Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:52,290 --> 00:00:54,440
Nozaki, do you want to go home?
3
00:00:55,280 --> 00:00:56,260
Ah.
4
00:00:57,240 --> 00:00:57,670
Yes.
5
00:01:05,510 --> 00:01:06,750
Anyone waiting for you?
6
00:01:06,910 --> 00:01:07,600
Eh?
7
00:01:09,540 --> 00:01:10,350
Yes.
8
00:01:11,660 --> 00:01:12,660
Yes, true.
9
00:01:14,370 --> 00:01:15,640
Oh, I see.
10
00:01:18,220 --> 00:01:19,640
Then, see you tomorrow.
11
00:01:20,080 --> 00:01:20,840
Yes.
12
00:01:40,800 --> 00:01:42,350
He really came!
13
00:01:45,610 --> 00:01:47,370
Nozaki!
14
00:01:47,970 --> 00:01:50,840
I think it's better if you don't have to
put your shoes again on the shoe rack.
15
00:01:56,060 --> 00:01:57,050
Wow!
16
00:01:58,080 --> 00:02:00,090
Tomorrow, what is the school going on, bro?
17
00:02:00,090 --> 00:02:01,890
Impossible is that mah!
18
00:02:02,740 --> 00:02:03,680
It must be impossible!
19
00:02:12,570 --> 00:02:13,860
Goodbye!
20
00:02:22,570 --> 00:02:23,600
Wow!
21
00:02:23,850 --> 00:02:25,240
Unclean!
22
00:02:25,280 --> 00:02:26,280
Dirty!
23
00:02:43,090 --> 00:02:44,640
Don't face here,
ugly base!
24
00:02:44,830 --> 00:02:46,130
Nozaki.
25
00:02:46,280 --> 00:02:47,490
Behind Sono to Tokyo.
26
00:02:47,180 --> 00:02:48,900
Uh, it's going to be quiet, bro!
27
00:02:49,100 --> 00:02:49,470
Why?
28
00:02:53,970 --> 00:02:57,200
Do you know how upset Tae ...
29
00:02:58,000 --> 00:03:00,620
... when Aiba was captured
by an ugly girl like you?
30
00:03:02,170 --> 00:03:03,260
Don't understand?
31
00:03:11,210 --> 00:03:12,620
Horrified!
32
00:03:17,010 --> 00:03:18,400
Taeko, let's go back.
33
00:03:18,930 --> 00:03:20,640
I'm very uncomfortable
34
00:03:21,050 --> 00:03:21,930
Lots of fucking!
35
00:03:28,060 --> 00:03:29,460
Look, you.
36
00:03:33,050 --> 00:03:35,280
I also said before.
37
00:03:35,480 --> 00:03:38,260
Not me
care about Aiba.
38
00:03:40,710 --> 00:03:41,820
But ...
39
00:03:45,180 --> 00:03:46,530
I understand.
40
00:03:47,240 --> 00:03:48,660
Yes yes
41
00:04:00,770 --> 00:04:01,680
Let's go home.
42
00:04:28,610 --> 00:04:31,110
Wow, meet you! Brother!
43
00:04:45,140 --> 00:04:46,080
Shou ...
44
00:04:49,840 --> 00:04:50,880
Shou?
45
00:04:52,400 --> 00:04:53,910
Shou?
46
00:04:54,110 --> 00:04:55,550
Do not Cry.
47
00:04:56,970 --> 00:04:58,310
Do not Cry.
48
00:04:58,930 --> 00:05:00,030
Do not Cry.
49
00:05:01,950 --> 00:05:03,460
Do not Cry.
50
00:05:16,560 --> 00:05:18,400
Why did you conclude ...
51
00:05:19,000 --> 00:05:21,980
... that my student
do shielding?
52
00:05:24,000 --> 00:05:25,950
Mrs. Minami.
53
00:05:26,160 --> 00:05:28,710
Haruka is also your student, you know!
54
00:05:30,500 --> 00:05:32,000
Yes.
55
00:05:33,490 --> 00:05:35,220
You are ...
56
00:05:36,590 --> 00:05:38,310
Nozaki.
57
00:05:39,620 --> 00:05:42,260
This year, this school will be closed.
58
00:05:42,900 --> 00:05:44,840
At important times like this,
59
00:05:45,380 --> 00:05:48,840
isn't it better not
add to the problem?
60
00:05:58,110 --> 00:06:00,660
Here is a small village.
61
00:06:01,650 --> 00:06:06,080
Including me, only a few graduated this year.
62
00:06:07,150 --> 00:06:11,640
Besides me, everything is here
is a childhood friend ...
63
00:06:12,330 --> 00:06:14,620
... that might always be
together to death.
64
00:06:54,940 --> 00:06:56,530
Two more months,
65
00:06:57,570 --> 00:06:59,370
we will graduate.
66
00:07:34,100 --> 00:07:35,060
Let's run away!
67
00:07:35,380 --> 00:07:35,900
You bitch!
68
00:07:47,730 --> 00:07:49,240
Mrs. Minami!
69
00:07:49,800 --> 00:07:52,530
At Nozaki's seat
there is something terrible.
70
00:08:00,770 --> 00:08:01,800
Eh, ignored?
71
00:08:06,020 --> 00:08:07,950
Why are you doing something stupid?
72
00:08:12,520 --> 00:08:14,130
Perhaps not ...
73
00:08:15,000 --> 00:08:16,400
... did you stop it?
74
00:08:25,240 --> 00:08:26,930
Not Taeko.
75
00:08:28,800 --> 00:08:29,640
But I.
76
00:08:30,510 --> 00:08:31,820
That's my doing.
77
00:08:33,580 --> 00:08:34,480
Kid.
78
00:08:36,440 --> 00:08:37,240
Hah?
79
00:08:43,630 --> 00:08:44,620
Kid!
80
00:08:46,540 --> 00:08:47,330
What?
81
00:09:00,080 --> 00:09:01,680
Mrs. Minami!
82
00:09:06,880 --> 00:09:08,170
Female teacher!
83
00:09:33,650 --> 00:09:34,660
Makes you uncomfortable.
84
00:09:35,140 --> 00:09:35,840
Si Kyon.
85
00:09:36,220 --> 00:09:37,180
Again vomiting, huh.
86
00:09:37,970 --> 00:09:39,440
Kyon the vomiting teacher!
87
00:09:40,130 --> 00:09:41,460
Vomit!
