All language subtitles for Lethal.Weapon.S03E09.Bad.Santas.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:18,749 What are we doing? 2 00:00:18,750 --> 00:00:20,870 It's Christmastime. 3 00:00:28,580 --> 00:00:31,410 Tell me if this stings. 4 00:00:32,950 --> 00:00:34,329 Yeah, it stings. 5 00:00:34,330 --> 00:00:35,200 Good. 6 00:00:35,201 --> 00:00:36,289 Not expired. 7 00:00:36,290 --> 00:00:37,999 So, what happened? 8 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Same as every day. 9 00:00:39,001 --> 00:00:41,499 Tomas and his dumb-ass crew gave me crap 10 00:00:41,500 --> 00:00:43,659 'cause I don't know the language yet. 11 00:00:43,660 --> 00:00:44,699 I just hate it here. 12 00:00:44,700 --> 00:00:47,449 Remember you said the same thing in Cairo? 13 00:00:47,450 --> 00:00:49,499 And before that, in Athens. 14 00:00:49,500 --> 00:00:51,449 Ten bucks says, by next Christmas, 15 00:00:51,450 --> 00:00:54,119 you and Tomas will be best friends. 16 00:00:54,120 --> 00:00:56,699 Sorry. That one's deep. 17 00:00:56,700 --> 00:00:58,999 Okay, just hold still, baby. 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,199 Close your eyes. 19 00:01:00,200 --> 00:01:00,950 If you could be 20 00:01:00,951 --> 00:01:04,699 anywhere in the world right now, where would you want to be? 21 00:01:04,700 --> 00:01:06,749 Armenia. 22 00:01:06,750 --> 00:01:08,579 I liked Armenia. 23 00:01:08,580 --> 00:01:09,330 Okay, so... 24 00:01:09,331 --> 00:01:12,409 picture the mountains above Jermuk. 25 00:01:12,410 --> 00:01:14,499 There's two feet of fresh snow. 26 00:01:14,500 --> 00:01:16,659 You're skiing from hot spring 27 00:01:16,660 --> 00:01:19,999 to hot spring. 28 00:01:20,000 --> 00:01:21,159 There. 29 00:01:21,160 --> 00:01:22,329 Done. 30 00:01:22,330 --> 00:01:23,499 Better? 31 00:01:23,500 --> 00:01:24,699 Yeah. 32 00:01:24,700 --> 00:01:26,699 Put on the hat. 33 00:01:26,700 --> 00:01:27,869 What? 34 00:01:27,870 --> 00:01:29,329 Every year. Why? 35 00:01:29,330 --> 00:01:31,699 It's a Cole family tradition. 36 00:01:31,700 --> 00:01:33,869 'Cause some memories 37 00:01:33,870 --> 00:01:36,700 are worth holding on to. 38 00:01:41,040 --> 00:01:41,450 Aw, you blinked. 39 00:01:41,451 --> 00:01:44,199 Gonna try another one. We already did 40 00:01:44,200 --> 00:01:44,580 another one. 41 00:01:44,581 --> 00:01:46,829 Why do we have to keep doing this? 42 00:01:46,830 --> 00:01:47,830 Cole family tradition. 43 00:01:47,831 --> 00:01:50,039 Some memories are worth holding on to. 44 00:01:50,040 --> 00:01:51,329 I thought the Cole family tradition 45 00:01:51,330 --> 00:01:56,040 was a phone call each Christmas from a different war zone. 46 00:01:56,750 --> 00:01:58,039 Well... 47 00:01:58,040 --> 00:02:01,079 this is a year of new traditions. 48 00:02:01,080 --> 00:02:02,199 I'm here. 49 00:02:02,200 --> 00:02:04,500 Your mom's engaged. 50 00:02:05,450 --> 00:02:07,039 You're not sorry you're... 51 00:02:07,040 --> 00:02:11,369 not celebrating Christmas with Andrew's parents, are you? 52 00:02:11,370 --> 00:02:11,830 Are you kidding? 53 00:02:11,831 --> 00:02:14,249 They live on a golf course in San Diego. 54 00:02:14,250 --> 00:02:17,910 That's basically, like, a retirement community. 55 00:02:18,660 --> 00:02:19,909 Okay, here's the plan. 56 00:02:19,910 --> 00:02:20,870 We're gonna have a Christmas 57 00:02:20,871 --> 00:02:23,409 that makes up for all the ones that I missed. 58 00:02:23,410 --> 00:02:27,079 It's gonna be the best Christmas ever. 59 00:02:27,080 --> 00:02:28,659 You don't have to say that. 60 00:02:28,660 --> 00:02:32,699 Mom told me to keep my expectations low. 61 00:02:32,700 --> 00:02:33,500 So... 62 00:02:33,501 --> 00:02:35,699 Okay. Well, I'm doubling down. 63 00:02:35,700 --> 00:02:38,700 Best Christmas ever. 64 00:02:44,330 --> 00:02:46,079 Hey, buddy. Cool flippers. 65 00:02:46,080 --> 00:02:48,119 I think Jacques Cousteau's here to see you. 66 00:02:48,120 --> 00:02:49,369 Hey, Sam. 67 00:02:49,370 --> 00:02:51,159 Are you coming? My dad chucked 68 00:02:51,160 --> 00:02:53,369 a bunch of quarters into the deep end. 69 00:02:53,370 --> 00:02:55,539 Dad, can I go swimming already? 70 00:02:55,540 --> 00:02:56,370 Yeah, of course. 71 00:02:56,371 --> 00:02:58,370 After one more picture. 72 00:02:58,830 --> 00:03:01,540 : Here we go. 73 00:03:03,830 --> 00:03:05,410 All right. 74 00:03:11,040 --> 00:03:12,199 I'm loving it, man. 75 00:03:12,200 --> 00:03:12,750 I'm there six weeks, 76 00:03:12,751 --> 00:03:15,659 and they already put me in charge of tires and brake pads. 77 00:03:15,660 --> 00:03:17,789 It's just a matter of time before they name you 78 00:03:17,790 --> 00:03:19,659 the third Pep Boy. 79 00:03:19,660 --> 00:03:22,789 Yeah, my parole officer's happy 80 00:03:22,790 --> 00:03:23,160 about it. 81 00:03:23,161 --> 00:03:25,079 Sam and I will be able to move out 82 00:03:25,080 --> 00:03:25,700 of this place pretty soon. 83 00:03:25,701 --> 00:03:29,159 Well, you got to make sure you come say goodbye first. 84 00:03:29,160 --> 00:03:31,039 We're gonna miss you guys. 85 00:03:31,040 --> 00:03:32,199 Well, it won't be for a while. 86 00:03:32,200 --> 00:03:33,999 I mean, I got to save some more money. 87 00:03:34,000 --> 00:03:37,909 Can't even afford to buy this guy Christmas gifts right now. 88 00:03:37,910 --> 00:03:40,290 (vehicle approaching, hip 89 00:03:42,370 --> 00:03:44,249 Hey, this is a guy from work. 90 00:03:44,250 --> 00:03:46,329 You mind keeping an eye on Sam for me? 91 00:03:46,330 --> 00:03:48,540 Yeah, 'course. 92 00:04:06,540 --> 00:04:08,449 Did you pack? 93 00:04:08,450 --> 00:04:10,079 How are you getting to the airport? 94 00:04:10,080 --> 00:04:10,830 I think 95 00:04:10,831 --> 00:04:13,199 there's a bus from downtown. Don't think. 96 00:04:13,200 --> 00:04:14,369 And don't take the bus. 97 00:04:14,370 --> 00:04:15,619 Take a cab. We'll pay for it. 98 00:04:15,620 --> 00:04:16,909 It's RJ. Look. It's your mother. Hi. 99 00:04:16,910 --> 00:04:18,329 Yup, Dad, we can see him. Yup. Say hi. 100 00:04:18,330 --> 00:04:20,079 Well, give it to me when you're done. 101 00:04:20,080 --> 00:04:20,620 Yeah. 102 00:04:20,621 --> 00:04:22,159 Bring back Costa Rica T-shirts, please. 103 00:04:22,160 --> 00:04:23,000 Hey, did you, 104 00:04:23,001 --> 00:04:25,119 um, print out your boarding pass? 105 00:04:25,120 --> 00:04:28,119 Yeah, yeah. I-I printed my boarding pass. I'm good. 106 00:04:28,120 --> 00:04:28,830 Don't just open up the e-mail. 107 00:04:28,831 --> 00:04:31,039 You have to print it. He just said he printed it. 108 00:04:31,040 --> 00:04:33,199 Okay, and when is your return flight? 109 00:04:33,200 --> 00:04:34,999 I don't know. I haven't booked it. 110 00:04:35,000 --> 00:04:37,869 Um, I was gonna do that when I got home. 111 00:04:37,870 --> 00:04:38,540 Okay. 112 00:04:38,541 --> 00:04:39,789 That's-that's a good idea, son. 113 00:04:39,790 --> 00:04:43,950 All right. Love you, and I will see you tomorrow. 114 00:04:44,370 --> 00:04:45,290 Did you hear that? 115 00:04:45,291 --> 00:04:47,659 The part where you didn't hand me the phone? 116 00:04:47,660 --> 00:04:48,620 No. The return flight. 117 00:04:48,621 --> 00:04:51,789 He didn't make one. Maybe he's given up on Costa Rica, 118 00:04:51,790 --> 00:04:54,329 and maybe we can convince him to stay. 119 00:04:54,330 --> 00:04:56,749 Baby, we can't convince RJ to do anything. 