All language subtitles for Liverleaf.2018.720p.BluRay.x264-.YTS.AM.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:52,290 --> 00:00:54,440 Nozaki, do you want to go home? 3 00:00:55,280 --> 00:00:56,260 Ah. 4 00:00:57,240 --> 00:00:57,670 Yes. 5 00:01:05,510 --> 00:01:06,750 Anyone waiting for you? 6 00:01:06,910 --> 00:01:07,600 Eh? 7 00:01:09,540 --> 00:01:10,350 Yes. 8 00:01:11,660 --> 00:01:12,660 Yes, true. 9 00:01:14,370 --> 00:01:15,640 Oh, I see. 10 00:01:18,220 --> 00:01:19,640 Then, see you tomorrow. 11 00:01:20,080 --> 00:01:20,840 Yes. 12 00:01:40,800 --> 00:01:42,350 He really came! 13 00:01:45,610 --> 00:01:47,370 Nozaki! 14 00:01:47,970 --> 00:01:50,840 I think it's better if you don't have to put your shoes again on the shoe rack. 15 00:01:56,060 --> 00:01:57,050 Wow! 16 00:01:58,080 --> 00:02:00,090 Tomorrow, what is the school going on, bro? 17 00:02:00,090 --> 00:02:01,890 Impossible is that mah! 18 00:02:02,740 --> 00:02:03,680 It must be impossible! 19 00:02:12,570 --> 00:02:13,860 Goodbye! 20 00:02:22,570 --> 00:02:23,600 Wow! 21 00:02:23,850 --> 00:02:25,240 Unclean! 22 00:02:25,280 --> 00:02:26,280 Dirty! 23 00:02:43,090 --> 00:02:44,640 Don't face here, ugly base! 24 00:02:44,830 --> 00:02:46,130 Nozaki. 25 00:02:46,280 --> 00:02:47,490 Behind Sono to Tokyo. 26 00:02:47,180 --> 00:02:48,900 Uh, it's going to be quiet, bro! 27 00:02:49,100 --> 00:02:49,470 Why? 28 00:02:53,970 --> 00:02:57,200 Do you know how upset Tae ... 29 00:02:58,000 --> 00:03:00,620 ... when Aiba was captured by an ugly girl like you? 30 00:03:02,170 --> 00:03:03,260 Don't understand? 31 00:03:11,210 --> 00:03:12,620 Horrified! 32 00:03:17,010 --> 00:03:18,400 Taeko, let's go back. 33 00:03:18,930 --> 00:03:20,640 I'm very uncomfortable 34 00:03:21,050 --> 00:03:21,930 Lots of fucking! 35 00:03:28,060 --> 00:03:29,460 Look, you. 36 00:03:33,050 --> 00:03:35,280 I also said before. 37 00:03:35,480 --> 00:03:38,260 Not me care about Aiba. 38 00:03:40,710 --> 00:03:41,820 But ... 39 00:03:45,180 --> 00:03:46,530 I understand. 40 00:03:47,240 --> 00:03:48,660 Yes yes 41 00:04:00,770 --> 00:04:01,680 Let's go home. 42 00:04:28,610 --> 00:04:31,110 Wow, meet you! Brother! 43 00:04:45,140 --> 00:04:46,080 Shou ... 44 00:04:49,840 --> 00:04:50,880 Shou? 45 00:04:52,400 --> 00:04:53,910 Shou? 46 00:04:54,110 --> 00:04:55,550 Do not Cry. 47 00:04:56,970 --> 00:04:58,310 Do not Cry. 48 00:04:58,930 --> 00:05:00,030 Do not Cry. 49 00:05:01,950 --> 00:05:03,460 Do not Cry. 50 00:05:16,560 --> 00:05:18,400 Why did you conclude ... 51 00:05:19,000 --> 00:05:21,980 ... that my student do shielding? 52 00:05:24,000 --> 00:05:25,950 Mrs. Minami. 53 00:05:26,160 --> 00:05:28,710 Haruka is also your student, you know! 54 00:05:30,500 --> 00:05:32,000 Yes. 55 00:05:33,490 --> 00:05:35,220 You are ... 56 00:05:36,590 --> 00:05:38,310 Nozaki. 57 00:05:39,620 --> 00:05:42,260 This year, this school will be closed. 58 00:05:42,900 --> 00:05:44,840 At important times like this, 59 00:05:45,380 --> 00:05:48,840 isn't it better not add to the problem? 60 00:05:58,110 --> 00:06:00,660 Here is a small village. 61 00:06:01,650 --> 00:06:06,080 Including me, only a few graduated this year. 62 00:06:07,150 --> 00:06:11,640 Besides me, everything is here is a childhood friend ... 63 00:06:12,330 --> 00:06:14,620 ... that might always be together to death. 64 00:06:54,940 --> 00:06:56,530 Two more months, 65 00:06:57,570 --> 00:06:59,370 we will graduate. 66 00:07:34,100 --> 00:07:35,060 Let's run away! 67 00:07:35,380 --> 00:07:35,900 You bitch! 68 00:07:47,730 --> 00:07:49,240 Mrs. Minami! 69 00:07:49,800 --> 00:07:52,530 At Nozaki's seat there is something terrible. 70 00:08:00,770 --> 00:08:01,800 Eh, ignored? 71 00:08:06,020 --> 00:08:07,950 Why are you doing something stupid? 72 00:08:12,520 --> 00:08:14,130 Perhaps not ... 73 00:08:15,000 --> 00:08:16,400 ... did you stop it? 74 00:08:25,240 --> 00:08:26,930 Not Taeko. 75 00:08:28,800 --> 00:08:29,640 But I. 76 00:08:30,510 --> 00:08:31,820 That's my doing. 77 00:08:33,580 --> 00:08:34,480 Kid. 78 00:08:36,440 --> 00:08:37,240 Hah? 79 00:08:43,630 --> 00:08:44,620 Kid! 80 00:08:46,540 --> 00:08:47,330 What? 81 00:09:00,080 --> 00:09:01,680 Mrs. Minami! 82 00:09:06,880 --> 00:09:08,170 Female teacher! 83 00:09:33,650 --> 00:09:34,660 Makes you uncomfortable. 84 00:09:35,140 --> 00:09:35,840 Si Kyon. 85 00:09:36,220 --> 00:09:37,180 Again vomiting, huh. 86 00:09:37,970 --> 00:09:39,440 Kyon the vomiting teacher! 87 00:09:40,130 --> 00:09:41,460 Vomit! 88 00:09:41,660 --> 00:09:43,140 Then he finished cleaning up? 89 00:09:45,010 --> 00:09:46,080 I am home. 90 00:09:46,520 --> 00:09:47,200 Welcome. 