88
00:09:41,660 --> 00:09:43,140
Then he finished cleaning up?
89
00:09:45,010 --> 00:09:46,080
I am home.
90
00:09:46,520 --> 00:09:47,200
Welcome.
91
00:09:47,740 --> 00:09:49,200
Father.
92
00:09:50,480 --> 00:09:51,860
Daddy why ?!
93
00:09:52,680 --> 00:10:53,620
Subtitle Preview, for the full subtitle
visit wibusubs.moe (zip password: wibusubs)
94
00:20:02,860 --> 00:20:03,940
You have a task, right?
95
00:20:05,310 --> 00:20:07,610
Come on, daddy is coming soon.
96
00:20:19,820 --> 00:20:21,680
Brother!
97
00:20:24,000 --> 00:20:24,800
Look, you.
98
00:20:25,040 --> 00:20:26,840
I made this in class.
99
00:20:27,070 --> 00:20:28,840
I want to give it to brother.
100
00:20:31,250 --> 00:20:32,350
Cute.
101
00:20:33,870 --> 00:20:37,650
Actually, I want to enter
four leaf clover.
102
00:20:39,530 --> 00:20:40,140
thanks.
103
00:20:44,080 --> 00:20:46,840
You two are compatible, huh.
104
00:20:47,200 --> 00:20:48,000
Stupid!
105
00:20:50,800 --> 00:20:51,580
Brother leave, huh.
106
00:20:51,930 --> 00:20:54,220
Be careful!
107
00:20:57,770 --> 00:21:22,270
m 26 7 l 4 24 l 135 25 l 135 7 l 26 7
108
00:21:01,770 --> 00:21:22,770
Download \ hDorama, \ hLive \ hAction, \ and \ hAnime \ other \ hdi \ hWibusubs.moe \ hand \ hFb.com/ani.enthusiast \ h
109
00:21:22,270 --> 00:21:22,770
m 26 7 l 4 24 l 135 25 l 135 7 l 26 7
110
00:21:42,900 --> 00:21:43,910
Beautiful!
111
00:21:46,600 --> 00:21:48,040
If it snows,
112
00:21:48,670 --> 00:21:50,080
it will be more beautiful.
113
00:21:51,070 --> 00:21:52,880
Yes, if it rains, huh?
114
00:21:55,070 --> 00:21:56,170
Going down.
115
00:21:57,200 --> 00:21:58,130
Soon.
116
00:22:02,000 --> 00:22:03,330
Sorry.
117
00:22:41,770 --> 00:22:43,330
Nozaki!
118
00:23:48,360 --> 00:23:49,460
Thank you for today.
119
00:23:50,520 --> 00:23:51,860
Returned love.
120
00:23:52,660 --> 00:23:54,260
When it's spring,
121
00:23:54,940 --> 00:23:56,840
let's see hepatica nobilis.
122
00:23:57,400 --> 00:23:58,040
Yes.
123
00:23:58,860 --> 00:24:00,480
When it's spring.
124
00:24:02,620 --> 00:24:03,150
Lah?
125
00:24:03,720 --> 00:24:04,930
They ...
126
00:24:27,200 --> 00:24:27,880
Nozaki!
127
00:24:28,560 --> 00:24:29,820
What happen?!
128
00:24:35,400 --> 00:24:37,090
It looks like it's still there
people in there!
129
00:24:40,200 --> 00:24:41,290
Danger! Do not go there!
130
00:24:44,170 --> 00:24:46,660
I want to go there,
they are there!
131
00:24:46,380 --> 00:24:48,130
What are you doing? Want to find dead ?!
132
00:24:48,140 --> 00:24:49,370
There is danger!
133
00:24:49,000 --> 00:24:49,650
Nozaki!
134
00:24:50,460 --> 00:24:51,550
Shou!
135
00:24:52,260 --> 00:24:53,470
Father!
136
00:24:53,960 --> 00:24:55,240
Mother!
137
00:25:03,380 --> 00:25:04,220
Hurry up!
138
00:25:04,440 --> 00:25:05,690
I want to go there!
139
00:25:06,180 --> 00:25:07,910
What are you doing?!
140
00:25:09,050 --> 00:25:10,180
Please step back, because this is a danger!
141
00:25:11,540 --> 00:25:12,210
Back out!
142
00:25:12,860 --> 00:25:13,940
Everyone, please retreat!
143
00:25:43,550 --> 00:25:44,570
He is still breathing!
144
00:25:45,000 --> 00:25:45,630
Medical treatment!
145
00:25:45,890 --> 00:25:46,710
Nozaki!
146
00:26:56,970 --> 00:26:58,880
Kazuo ...
147
00:27:03,940 --> 00:27:05,090
... namely your father ...
148
00:27:06,340 --> 00:27:08,570
... protect Shouko ...
149
00:27:09,090 --> 00:27:10,910
... by sacrificing his body.
150
00:27:19,630 --> 00:27:21,200
Want to be moved up?
151
00:27:21,450 --> 00:27:24,260
Ah, please just put it there.
152
00:27:24,430 --> 00:27:24,700
Okay.
153
00:27:38,160 --> 00:27:39,020
Taeko.
154
00:27:40,120 --> 00:27:41,460
Thank you mama.
155
00:27:42,690 --> 00:27:46,350
Fire incident the other day,
reportedly happened at your classmate's house, huh?
156
00:27:46,930 --> 00:27:49,280
Reportedly, his parents
died at that event.
157
00:27:49,890 --> 00:27:51,460
Really pity ....
158
00:27:53,130 --> 00:27:55,770
Don't forget to say
condolences to him, huh.
159
00:27:56,580 --> 00:27:56,990
Yes.
160
00:28:02,440 --> 00:28:03,680
What is wrong?
161
00:28:05,280 --> 00:28:07,600
It is okay. I leave.
162
00:28:20,860 --> 00:28:22,750
If found out, it's over.
163
00:28:23,890 --> 00:28:26,620
We will be arrested.
164
00:28:27,980 --> 00:28:29,370
Take it easy.
165
00:28:30,120 --> 00:28:32,130
No one saw.
So there is no proof.
166
00:28:32,130 --> 00:28:35,070
What about your burns?
That can be proof.
167
00:28:36,560 --> 00:28:37,730
How could it be!
168
00:28:38,600 --> 00:28:40,840
Why are you scared?