120 00:04:56,750 --> 00:04:59,449 It is not our job. He is an adu... Yes, it is. 121 00:04:59,450 --> 00:05:00,869 No, it's not. It is. 122 00:05:00,870 --> 00:05:02,289 Roger, he's an adult. 123 00:05:02,290 --> 00:05:03,909 But that gives me an idea. 124 00:05:03,910 --> 00:05:06,159 We can do a family dinner. 125 00:05:06,160 --> 00:05:08,119 Family dinner? No, we got to go bigger. 126 00:05:08,120 --> 00:05:10,079 I'm thinking a partay. 127 00:05:10,080 --> 00:05:10,910 A partay? Yes. 128 00:05:10,911 --> 00:05:12,369 Roger, I don't kn... With the get down, 129 00:05:12,370 --> 00:05:13,909 like the kids are doing. My gosh. 130 00:05:13,910 --> 00:05:15,289 No. Wait, seriously? 131 00:05:15,290 --> 00:05:16,829 A partay for coming home? 132 00:05:16,830 --> 00:05:19,539 I'm here all the time. Yeah, and we'll have 133 00:05:19,540 --> 00:05:21,619 a party for you when you're 35 years old 134 00:05:21,620 --> 00:05:24,199 and married to the guy that we both approve. 135 00:05:24,200 --> 00:05:25,619 Thank you. In the meantime, 136 00:05:25,620 --> 00:05:29,949 let's make this a night that RJ remembers. 137 00:05:29,950 --> 00:05:31,619 Okay. Fine. 138 00:05:31,620 --> 00:05:32,699 Fine. 139 00:05:32,700 --> 00:05:33,909 A small party. 140 00:05:33,910 --> 00:05:34,660 Yes. Okay? 141 00:05:34,661 --> 00:05:38,410 Okay. Wh... You act like I'm gonna go overboard. 142 00:05:46,040 --> 00:05:47,369 : Alan, 143 00:05:47,370 --> 00:05:48,949 I heard something downstairs. 144 00:05:48,950 --> 00:05:51,079 Probably just the house settling. 145 00:05:51,080 --> 00:05:52,910 That's not a real thing. Go look. 146 00:05:57,700 --> 00:05:58,829 I'm calling 911. 147 00:05:58,830 --> 00:06:00,330 Screw that. 148 00:06:02,330 --> 00:06:03,290 Sorry, hon, 149 00:06:03,291 --> 00:06:06,370 you're getting your Christmas present early. 150 00:06:06,910 --> 00:06:09,619 You got me a shotgun for Christmas? 151 00:06:09,620 --> 00:06:12,870 You always return the sweaters. 152 00:06:17,620 --> 00:06:19,120 Nobody move! 153 00:06:32,790 --> 00:06:35,249 Those firearm lessons really paid off. 154 00:06:35,250 --> 00:06:36,329 I mean, who knew? 155 00:06:36,330 --> 00:06:37,699 I'm assuming you have a permit for that thing. 156 00:06:37,700 --> 00:06:39,289 Yeah, she does. A permit to splatter a guy 157 00:06:39,290 --> 00:06:42,079 all over our Christmas tree and soak all the ornaments. 158 00:06:42,080 --> 00:06:43,289 Okay, Doc, let's go. 159 00:06:43,290 --> 00:06:46,119 You've got teeth to straighten. 160 00:06:46,120 --> 00:06:47,539 Are you okay, Roger? 161 00:06:47,540 --> 00:06:49,449 You're very quiet this morning. 162 00:06:49,450 --> 00:06:51,329 Very banter-free. 163 00:06:51,330 --> 00:06:52,369 Yeah, me, I'm good. 164 00:06:52,370 --> 00:06:53,409 Just a little pensive. 165 00:06:53,410 --> 00:06:55,749 You know, thinking about things, things like... 166 00:06:55,750 --> 00:06:59,449 how hard is it for you to RSVP to a party 167 00:06:59,450 --> 00:07:00,949 to which you were invited? 168 00:07:00,950 --> 00:07:02,909 Roger, did you invite me to a party? 169 00:07:02,910 --> 00:07:04,199 Yeah, don't. It's digital, 170 00:07:04,200 --> 00:07:06,039 which means I know you read it. 171 00:07:06,040 --> 00:07:07,789 I know when you read it. 172 00:07:07,790 --> 00:07:09,119 Early this morning. 173 00:07:09,120 --> 00:07:10,869 That party. 174 00:07:10,870 --> 00:07:12,699 Yeah, that party. Yeah. 175 00:07:12,700 --> 00:07:13,450 Yeah, I can't make that. 176 00:07:13,451 --> 00:07:16,539 It's my first holiday season with Maya. 177 00:07:16,540 --> 00:07:17,160 So bring her. 178 00:07:17,161 --> 00:07:19,949 There's a space on the RSVP for guests. 179 00:07:19,950 --> 00:07:21,409 Just that one click, 180 00:07:21,410 --> 00:07:23,749 and I get that satisfying ding. 181 00:07:23,750 --> 00:07:26,370 Like that. 182 00:07:28,040 --> 00:07:29,579 Scorsese. 183 00:07:29,580 --> 00:07:30,580 Plus four?! 184 00:07:30,580 --> 00:07:31,540 W... I don't know exactly 185 00:07:31,541 --> 00:07:33,499 who they're gonna be yet. Is that too many? 186 00:07:33,500 --> 00:07:35,699 You didn't cap off the invite list. 187 00:07:35,700 --> 00:07:37,539 Do you mind if I... 188 00:07:37,540 --> 00:07:39,159 It is my favorite part, but... 189 00:07:39,160 --> 00:07:41,540 yeah. 190 00:07:44,910 --> 00:07:46,199 What is it? 191 00:07:46,200 --> 00:07:47,699 I'm giving you your RSVP. 192 00:07:47,700 --> 00:07:52,370 I'm not gonna be able to make it to that party, Roger. 193 00:07:57,370 --> 00:07:59,249 Three home invasions in the last month, 194 00:07:59,250 --> 00:08:01,909 and you got him. How is this not open 195 00:08:01,910 --> 00:08:03,749 You have your dead perp, Lewis Fowler, 196 00:08:03,750 --> 00:08:04,869 and you know who his partner is. 197 00:08:04,870 --> 00:08:06,659 Actually, we don't. There's a lot of nuances here. 198 00:08:06,660 --> 00:08:09,869 Wait, you saw your dead home invader conspiring yesterday 199 00:08:09,870 --> 00:08:11,199 at your hotel with an ex-con. 200 00:08:11,200 --> 00:08:13,039 "Conspiring" is a loaded term. 201 00:08:13,040 --> 00:08:14,199 Oscar's a good man. 202 00:08:14,200 --> 00:08:14,620 He is an ex-con 203 00:08:14,621 --> 00:08:17,539 who literally did time for breaking and entering. 204 00:08:17,540 --> 00:08:18,080 I know the guy. 205 00:08:18,081 --> 00:08:20,659 Our kids are friends. He's turned his life around. 206 00:08:20,660 --> 00:08:22,699 And what does your partner think? 207 00:08:22,700 --> 00:08:23,200 He thinks he did it. 208 00:08:23,201 --> 00:08:26,289 But, between us, Roger's a little preoccupied 209 00:08:26,290 --> 00:08:28,039 with this party he's throwing. 210 00:08:28,040 --> 00:08:28,870 What party? 211 00:08:28,871 --> 00:08:30,079 He didn't invite me. 212 00:08:30,080 --> 00:08:31,749 Well, that's because you and Todd go 213 00:08:31,750 --> 00:08:32,450 to Wyoming every Christmas 214 00:08:32,451 --> 00:08:34,999 to see his parents. I'm sorry, is this Wyoming? 215 00:08:35,000 --> 00:08:37,750 Are we in Wyoming right now? 216 00:08:38,450 --> 00:08:39,160 No. 217 00:08:39,161 --> 00:08:40,329 It's not Wyoming. 218 00:08:40,330 --> 00:08:41,659 Are you okay, Captain? 219 00:08:41,660 --> 00:08:43,699 Everything good with you and Todd? 220 00:08:43,700 --> 00:08:45,749 And now I'm being interrogated about the status 221 00:08:45,750 --> 00:08:47,539 of my relationship on Christmas Eve? 222 00:08:47,540 --> 00:08:48,749 That's perfect. 223 00:08:48,750 --> 00:08:49,120 Okay. 224 00:08:49,121 --> 00:08:53,159 So we'll, just go to the motel and talk to Oscar. 225 00:08:53,160 --> 00:08:53,290 Great. 226 00:08:53,291 --> 00:08:55,619 I'll let Roger know you're in town for the holidays. 227 00:08:55,620 --> 00:08:57,039 Awesome. 228 00:08:57,040 --> 00:08:58,950 Okay. 229 00:09:07,040 --> 00:09:08,539 Detectives. 230 00:09:08,540 --> 00:09:09,619 It's a pre-Christmas miracle. 231 00:09:09,620 --> 00:09:13,750 Let me guess... you guys heard about my holiday cookies. 232 00:09:14,540 --> 00:09:16,369 We need to borrow your slab. 233 00:09:16,370 --> 00:09:17,160 What do we got? 234 00:09:17,160 --> 00:09:17,830 Chopped-up body parts. 235 00:09:17,831 --> 00:09:19,909 A jogger found them in Griffith Park. 236 00:09:19,910 --> 00:09:21,369 It's the holidays, so, of course, 237 00:09:21,370 --> 00:09:22,909 Murtaugh and Cole catch a simple case, 238 00:09:22,910 --> 00:09:24,909 and we get to spend the day putting together 239 00:09:24,910 --> 00:09:25,700 some random guy's bits. 240 00:09:25,701 --> 00:09:28,159 The patriarchy strikes again. 