91 00:09:47,740 --> 00:09:49,200 Father. 92 00:09:50,480 --> 00:09:51,860 Daddy why ?! 93 00:09:52,680 --> 00:10:53,620 Subtitle Preview, for the full subtitle visit wibusubs.moe (zip password: wibusubs) 94 00:20:02,860 --> 00:20:03,940 You have a task, right? 95 00:20:05,310 --> 00:20:07,610 Come on, daddy is coming soon. 96 00:20:19,820 --> 00:20:21,680 Brother! 97 00:20:24,000 --> 00:20:24,800 Look, you. 98 00:20:25,040 --> 00:20:26,840 I made this in class. 99 00:20:27,070 --> 00:20:28,840 I want to give it to brother. 100 00:20:31,250 --> 00:20:32,350 Cute. 101 00:20:33,870 --> 00:20:37,650 Actually, I want to enter four leaf clover. 102 00:20:39,530 --> 00:20:40,140 thanks. 103 00:20:44,080 --> 00:20:46,840 You two are compatible, huh. 104 00:20:47,200 --> 00:20:48,000 Stupid! 105 00:20:50,800 --> 00:20:51,580 Brother leave, huh. 106 00:20:51,930 --> 00:20:54,220 Be careful! 107 00:20:57,770 --> 00:21:22,270 m 26 7 l 4 24 l 135 25 l 135 7 l 26 7 108 00:21:01,770 --> 00:21:22,770 Download \ hDorama, \ hLive \ hAction, \ and \ hAnime \ other \ hdi \ hWibusubs.moe \ hand \ hFb.com/ani.enthusiast \ h 109 00:21:22,270 --> 00:21:22,770 m 26 7 l 4 24 l 135 25 l 135 7 l 26 7 110 00:21:42,900 --> 00:21:43,910 Beautiful! 111 00:21:46,600 --> 00:21:48,040 If it snows, 112 00:21:48,670 --> 00:21:50,080 it will be more beautiful. 113 00:21:51,070 --> 00:21:52,880 Yes, if it rains, huh? 114 00:21:55,070 --> 00:21:56,170 Going down. 115 00:21:57,200 --> 00:21:58,130 Soon. 116 00:22:02,000 --> 00:22:03,330 Sorry. 117 00:22:41,770 --> 00:22:43,330 Nozaki! 118 00:23:48,360 --> 00:23:49,460 Thank you for today. 119 00:23:50,520 --> 00:23:51,860 Returned love. 120 00:23:52,660 --> 00:23:54,260 When it's spring, 121 00:23:54,940 --> 00:23:56,840 let's see hepatica nobilis. 122 00:23:57,400 --> 00:23:58,040 Yes. 123 00:23:58,860 --> 00:24:00,480 When it's spring. 124 00:24:02,620 --> 00:24:03,150 Lah? 125 00:24:03,720 --> 00:24:04,930 They ... 126 00:24:27,200 --> 00:24:27,880 Nozaki! 127 00:24:28,560 --> 00:24:29,820 What happen?! 128 00:24:35,400 --> 00:24:37,090 It looks like it's still there people in there! 129 00:24:40,200 --> 00:24:41,290 Danger! Do not go there! 130 00:24:44,170 --> 00:24:46,660 I want to go there, they are there! 131 00:24:46,380 --> 00:24:48,130 What are you doing? Want to find dead ?! 132 00:24:48,140 --> 00:24:49,370 There is danger! 133 00:24:49,000 --> 00:24:49,650 Nozaki! 134 00:24:50,460 --> 00:24:51,550 Shou! 135 00:24:52,260 --> 00:24:53,470 Father! 136 00:24:53,960 --> 00:24:55,240 Mother! 137 00:25:03,380 --> 00:25:04,220 Hurry up! 138 00:25:04,440 --> 00:25:05,690 I want to go there! 139 00:25:06,180 --> 00:25:07,910 What are you doing?! 140 00:25:09,050 --> 00:25:10,180 Please step back, because this is a danger! 141 00:25:11,540 --> 00:25:12,210 Back out! 142 00:25:12,860 --> 00:25:13,940 Everyone, please retreat! 143 00:25:43,550 --> 00:25:44,570 He is still breathing! 144 00:25:45,000 --> 00:25:45,630 Medical treatment! 145 00:25:45,890 --> 00:25:46,710 Nozaki! 146 00:26:56,970 --> 00:26:58,880 Kazuo ... 147 00:27:03,940 --> 00:27:05,090 ... namely your father ... 148 00:27:06,340 --> 00:27:08,570 ... protect Shouko ... 149 00:27:09,090 --> 00:27:10,910 ... by sacrificing his body. 150 00:27:19,630 --> 00:27:21,200 Want to be moved up? 151 00:27:21,450 --> 00:27:24,260 Ah, please just put it there. 152 00:27:24,430 --> 00:27:24,700 Okay. 153 00:27:38,160 --> 00:27:39,020 Taeko. 154 00:27:40,120 --> 00:27:41,460 Thank you mama. 155 00:27:42,690 --> 00:27:46,350 Fire incident the other day, reportedly happened at your classmate's house, huh? 156 00:27:46,930 --> 00:27:49,280 Reportedly, his parents died at that event. 157 00:27:49,890 --> 00:27:51,460 Really pity .... 158 00:27:53,130 --> 00:27:55,770 Don't forget to say condolences to him, huh. 159 00:27:56,580 --> 00:27:56,990 Yes. 160 00:28:02,440 --> 00:28:03,680 What is wrong? 161 00:28:05,280 --> 00:28:07,600 It is okay. I leave. 162 00:28:20,860 --> 00:28:22,750 If found out, it's over. 163 00:28:23,890 --> 00:28:26,620 We will be arrested. 164 00:28:27,980 --> 00:28:29,370 Take it easy. 165 00:28:30,120 --> 00:28:32,130 No one saw. So there is no proof. 166 00:28:32,130 --> 00:28:35,070 What about your burns? That can be proof. 167 00:28:36,560 --> 00:28:37,730 How could it be! 168 00:28:38,600 --> 00:28:40,840 Why are you scared? 169 00:28:41,360 --> 00:28:42,660 The problem is ... 