169
00:28:41,360 --> 00:28:42,660
The problem is ...
170
00:28:43,540 --> 00:28:45,150
... we've killed people, you!
171
00:28:45,370 --> 00:28:46,840
Yes, true.
172
00:28:47,490 --> 00:28:48,970
This is your fault, you.
173
00:28:49,820 --> 00:28:50,530
Calm down, calm down.
174
00:28:51,310 --> 00:28:52,620
Anyway, that's you.
175
00:28:52,840 --> 00:28:55,370
Even though we just want to make it a little scared, but don't expect to get that far.
176
00:28:56,920 --> 00:29:00,490
I really can't stand it
see their death at that time.
177
00:29:01,820 --> 00:29:03,240
After all,
178
00:29:05,620 --> 00:29:07,300
Taeko won't
leak this, right?
179
00:29:07,680 --> 00:29:09,330
He won't say.
180
00:29:09,580 --> 00:29:12,570
I'm more worried about myself.
181
00:29:16,640 --> 00:29:17,420
Oi.
182
00:29:18,090 --> 00:29:19,460
Don't cry, bro.
183
00:29:20,940 --> 00:29:23,510
If my parents know about this ...
184
00:29:24,500 --> 00:29:26,710
... I can't
to continue to live.
185
00:29:43,130 --> 00:29:44,930
Tae.
186
00:29:45,520 --> 00:29:47,330
Have you heard?
187
00:29:48,490 --> 00:29:50,750
At that time, you go straight home,
188
00:29:51,100 --> 00:29:54,850
even though the incident was very strong!
I want you to watch it!
189
00:29:55,260 --> 00:29:56,940
Subtitle Preview, for the full subtitle
visit wibusubs.moe (zip password: wibusubs)
190
00:40:12,490 --> 00:40:16,260
... even though before
always think 'want to die',
191
00:40:17,870 --> 00:40:20,880
but when I see
his mother is on fire,
192
00:40:21,470 --> 00:40:23,860
I don't really want to die.
193
00:40:26,610 --> 00:40:29,370
For the first time
I think like that.
194
00:40:30,760 --> 00:40:31,950
The problem is ...
195
00:40:32,800 --> 00:40:34,680
That death looks so painful!
196
00:40:36,050 --> 00:40:38,170
Ah, I'm sick of it!
197
00:40:38,660 --> 00:40:41,510
Immediately beg me
if you want to die.
198
00:40:57,300 --> 00:40:58,400
Sick!
199
00:41:04,530 --> 00:41:05,640
What is this?!
200
00:41:08,330 --> 00:41:10,250
Apparently, it's better
I don't pull it out.
201
00:41:26,730 --> 00:41:29,020
Fuck you, Nozaki!
202
00:41:52,340 --> 00:41:53,510
Dad ....
203
00:42:11,620 --> 00:42:12,920
Wait a minute!
204
00:42:13,420 --> 00:42:14,080
Listen first!
205
00:42:14,890 --> 00:42:15,790
This is Kuga!
206
00:42:16,710 --> 00:42:19,280
You have also seen
Kuga burns, right ?!
207
00:42:19,420 --> 00:42:20,130
That is proof ...
208
00:42:20,480 --> 00:42:23,400
That he lit a fire on your mother!
209
00:42:23,680 --> 00:42:25,950
So, I don't
related!
210
00:42:26,370 --> 00:42:27,180
Wait a minute!
211
00:43:22,660 --> 00:43:24,660
Lately, snow
down so thick, huh.
212
00:43:24,820 --> 00:43:25,420
Yes.
213
00:43:25,620 --> 00:43:26,900
Tomorrow this holiday is mah.
214
00:43:27,850 --> 00:43:28,620
Oh yes.
215
00:43:28,850 --> 00:43:32,160
He said, Tachibana, Mishima, and
Katou hasn't come home since yesterday.
216
00:43:32,500 --> 00:43:33,460
Weh ....
217
00:43:33,700 --> 00:43:35,460
Maybe the three of them ran away together.
218
00:43:36,130 --> 00:43:36,690
Maybe.
219
00:43:36,690 --> 00:43:37,310
Can be.
220
00:43:38,480 --> 00:43:39,910
Wow, there's a police car.
221
00:43:40,350 --> 00:43:41,170
Really!
222
00:43:41,730 --> 00:43:42,810
Police car?
223
00:43:43,600 --> 00:43:44,130
Serious?
224
00:43:44,130 --> 00:43:45,460
Very cool!
225
00:44:08,570 --> 00:44:09,890
Why are you scared?
226
00:44:13,800 --> 00:44:15,950
Maybe they came because they wanted to
investigating about the disappearance of the three girls.
227
00:44:19,470 --> 00:44:20,220
Ah.
228
00:44:21,010 --> 00:44:22,130
Of course.
229
00:44:24,210 --> 00:44:26,800
Cold! I want to go home!
230
00:44:59,240 --> 00:45:01,060
Nozaki?
231
00:45:05,890 --> 00:45:06,710
Why?
232
00:45:12,650 --> 00:45:14,220
Did you skip too?
233
00:45:15,280 --> 00:45:16,750
Is there a need with me?
234
00:45:21,540 --> 00:45:22,530
What, huh ?!
235
00:45:29,860 --> 00:45:31,150
Liar, right ?!
236
00:47:08,770 --> 00:47:10,480
Those who do it are not just me!
237
00:47:27,290 --> 00:47:28,130
I understand.
238
00:47:33,420 --> 00:47:37,020
Tomorrow is off because the snow is so heavy.
239
00:47:38,330 --> 00:47:40,480
Excuse me!
240
00:47:42,290 --> 00:47:43,240
Yes?
241
00:47:44,840 --> 00:47:46,130
Yes.
242
00:47:52,540 --> 00:47:53,640
Ah ...
243
00:47:55,130 --> 00:47:56,930
Even though I called him,
244
00:47:57,810 --> 00:48:00,170
but he didn't wake up.
245
00:48:01,690 --> 00:48:02,710
It is okay.
246
00:48:03,370 --> 00:48:04,930
Because I just want to see him.
247
00:48:11,180 --> 00:48:13,820
Stay a little longer.
248
00:48:15,410 --> 00:48:18,770
Just a little longer.
249
00:48:28,680 --> 00:48:31,330
After he graduated,
250
00:48:32,270 --> 00:48:34,290
I plan to bring it
Haruka and Shouko ...