241 00:09:28,160 --> 00:09:29,539 I think we got the better gig. 242 00:09:29,540 --> 00:09:32,249 Come on, guys, we get to make a puzzle 243 00:09:32,250 --> 00:09:34,039 out of body parts. 244 00:09:34,040 --> 00:09:36,619 You're kind of a weirdo, 245 00:09:36,620 --> 00:09:37,200 aren't you? 246 00:09:37,201 --> 00:09:40,119 Hey, you're both going to Murtaugh's, right? 247 00:09:40,120 --> 00:09:42,449 Any interest in a little pre 248 00:09:42,450 --> 00:09:45,499 I know this spicy, spicy kombucha joint. 249 00:09:45,500 --> 00:09:46,619 Zero interest. 250 00:09:46,620 --> 00:09:47,659 I'm in. 251 00:09:47,660 --> 00:09:48,200 Cool. 252 00:09:48,201 --> 00:09:50,870 All right. I'll text you the details. 253 00:09:51,580 --> 00:09:53,579 Ran out of gloves. 254 00:09:53,580 --> 00:09:55,120 Be right back. 255 00:09:56,540 --> 00:09:59,079 Just so you know, you don't have to be polite to Scorsese. 256 00:09:59,080 --> 00:10:03,289 You'll want to, you know, shut him down earlier in the day, 257 00:10:03,290 --> 00:10:04,329 before he gets his hopes up. 258 00:10:04,330 --> 00:10:06,409 I wasn't gonna shut him down. 259 00:10:06,410 --> 00:10:08,579 I love kombucha. 260 00:10:08,580 --> 00:10:10,829 Everybody does. 261 00:10:10,830 --> 00:10:12,119 But it's Scorsese. 262 00:10:12,120 --> 00:10:13,040 So... 263 00:10:13,041 --> 00:10:14,409 Dude seems interesting. 264 00:10:14,410 --> 00:10:16,409 I keep forgetting that you're new. 265 00:10:16,410 --> 00:10:18,869 Some people have to learn the hard way. 266 00:10:18,870 --> 00:10:22,249 I like the hard way. 267 00:10:22,250 --> 00:10:24,079 Listen, the only reason 268 00:10:24,080 --> 00:10:26,449 I'm letting you guys in here is 'cause of my respect 269 00:10:26,450 --> 00:10:28,079 and affection for your partner. 270 00:10:28,080 --> 00:10:29,119 Also, we have a warrant. 271 00:10:29,120 --> 00:10:30,080 Well, yeah, you have that, too, 272 00:10:30,081 --> 00:10:31,199 but a lot of it's 'cause of the respect Yeah. 273 00:10:31,200 --> 00:10:34,039 And affection for your partner. For the-for the partner. Yeah. 274 00:10:34,040 --> 00:10:35,289 Yeah. Open the door. 275 00:10:35,290 --> 00:10:36,869 Okay. Yeah, yeah, I can do that. 276 00:10:36,870 --> 00:10:38,289 I've got a magnetic personality. 277 00:10:38,290 --> 00:10:41,159 The Howard Hughes of this place. 278 00:10:41,160 --> 00:10:42,500 I am. 279 00:10:42,700 --> 00:10:43,999 Why don't you and the president 280 00:10:44,000 --> 00:10:45,199 of your fan club get started. 281 00:10:45,200 --> 00:10:47,409 I got to take this. 282 00:10:47,410 --> 00:10:49,039 Hey, baby. 283 00:10:49,040 --> 00:10:50,289 How you doing? Roger, 284 00:10:50,290 --> 00:10:54,869 remember when you said we were keeping RJ's party small? 285 00:10:54,870 --> 00:10:56,409 Now... 286 00:10:56,410 --> 00:10:58,499 did you order an ice sculpture? 287 00:10:58,500 --> 00:11:00,949 : Of course I didn't. 288 00:11:00,950 --> 00:11:01,999 Now, did I 289 00:11:02,000 --> 00:11:03,949 make a call and get a quote 290 00:11:03,950 --> 00:11:07,699 from a guy for a ice sculpture? 291 00:11:07,700 --> 00:11:08,660 Maybe. 292 00:11:08,661 --> 00:11:11,449 Roger, if you called just to get a quote, why is the guy here? 293 00:11:11,450 --> 00:11:13,829 With a block of ice and a chisel. 294 00:11:13,830 --> 00:11:15,619 And two DJs, Roger. Really? 295 00:11:15,620 --> 00:11:16,949 Two DJs?! 296 00:11:16,950 --> 00:11:18,199 I don't hear you. 297 00:11:18,200 --> 00:11:20,659 Baby, I'm gonna have to call you back. 298 00:11:20,660 --> 00:11:21,040 Oscar Ripley? 299 00:11:21,041 --> 00:11:23,870 LAPD. We need to ta... 300 00:11:38,790 --> 00:11:41,199 Dad? He's not gonna stop. 301 00:11:41,200 --> 00:11:43,330 Roger, don't shoot! 302 00:11:43,870 --> 00:11:45,870 Oscar, hit the brakes! 303 00:11:52,830 --> 00:11:54,749 Dad, your room. 304 00:11:54,750 --> 00:11:57,249 Don't worry, sweetie. It's just a little mess, 305 00:11:57,250 --> 00:11:58,539 we'll clean it all up. Get your hands 306 00:11:58,540 --> 00:12:02,790 behind your back. Still gonna be the best Christmas ever. 307 00:12:03,500 --> 00:12:05,200 Dad? 308 00:12:14,330 --> 00:12:15,620 It's not just the room. 309 00:12:16,620 --> 00:12:19,449 It's what was in the room. 310 00:12:19,450 --> 00:12:20,999 Tree, decorations. 311 00:12:21,000 --> 00:12:24,869 I had these little cute dancing elves. 312 00:12:24,870 --> 00:12:27,870 You just wind 'em up, and they're... 313 00:12:28,160 --> 00:12:30,039 Not a single one survived. 314 00:12:30,040 --> 00:12:31,659 Look, I-I'm sorry, man. 315 00:12:31,660 --> 00:12:34,119 I truly am. I panicked. 316 00:12:34,120 --> 00:12:36,159 Not a good look on an innocent man. 317 00:12:36,160 --> 00:12:38,199 I heard about the burglary, all right, 318 00:12:38,200 --> 00:12:40,079 and I knew you saw me talking to Lewis. 319 00:12:40,080 --> 00:12:43,830 I was worried that you would think I was involved. 320 00:12:44,620 --> 00:12:45,699 Guess what I think now. 321 00:12:45,700 --> 00:12:49,579 Lewis offered me the job, but I said no. 322 00:12:49,580 --> 00:12:52,409 I got Sam to look after now. 323 00:12:52,410 --> 00:12:54,829 Speaking of which... 324 00:12:54,830 --> 00:12:55,500 Found this in your room. 325 00:12:55,501 --> 00:12:58,749 Stolen from a home invasion last week. 326 00:12:58,750 --> 00:13:01,659 See, I bought that off of Lewis. 327 00:13:01,660 --> 00:13:04,199 I'm just trying to give Sam a great Christmas, 328 00:13:04,200 --> 00:13:08,200 especially since I've missed so many already. 329 00:13:08,410 --> 00:13:10,619 I'm not the guy you're looking for, Wes. 330 00:13:10,620 --> 00:13:13,789 Would you please tell Cole that this is exactly the guy 331 00:13:13,790 --> 00:13:17,119 that we're looking for, and we want to go home? 332 00:13:17,120 --> 00:13:18,499 Not me. I never want to go home again. 333 00:13:18,500 --> 00:13:21,579 Okay, Mr. Dark and Stormy, what's going on? 334 00:13:21,580 --> 00:13:24,329 Cole told me that you and Todd cancelled your trip. Not cancelled. 335 00:13:24,330 --> 00:13:28,789 Todd's in Wyoming. You know, I don't want to talk about it. Perfect, because I don't like... 336 00:13:28,790 --> 00:13:29,909 I mean, if he wants to be apart 337 00:13:29,910 --> 00:13:30,830 for the holidays, we'll be apart. 338 00:13:30,831 --> 00:13:33,199 Solo. Some people find that peaceful. 339 00:13:33,200 --> 00:13:36,659 They do. And that's the right attitude. Relax. 340 00:13:36,660 --> 00:13:40,499 All alone in a big, quiet, empty house, room 341 00:13:40,500 --> 00:13:41,659 after room of... 342 00:13:41,660 --> 00:13:44,619 Okay, look, hey, you want to come over early 343 00:13:44,620 --> 00:13:46,659 and help me prep for RJ's party? 344 00:13:46,660 --> 00:13:48,369 God, please, yes. 345 00:13:48,370 --> 00:13:49,699 Okay, yeah. 346 00:13:49,700 --> 00:13:51,119 Can you let me go, man? 347 00:13:51,120 --> 00:13:53,369 Like, just I promised Sam 348 00:13:53,370 --> 00:13:56,499 that I-I'd take him to the parade tomorrow 349 00:13:56,500 --> 00:13:58,500 to meet Santa. 