170 00:28:43,540 --> 00:28:45,150 ... we've killed people, you! 171 00:28:45,370 --> 00:28:46,840 Yes, true. 172 00:28:47,490 --> 00:28:48,970 This is your fault, you. 173 00:28:49,820 --> 00:28:50,530 Calm down, calm down. 174 00:28:51,310 --> 00:28:52,620 Anyway, that's you. 175 00:28:52,840 --> 00:28:55,370 Even though we just want to make it a little scared, but don't expect to get that far. 176 00:28:56,920 --> 00:29:00,490 I really can't stand it see their death at that time. 177 00:29:01,820 --> 00:29:03,240 After all, 178 00:29:05,620 --> 00:29:07,300 Taeko won't leak this, right? 179 00:29:07,680 --> 00:29:09,330 He won't say. 180 00:29:09,580 --> 00:29:12,570 I'm more worried about myself. 181 00:29:16,640 --> 00:29:17,420 Oi. 182 00:29:18,090 --> 00:29:19,460 Don't cry, bro. 183 00:29:20,940 --> 00:29:23,510 If my parents know about this ... 184 00:29:24,500 --> 00:29:26,710 ... I can't to continue to live. 185 00:29:43,130 --> 00:29:44,930 Tae. 186 00:29:45,520 --> 00:29:47,330 Have you heard? 187 00:29:48,490 --> 00:29:50,750 At that time, you go straight home, 188 00:29:51,100 --> 00:29:54,850 even though the incident was very strong! I want you to watch it! 189 00:29:55,260 --> 00:29:56,940 Subtitle Preview, for the full subtitle visit wibusubs.moe (zip password: wibusubs) 190 00:40:12,490 --> 00:40:16,260 ... even though before always think 'want to die', 191 00:40:17,870 --> 00:40:20,880 but when I see his mother is on fire, 192 00:40:21,470 --> 00:40:23,860 I don't really want to die. 193 00:40:26,610 --> 00:40:29,370 For the first time I think like that. 194 00:40:30,760 --> 00:40:31,950 The problem is ... 195 00:40:32,800 --> 00:40:34,680 That death looks so painful! 196 00:40:36,050 --> 00:40:38,170 Ah, I'm sick of it! 197 00:40:38,660 --> 00:40:41,510 Immediately beg me if you want to die. 198 00:40:57,300 --> 00:40:58,400 Sick! 199 00:41:04,530 --> 00:41:05,640 What is this?! 200 00:41:08,330 --> 00:41:10,250 Apparently, it's better I don't pull it out. 201 00:41:26,730 --> 00:41:29,020 Fuck you, Nozaki! 202 00:41:52,340 --> 00:41:53,510 Dad .... 203 00:42:11,620 --> 00:42:12,920 Wait a minute! 204 00:42:13,420 --> 00:42:14,080 Listen first! 205 00:42:14,890 --> 00:42:15,790 This is Kuga! 206 00:42:16,710 --> 00:42:19,280 You have also seen Kuga burns, right ?! 207 00:42:19,420 --> 00:42:20,130 That is proof ... 208 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 That he lit a fire on your mother! 209 00:42:23,680 --> 00:42:25,950 So, I don't related! 210 00:42:26,370 --> 00:42:27,180 Wait a minute! 211 00:43:22,660 --> 00:43:24,660 Lately, snow down so thick, huh. 212 00:43:24,820 --> 00:43:25,420 Yes. 213 00:43:25,620 --> 00:43:26,900 Tomorrow this holiday is mah. 214 00:43:27,850 --> 00:43:28,620 Oh yes. 215 00:43:28,850 --> 00:43:32,160 He said, Tachibana, Mishima, and Katou hasn't come home since yesterday. 216 00:43:32,500 --> 00:43:33,460 Weh .... 217 00:43:33,700 --> 00:43:35,460 Maybe the three of them ran away together. 218 00:43:36,130 --> 00:43:36,690 Maybe. 219 00:43:36,690 --> 00:43:37,310 Can be. 220 00:43:38,480 --> 00:43:39,910 Wow, there's a police car. 221 00:43:40,350 --> 00:43:41,170 Really! 222 00:43:41,730 --> 00:43:42,810 Police car? 223 00:43:43,600 --> 00:43:44,130 Serious? 224 00:43:44,130 --> 00:43:45,460 Very cool! 225 00:44:08,570 --> 00:44:09,890 Why are you scared? 226 00:44:13,800 --> 00:44:15,950 Maybe they came because they wanted to investigating about the disappearance of the three girls. 227 00:44:19,470 --> 00:44:20,220 Ah. 228 00:44:21,010 --> 00:44:22,130 Of course. 229 00:44:24,210 --> 00:44:26,800 Cold! I want to go home! 230 00:44:59,240 --> 00:45:01,060 Nozaki? 231 00:45:05,890 --> 00:45:06,710 Why? 232 00:45:12,650 --> 00:45:14,220 Did you skip too? 233 00:45:15,280 --> 00:45:16,750 Is there a need with me? 234 00:45:21,540 --> 00:45:22,530 What, huh ?! 235 00:45:29,860 --> 00:45:31,150 Liar, right ?! 236 00:47:08,770 --> 00:47:10,480 Those who do it are not just me! 237 00:47:27,290 --> 00:47:28,130 I understand. 238 00:47:33,420 --> 00:47:37,020 Tomorrow is off because the snow is so heavy. 239 00:47:38,330 --> 00:47:40,480 Excuse me! 240 00:47:42,290 --> 00:47:43,240 Yes? 241 00:47:44,840 --> 00:47:46,130 Yes. 242 00:47:52,540 --> 00:47:53,640 Ah ... 243 00:47:55,130 --> 00:47:56,930 Even though I called him, 244 00:47:57,810 --> 00:48:00,170 but he didn't wake up. 245 00:48:01,690 --> 00:48:02,710 It is okay. 246 00:48:03,370 --> 00:48:04,930 Because I just want to see him. 247 00:48:11,180 --> 00:48:13,820 Stay a little longer. 248 00:48:15,410 --> 00:48:18,770 Just a little longer. 249 00:48:28,680 --> 00:48:31,330 After he graduated, 250 00:48:32,270 --> 00:48:34,290 I plan to bring it Haruka and Shouko ... 251 00:48:35,070 --> 00:48:37,280 ... back to Tokyo. 252 00:48:39,890 --> 00:48:40,970 Aiba. 253 00:48:41,780 --> 00:48:44,130 Until graduation arrives, 254 00:48:44,590 --> 00:48:48,170 I want you to look after Haruka. 