251
00:48:35,070 --> 00:48:37,280
... back to Tokyo.
252
00:48:39,890 --> 00:48:40,970
Aiba.
253
00:48:41,780 --> 00:48:44,130
Until graduation arrives,
254
00:48:44,590 --> 00:48:48,170
I want you to look after Haruka.
255
00:48:51,950 --> 00:48:52,970
Well.
256
00:49:03,560 --> 00:49:05,250
Tomorrow we have to clean the snow, here.
257
00:49:05,390 --> 00:49:07,020
Do you want to help?
258
00:49:07,290 --> 00:49:08,640
Yes, that's fine.
259
00:49:09,410 --> 00:49:10,930
What is this?
260
00:49:12,330 --> 00:49:13,510
Rarely, yes.
261
00:49:13,680 --> 00:49:15,060
Even though you are more often in the room.
262
00:49:15,540 --> 00:49:16,660
What is wrong?
263
00:49:17,820 --> 00:49:19,110
Well
264
00:49:19,250 --> 00:49:21,060
I have a request.
265
00:49:21,340 --> 00:49:22,080
What is that?
266
00:49:24,990 --> 00:49:29,330
Today I want to sleep with mom.
267
00:49:30,490 --> 00:49:31,820
What's up?
268
00:49:32,480 --> 00:49:34,080
Nothing.
269
00:49:34,930 --> 00:49:39,150
Duh. You really are
spoiled child, huh!
270
00:49:40,890 --> 00:49:42,600
May. Take the futon to the second floor.
271
00:49:43,020 --> 00:49:44,000
Okay!
272
00:50:11,040 --> 00:50:12,170
Hello?
273
00:50:12,930 --> 00:50:13,950
Oi, Rumi.
274
00:50:15,080 --> 00:50:15,630
What?
275
00:50:16,190 --> 00:50:17,770
Don't even ask, you fool!
276
00:50:19,250 --> 00:50:20,660
Kuga disappeared.
277
00:50:21,420 --> 00:50:22,840
Reportedly he also did not return home.
278
00:50:24,340 --> 00:50:25,950
After the three girls,
279
00:50:26,240 --> 00:50:27,600
now Kuga?
280
00:50:28,400 --> 00:50:30,040
And I made sure.
281
00:50:31,410 --> 00:50:32,570
Nozaki.
282
00:50:33,290 --> 00:50:35,730
Nozaki has been the one
finish off all three of them.
283
00:50:36,450 --> 00:50:38,740
Uh, finish off?
284
00:50:39,490 --> 00:50:40,800
Maybe next is you.
285
00:50:41,400 --> 00:50:42,440
O the main puppeteer.
286
00:50:42,610 --> 00:50:44,370
D-Don't say that!
287
00:50:45,460 --> 00:50:47,770
Before he came here,
we are getting ready.
288
00:50:48,680 --> 00:50:50,310
Tomorrow, we will move.
289
00:50:51,700 --> 00:50:52,970
Well, just look.
290
00:51:03,380 --> 00:51:03,950
Oi.
291
00:51:05,330 --> 00:51:07,460
It doesn't matter
if you are alone?
292
00:51:11,020 --> 00:51:12,660
Be careful, ok.
293
00:51:24,060 --> 00:51:25,910
He has appeared.
294
00:51:56,850 --> 00:51:59,060
Don't expect Mamiya to miss
even though the distance is just that much.
295
00:52:00,360 --> 00:52:02,170
Are you nervous because
the target is human?
296
00:52:03,470 --> 00:52:04,260
Snout!
297
00:52:13,650 --> 00:52:15,680
She's a girl who runs fast.
298
00:52:16,130 --> 00:52:18,620
However, we are not this
like hunting?
299
00:52:20,600 --> 00:52:23,020
Where is human hunting.
300
00:52:25,950 --> 00:52:27,370
Let's just split up.
301
00:52:27,720 --> 00:52:29,820
I am very pounding, Mamiya.
302
00:52:42,290 --> 00:52:44,620
In the rotten village
it's nothing,
303
00:52:45,250 --> 00:52:47,770
your presence is poison.
304
00:52:48,770 --> 00:52:50,440
Because you are ...
305
00:52:50,990 --> 00:52:53,770
... too beautiful.
306
00:52:56,830 --> 00:52:59,280
Nozaki!
307
00:53:00,410 --> 00:53:02,610
I use this archery
to scare your parents!
308
00:53:03,660 --> 00:53:05,880
The one who lit the fire was me!
309
00:53:08,960 --> 00:53:12,130
Don't you want to avenge
revenge your family ?!
310
00:53:30,750 --> 00:53:31,820
Nozaki.
311
00:53:32,280 --> 00:53:35,240
I didn't think I could
see you from this close distance.
312
00:53:47,410 --> 00:53:48,820
You damn woman!
313
00:54:17,020 --> 00:54:17,620
Step aside!
314
00:54:19,520 --> 00:54:20,690
Don't be there, stupid!
315
00:54:32,200 --> 00:54:33,640
Oh yeah ...
316
00:54:40,380 --> 00:54:41,820
Nozaki ...
317
00:54:42,910 --> 00:54:44,170
... I like you!
318
00:54:44,810 --> 00:54:45,860
It's been a long time ...
319
00:54:45,520 --> 00:54:46,270
Oi, wait!
320
00:54:47,340 --> 00:54:48,240
I like you!
321
00:54:49,540 --> 00:54:50,430
Nozaki!
322
00:54:50,660 --> 00:54:51,530
Step aside!
323
00:55:13,180 --> 00:55:15,160
Wait! Wait!
324
00:55:18,810 --> 00:55:22,040
I said wait, you idiot !!!
325
00:56:18,260 --> 00:56:19,340
Mrs. Minami!
326
00:56:20,200 --> 00:56:22,850
My son Hidetoshi isn't home yet!
327
00:56:23,300 --> 00:56:26,080
I apologize,
but we don't know ...
328
00:56:26,140 --> 00:56:29,720
But sir. There are three students
others also disappear!
329
00:56:30,290 --> 00:56:32,440
Mrs. Minami is her homeroom teacher, right?
330
00:56:32,540 --> 00:56:34,440
Don't you know something?
331
00:56:38,350 --> 00:56:39,420
Hah?!
332
00:56:40,540 --> 00:56:41,860
Why is it laughing ?!
333
00:56:43,150 --> 00:56:45,110
Here people are crazy.