350 00:14:01,410 --> 00:14:02,000 I can't. 351 00:14:02,001 --> 00:14:04,789 Everything's pointing to you right now. 352 00:14:04,790 --> 00:14:07,160 Yeah. 353 00:14:08,540 --> 00:14:10,949 Then can you do this? 354 00:14:10,950 --> 00:14:14,619 Don't let Sam go to some foster family, 355 00:14:14,620 --> 00:14:17,870 not for Christmas, man. 356 00:14:22,160 --> 00:14:24,949 Why can't you get him out? Dad, you know him. 357 00:14:24,950 --> 00:14:26,949 He's innocent. My dad promised. 358 00:14:26,950 --> 00:14:27,999 He doesn't do the stuff he did before. 359 00:14:28,000 --> 00:14:32,499 I believe him. It's just not enough to get him out of jail. Okay, well, 360 00:14:32,500 --> 00:14:33,410 what would be enough? 361 00:14:33,410 --> 00:14:34,370 Well, we'd have to find the burglar 362 00:14:34,371 --> 00:14:36,329 whowasat the scene to prove it wasn't 363 00:14:36,330 --> 00:14:38,790 Sam's dad, but that's a long shot. 364 00:14:39,700 --> 00:14:40,949 What about him? 365 00:14:40,950 --> 00:14:44,369 He's the guy in the car with my dad's friend yesterday. 366 00:14:44,370 --> 00:14:45,789 While you were swimming? 367 00:14:45,790 --> 00:14:47,449 There was somebody else in the car with Lewis? 368 00:14:47,450 --> 00:14:50,159 Yeah. We saw him whenwe went in to grab snacks. 369 00:14:50,160 --> 00:14:52,949 That looks a lot like Santa, buddy. 370 00:14:52,950 --> 00:14:54,449 It's not Santa, Dad. 371 00:14:54,450 --> 00:14:55,370 We're 12. 372 00:14:55,371 --> 00:14:56,909 You left out the birthmark. 373 00:14:56,910 --> 00:14:58,539 White beard, red cheeks 374 00:14:58,540 --> 00:15:00,749 and a peanut-shaped birthmark. 375 00:15:00,750 --> 00:15:03,329 Like this. Yeah. Just like that. 376 00:15:03,330 --> 00:15:07,249 You said this was gonna be the best Christmas ever. 377 00:15:07,250 --> 00:15:11,749 Well, I don't want a tree or wind-up dancing elves. 378 00:15:11,750 --> 00:15:13,499 Find him. 379 00:15:13,500 --> 00:15:16,660 Get Sam's dad out. 380 00:15:28,620 --> 00:15:30,539 All right, just tell me. 381 00:15:30,540 --> 00:15:31,949 I can tell something's wrong. 382 00:15:31,950 --> 00:15:33,749 Ever since I lost the election, 383 00:15:33,750 --> 00:15:36,499 Todd's disappointment has been palpable. 384 00:15:36,500 --> 00:15:38,749 That does not sound like Todd. You'd be surprised. 385 00:15:38,750 --> 00:15:41,949 Hey, hey, we're at party in minus 50 minutes, people. 386 00:15:41,950 --> 00:15:43,539 Can I get some help here? 387 00:15:43,540 --> 00:15:45,949 Okay, Roger, Brooks is in a crisis. 388 00:15:45,950 --> 00:15:47,699 He needs someone to listen to him right now. 389 00:15:47,700 --> 00:15:50,409 Well, can we listen while he dices onions? 390 00:15:50,410 --> 00:15:53,039 It'll help mask his tears. 391 00:15:53,040 --> 00:15:53,950 Roger! 392 00:15:53,951 --> 00:15:55,619 That's probably the photo booth. 393 00:15:55,620 --> 00:15:58,249 He... By the way, he left early today to do this. 394 00:15:58,250 --> 00:15:59,999 He did. 395 00:16:00,000 --> 00:16:03,999 I had you down for a "will not attend." 396 00:16:04,000 --> 00:16:06,249 Plus zero, by the way. 397 00:16:06,250 --> 00:16:07,160 Change of plans. Do you mind 398 00:16:07,161 --> 00:16:09,329 if these guys hang out here for a bit? 399 00:16:09,330 --> 00:16:10,160 Murtaugh, 400 00:16:10,161 --> 00:16:11,999 this is my best friend Sam. 401 00:16:12,000 --> 00:16:14,039 Hey, Sam. Do you dice vegetables? 402 00:16:14,040 --> 00:16:15,659 Honey. What? 403 00:16:15,660 --> 00:16:16,330 I'm serious. 404 00:16:16,331 --> 00:16:18,119 Maya, come on. Bring your friend in. 405 00:16:18,120 --> 00:16:19,909 Come on. 406 00:16:19,910 --> 00:16:21,409 Thanks for helping my dad. 407 00:16:21,410 --> 00:16:23,160 You got it. 408 00:16:24,540 --> 00:16:27,949 Hey, Oscar's kid... What did he mean? 409 00:16:27,950 --> 00:16:29,409 He gave us a lead. Let's go. 410 00:16:29,410 --> 00:16:32,119 I can't. I got a party. I can't just go. 411 00:16:32,120 --> 00:16:34,579 No problem. Why don't you tell his kid, then? 412 00:16:34,580 --> 00:16:35,789 I'm sure he'll understand. 413 00:16:35,790 --> 00:16:39,620 All right. What's the lead? 414 00:16:40,330 --> 00:16:42,159 That's not a lead. 415 00:16:42,160 --> 00:16:45,199 That's a kid killing time between French fries. 416 00:16:45,200 --> 00:16:46,329 It's exactly what I thought 417 00:16:46,330 --> 00:16:48,619 until I scoured about a half-dozen mug books, 418 00:16:48,620 --> 00:16:51,119 and I found this. Calvin Marks. 419 00:16:51,120 --> 00:16:53,329 Armed robbery, assault, 420 00:16:53,330 --> 00:16:54,000 home invasion. 421 00:16:54,001 --> 00:16:57,159 Plus, he shared a halfway house with our DOA, Lewis. 422 00:16:57,160 --> 00:16:58,949 Look at the birthmark. 423 00:16:58,950 --> 00:17:01,200 Yeah. 424 00:17:01,450 --> 00:17:05,539 Okay, we got to be back here by 800, all right? Okay. 425 00:17:05,540 --> 00:17:08,370 And I drive. Let's go. 426 00:17:14,120 --> 00:17:15,789 This is the last known address. 427 00:17:15,790 --> 00:17:18,659 Looks like nobody's been here in forever. 428 00:17:18,660 --> 00:17:21,369 Well, this thing is bolted shut. 429 00:17:21,370 --> 00:17:23,909 No one's getting through that door tonight. 430 00:17:23,910 --> 00:17:24,790 I have a pitch. 431 00:17:24,791 --> 00:17:27,289 We come back tomorrow with some warrants 432 00:17:27,290 --> 00:17:30,040 and heavy machinery. 433 00:17:30,950 --> 00:17:32,999 Hey, Tarzan, where you going? 434 00:17:33,000 --> 00:17:35,790 Looking for another way in. 435 00:17:38,290 --> 00:17:43,619 Hey, Roger, do you believe in miracles? 436 00:17:43,620 --> 00:17:44,999 Come on. You've never heard of... 437 00:17:45,000 --> 00:17:46,539 A fictional character. Get... 438 00:17:46,540 --> 00:17:49,160 See you downstairs. 439 00:17:53,120 --> 00:17:57,289 Come on down, Rog. 440 00:17:57,290 --> 00:17:58,500 Piece of cake. 441 00:18:04,200 --> 00:18:05,910 Roger, what's happening? 442 00:18:11,160 --> 00:18:12,579 Piece of cake? 443 00:18:12,580 --> 00:18:13,749 I'm stuck. 444 00:18:13,750 --> 00:18:14,909 Get me out of here. 445 00:18:14,910 --> 00:18:17,619 All right, all right, settle down. 446 00:18:17,620 --> 00:18:19,079 Come on! 447 00:18:19,080 --> 00:18:19,410 Come on. 448 00:18:19,411 --> 00:18:22,040 Maybe a piece of cake was the problem. 449 00:18:22,790 --> 00:18:24,409 All right, you stay right here. 450 00:18:24,410 --> 00:18:25,160 I'll be right back, buddy. 451 00:18:25,161 --> 00:18:28,369 I'm gonna get some, cooking spray or something slippery 452 00:18:28,370 --> 00:18:29,330 to get you out of there. 453 00:18:29,331 --> 00:18:32,660 Where you going?! Don't leave me here! 454 00:18:46,000 --> 00:18:49,160 Hey, Roger! 455 00:19:01,500 --> 00:19:03,200 Boy. 456 00:19:29,910 --> 00:19:32,290 Cole! 457 00:19:48,950 --> 00:19:50,159 Cole, 458 00:19:50,160 --> 00:19:52,869 where did they go?! 459 00:19:52,870 --> 00:19:54,409 In a surprising turn of events, 460 00:19:54,410 --> 00:19:56,579 it looks like the front door opens after all. 461 00:19:56,580 --> 00:20:01,829 You know you're not invited to my party, right? 462 00:20:01,830 --> 00:20:03,870 Roger. 463 00:20:06,960 --> 00:20:08,589 We call the arraignment judge 464 00:20:08,590 --> 00:20:09,799 at home and tell him to spring Oscar 465 00:20:09,800 --> 00:20:11,249 because we have two better suspects. 466 00:20:11,250 --> 00:20:12,379 Except we don't, do we? 467 00:20:12,380 --> 00:20:14,249 No, I mean, technically, we don't have them. 468 00:20:14,250 --> 00:20:15,339 Technically, that's what we need. 469 00:20:15,340 --> 00:20:18,459 You have no... you have no perps, you have no evidence. 