255 00:48:51,950 --> 00:48:52,970 Well. 256 00:49:03,560 --> 00:49:05,250 Tomorrow we have to clean the snow, here. 257 00:49:05,390 --> 00:49:07,020 Do you want to help? 258 00:49:07,290 --> 00:49:08,640 Yes, that's fine. 259 00:49:09,410 --> 00:49:10,930 What is this? 260 00:49:12,330 --> 00:49:13,510 Rarely, yes. 261 00:49:13,680 --> 00:49:15,060 Even though you are more often in the room. 262 00:49:15,540 --> 00:49:16,660 What is wrong? 263 00:49:17,820 --> 00:49:19,110 Well 264 00:49:19,250 --> 00:49:21,060 I have a request. 265 00:49:21,340 --> 00:49:22,080 What is that? 266 00:49:24,990 --> 00:49:29,330 Today I want to sleep with mom. 267 00:49:30,490 --> 00:49:31,820 What's up? 268 00:49:32,480 --> 00:49:34,080 Nothing. 269 00:49:34,930 --> 00:49:39,150 Duh. You really are spoiled child, huh! 270 00:49:40,890 --> 00:49:42,600 May. Take the futon to the second floor. 271 00:49:43,020 --> 00:49:44,000 Okay! 272 00:50:11,040 --> 00:50:12,170 Hello? 273 00:50:12,930 --> 00:50:13,950 Oi, Rumi. 274 00:50:15,080 --> 00:50:15,630 What? 275 00:50:16,190 --> 00:50:17,770 Don't even ask, you fool! 276 00:50:19,250 --> 00:50:20,660 Kuga disappeared. 277 00:50:21,420 --> 00:50:22,840 Reportedly he also did not return home. 278 00:50:24,340 --> 00:50:25,950 After the three girls, 279 00:50:26,240 --> 00:50:27,600 now Kuga? 280 00:50:28,400 --> 00:50:30,040 And I made sure. 281 00:50:31,410 --> 00:50:32,570 Nozaki. 282 00:50:33,290 --> 00:50:35,730 Nozaki has been the one finish off all three of them. 283 00:50:36,450 --> 00:50:38,740 Uh, finish off? 284 00:50:39,490 --> 00:50:40,800 Maybe next is you. 285 00:50:41,400 --> 00:50:42,440 O the main puppeteer. 286 00:50:42,610 --> 00:50:44,370 D-Don't say that! 287 00:50:45,460 --> 00:50:47,770 Before he came here, we are getting ready. 288 00:50:48,680 --> 00:50:50,310 Tomorrow, we will move. 289 00:50:51,700 --> 00:50:52,970 Well, just look. 290 00:51:03,380 --> 00:51:03,950 Oi. 291 00:51:05,330 --> 00:51:07,460 It doesn't matter if you are alone? 292 00:51:11,020 --> 00:51:12,660 Be careful, ok. 293 00:51:24,060 --> 00:51:25,910 He has appeared. 294 00:51:56,850 --> 00:51:59,060 Don't expect Mamiya to miss even though the distance is just that much. 295 00:52:00,360 --> 00:52:02,170 Are you nervous because the target is human? 296 00:52:03,470 --> 00:52:04,260 Snout! 297 00:52:13,650 --> 00:52:15,680 She's a girl who runs fast. 298 00:52:16,130 --> 00:52:18,620 However, we are not this like hunting? 299 00:52:20,600 --> 00:52:23,020 Where is human hunting. 300 00:52:25,950 --> 00:52:27,370 Let's just split up. 301 00:52:27,720 --> 00:52:29,820 I am very pounding, Mamiya. 302 00:52:42,290 --> 00:52:44,620 In the rotten village it's nothing, 303 00:52:45,250 --> 00:52:47,770 your presence is poison. 304 00:52:48,770 --> 00:52:50,440 Because you are ... 305 00:52:50,990 --> 00:52:53,770 ... too beautiful. 306 00:52:56,830 --> 00:52:59,280 Nozaki! 307 00:53:00,410 --> 00:53:02,610 I use this archery to scare your parents! 308 00:53:03,660 --> 00:53:05,880 The one who lit the fire was me! 309 00:53:08,960 --> 00:53:12,130 Don't you want to avenge revenge your family ?! 310 00:53:30,750 --> 00:53:31,820 Nozaki. 311 00:53:32,280 --> 00:53:35,240 I didn't think I could see you from this close distance. 312 00:53:47,410 --> 00:53:48,820 You damn woman! 313 00:54:17,020 --> 00:54:17,620 Step aside! 314 00:54:19,520 --> 00:54:20,690 Don't be there, stupid! 315 00:54:32,200 --> 00:54:33,640 Oh yeah ... 316 00:54:40,380 --> 00:54:41,820 Nozaki ... 317 00:54:42,910 --> 00:54:44,170 ... I like you! 318 00:54:44,810 --> 00:54:45,860 It's been a long time ... 319 00:54:45,520 --> 00:54:46,270 Oi, wait! 320 00:54:47,340 --> 00:54:48,240 I like you! 321 00:54:49,540 --> 00:54:50,430 Nozaki! 322 00:54:50,660 --> 00:54:51,530 Step aside! 323 00:55:13,180 --> 00:55:15,160 Wait! Wait! 324 00:55:18,810 --> 00:55:22,040 I said wait, you idiot !!! 325 00:56:18,260 --> 00:56:19,340 Mrs. Minami! 326 00:56:20,200 --> 00:56:22,850 My son Hidetoshi isn't home yet! 327 00:56:23,300 --> 00:56:26,080 I apologize, but we don't know ... 328 00:56:26,140 --> 00:56:29,720 But sir. There are three students others also disappear! 329 00:56:30,290 --> 00:56:32,440 Mrs. Minami is her homeroom teacher, right? 330 00:56:32,540 --> 00:56:34,440 Don't you know something? 331 00:56:38,350 --> 00:56:39,420 Hah?! 332 00:56:40,540 --> 00:56:41,860 Why is it laughing ?! 333 00:56:43,150 --> 00:56:45,110 Here people are crazy. 334 00:56:47,680 --> 00:56:49,230 Isn't that crazy you? 335 00:56:52,490 --> 00:56:53,640 Yes. 336 00:56:54,400 --> 00:56:55,910 I let slip. 337 00:57:04,840 --> 00:57:07,150 Wait a minute, ma'am! 338 00:57:06,030 --> 00:57:07,320 Pak Wakasek! 