334
00:56:47,680 --> 00:56:49,230
Isn't that crazy you?
335
00:56:52,490 --> 00:56:53,640
Yes.
336
00:56:54,400 --> 00:56:55,910
I let slip.
337
00:57:04,840 --> 00:57:07,150
Wait a minute, ma'am!
338
00:57:06,030 --> 00:57:07,320
Pak Wakasek!
339
00:57:31,050 --> 00:57:34,180
Long time. Grandfather
very worried.
340
00:57:36,320 --> 00:57:38,530
W-What's wrong?
341
00:57:49,410 --> 00:57:50,930
It must be cold, right?
342
00:57:52,240 --> 00:57:53,600
Take a bath first.
343
00:58:27,740 --> 00:58:29,730
Excuse me!
344
00:58:33,340 --> 00:58:34,440
Nozaki?
345
00:59:39,120 --> 00:59:40,310
I thought I ...
346
00:59:42,140 --> 00:59:44,170
... I won't see you again.
347
00:59:51,720 --> 00:59:53,730
I miss you so much.
348
00:59:58,940 --> 01:00:59,750
Subtitle Preview, for the full subtitle
visit wibusubs.moe (zip password: wibusubs)
349
01:20:02,280 --> 01:20:06,800
You just shouted!
Tae just shouted!
350
01:20:08,730 --> 01:20:11,720
How much to Nozaki ...
Are you stupid ?!
351
01:20:12,130 --> 01:20:14,570
You just shouted!
352
01:20:14,570 --> 01:20:15,700
You damn girl!
353
01:20:31,790 --> 01:20:33,260
Tae!
354
01:20:39,630 --> 01:20:41,000
Tae!
355
01:20:43,480 --> 01:20:44,560
Sick?
356
01:20:45,280 --> 01:20:46,360
Sick?! Sick?!
357
01:20:47,090 --> 01:20:48,860
Pain, isn't it ?! Pain, isn't it ?!
358
01:21:05,180 --> 01:21:08,180
Because of what you did ...
359
01:21:08,960 --> 01:21:10,690
Just die, you damn girl!
360
01:21:12,110 --> 01:21:13,490
I don't understand ...
361
01:21:14,280 --> 01:21:15,720
Very annoying.
362
01:21:16,500 --> 01:21:20,570
All of you are at will
near me, and do whatever I want!
363
01:21:21,210 --> 01:21:22,800
Very disgusting!
364
01:21:23,280 --> 01:21:25,330
Why did you go to his house?
365
01:21:25,840 --> 01:21:28,130
Stare at me with
indecent eyes ...
366
01:21:28,810 --> 01:21:31,520
What do you think by killing
Will Nozaki make me interested in you?
367
01:21:31,710 --> 01:21:33,200
For Tae's sake ...
368
01:21:35,100 --> 01:21:36,040
For Tae's sake ...
369
01:21:36,140 --> 01:21:37,360
Disgusting!
370
01:21:37,360 --> 01:21:37,740
Tae!
371
01:21:37,740 --> 01:21:39,420
You are so disgusting,
basic killer!
372
01:21:39,420 --> 01:21:41,600
Even though I did it for you!
373
01:22:20,360 --> 01:22:21,650
Tae is cool ...
374
01:22:22,970 --> 01:22:24,530
... I like it very much.
375
01:22:25,460 --> 01:22:26,750
But, at the moment ...
376
01:22:28,020 --> 01:22:30,440
... you look sad.
377
01:22:54,730 --> 01:22:56,220
With hands like this ...
378
01:22:57,930 --> 01:22:59,460
... I can not ...
379
01:23:00,780 --> 01:23:02,530
... holding the scissors.
380
01:23:13,870 --> 01:23:14,710
Yes.
381
01:23:17,540 --> 01:23:18,530
Haruka.
382
01:23:19,370 --> 01:23:21,330
There is a call from Aiba.
383
01:23:28,360 --> 01:23:29,420
Hello.
384
01:23:30,050 --> 01:23:30,840
This is it.
385
01:23:31,520 --> 01:23:35,680
I have heard from your grandfather.
If you will go back to Tokyo.
386
01:23:36,370 --> 01:23:36,730
Ah.
387
01:23:37,440 --> 01:23:38,080
Yes.
388
01:23:39,550 --> 01:23:40,220
But ...
389
01:23:40,350 --> 01:23:41,020
I know.
390
01:23:41,810 --> 01:23:44,440
I was successful
convince my grandmother.
391
01:23:45,480 --> 01:23:47,150
That I won't
go to school here.
392
01:23:48,060 --> 01:23:51,150
And I will stay
both with you in Tokyo.
393
01:23:52,360 --> 01:23:52,800
Eh?
394
01:23:53,570 --> 01:23:56,800
I will find his place of residence.
And I will work.
395
01:23:57,200 --> 01:23:59,510
You don't have to
do nothing.
396
01:24:00,670 --> 01:24:01,860
But ...
397
01:24:02,680 --> 01:24:04,800
Maybe it's the one who doesn't
can stay with you.
398
01:24:06,450 --> 01:24:06,930
Why?
399
01:24:09,390 --> 01:24:11,460
You will understand when spring arrives.
400
01:24:13,500 --> 01:24:14,970
So you,
401
01:24:15,380 --> 01:24:16,760
just go to the school of your wish.
402
01:24:16,760 --> 01:24:18,570
Haven't we promised?
403
01:24:23,450 --> 01:24:24,620
If I will protect you.
404
01:24:25,400 --> 01:24:26,840
Aren't we ...
405
01:24:27,860 --> 01:24:29,240
... have promised?
406
01:24:41,120 --> 01:24:42,660
Than me,
407
01:24:44,530 --> 01:24:46,400
do you prefer your family?
408
01:25:17,090 --> 01:25:20,260
Grandpa isn't asking anything?
409
01:25:22,490 --> 01:25:23,770
Later,
410
01:25:24,140 --> 01:25:25,910
if you already
willing to talk about it.
411
01:25:27,810 --> 01:25:28,620
Grandpa doesn't matter.
412
01:25:33,790 --> 01:25:34,360
Ah.
413
01:25:36,380 --> 01:25:37,770
Good here.
414
01:25:45,230 --> 01:25:46,750
Grandmother?
415
01:25:47,950 --> 01:25:49,370
Grandmother?