470 00:20:18,460 --> 00:20:20,299 We have a thumb. A human thumb. 471 00:20:20,300 --> 00:20:22,129 Right. The, missing digit, 472 00:20:22,130 --> 00:20:25,089 which, even if you did have it, would prove what, again? 473 00:20:25,090 --> 00:20:26,050 I don't know. 474 00:20:26,051 --> 00:20:28,999 But the wrong guy's in jail, Captain. I'm sure of it. 475 00:20:29,000 --> 00:20:30,089 You're probably right. 476 00:20:30,090 --> 00:20:31,799 But without suspects or evidence, 477 00:20:31,800 --> 00:20:34,249 there is no way he's getting released. 478 00:20:34,250 --> 00:20:37,630 I'm sorry, Cole. Merry Christmas. 479 00:20:40,960 --> 00:20:42,459 We're gonna get him out. 480 00:20:42,460 --> 00:20:43,709 But not tonight. 481 00:20:43,710 --> 00:20:45,089 I did everything I could. 482 00:20:45,090 --> 00:20:45,590 Well, it wasn't enough. 483 00:20:45,591 --> 00:20:48,709 I promised Sam you would get his Dad out by tomorrow. 484 00:20:48,710 --> 00:20:50,339 Honey, why would you promise him that? 485 00:20:50,340 --> 00:20:51,250 Because I know what it's like 486 00:20:51,251 --> 00:20:53,249 to not have your dad there for Christmas. 487 00:20:53,250 --> 00:20:54,919 I've done it my entire life, 488 00:20:54,920 --> 00:20:56,669 and it sucks. 489 00:20:56,670 --> 00:20:58,049 Maya. 490 00:20:58,050 --> 00:21:00,379 Let her go. 491 00:21:00,380 --> 00:21:01,340 This'll pass. 492 00:21:01,341 --> 00:21:04,459 I don't even have a place for her to sleep tonight. 493 00:21:04,460 --> 00:21:05,879 Cole, come on. You both will stay here. 494 00:21:05,880 --> 00:21:08,549 You go back to the motel, get some of your stuff. 495 00:21:08,550 --> 00:21:11,669 She knows you're doing your best. 496 00:21:11,670 --> 00:21:14,630 Maybe. 497 00:21:14,800 --> 00:21:17,379 Deep down, I know she's right. 498 00:21:17,380 --> 00:21:20,500 It's not enough. 499 00:21:28,130 --> 00:21:29,249 How's your body? 500 00:21:29,250 --> 00:21:30,629 The one in the morgue. 501 00:21:30,630 --> 00:21:32,709 The one you're... piecing together. 502 00:21:32,710 --> 00:21:33,420 Has... 503 00:21:33,421 --> 00:21:37,210 Well, we're up to the waist, so we know it's a male. 504 00:21:38,130 --> 00:21:40,750 We should have all the DNA by tomorrow. 505 00:21:41,050 --> 00:21:43,299 But, Cap, what do you think about this? 506 00:21:43,300 --> 00:21:44,799 The Gute and Scorsese... she says 507 00:21:44,800 --> 00:21:47,000 she's having fun with him tonight. 508 00:21:47,380 --> 00:21:48,749 Fun. With Scorsese. 509 00:21:48,750 --> 00:21:50,749 It's easy to misunderstand people. 510 00:21:50,750 --> 00:21:53,549 Wait, what am I misunderstanding? 511 00:21:53,550 --> 00:21:54,919 We're flawed. 512 00:21:54,920 --> 00:21:56,169 We make mistakes, 513 00:21:56,170 --> 00:21:57,669 we push away the people we love. 514 00:21:57,670 --> 00:22:00,879 We're not talking about Scorsese anymore, are we? 515 00:22:00,880 --> 00:22:03,049 Todd wasn't disappointed in me. 516 00:22:03,050 --> 00:22:05,879 : I was disappointed in myself. 517 00:22:05,880 --> 00:22:08,049 I think I've become difficult to live with. 518 00:22:08,050 --> 00:22:11,089 Okay, you know what? I'm gonna get you some coffee. 519 00:22:11,090 --> 00:22:12,840 That's probably a good idea. 520 00:22:16,800 --> 00:22:17,670 Hey. Hey. 521 00:22:17,671 --> 00:22:19,589 Dad, listen... You landed! 522 00:22:19,590 --> 00:22:21,249 Well, listen, you're a little late, 523 00:22:21,250 --> 00:22:24,129 but you'll make up some time on the freeway, right? 524 00:22:24,130 --> 00:22:27,169 No, no, I'm-I'm still in, Costa Rica. 525 00:22:27,170 --> 00:22:28,629 Say what 526 00:22:28,630 --> 00:22:29,590 Yeah, my-my, 527 00:22:29,591 --> 00:22:31,839 airline ticket got, messed up. 528 00:22:31,840 --> 00:22:32,959 Just a technical glitch. 529 00:22:32,960 --> 00:22:35,209 A glitch? What kind of glitch? 530 00:22:35,210 --> 00:22:36,549 Um, well, they had me... 531 00:22:36,550 --> 00:22:38,999 on a flight for yesterday and-and not today, 532 00:22:39,000 --> 00:22:40,499 on account of the time zones. 533 00:22:40,500 --> 00:22:43,839 Time zones? It's a one-hour difference. 534 00:22:43,840 --> 00:22:44,500 That's not technical. 535 00:22:44,501 --> 00:22:49,459 It sounds like a humanglitch, one very specific human. 536 00:22:49,460 --> 00:22:50,050 It's RJ. 537 00:22:50,051 --> 00:22:52,589 Fool missed his flight. This is so typical 538 00:22:52,590 --> 00:22:55,089 of him. Dad, I'm still on the phone. 539 00:22:55,090 --> 00:22:57,549 Well, listen, it'll... honey, it'll be fine. 540 00:22:57,550 --> 00:22:58,799 When's the next flight out? 541 00:22:58,800 --> 00:23:01,959 Maybe tomorrow, end of the week. 542 00:23:01,960 --> 00:23:02,420 Um... 543 00:23:02,421 --> 00:23:04,379 I'm not sure... You know, flights are spotty. 544 00:23:04,380 --> 00:23:07,339 Sp... You know what's spotty? You're spotty! 545 00:23:07,340 --> 00:23:07,840 And flaky! 546 00:23:07,841 --> 00:23:09,499 That's the perfect country for you. 547 00:23:09,500 --> 00:23:12,169 Okay, I-it happens, and you are not helping. 548 00:23:12,170 --> 00:23:14,839 Yeah, it happens to thiskid, all the time. 549 00:23:14,840 --> 00:23:17,799 We got 40people downstairs. What are we supposed 550 00:23:17,800 --> 00:23:20,669 to tell them, you can't make it to your own party? 551 00:23:20,670 --> 00:23:23,669 A party 552 00:23:23,670 --> 00:23:24,420 This is ridiculous. 553 00:23:24,421 --> 00:23:27,089 Do I have to come down there and fly you back myself? 554 00:23:27,090 --> 00:23:30,209 Wha...? I didn't call you to get yelled at. 555 00:23:30,210 --> 00:23:31,339 Okay, give me the phone. 556 00:23:31,340 --> 00:23:33,919 RJ, honey, why don't you look into... 557 00:23:33,920 --> 00:23:34,380 You know what? 558 00:23:34,381 --> 00:23:38,459 You can't go to another foreign country 559 00:23:38,460 --> 00:23:40,339 until you can read the clock. 560 00:23:40,340 --> 00:23:41,749 Roger, stop it. 561 00:23:41,750 --> 00:23:42,420 I'm serious. 562 00:23:42,421 --> 00:23:44,379 Look, if this is how you're gonna be, 563 00:23:44,380 --> 00:23:46,249 maybe I shouldn't come back at all. 564 00:23:46,250 --> 00:23:48,459 Well, it's a moot point now, isn't it? 565 00:23:48,460 --> 00:23:50,879 Because even if you wanted to, 566 00:23:50,880 --> 00:23:53,460 your flight left yesterday! 567 00:23:56,800 --> 00:23:59,209 Can you believe that? 568 00:23:59,210 --> 00:24:00,210 He hung up on me. 569 00:24:00,211 --> 00:24:04,049 I can't believe it took him that long. 570 00:24:04,050 --> 00:24:06,839 You act like, somehow, this is my fault. 571 00:24:06,840 --> 00:24:10,249 There is nosomehowabout it. 572 00:24:10,250 --> 00:24:12,709 Why do you always do that? 573 00:24:12,710 --> 00:24:14,959 : Why... do what? 574 00:24:14,960 --> 00:24:16,249 Try to control him. 575 00:24:16,250 --> 00:24:18,379 Give him no margin for error. 576 00:24:18,380 --> 00:24:19,250 RJ is an adult. 577 00:24:19,251 --> 00:24:21,459 Well, then he needs to act like one. 578 00:24:21,460 --> 00:24:22,799 He forgets 579 00:24:22,800 --> 00:24:23,839 to register his passport, 580 00:24:23,840 --> 00:24:26,129 then he books the wrong flight coming back home, 581 00:24:26,130 --> 00:24:29,919 and now, to top it all off, he's missing his party. 582 00:24:29,920 --> 00:24:33,210 Hisparty? Hisparty. 583 00:24:34,210 --> 00:24:36,420 This is your party. 