339 00:57:31,050 --> 00:57:34,180 Long time. Grandfather very worried. 340 00:57:36,320 --> 00:57:38,530 W-What's wrong? 341 00:57:49,410 --> 00:57:50,930 It must be cold, right? 342 00:57:52,240 --> 00:57:53,600 Take a bath first. 343 00:58:27,740 --> 00:58:29,730 Excuse me! 344 00:58:33,340 --> 00:58:34,440 Nozaki? 345 00:59:39,120 --> 00:59:40,310 I thought I ... 346 00:59:42,140 --> 00:59:44,170 ... I won't see you again. 347 00:59:51,720 --> 00:59:53,730 I miss you so much. 348 00:59:58,940 --> 01:00:59,750 Subtitle Preview, for the full subtitle visit wibusubs.moe (zip password: wibusubs) 349 01:20:02,280 --> 01:20:06,800 You just shouted! Tae just shouted! 350 01:20:08,730 --> 01:20:11,720 How much to Nozaki ... Are you stupid ?! 351 01:20:12,130 --> 01:20:14,570 You just shouted! 352 01:20:14,570 --> 01:20:15,700 You damn girl! 353 01:20:31,790 --> 01:20:33,260 Tae! 354 01:20:39,630 --> 01:20:41,000 Tae! 355 01:20:43,480 --> 01:20:44,560 Sick? 356 01:20:45,280 --> 01:20:46,360 Sick?! Sick?! 357 01:20:47,090 --> 01:20:48,860 Pain, isn't it ?! Pain, isn't it ?! 358 01:21:05,180 --> 01:21:08,180 Because of what you did ... 359 01:21:08,960 --> 01:21:10,690 Just die, you damn girl! 360 01:21:12,110 --> 01:21:13,490 I don't understand ... 361 01:21:14,280 --> 01:21:15,720 Very annoying. 362 01:21:16,500 --> 01:21:20,570 All of you are at will near me, and do whatever I want! 363 01:21:21,210 --> 01:21:22,800 Very disgusting! 364 01:21:23,280 --> 01:21:25,330 Why did you go to his house? 365 01:21:25,840 --> 01:21:28,130 Stare at me with indecent eyes ... 366 01:21:28,810 --> 01:21:31,520 What do you think by killing Will Nozaki make me interested in you? 367 01:21:31,710 --> 01:21:33,200 For Tae's sake ... 368 01:21:35,100 --> 01:21:36,040 For Tae's sake ... 369 01:21:36,140 --> 01:21:37,360 Disgusting! 370 01:21:37,360 --> 01:21:37,740 Tae! 371 01:21:37,740 --> 01:21:39,420 You are so disgusting, basic killer! 372 01:21:39,420 --> 01:21:41,600 Even though I did it for you! 373 01:22:20,360 --> 01:22:21,650 Tae is cool ... 374 01:22:22,970 --> 01:22:24,530 ... I like it very much. 375 01:22:25,460 --> 01:22:26,750 But, at the moment ... 376 01:22:28,020 --> 01:22:30,440 ... you look sad. 377 01:22:54,730 --> 01:22:56,220 With hands like this ... 378 01:22:57,930 --> 01:22:59,460 ... I can not ... 379 01:23:00,780 --> 01:23:02,530 ... holding the scissors. 380 01:23:13,870 --> 01:23:14,710 Yes. 381 01:23:17,540 --> 01:23:18,530 Haruka. 382 01:23:19,370 --> 01:23:21,330 There is a call from Aiba. 383 01:23:28,360 --> 01:23:29,420 Hello. 384 01:23:30,050 --> 01:23:30,840 This is it. 385 01:23:31,520 --> 01:23:35,680 I have heard from your grandfather. If you will go back to Tokyo. 386 01:23:36,370 --> 01:23:36,730 Ah. 387 01:23:37,440 --> 01:23:38,080 Yes. 388 01:23:39,550 --> 01:23:40,220 But ... 389 01:23:40,350 --> 01:23:41,020 I know. 390 01:23:41,810 --> 01:23:44,440 I was successful convince my grandmother. 391 01:23:45,480 --> 01:23:47,150 That I won't go to school here. 392 01:23:48,060 --> 01:23:51,150 And I will stay both with you in Tokyo. 393 01:23:52,360 --> 01:23:52,800 Eh? 394 01:23:53,570 --> 01:23:56,800 I will find his place of residence. And I will work. 395 01:23:57,200 --> 01:23:59,510 You don't have to do nothing. 396 01:24:00,670 --> 01:24:01,860 But ... 397 01:24:02,680 --> 01:24:04,800 Maybe it's the one who doesn't can stay with you. 398 01:24:06,450 --> 01:24:06,930 Why? 399 01:24:09,390 --> 01:24:11,460 You will understand when spring arrives. 400 01:24:13,500 --> 01:24:14,970 So you, 401 01:24:15,380 --> 01:24:16,760 just go to the school of your wish. 402 01:24:16,760 --> 01:24:18,570 Haven't we promised? 403 01:24:23,450 --> 01:24:24,620 If I will protect you. 404 01:24:25,400 --> 01:24:26,840 Aren't we ... 405 01:24:27,860 --> 01:24:29,240 ... have promised? 406 01:24:41,120 --> 01:24:42,660 Than me, 407 01:24:44,530 --> 01:24:46,400 do you prefer your family? 408 01:25:17,090 --> 01:25:20,260 Grandpa isn't asking anything? 409 01:25:22,490 --> 01:25:23,770 Later, 410 01:25:24,140 --> 01:25:25,910 if you already willing to talk about it. 411 01:25:27,810 --> 01:25:28,620 Grandpa doesn't matter. 412 01:25:33,790 --> 01:25:34,360 Ah. 413 01:25:36,380 --> 01:25:37,770 Good here. 414 01:25:45,230 --> 01:25:46,750 Grandmother? 415 01:25:47,950 --> 01:25:49,370 Grandmother? 416 01:25:52,080 --> 01:25:53,280 Grandmother? 417 01:25:53,880 --> 01:25:56,080 Why? Grandma is still here? 418 01:25:58,020 --> 01:26:01,330 If you sleep here, later you can get a fever. 419 01:26:02,730 --> 01:26:05,110 Mitsuru. 420 01:26:06,340 --> 01:26:07,770 Grandmother ... 