416
01:25:52,080 --> 01:25:53,280
Grandmother?
417
01:25:53,880 --> 01:25:56,080
Why? Grandma is still here?
418
01:25:58,020 --> 01:26:01,330
If you sleep here,
later you can get a fever.
419
01:26:02,730 --> 01:26:05,110
Mitsuru.
420
01:26:06,340 --> 01:26:07,770
Grandmother ...
421
01:26:08,520 --> 01:26:11,640
... always trust you.
422
01:26:12,490 --> 01:26:13,680
However,
423
01:26:14,580 --> 01:26:16,710
is it like this,
424
01:26:17,240 --> 01:26:20,130
and then stab your father?
425
01:26:22,620 --> 01:26:24,350
That's wrong.
426
01:26:28,170 --> 01:26:32,310
Because every father
the day beat mother ...
427
01:26:34,000 --> 01:26:36,080
... so I tried it
stop it.
428
01:26:39,040 --> 01:26:40,300
How about mom?
429
01:26:40,300 --> 01:26:42,080
No, no.
430
01:26:44,670 --> 01:26:47,600
When i stab
father's back with cutter ...
431
01:26:49,010 --> 01:26:51,530
... I don't think there will be any more
who beat mom.
432
01:26:54,420 --> 01:26:55,860
However, mother ...
433
01:26:56,660 --> 01:26:58,310
... want to be beaten by someone.
434
01:27:00,940 --> 01:27:04,000
So, I just do it
as you wish.
435
01:27:07,280 --> 01:27:10,040
Stop discussing the past.
436
01:27:19,880 --> 01:27:22,220
Sorry, Grandma.
437
01:27:27,890 --> 01:27:30,480
I really love grandma.
438
01:27:32,490 --> 01:27:34,620
So even with father and mother.
439
01:27:38,650 --> 01:27:40,400
When you like people,
440
01:27:41,040 --> 01:27:42,570
I really suck.
441
01:27:44,080 --> 01:27:45,370
I become confused,
442
01:27:46,130 --> 01:27:48,480
and don't know what to do.
443
01:28:05,720 --> 01:28:08,440
When I invite
Nozaki lives alone ...
444
01:28:09,090 --> 01:28:11,550
... he said he wanted
live with his family.
445
01:28:12,450 --> 01:28:15,020
Even though he should
want to stay with me.
446
01:28:15,680 --> 01:28:40,180
m 26 7 l 4 24 l 135 25 l 135 7 l 26 7
447
01:28:19,680 --> 01:28:40,680
Download \ hDorama, \ hLive \ hAction, \ and \ hAnime \ other \ hdi \ hWibusubs.moe \ hand \ hFb.com/ani.enthusiast \ h
448
01:28:40,460 --> 01:28:42,840
Tomorrow, I will meet his grandfather Nozaki,
449
01:28:43,090 --> 01:28:44,800
and try talking to him.
450
01:28:47,420 --> 01:28:49,410
Rumi, what's wrong with you?
451
01:28:49,650 --> 01:28:51,020
Already, just leave me!
452
01:28:51,340 --> 01:28:52,260
Mother entered, huh!
453
01:28:52,740 --> 01:28:55,060
Don't go in, you grandmother!
454
01:28:58,430 --> 01:29:00,080
Don't be nice to me.
455
01:29:02,320 --> 01:29:04,040
Don't be nice to me.
456
01:29:12,380 --> 01:29:13,730
Whatever will be,
457
01:29:14,720 --> 01:29:17,280
mother will always be
on your side.
458
01:29:30,330 --> 01:29:31,910
I have to do it.
459
01:29:46,680 --> 01:29:49,250
Tomorrow, you want to go
where is Shouko?
460
01:29:50,280 --> 01:29:50,930
Yes.
461
01:29:51,900 --> 01:29:53,550
The snow also begins to subside.
462
01:29:56,940 --> 01:29:58,220
Yes yes
463
01:30:09,100 --> 01:30:11,810
He said, since yesterday, Taeko can't be contacted!
464
01:30:12,290 --> 01:30:13,150
My daughter too ...
465
01:30:13,730 --> 01:30:15,730
... already several
today is not home yet!
466
01:30:19,310 --> 01:30:20,570
Mrs. Minami!
467
01:30:21,020 --> 01:30:21,840
Here is the person!
468
01:30:22,350 --> 01:30:23,280
Wrong girl!
469
01:30:23,280 --> 01:30:25,230
Mrs. Kuga, please calm down.
470
01:30:25,330 --> 01:30:27,760
Even though some of your students disappeared ...
471
01:30:28,120 --> 01:30:29,600
... but how it seems
just calm down ?!
472
01:30:29,740 --> 01:30:31,420
I've heard of my daughter.
473
01:30:32,000 --> 01:30:35,170
If Mrs. Minami looks at her
Taeko as a friend!
474
01:30:35,360 --> 01:30:37,730
This girl is crazy!
475
01:30:40,490 --> 01:30:43,820
If I am confused
just because of this problem ...
476
01:30:44,510 --> 01:30:47,020
... I don't deserve to be a teacher.
477
01:30:52,520 --> 01:30:53,680
Mr. Tachibana!
478
01:30:54,280 --> 01:30:55,280
You ...
479
01:30:55,740 --> 01:30:58,030
... Ootsuma Middle School alumni, right?
480
01:30:59,470 --> 01:31:02,480
Didn't you used to be scrutinized?
481
01:31:04,130 --> 01:31:05,600
I can understand.
482
01:31:06,860 --> 01:31:08,840
Just see you already
pisses me off.
483
01:31:11,380 --> 01:31:14,880
You are crazy
because it's rumored, right?
484
01:31:15,950 --> 01:31:18,880
Aren't you scared too
towards our children?
485
01:31:20,300 --> 01:31:21,200
In fact,
486
01:31:21,550 --> 01:31:24,130
You want to kill them, right?
487
01:31:26,050 --> 01:31:27,330
Cruel!
488
01:31:28,650 --> 01:31:31,460
You also understand, right ?!
489
01:31:32,180 --> 01:31:35,860
That your children
it's not the type that is researched,
490
01:31:36,680 --> 01:31:38,660
but the type of person
who likes to wander.
491
01:31:42,080 --> 01:31:43,780
The girl vomits again.
492
01:31:44,320 --> 01:31:45,570
Just die there!
493
01:31:46,040 --> 01:31:47,510
Very annoying, right?