584 00:24:38,380 --> 00:24:42,249 I wanted a nice dinner with our son. 585 00:24:42,250 --> 00:24:43,749 But I got 586 00:24:43,750 --> 00:24:45,249 an ice sculpture 587 00:24:45,250 --> 00:24:48,799 and12 gallons of gazpacho. 588 00:24:48,800 --> 00:24:50,549 They had a sale. 589 00:24:50,550 --> 00:24:52,879 And why are you acting like 590 00:24:52,880 --> 00:24:53,630 it's my fault that 591 00:24:53,631 --> 00:24:54,919 he missed his... Missed... 592 00:24:54,920 --> 00:24:57,299 his flight, Roger. 593 00:24:57,300 --> 00:24:58,549 That's all. 594 00:24:58,550 --> 00:25:01,339 You have got to find a new gear for him. 595 00:25:01,340 --> 00:25:06,049 Because if you keep giving RJ reasons not to come home... 596 00:25:06,050 --> 00:25:09,090 he won't come home. 597 00:25:35,800 --> 00:25:38,459 Come on, we're gonna be late. 598 00:25:38,460 --> 00:25:41,919 Tomas said we decorate the tree before dinner. 599 00:25:41,920 --> 00:25:43,379 I'm excited, too. 600 00:25:43,380 --> 00:25:45,880 I-I'll see you tomorrow. 601 00:25:47,550 --> 00:25:50,880 We're leaving again, aren't we? 602 00:25:52,300 --> 00:25:53,130 Indonesia. 603 00:25:53,131 --> 00:25:58,170 They've asked me to cover a separatist uprising. 604 00:25:58,880 --> 00:25:59,840 This is good news. 605 00:25:59,841 --> 00:26:03,169 We're gonna be living on the beach. 606 00:26:03,170 --> 00:26:03,670 When are we going? 607 00:26:03,671 --> 00:26:05,999 They want me there Christmas morning, 608 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 so, um... 609 00:26:07,001 --> 00:26:09,250 we leave tonight. 610 00:26:10,000 --> 00:26:14,209 Hey. We're gonna be surfing at sunrise. 611 00:26:14,210 --> 00:26:15,090 I don't care. 612 00:26:15,091 --> 00:26:17,799 We're supposed to have Christmas with Tomas's family. 613 00:26:17,800 --> 00:26:20,339 I don't want to wake up somewhere new. 614 00:26:20,340 --> 00:26:21,839 So... you'll make new friends. 615 00:26:21,840 --> 00:26:25,249 You know how long it took me to make thesefriends? 616 00:26:25,250 --> 00:26:27,089 I don't want to start over. 617 00:26:27,090 --> 00:26:29,709 I know that this is disappointing, 618 00:26:29,710 --> 00:26:32,839 but you have to see the bigger picture. 619 00:26:32,840 --> 00:26:34,879 We have never seen Indonesia, 620 00:26:34,880 --> 00:26:37,249 and it is gonna be awesome. 621 00:26:37,250 --> 00:26:38,879 I promise. 622 00:26:38,880 --> 00:26:40,999 What do I always tell you? 623 00:26:41,000 --> 00:26:44,050 Another adventure awaits. 624 00:26:48,380 --> 00:26:49,000 Dude. 625 00:26:49,001 --> 00:26:51,459 I went to the mat for you, man, but... 626 00:26:51,460 --> 00:26:53,879 owner's real mad about the whole... 627 00:26:53,880 --> 00:26:55,879 car-in-the-hotel thing. 628 00:26:55,880 --> 00:26:57,209 He wants you out. 629 00:26:57,210 --> 00:26:59,209 He called you a chaos magnet. 630 00:26:59,210 --> 00:27:00,839 Yeah. I get that. 631 00:27:00,840 --> 00:27:01,170 I don't. 632 00:27:01,171 --> 00:27:03,919 Youdidn't drive your car into the wall. 633 00:27:03,920 --> 00:27:05,589 You're the victim here. 634 00:27:05,590 --> 00:27:07,959 Super badass victim. 635 00:27:07,960 --> 00:27:09,209 I mean... 636 00:27:09,210 --> 00:27:10,959 no room at the inn? 637 00:27:10,960 --> 00:27:12,669 On Christmas Eve? 638 00:27:12,670 --> 00:27:14,749 What have we become? 639 00:27:14,750 --> 00:27:16,169 Gus... 640 00:27:16,170 --> 00:27:18,669 don't worry, I'll be fine. 641 00:27:18,670 --> 00:27:20,209 Yeah, but... 642 00:27:20,210 --> 00:27:21,959 where are you gonna go? 643 00:27:21,960 --> 00:27:25,340 Another adventure awaits. 644 00:27:30,750 --> 00:27:34,749 Hey. It's RJ's phone. Say what's up and I'll hit you back. 645 00:27:34,750 --> 00:27:37,209 Hey-hey! RJ, listen, um... 646 00:27:37,210 --> 00:27:40,499 I know I got a little carried away last night. 647 00:27:40,500 --> 00:27:42,919 May have scared you off coming home. 648 00:27:42,920 --> 00:27:43,340 I hope not. 649 00:27:43,341 --> 00:27:47,669 I mean, you know, people book the wrong flights all the time. 650 00:27:47,670 --> 00:27:49,459 I'm sure it's a common mistake. 651 00:27:49,460 --> 00:27:52,379 I just personally don't know anybody that is dumb enough 652 00:27:52,380 --> 00:27:55,249 to do something... Wait, that's not what I meant. 653 00:27:55,250 --> 00:27:57,209 Murtaugh, you got a second? 654 00:27:57,210 --> 00:27:59,709 Yeah. How do you delete a voice mail 655 00:27:59,710 --> 00:28:00,799 that you sent to somebody? 656 00:28:00,800 --> 00:28:03,839 You go to Costa Rica and steal RJ's phone. 657 00:28:03,840 --> 00:28:04,630 Come on. 658 00:28:04,631 --> 00:28:06,800 You need to see this. 659 00:28:08,800 --> 00:28:09,380 Geez. 660 00:28:09,381 --> 00:28:12,879 Looks like a Manson family jigsaw puzzle. 661 00:28:12,880 --> 00:28:14,669 Exactly. You see, this guy gets it. 662 00:28:14,670 --> 00:28:16,169 No, do you notice anything missing? 663 00:28:16,170 --> 00:28:18,959 The day you got stuck in a chimney. 664 00:28:18,960 --> 00:28:20,339 I didn't get stuck. 665 00:28:20,340 --> 00:28:21,919 I was descending slowly. 666 00:28:21,920 --> 00:28:23,629 It was a gentleman's entry. Yeah, well, 667 00:28:23,630 --> 00:28:27,880 we all heard what Cole said he found in a freezer. 668 00:28:28,300 --> 00:28:29,840 His left thumb? 669 00:28:30,380 --> 00:28:32,839 Okay, so, who is this guy? 670 00:28:32,840 --> 00:28:36,169 No. No, no, no, no. Get up. Up. 671 00:28:36,170 --> 00:28:36,800 I don't even like people 672 00:28:36,801 --> 00:28:39,839 sittingon my couch for extended periods of time. 673 00:28:39,840 --> 00:28:40,590 Sorry, Captain. 674 00:28:40,591 --> 00:28:42,879 I was up late working on the Oscar case. 675 00:28:42,880 --> 00:28:44,549 What are you doing here? 676 00:28:44,550 --> 00:28:45,709 It's Christmas. No, it's not. 677 00:28:45,710 --> 00:28:47,669 Out there, it's Christmas. 678 00:28:47,670 --> 00:28:49,589 But in here, it's just another day. 679 00:28:49,590 --> 00:28:51,959 Where is that holiday spirit? It's in Wyoming. 680 00:28:51,960 --> 00:28:53,959 Well, I have something that might cheer you up. 681 00:28:53,960 --> 00:28:55,709 I had a little breakthrough last night. 682 00:28:55,710 --> 00:28:57,299 Look at this. The home invasion file? 683 00:28:57,300 --> 00:28:59,549 I read it. It's three random victims. 684 00:28:59,550 --> 00:29:00,709 An orthodontist, a night janitor 685 00:29:00,710 --> 00:29:02,709 and a commercial real estate agent... no connection. 686 00:29:02,710 --> 00:29:05,709 Wrong. All three of them used the same parking garage 687 00:29:05,710 --> 00:29:07,339 on Prospect Street. Boom. Breakthrough. 688 00:29:07,340 --> 00:29:10,459 Barely. That's probably where the crew found their victims. 689 00:29:10,460 --> 00:29:13,459 Let the garage management know and go find another couch. 690 00:29:13,460 --> 00:29:15,709 I feel like there's more to it than that. 691 00:29:15,710 --> 00:29:17,499 There's some kind of design with these robberies. 692 00:29:17,500 --> 00:29:19,049 I just can't put my finger on it. 693 00:29:19,050 --> 00:29:20,919 'Cause it's not any finger. 694 00:29:20,920 --> 00:29:21,380 It's your thumb. 695 00:29:21,381 --> 00:29:24,549 The body me and Gute just put together. It's missing a left thumb? 696 00:29:24,550 --> 00:29:26,089 Right. Well, then it can't be the same. 697 00:29:26,090 --> 00:29:29,209 No, it is the left thumb. I'm saying he's right. 