421 01:26:08,520 --> 01:26:11,640 ... always trust you. 422 01:26:12,490 --> 01:26:13,680 However, 423 01:26:14,580 --> 01:26:16,710 is it like this, 424 01:26:17,240 --> 01:26:20,130 and then stab your father? 425 01:26:22,620 --> 01:26:24,350 That's wrong. 426 01:26:28,170 --> 01:26:32,310 Because every father the day beat mother ... 427 01:26:34,000 --> 01:26:36,080 ... so I tried it stop it. 428 01:26:39,040 --> 01:26:40,300 How about mom? 429 01:26:40,300 --> 01:26:42,080 No, no. 430 01:26:44,670 --> 01:26:47,600 When i stab father's back with cutter ... 431 01:26:49,010 --> 01:26:51,530 ... I don't think there will be any more who beat mom. 432 01:26:54,420 --> 01:26:55,860 However, mother ... 433 01:26:56,660 --> 01:26:58,310 ... want to be beaten by someone. 434 01:27:00,940 --> 01:27:04,000 So, I just do it as you wish. 435 01:27:07,280 --> 01:27:10,040 Stop discussing the past. 436 01:27:19,880 --> 01:27:22,220 Sorry, Grandma. 437 01:27:27,890 --> 01:27:30,480 I really love grandma. 438 01:27:32,490 --> 01:27:34,620 So even with father and mother. 439 01:27:38,650 --> 01:27:40,400 When you like people, 440 01:27:41,040 --> 01:27:42,570 I really suck. 441 01:27:44,080 --> 01:27:45,370 I become confused, 442 01:27:46,130 --> 01:27:48,480 and don't know what to do. 443 01:28:05,720 --> 01:28:08,440 When I invite Nozaki lives alone ... 444 01:28:09,090 --> 01:28:11,550 ... he said he wanted live with his family. 445 01:28:12,450 --> 01:28:15,020 Even though he should want to stay with me. 446 01:28:15,680 --> 01:28:40,180 m 26 7 l 4 24 l 135 25 l 135 7 l 26 7 447 01:28:19,680 --> 01:28:40,680 Download \ hDorama, \ hLive \ hAction, \ and \ hAnime \ other \ hdi \ hWibusubs.moe \ hand \ hFb.com/ani.enthusiast \ h 448 01:28:40,460 --> 01:28:42,840 Tomorrow, I will meet his grandfather Nozaki, 449 01:28:43,090 --> 01:28:44,800 and try talking to him. 450 01:28:47,420 --> 01:28:49,410 Rumi, what's wrong with you? 451 01:28:49,650 --> 01:28:51,020 Already, just leave me! 452 01:28:51,340 --> 01:28:52,260 Mother entered, huh! 453 01:28:52,740 --> 01:28:55,060 Don't go in, you grandmother! 454 01:28:58,430 --> 01:29:00,080 Don't be nice to me. 455 01:29:02,320 --> 01:29:04,040 Don't be nice to me. 456 01:29:12,380 --> 01:29:13,730 Whatever will be, 457 01:29:14,720 --> 01:29:17,280 mother will always be on your side. 458 01:29:30,330 --> 01:29:31,910 I have to do it. 459 01:29:46,680 --> 01:29:49,250 Tomorrow, you want to go where is Shouko? 460 01:29:50,280 --> 01:29:50,930 Yes. 461 01:29:51,900 --> 01:29:53,550 The snow also begins to subside. 462 01:29:56,940 --> 01:29:58,220 Yes yes 463 01:30:09,100 --> 01:30:11,810 He said, since yesterday, Taeko can't be contacted! 464 01:30:12,290 --> 01:30:13,150 My daughter too ... 465 01:30:13,730 --> 01:30:15,730 ... already several today is not home yet! 466 01:30:19,310 --> 01:30:20,570 Mrs. Minami! 467 01:30:21,020 --> 01:30:21,840 Here is the person! 468 01:30:22,350 --> 01:30:23,280 Wrong girl! 469 01:30:23,280 --> 01:30:25,230 Mrs. Kuga, please calm down. 470 01:30:25,330 --> 01:30:27,760 Even though some of your students disappeared ... 471 01:30:28,120 --> 01:30:29,600 ... but how it seems just calm down ?! 472 01:30:29,740 --> 01:30:31,420 I've heard of my daughter. 473 01:30:32,000 --> 01:30:35,170 If Mrs. Minami looks at her Taeko as a friend! 474 01:30:35,360 --> 01:30:37,730 This girl is crazy! 475 01:30:40,490 --> 01:30:43,820 If I am confused just because of this problem ... 476 01:30:44,510 --> 01:30:47,020 ... I don't deserve to be a teacher. 477 01:30:52,520 --> 01:30:53,680 Mr. Tachibana! 478 01:30:54,280 --> 01:30:55,280 You ... 479 01:30:55,740 --> 01:30:58,030 ... Ootsuma Middle School alumni, right? 480 01:30:59,470 --> 01:31:02,480 Didn't you used to be scrutinized? 481 01:31:04,130 --> 01:31:05,600 I can understand. 482 01:31:06,860 --> 01:31:08,840 Just see you already pisses me off. 483 01:31:11,380 --> 01:31:14,880 You are crazy because it's rumored, right? 484 01:31:15,950 --> 01:31:18,880 Aren't you scared too towards our children? 485 01:31:20,300 --> 01:31:21,200 In fact, 486 01:31:21,550 --> 01:31:24,130 You want to kill them, right? 487 01:31:26,050 --> 01:31:27,330 Cruel! 488 01:31:28,650 --> 01:31:31,460 You also understand, right ?! 489 01:31:32,180 --> 01:31:35,860 That your children it's not the type that is researched, 490 01:31:36,680 --> 01:31:38,660 but the type of person who likes to wander. 491 01:31:42,080 --> 01:31:43,780 The girl vomits again. 492 01:31:44,320 --> 01:31:45,570 Just die there! 493 01:31:46,040 --> 01:31:47,510 Very annoying, right? 494 01:31:47,780 --> 01:31:48,320 Yes. 495 01:31:48,520 --> 01:31:49,150 Annoying. 