494
01:31:47,780 --> 01:31:48,320
Yes.
495
01:31:48,520 --> 01:31:49,150
Annoying.
496
01:31:57,250 --> 01:31:58,030
Not!
497
01:31:58,650 --> 01:32:00,260
I am a teacher!
498
01:32:01,040 --> 01:32:04,750
I just want to forget
my dark past!
499
01:32:05,230 --> 01:32:07,680
I want one more time
repeat everything!
500
01:32:08,410 --> 01:32:13,730
Even though I have become a teacher, I am still
want to go to school to have friends!
501
01:32:15,180 --> 01:32:16,770
I just want ...
502
01:32:17,530 --> 01:32:19,140
... graduated from Ootsuma Middle School!
503
01:32:19,810 --> 01:32:21,680
That is it!
504
01:32:30,740 --> 01:32:32,260
He is vomiting!
505
01:32:32,620 --> 01:32:33,550
Disgusting!
506
01:32:34,040 --> 01:32:35,260
Duh!
507
01:32:41,800 --> 01:32:42,340
Oi!
508
01:32:42,340 --> 01:32:43,020
Wait!
509
01:32:43,260 --> 01:32:43,940
Female teacher!
510
01:32:45,600 --> 01:32:46,480
Female teacher!
511
01:32:46,530 --> 01:32:47,200
Female teacher!
512
01:32:48,940 --> 01:32:50,170
Female teacher!
513
01:33:30,610 --> 01:33:33,150
What number is
Nozaki's room?
514
01:33:47,390 --> 01:33:48,750
Disgusting.
515
01:33:49,070 --> 01:33:50,480
What are you doing here?
516
01:33:53,300 --> 01:33:54,700
Stay away, you murderer!
517
01:33:58,500 --> 01:34:00,920
You don't want your sister
burn again right?
518
01:34:03,000 --> 01:34:04,840
If it burns again,
519
01:34:05,360 --> 01:34:07,550
you won't be able to
eat it again.
520
01:34:09,240 --> 01:34:12,040
Eat your barbecue
the precious one!
521
01:34:16,560 --> 01:34:18,840
Life is useless, right?
522
01:34:19,940 --> 01:34:22,260
Let me end it!
523
01:34:40,270 --> 01:34:41,730
In front of your sister,
524
01:34:41,890 --> 01:34:44,130
do you want to kill people ?!
525
01:35:05,780 --> 01:35:07,680
I hear you are here.
526
01:35:15,070 --> 01:35:16,750
Because I miss you, I came to see you.
527
01:35:19,500 --> 01:35:20,340
Nozaki!
528
01:35:21,230 --> 01:35:22,260
Your grandfather ...
529
01:35:22,450 --> 01:35:24,840
Your grandfather called the ambulance!
530
01:35:25,060 --> 01:35:27,280
It seems as long as you are
here, someone attacked him!
531
01:35:28,090 --> 01:35:31,050
Take it easy, Nozaki. This can definitely be handled!
532
01:35:32,930 --> 01:35:33,300
Grandfather?
533
01:35:33,450 --> 01:35:34,780
Come on, get into the ER soon!
534
01:35:34,780 --> 01:35:35,700
Grandfather!
535
01:36:03,540 --> 01:36:05,110
Aiba!
536
01:36:13,360 --> 01:36:14,440
Aiba!
537
01:36:15,080 --> 01:36:16,440
Show your hand.
538
01:36:17,450 --> 01:36:18,310
Why?
539
01:36:19,060 --> 01:36:20,130
Show your hand.
540
01:36:21,860 --> 01:36:23,200
Show your hand!
541
01:36:23,790 --> 01:36:24,760
Show your hand!
542
01:36:35,560 --> 01:36:39,860
It's a wound when I am
convinced my grandmother yesterday.
543
01:36:44,890 --> 01:36:45,600
However,
544
01:36:46,260 --> 01:36:48,170
I do it for our sake.
545
01:36:52,890 --> 01:36:54,440
Even your grandfather,
546
01:36:54,910 --> 01:36:56,480
already want to understand.
547
01:37:02,520 --> 01:37:03,950
Because we both ...
548
01:37:05,060 --> 01:37:06,750
... must stay together.
549
01:37:09,500 --> 01:37:10,350
Is not it?
550
01:37:16,530 --> 01:37:18,040
Nozaki?
551
01:37:25,790 --> 01:37:27,730
Ah, it sucks.
552
01:37:30,770 --> 01:37:32,800
If only you weren't there ...
553
01:37:34,840 --> 01:37:36,400
Therefore,
did you light a fire?
554
01:37:45,240 --> 01:37:46,540
Really smell bad!
555
01:37:53,240 --> 01:37:54,840
What are you doing?!
556
01:38:00,300 --> 01:38:01,280
Aunt.
557
01:38:02,250 --> 01:38:03,860
I want Aunt to keep it a secret.
558
01:38:04,780 --> 01:38:06,260
We will go home.
559
01:38:07,060 --> 01:38:08,480
But if you say,
560
01:38:09,500 --> 01:38:10,880
then we will come back.
561
01:38:11,500 --> 01:38:12,710
Just do it, Kuga.
562
01:38:13,390 --> 01:38:16,260
I want to see people burn to death.
563
01:38:17,280 --> 01:38:18,120
What did you say?
564
01:38:24,290 --> 01:38:25,160
Mother?!
565
01:38:29,760 --> 01:38:32,220
It smells great!
566
01:38:32,570 --> 01:38:33,680
The smell of your mother's burning!
567
01:38:33,730 --> 01:38:34,360
Stop it
568
01:38:37,870 --> 01:38:38,710
Stop it!
569
01:38:38,910 --> 01:38:39,580
Father!
570
01:38:48,680 --> 01:38:49,420
Stop it!
571
01:38:49,650 --> 01:38:50,620
What are you doing?
572
01:38:52,780 --> 01:38:54,940
Then what is this?
So, what's next!?!
573
01:38:57,180 --> 01:38:57,770
Rumi!
574
01:38:59,860 --> 01:39:00,410
Oi!
575
01:39:02,130 --> 01:39:02,930
Stop it
576
01:39:03,580 --> 01:39:04,120
Stop it
577
01:39:05,810 --> 01:39:06,710
Stop it
578
01:39:14,090 --> 01:39:14,780
Stop it
579
01:39:15,700 --> 01:39:16,370
Stop it
580
01:39:18,100 --> 01:39:18,690
Stop it
581
01:39:19,920 --> 01:39:20,500
Stop it
582
01:39:21,220 --> 01:39:22,910
Stop it !!