698 00:29:29,210 --> 00:29:29,670 But he... 699 00:29:29,671 --> 00:29:30,749 What are we doing? Okay, well, 700 00:29:30,750 --> 00:29:32,339 who W 701 00:29:32,340 --> 00:29:34,839 It's... is Dan Underwood. 702 00:29:34,840 --> 00:29:38,499 He managed the Global Initiative Currency Exchange on... Prospect Street. 703 00:29:38,500 --> 00:29:41,379 Prospect and 3rd. It's the biggest currency exchange 704 00:29:41,380 --> 00:29:42,499 in the state. During the holiday season, 705 00:29:42,500 --> 00:29:45,499 we're talking three to four million in vault cash. 706 00:29:45,500 --> 00:29:46,879 Those two lunatics from the cabin... 707 00:29:46,880 --> 00:29:48,379 They're hitting that vault. 708 00:29:48,380 --> 00:29:48,960 On Prospect and 3rd? 709 00:29:48,961 --> 00:29:50,840 Could not have picked a worse day to do it. 710 00:30:05,840 --> 00:30:07,630 Ho, ho, ho! 711 00:30:24,590 --> 00:30:26,209 Are you sure this is okay? 712 00:30:26,210 --> 00:30:27,459 100%. You're with me. 713 00:30:27,460 --> 00:30:29,209 You were promised a Christmas Day parade, 714 00:30:29,210 --> 00:30:32,250 so you're getting a Christmas Day parade. 715 00:31:27,000 --> 00:31:31,169 Hey. It's RJ's phone. Say what's up and I'll hit you back. 716 00:31:31,170 --> 00:31:33,919 Hey, RJ. Yeah, it's your dad. 717 00:31:33,920 --> 00:31:36,079 Ignore the last three messages. 718 00:31:36,080 --> 00:31:39,170 Just listen to this one. 719 00:31:41,880 --> 00:31:44,749 What-what I've been trying to say is... 720 00:31:44,750 --> 00:31:46,579 RJ, your dad's sorry, he loves you, 721 00:31:46,580 --> 00:31:47,540 he misses you like crazy, 722 00:31:47,541 --> 00:31:50,169 and that's why he's acting like a jackass. 723 00:31:50,170 --> 00:31:52,249 Hey. Thanks. 724 00:31:52,250 --> 00:31:53,250 I think. 725 00:31:53,251 --> 00:31:54,749 Turns out it's a whole lot easier 726 00:31:54,750 --> 00:31:56,289 to apologize to somebody else's kid. 727 00:31:56,290 --> 00:31:59,959 Now, can we focus, catch some bad guys? 728 00:31:59,960 --> 00:32:01,960 Let's do it. 729 00:32:12,250 --> 00:32:14,419 Now, that doesn't seem right, no? 730 00:32:14,420 --> 00:32:16,330 No, it doesn't. 731 00:32:21,750 --> 00:32:23,670 Gentlemen. 732 00:32:23,790 --> 00:32:24,790 What's in the bags? 733 00:32:24,791 --> 00:32:26,459 Were we exchanging 734 00:32:26,460 --> 00:32:28,330 some currency, maybe? 735 00:32:33,420 --> 00:32:36,330 Excuse me. Excuse me. Pardon me, excuse me. 736 00:32:52,630 --> 00:32:55,039 I'll get that one. 737 00:32:55,040 --> 00:32:57,789 LAPD, stop! 738 00:32:57,790 --> 00:32:59,499 I said stop! 739 00:32:59,500 --> 00:33:00,080 Dad? 740 00:33:00,081 --> 00:33:01,709 Maya, what are you doing here? 741 00:33:01,710 --> 00:33:04,539 Sam wanted to see the parade, so we came. 742 00:33:04,540 --> 00:33:04,790 Sam? 743 00:33:04,791 --> 00:33:08,919 Where is he? Um, he was just with me a second ago. 744 00:33:08,920 --> 00:33:10,039 Sam! 745 00:33:10,040 --> 00:33:11,670 Cole? 746 00:33:12,790 --> 00:33:15,039 Hey, who are you? Let me go! 747 00:33:15,040 --> 00:33:18,040 Cole! Cole! Stay here. Don't move. 748 00:33:20,420 --> 00:33:23,960 Hi! Merry Christmas. 749 00:34:00,040 --> 00:34:01,830 Ooh! 750 00:34:16,960 --> 00:34:19,500 Santa's got a gun! 751 00:34:33,580 --> 00:34:36,330 He started it. 752 00:34:37,080 --> 00:34:40,079 Cole, help! Cole, help! 753 00:34:40,080 --> 00:34:42,079 Please, let me go! 754 00:34:42,080 --> 00:34:43,580 Cole, help! 755 00:34:45,330 --> 00:34:47,209 Come on, man. 756 00:34:47,210 --> 00:34:48,999 Let the kid go. Back off! 757 00:34:49,000 --> 00:34:52,750 Sam, it's gonna be all right. 758 00:34:55,540 --> 00:34:57,579 No one has to get hurt today. 759 00:34:57,580 --> 00:34:59,079 You want the money? It's yours. 760 00:34:59,080 --> 00:35:03,129 Okay? Just drop the gun. We'll walk out of here. 761 00:35:03,130 --> 00:35:04,329 You're gonna let me walk out? 762 00:35:04,330 --> 00:35:06,579 Just like that? Yeah. 763 00:35:06,580 --> 00:35:09,249 Release the kid. I give you my word. 764 00:35:09,250 --> 00:35:12,670 You're full of crap, man! Get on the ground. 765 00:35:13,290 --> 00:35:15,459 Okay. 766 00:35:15,460 --> 00:35:17,289 Sam... 767 00:35:17,290 --> 00:35:19,170 do you trust me? 768 00:35:20,170 --> 00:35:22,500 Close your eyes. 769 00:35:22,790 --> 00:35:24,829 If you could be anywhere in the world right now, 770 00:35:24,830 --> 00:35:26,079 where would you be? 771 00:35:26,080 --> 00:35:28,289 Hawaii, with my dad. 772 00:35:28,290 --> 00:35:29,919 I said get on the ground! 773 00:35:29,920 --> 00:35:31,580 On the ground, now. 774 00:35:33,960 --> 00:35:35,959 You're in Hawaii. 775 00:35:35,960 --> 00:35:38,039 You and your dad. 776 00:35:38,040 --> 00:35:40,129 Kapalua Beach. 777 00:35:40,130 --> 00:35:42,880 Bodysurfing in the waves. 778 00:35:46,080 --> 00:35:48,500 Aah! 779 00:35:48,960 --> 00:35:50,830 It's okay, buddy. 780 00:35:52,380 --> 00:35:55,210 You're gonna be okay. 781 00:35:57,170 --> 00:35:59,830 Want to go see your dad? 782 00:36:19,630 --> 00:36:21,079 Thank you. 783 00:36:21,080 --> 00:36:22,419 That was the A.D.A. 784 00:36:22,420 --> 00:36:24,749 All charges were dropped against Oscar. 785 00:36:24,750 --> 00:36:26,419 He just got released. Thank you, Captain. 786 00:36:26,420 --> 00:36:29,039 I appreciate you making that call. Of course. 787 00:36:29,040 --> 00:36:31,499 Almost forgot. This is for you. 788 00:36:31,500 --> 00:36:32,420 What's this? 789 00:36:32,421 --> 00:36:34,499 Well, it's definitely not a Christmas gift. 790 00:36:34,500 --> 00:36:35,829 Not here, anyway. 791 00:36:35,830 --> 00:36:38,380 Plane ticket. 792 00:36:40,290 --> 00:36:43,669 To... Laramie, Wyoming. 793 00:36:43,670 --> 00:36:45,630 Flight leaves in two hours. 794 00:36:48,170 --> 00:36:49,959 Cole, you didn't have to do this. 795 00:36:49,960 --> 00:36:50,500 Ten years in the CIA, 796 00:36:50,501 --> 00:36:51,669 I've got a truckload of frequent-flier points. 797 00:36:51,670 --> 00:36:54,629 Really? So is there any chance we could... No. You're flying coach. 798 00:36:54,630 --> 00:36:57,289 Okay, coach. Coach is good. 799 00:36:57,290 --> 00:36:59,169 For you. 800 00:36:59,170 --> 00:37:00,289 Merry Christmas. 801 00:37:00,290 --> 00:37:03,380 No! 802 00:37:04,000 --> 00:37:07,210 You shouldn't have. 803 00:37:10,420 --> 00:37:12,459 Nothing like finishing a puzzle. 804 00:37:12,460 --> 00:37:14,540 Best feeling in the world. 805 00:37:16,460 --> 00:37:20,000 Congratulations, weirdos. 806 00:37:20,540 --> 00:37:22,209 I almost forgot. 807 00:37:22,210 --> 00:37:24,540 Holiday cookies. 808 00:37:26,210 --> 00:37:27,210 Okay, a thumb in a box? 809 00:37:27,211 --> 00:37:29,959 Yeah, that may have crossed a line. Tried to tell you. 810 00:37:29,960 --> 00:37:31,289 Still, the guy's got a lot going for him. 811 00:37:31,290 --> 00:37:34,169 Okay, and we're back to this. Come on, a coroner 812 00:37:34,170 --> 00:37:36,079 who makes movies, designs his own socks... 813 00:37:36,080 --> 00:37:37,749 You know, he wrote a book about hummus. 814 00:37:37,750 --> 00:37:39,379 He made you read the hummus book? 815 00:37:39,380 --> 00:37:43,210 Also, he's really into you. 816 00:37:46,170 --> 00:37:49,170 Forgot the cookies at home. 817 00:37:49,880 --> 00:37:52,379 No. Do I have something in my teeth? 818 00:37:52,380 --> 00:37:54,169 Or my nose? Please... It's my teeth. 