496 01:31:57,250 --> 01:31:58,030 Not! 497 01:31:58,650 --> 01:32:00,260 I am a teacher! 498 01:32:01,040 --> 01:32:04,750 I just want to forget my dark past! 499 01:32:05,230 --> 01:32:07,680 I want one more time repeat everything! 500 01:32:08,410 --> 01:32:13,730 Even though I have become a teacher, I am still want to go to school to have friends! 501 01:32:15,180 --> 01:32:16,770 I just want ... 502 01:32:17,530 --> 01:32:19,140 ... graduated from Ootsuma Middle School! 503 01:32:19,810 --> 01:32:21,680 That is it! 504 01:32:30,740 --> 01:32:32,260 He is vomiting! 505 01:32:32,620 --> 01:32:33,550 Disgusting! 506 01:32:34,040 --> 01:32:35,260 Duh! 507 01:32:41,800 --> 01:32:42,340 Oi! 508 01:32:42,340 --> 01:32:43,020 Wait! 509 01:32:43,260 --> 01:32:43,940 Female teacher! 510 01:32:45,600 --> 01:32:46,480 Female teacher! 511 01:32:46,530 --> 01:32:47,200 Female teacher! 512 01:32:48,940 --> 01:32:50,170 Female teacher! 513 01:33:30,610 --> 01:33:33,150 What number is Nozaki's room? 514 01:33:47,390 --> 01:33:48,750 Disgusting. 515 01:33:49,070 --> 01:33:50,480 What are you doing here? 516 01:33:53,300 --> 01:33:54,700 Stay away, you murderer! 517 01:33:58,500 --> 01:34:00,920 You don't want your sister burn again right? 518 01:34:03,000 --> 01:34:04,840 If it burns again, 519 01:34:05,360 --> 01:34:07,550 you won't be able to eat it again. 520 01:34:09,240 --> 01:34:12,040 Eat your barbecue the precious one! 521 01:34:16,560 --> 01:34:18,840 Life is useless, right? 522 01:34:19,940 --> 01:34:22,260 Let me end it! 523 01:34:40,270 --> 01:34:41,730 In front of your sister, 524 01:34:41,890 --> 01:34:44,130 do you want to kill people ?! 525 01:35:05,780 --> 01:35:07,680 I hear you are here. 526 01:35:15,070 --> 01:35:16,750 Because I miss you, I came to see you. 527 01:35:19,500 --> 01:35:20,340 Nozaki! 528 01:35:21,230 --> 01:35:22,260 Your grandfather ... 529 01:35:22,450 --> 01:35:24,840 Your grandfather called the ambulance! 530 01:35:25,060 --> 01:35:27,280 It seems as long as you are here, someone attacked him! 531 01:35:28,090 --> 01:35:31,050 Take it easy, Nozaki. This can definitely be handled! 532 01:35:32,930 --> 01:35:33,300 Grandfather? 533 01:35:33,450 --> 01:35:34,780 Come on, get into the ER soon! 534 01:35:34,780 --> 01:35:35,700 Grandfather! 535 01:36:03,540 --> 01:36:05,110 Aiba! 536 01:36:13,360 --> 01:36:14,440 Aiba! 537 01:36:15,080 --> 01:36:16,440 Show your hand. 538 01:36:17,450 --> 01:36:18,310 Why? 539 01:36:19,060 --> 01:36:20,130 Show your hand. 540 01:36:21,860 --> 01:36:23,200 Show your hand! 541 01:36:23,790 --> 01:36:24,760 Show your hand! 542 01:36:35,560 --> 01:36:39,860 It's a wound when I am convinced my grandmother yesterday. 543 01:36:44,890 --> 01:36:45,600 However, 544 01:36:46,260 --> 01:36:48,170 I do it for our sake. 545 01:36:52,890 --> 01:36:54,440 Even your grandfather, 546 01:36:54,910 --> 01:36:56,480 already want to understand. 547 01:37:02,520 --> 01:37:03,950 Because we both ... 548 01:37:05,060 --> 01:37:06,750 ... must stay together. 549 01:37:09,500 --> 01:37:10,350 Is not it? 550 01:37:16,530 --> 01:37:18,040 Nozaki? 551 01:37:25,790 --> 01:37:27,730 Ah, it sucks. 552 01:37:30,770 --> 01:37:32,800 If only you weren't there ... 553 01:37:34,840 --> 01:37:36,400 Therefore, did you light a fire? 554 01:37:45,240 --> 01:37:46,540 Really smell bad! 555 01:37:53,240 --> 01:37:54,840 What are you doing?! 556 01:38:00,300 --> 01:38:01,280 Aunt. 557 01:38:02,250 --> 01:38:03,860 I want Aunt to keep it a secret. 558 01:38:04,780 --> 01:38:06,260 We will go home. 559 01:38:07,060 --> 01:38:08,480 But if you say, 560 01:38:09,500 --> 01:38:10,880 then we will come back. 561 01:38:11,500 --> 01:38:12,710 Just do it, Kuga. 562 01:38:13,390 --> 01:38:16,260 I want to see people burn to death. 563 01:38:17,280 --> 01:38:18,120 What did you say? 564 01:38:24,290 --> 01:38:25,160 Mother?! 565 01:38:29,760 --> 01:38:32,220 It smells great! 566 01:38:32,570 --> 01:38:33,680 The smell of your mother's burning! 567 01:38:33,730 --> 01:38:34,360 Stop it 568 01:38:37,870 --> 01:38:38,710 Stop it! 569 01:38:38,910 --> 01:38:39,580 Father! 570 01:38:48,680 --> 01:38:49,420 Stop it! 571 01:38:49,650 --> 01:38:50,620 What are you doing? 572 01:38:52,780 --> 01:38:54,940 Then what is this? So, what's next!?! 573 01:38:57,180 --> 01:38:57,770 Rumi! 574 01:38:59,860 --> 01:39:00,410 Oi! 575 01:39:02,130 --> 01:39:02,930 Stop it 576 01:39:03,580 --> 01:39:04,120 Stop it 577 01:39:05,810 --> 01:39:06,710 Stop it 578 01:39:14,090 --> 01:39:14,780 Stop it 579 01:39:15,700 --> 01:39:16,370 Stop it 580 01:39:18,100 --> 01:39:18,690 Stop it 581 01:39:19,920 --> 01:39:20,500 Stop it 582 01:39:21,220 --> 01:39:22,910 Stop it !! 