583
01:39:29,580 --> 01:39:30,930
Nozaki!
584
01:40:58,590 --> 01:40:59,540
It's safe.
585
01:41:08,910 --> 01:41:10,570
Ma-it's not like that!
586
01:41:11,610 --> 01:41:13,420
Listen to me, Nozaki!
587
01:41:18,440 --> 01:41:19,280
That day,
588
01:41:19,660 --> 01:41:21,730
when you see your father
that protects your sister ...
589
01:41:22,500 --> 01:41:23,860
... I think it's really cool.
590
01:41:25,380 --> 01:41:27,730
I thought, that's the figure
proper father.
591
01:41:29,250 --> 01:41:31,060
And the plan is me ...
592
01:41:31,950 --> 01:41:34,080
... want to show a real man
like your father someday!
593
01:42:07,360 --> 01:42:09,330
You want to kill me ...
594
01:42:25,200 --> 01:42:26,990
Even though I told me
will protect you!
595
01:42:33,640 --> 01:42:36,360
Didn't I say
if I will protect you ?!
596
01:42:38,530 --> 01:42:39,770
Nozaki!
597
01:42:45,370 --> 01:42:47,370
Why don't you understand?
598
01:42:49,320 --> 01:42:51,240
Your sister's life is not too long.
599
01:42:54,350 --> 01:42:56,260
Your grandfather is also dying.
600
01:42:59,730 --> 01:43:01,770
Only I can be your place to depend.
601
01:43:04,270 --> 01:43:05,680
Is not it?
602
01:43:30,300 --> 01:43:32,220
Face here.
603
01:43:34,030 --> 01:43:35,640
Smile.
604
01:43:49,490 --> 01:43:51,150
Nozaki!
605
01:43:53,690 --> 01:43:54,880
Hepatica nobilis ...!
606
01:44:08,040 --> 01:44:10,040
Flowers that bloom
full of this struggle ...
607
01:44:15,650 --> 01:44:17,550
Just like you.
608
01:44:32,140 --> 01:44:33,860
Your wound ...
609
01:44:34,620 --> 01:44:36,530
... will make you die
if you continue to be here.
610
01:44:39,850 --> 01:44:40,970
Hey, Nozaki.
611
01:44:43,470 --> 01:44:46,750
Promise me to live with me.
612
01:44:48,190 --> 01:44:50,750
Then later I'll take you to the hospital.
613
01:44:53,680 --> 01:44:55,680
Let's stay together.
614
01:44:59,090 --> 01:45:00,930
I want to take another photo ...
615
01:45:04,930 --> 01:45:06,620
... that smile.
616
01:48:21,360 --> 01:48:23,060
Oguro Taeko.
617
01:48:24,240 --> 01:48:25,150
Yes!
618
01:48:29,330 --> 01:48:40,010
Hitori de Aruku Michinori no
619
01:48:29,330 --> 01:48:40,010
On the path I walked alone,
620
01:48:35,070 --> 01:48:36,750
Oguro Taeko.
621
01:48:40,540 --> 01:48:51,700
I feel what is called quiet.
622
01:48:40,540 --> 01:48:51,700
sabishī monoda to kanjita toki
623
01:48:51,700 --> 01:49:02,360
Living things that bring warmth,
624
01:48:51,700 --> 01:49:02,360
nukumori o motsu ikimono-tachi wa
625
01:49:02,850 --> 01:49:13,680
tagain te o tori hajimeru
626
01:49:02,850 --> 01:49:13,680
start hand in hand.
627
01:49:34,050 --> 01:49:36,750
I want my hair
keep being shaved by you.
628
01:49:41,840 --> 01:49:43,060
Nozaki.
629
01:49:44,450 --> 01:49:47,460
To Tokyo together, yeah.
630
01:49:50,350 --> 01:49:54,400
Thank you for watching this film
with subtitles from Wibusubs.moe!
631
01:50:03,210 --> 01:50:13,210
de hito o kaeru nonara
632
01:50:03,210 --> 01:50:13,210
If a meeting can change humans,
633
01:50:13,580 --> 01:50:23,420
I will wait for you who haven't met me yet.
634
01:50:13,580 --> 01:50:23,420
Mada Minu Anata O Machimashou
635
01:50:23,840 --> 01:50:33,980
The water flows in my body.
636
01:50:23,840 --> 01:50:33,980
karada o nagareru mizu-tachi wa
637
01:50:34,260 --> 01:50:45,630
jibun ni uso o tsukenaikara
638
01:50:34,260 --> 01:50:45,630
And I don't want to lie anymore.
639
01:50:47,480 --> 01:50:52,860
me ni mieru mono wa izure
640
01:50:47,480 --> 01:50:52,860
Although what is seen by the eye
641
01:50:53,710 --> 01:50:59,020
kieusete mo
642
01:50:53,710 --> 01:50:59,020
later it will disappear,
643
01:50:59,230 --> 01:51:09,140
kokoro ni hibiku mono wa nokotte iku
644
01:50:59,230 --> 01:51:09,140
something that resonates in the heart will still be there.
645
01:51:09,140 --> 01:51:23,320
wakete kudasai anata no kimochi o
646
01:51:09,140 --> 01:51:23,320
Please share with me your feelings.
647
01:51:23,880 --> 01:51:32,460
At this time I feel sad, then I will shed tears.
648
01:51:23,880 --> 01:52:52,880
Wibusubs.moe
649
01:51:23,880 --> 01:52:52,880
fb.com/ani.enthusiast
650
01:51:23,880 --> 01:52:52,880
Subtitles presented by:
651
01:51:23,880 --> 01:51:32,460
ima kanashī nonara koko of namida or nagashi
652
01:51:23,880 --> 01:52:52,880
@Wibusubs
653
01:51:32,480 --> 01:51:41,340
Kalau saat ini kurasa senang, ayo kita coba tertawa.
654
01:51:32,480 --> 01:51:41,340
ima ureshī nonara waratte shimaou
655
01:51:41,340 --> 01:51:45,530
la la la la la la la
656
01:51:45,530 --> 01:51:54,400
la la la la la la la
657
01:51:54,400 --> 01:52:00,850
la la la la la la la
41004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.