819 00:37:54,170 --> 00:37:56,670 It's my teeth, right? 820 00:37:57,130 --> 00:37:58,709 Seriously, what are you looking at? 821 00:37:58,710 --> 00:38:03,170 I have no idea. Merry Christmas, Scorsese. 822 00:38:04,670 --> 00:38:06,709 Hey, it's RJ's phone. 823 00:38:06,710 --> 00:38:10,880 Say what's up and I'll hit you back. 824 00:38:12,080 --> 00:38:14,420 It keeps going to voice mail. 825 00:38:19,290 --> 00:38:21,959 You really think I'm driving him away? 826 00:38:21,960 --> 00:38:25,499 What I think is... 827 00:38:25,500 --> 00:38:28,289 we need to let him grow up. 828 00:38:28,290 --> 00:38:32,169 Make mistakes. Get lost, get stuck. 829 00:38:32,170 --> 00:38:35,749 Get hurt a little. 830 00:38:35,750 --> 00:38:36,999 I know. 831 00:38:37,000 --> 00:38:40,289 I just-I just love that kid so much. 832 00:38:40,290 --> 00:38:42,669 It-it kills me to see him fail. 833 00:38:42,670 --> 00:38:43,580 I know it does, honey. 834 00:38:43,581 --> 00:38:46,039 If it were up to you, RJ wouldn't even know 835 00:38:46,040 --> 00:38:47,329 how to ride a bike. 836 00:38:47,330 --> 00:38:49,079 Why do we put kids 837 00:38:49,080 --> 00:38:51,669 on bikes on the roads next to cars? 838 00:38:51,670 --> 00:38:52,250 Right. They're like... 839 00:38:52,251 --> 00:38:55,629 death machines on two wheels. Death machines on two wheels. 840 00:38:55,630 --> 00:38:58,289 Yes. I know. 841 00:38:58,290 --> 00:39:00,459 I love him, too. 842 00:39:00,460 --> 00:39:02,919 And maybe I overstated myself 843 00:39:02,920 --> 00:39:05,829 when I said you were driving him away. 844 00:39:05,830 --> 00:39:08,829 Hello 845 00:39:08,830 --> 00:39:10,459 My God! 846 00:39:10,460 --> 00:39:12,669 RJ! I missed you so much. 847 00:39:12,670 --> 00:39:14,039 Things have been terrible without you. 848 00:39:14,040 --> 00:39:17,629 Mom and Dad have just been on me 24/7 because... 849 00:39:17,630 --> 00:39:19,169 because they're awesome parents. 850 00:39:19,170 --> 00:39:21,129 Come here, give your mom a hug. Good to see you guys. 851 00:39:21,130 --> 00:39:23,039 Hug your mama. Look at you. 852 00:39:23,040 --> 00:39:24,999 Hey! Ri, I got you a shirt. 853 00:39:25,000 --> 00:39:30,210 It's in my bag... if you bring it upstairs. Done. 854 00:39:31,420 --> 00:39:32,210 Yay! 855 00:39:32,211 --> 00:39:34,459 She falls for that every time. You know that, right? 856 00:39:34,460 --> 00:39:36,289 Look at you. Yeah. 857 00:39:36,290 --> 00:39:37,999 Did you get bigger? I think he did get bigger. 858 00:39:38,000 --> 00:39:41,289 He got bigger. Look at you. He did get bigger.. 859 00:39:41,290 --> 00:39:42,749 And how's the coffee business? Yeah. 860 00:39:42,750 --> 00:39:44,249 Well, I'm done with that. Okay. 861 00:39:44,250 --> 00:39:48,039 You know, moving on to something much bigger now. You ready? What? 862 00:39:48,040 --> 00:39:48,830 Okay. 863 00:39:48,831 --> 00:39:51,000 Timeshares. 864 00:39:51,460 --> 00:39:53,669 Timeshares. 865 00:39:53,670 --> 00:39:55,289 Timeshare. Timeshare. 866 00:39:55,290 --> 00:39:56,999 Yeah. Son. No, no, no. 867 00:39:57,000 --> 00:39:58,329 Let me stop you right there. 868 00:39:58,330 --> 00:39:59,919 The timeshares... It's a Ponzi scheme. 869 00:39:59,920 --> 00:40:01,709 No one has ever made money... No, but I met a guy. 870 00:40:01,710 --> 00:40:03,579 What are you gonna do? He's, like, a timeshare guru... 871 00:40:03,580 --> 00:40:04,959 It's an investment. Guru 872 00:40:04,960 --> 00:40:06,079 What, in time?: We're back. 873 00:40:06,080 --> 00:40:11,000 How do you invest in timesharing? It's a, um... 874 00:40:12,000 --> 00:40:13,289 So I say to the owner, 875 00:40:13,290 --> 00:40:16,419 "You got to give my guy a new room, or I walk. 876 00:40:16,420 --> 00:40:19,419 "No more Gus cleaning up your hotel messes. How you like 877 00:40:19,420 --> 00:40:21,499 them jingle bells?" Gus, thank you. 878 00:40:21,500 --> 00:40:23,959 We appreciate it. No worries, dude. 879 00:40:23,960 --> 00:40:26,829 I got your back, Cole. Semper fi. 880 00:40:26,830 --> 00:40:27,830 Merry Christmas. 881 00:40:27,831 --> 00:40:29,499 Merry Christmas to you guys. 882 00:40:29,500 --> 00:40:30,629 Hey, Dad. 883 00:40:30,630 --> 00:40:32,629 Thanks. Don't thank me yet. 884 00:40:32,630 --> 00:40:34,499 Our Christmas dinner kind of got... 885 00:40:34,500 --> 00:40:36,290 Run over? Yeah. 886 00:40:43,130 --> 00:40:46,209 I ordered these pineapple butter jam cookies, 887 00:40:46,210 --> 00:40:47,579 Indonesian delight. 888 00:40:47,580 --> 00:40:48,460 Sounds good. 889 00:40:48,461 --> 00:40:50,999 Not a single one survived. All smushed to bits. 890 00:40:51,000 --> 00:40:53,999 As was the Slovakian beet horseradish sauce. 891 00:40:54,000 --> 00:40:54,920 Sounds less good, 892 00:40:54,921 --> 00:40:58,209 but the important thing is that we're together. 893 00:40:58,210 --> 00:41:01,330 Hey, that's my line. 894 00:41:02,960 --> 00:41:05,330 Best Christmas ever. 895 00:41:07,920 --> 00:41:10,500 Best Christmas ever. 896 00:41:17,330 --> 00:41:19,289 Put your bags down and come on over here. 897 00:41:19,290 --> 00:41:21,579 I thought we had a flight to catch. 898 00:41:21,580 --> 00:41:24,250 Wes, come on. 899 00:41:29,500 --> 00:41:31,829 I know how hard this is for you. 900 00:41:31,830 --> 00:41:34,379 I know it feels like we don't have 901 00:41:34,380 --> 00:41:36,419 what everybody else has. 902 00:41:36,420 --> 00:41:37,709 But the truth is 903 00:41:37,710 --> 00:41:39,829 as long as we're together, 904 00:41:39,830 --> 00:41:42,080 we have something better. 905 00:41:42,830 --> 00:41:44,709 Look. 906 00:41:44,710 --> 00:41:46,789 All of those stars? 907 00:41:46,790 --> 00:41:49,579 Those are our Christmas lights. 908 00:41:49,580 --> 00:41:54,170 We get to take them wherever we go. 909 00:41:56,920 --> 00:41:58,749 It's a big world, Wes, 910 00:41:58,750 --> 00:42:00,749 and you and I get to see it all 911 00:42:00,750 --> 00:42:03,580 and be at home anywhere in it. 912 00:42:20,920 --> 00:42:22,629 Hey. I know the party was last night, 913 00:42:22,630 --> 00:42:24,749 but I thought we could help you with some leftovers. 914 00:42:24,750 --> 00:42:26,249 What do you think, I'm the kind of guy 915 00:42:26,250 --> 00:42:28,289 that miscalculates the amount of food... 916 00:42:28,290 --> 00:42:29,290 Hey, Maya. Perfect timing. 917 00:42:29,291 --> 00:42:31,459 We have, like, 14 pounds of ice cream cake. 918 00:42:31,460 --> 00:42:33,959 Yeah, and it's melting, 919 00:42:33,960 --> 00:42:35,829 so come on in. 920 00:42:35,830 --> 00:42:38,709 Thanks, Murtaugh. You're welcome. 921 00:42:38,710 --> 00:42:41,919 You sure this is okay? It's not a bad time? 922 00:42:41,920 --> 00:42:43,749 Nah. I mean, RJ's back. 923 00:42:43,750 --> 00:42:47,419 We think he gave his savings to a South American grifter. 924 00:42:47,420 --> 00:42:50,959 Trish has been on the phone with Interpol all night, 925 00:42:50,960 --> 00:42:53,289 and somehow it's all my fault. 926 00:42:53,290 --> 00:42:55,129 I hear you. 927 00:42:55,130 --> 00:42:56,289 Hey. Hey. 928 00:42:56,290 --> 00:42:58,079 Yeah, that sounds kind of messy. 929 00:42:58,080 --> 00:43:00,789 It is messy, but it's family. 930 00:43:00,790 --> 00:43:04,499 And I wouldn't have it any other way. 931 00:43:04,500 --> 00:43:05,460 Thank you. 932 00:43:05,461 --> 00:43:07,460 Perfect. So, let's eat! 64352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.