583 01:39:29,580 --> 01:39:30,930 Nozaki! 584 01:40:58,590 --> 01:40:59,540 It's safe. 585 01:41:08,910 --> 01:41:10,570 Ma-it's not like that! 586 01:41:11,610 --> 01:41:13,420 Listen to me, Nozaki! 587 01:41:18,440 --> 01:41:19,280 That day, 588 01:41:19,660 --> 01:41:21,730 when you see your father that protects your sister ... 589 01:41:22,500 --> 01:41:23,860 ... I think it's really cool. 590 01:41:25,380 --> 01:41:27,730 I thought, that's the figure proper father. 591 01:41:29,250 --> 01:41:31,060 And the plan is me ... 592 01:41:31,950 --> 01:41:34,080 ... want to show a real man like your father someday! 593 01:42:07,360 --> 01:42:09,330 You want to kill me ... 594 01:42:25,200 --> 01:42:26,990 Even though I told me will protect you! 595 01:42:33,640 --> 01:42:36,360 Didn't I say if I will protect you ?! 596 01:42:38,530 --> 01:42:39,770 Nozaki! 597 01:42:45,370 --> 01:42:47,370 Why don't you understand? 598 01:42:49,320 --> 01:42:51,240 Your sister's life is not too long. 599 01:42:54,350 --> 01:42:56,260 Your grandfather is also dying. 600 01:42:59,730 --> 01:43:01,770 Only I can be your place to depend. 601 01:43:04,270 --> 01:43:05,680 Is not it? 602 01:43:30,300 --> 01:43:32,220 Face here. 603 01:43:34,030 --> 01:43:35,640 Smile. 604 01:43:49,490 --> 01:43:51,150 Nozaki! 605 01:43:53,690 --> 01:43:54,880 Hepatica nobilis ...! 606 01:44:08,040 --> 01:44:10,040 Flowers that bloom full of this struggle ... 607 01:44:15,650 --> 01:44:17,550 Just like you. 608 01:44:32,140 --> 01:44:33,860 Your wound ... 609 01:44:34,620 --> 01:44:36,530 ... will make you die if you continue to be here. 610 01:44:39,850 --> 01:44:40,970 Hey, Nozaki. 611 01:44:43,470 --> 01:44:46,750 Promise me to live with me. 612 01:44:48,190 --> 01:44:50,750 Then later I'll take you to the hospital. 613 01:44:53,680 --> 01:44:55,680 Let's stay together. 614 01:44:59,090 --> 01:45:00,930 I want to take another photo ... 615 01:45:04,930 --> 01:45:06,620 ... that smile. 616 01:48:21,360 --> 01:48:23,060 Oguro Taeko. 617 01:48:24,240 --> 01:48:25,150 Yes! 618 01:48:29,330 --> 01:48:40,010 Hitori de Aruku Michinori no 619 01:48:29,330 --> 01:48:40,010 On the path I walked alone, 620 01:48:35,070 --> 01:48:36,750 Oguro Taeko. 621 01:48:40,540 --> 01:48:51,700 I feel what is called quiet. 622 01:48:40,540 --> 01:48:51,700 sabishī monoda to kanjita toki 623 01:48:51,700 --> 01:49:02,360 Living things that bring warmth, 624 01:48:51,700 --> 01:49:02,360 nukumori o motsu ikimono-tachi wa 625 01:49:02,850 --> 01:49:13,680 tagain te o tori hajimeru 626 01:49:02,850 --> 01:49:13,680 start hand in hand. 627 01:49:34,050 --> 01:49:36,750 I want my hair keep being shaved by you. 628 01:49:41,840 --> 01:49:43,060 Nozaki. 629 01:49:44,450 --> 01:49:47,460 To Tokyo together, yeah. 630 01:49:50,350 --> 01:49:54,400 Thank you for watching this film with subtitles from Wibusubs.moe! 631 01:50:03,210 --> 01:50:13,210 de hito o kaeru nonara 632 01:50:03,210 --> 01:50:13,210 If a meeting can change humans, 633 01:50:13,580 --> 01:50:23,420 I will wait for you who haven't met me yet. 634 01:50:13,580 --> 01:50:23,420 Mada Minu Anata O Machimashou 635 01:50:23,840 --> 01:50:33,980 The water flows in my body. 636 01:50:23,840 --> 01:50:33,980 karada o nagareru mizu-tachi wa 637 01:50:34,260 --> 01:50:45,630 jibun ni uso o tsukenaikara 638 01:50:34,260 --> 01:50:45,630 And I don't want to lie anymore. 639 01:50:47,480 --> 01:50:52,860 me ni mieru mono wa izure 640 01:50:47,480 --> 01:50:52,860 Although what is seen by the eye 641 01:50:53,710 --> 01:50:59,020 kieusete mo 642 01:50:53,710 --> 01:50:59,020 later it will disappear, 643 01:50:59,230 --> 01:51:09,140 kokoro ni hibiku mono wa nokotte iku 644 01:50:59,230 --> 01:51:09,140 something that resonates in the heart will still be there. 645 01:51:09,140 --> 01:51:23,320 wakete kudasai anata no kimochi o 646 01:51:09,140 --> 01:51:23,320 Please share with me your feelings. 647 01:51:23,880 --> 01:51:32,460 At this time I feel sad, then I will shed tears. 648 01:51:23,880 --> 01:52:52,880 Wibusubs.moe 649 01:51:23,880 --> 01:52:52,880 fb.com/ani.enthusiast 650 01:51:23,880 --> 01:52:52,880 Subtitles presented by: 651 01:51:23,880 --> 01:51:32,460 ima kanashī nonara koko of namida or nagashi 652 01:51:23,880 --> 01:52:52,880 @Wibusubs 653 01:51:32,480 --> 01:51:41,340 Kalau saat ini kurasa senang, ayo kita coba tertawa. 654 01:51:32,480 --> 01:51:41,340 ima ureshī nonara waratte shimaou 655 01:51:41,340 --> 01:51:45,530 la la la la la la la 656 01:51:45,530 --> 01:51:54,400 la la la la la la la 657 01:51:54,400 --> 01:52:00,850 la la la la la la la 41004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.