj�szint, kisebb t�r�sek a szivatty�n�l uram. 781 01:20:19,640 --> 01:20:21,596 - Z�rja le �s �r�tse ki. - Igen uram. 782 01:20:22,000 --> 01:20:23,035 Kapcsolja a r�vid hull�mot. 783 01:20:29,160 --> 01:20:30,639 Az amerikai haj� parancsnok�nak. 784 01:20:30,920 --> 01:20:33,480 Itt Lucas Foster. A Vosnesensk fed�lzet�n vagyok. 785 01:20:34,000 --> 01:20:34,637 Ne t�zeljenek. 786 01:20:35,040 --> 01:20:36,029 Uram, ezt hallania kell. 787 01:20:36,760 --> 01:20:40,275 Ne t�zeljenek. Itt Lucas Foster. 788 01:21:06,080 --> 01:21:09,993 - Nem siker�lt. - M�g nem tudhatjuk. 789 01:21:10,440 --> 01:21:15,150 Joanna, vagy a sz�m�t�sok nem voltak j�k, vagy t�ved�s volt. 790 01:21:15,360 --> 01:21:19,990 - Vagy nem tudta kil�ni a rak�t�kat. - De kil�tte, tudom. 791 01:21:34,880 --> 01:21:37,599 Foster �r! Jelenl�te megsz�nteti az ellens�gesked�st. 792 01:21:38,560 --> 01:21:40,790 Ennek ellen�re figyelmeztesse a kapit�nyt, 793 01:21:41,200 --> 01:21:42,553 hogy tartsa meg semleges helyzet�t. 794 01:21:43,000 --> 01:21:44,558 Azonnal emelkedjen a felsz�nre. 795 01:21:46,200 --> 01:21:49,033 - Azt k�rik azonnal emelkedj�nk fel. - Soha. 796 01:21:50,160 --> 01:21:51,991 Kapit�ny ez csak formas�g. 797 01:21:58,440 --> 01:22:04,117 - �zenje vissza, hogy rendben. - De uram. 798 01:22:05,120 --> 01:22:07,475 Valakinek haza kell vinnie Foster urat. 799 01:22:35,640 --> 01:22:36,470 Megcsin�lta! 800 01:22:39,200 --> 01:22:40,189 T�nyleg megcsin�lta! 801 01:22:56,600 --> 01:23:00,229 Eln�k �r. Siker�lt. Lucas megcsin�lta. 802 01:23:03,560 --> 01:23:05,039 Ez az! 803 01:23:06,040 --> 01:23:10,113 Tartozom mag�nak, soha nem tudom ezt megh�l�lni. 804 01:23:10,840 --> 01:23:12,671 Ne legyen m�r ilyen h�l�s Lucas, 805 01:23:14,000 --> 01:23:18,118 ha legk�zelebb a szomsz�dba j�n, akkor n�zzen be. 806 01:23:23,280 --> 01:23:24,315 Majd elfelejtettem, ez a mag��. 807 01:23:27,560 --> 01:23:29,676 - K�sz�n�m! - Sz�vesen! 808 01:23:45,480 --> 01:23:49,234 Lucas! Gyere ide! 809 01:23:58,760 --> 01:23:59,875 �r�l�k, hogy visszaj�tt�l. 810 01:24:00,360 --> 01:24:02,078 - K�sz�n�m sz�p munka volt. - K�sz�n�m. 811 01:24:05,000 --> 01:24:05,716 Isten hozott. 812 01:24:06,880 --> 01:24:11,431 K�sz �s hol a fogad� bizotts�g t�bbi tagja? 813 01:24:12,280 --> 01:24:14,396 Az eln�kkel eb�del�nk, mi kell m�g? 814 01:24:15,400 --> 01:24:17,391 Tal�n egy rezes banda is j� lett volna. 815 01:24:19,680 --> 01:24:21,272 Na gyer�nk innen. 816 01:24:47,400 --> 01:24:50,631 Magyar sz�veg: Petre M�ria 817 01:24:54,760 --> 01:24:57,558 Forgalmazza az INTERSONIC 71394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.