All language subtitles for Leatherface - Texas Chainsaw Massacre III (1990) extended.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,470 --> 00:00:02,469 2 00:03:30,307 --> 00:03:32,408 ...which was at first thought to be the site 3 00:03:32,410 --> 00:03:35,277 of an old cemetery, but proved to be a dry pond bed 4 00:03:35,279 --> 00:03:37,779 containing the remains of several dead bodies. 5 00:03:37,781 --> 00:03:41,249 A special forensic team under direction of the county coroner 6 00:03:41,251 --> 00:03:43,284 has been helicoptered to the site 7 00:03:43,286 --> 00:03:44,852 to dig out the mass grave 8 00:03:44,854 --> 00:03:47,554 and to try to determine the victims' cause of death. 9 00:03:47,556 --> 00:03:49,289 We'll bring you more details... 10 00:03:49,291 --> 00:03:52,959 Stop hiding underneath those things. 11 00:03:52,961 --> 00:03:54,493 Ryan. 12 00:03:57,463 --> 00:03:58,596 What? 13 00:04:00,632 --> 00:04:03,333 Radio reception's shit. 14 00:04:03,335 --> 00:04:06,002 So's our conversation. 15 00:04:06,004 --> 00:04:08,771 You should be washed in the blood... 16 00:04:08,773 --> 00:04:12,307 If we beat this thing to death, we're going to get mad, right? 17 00:04:12,309 --> 00:04:13,941 I don't want to fight anymore, okay? 18 00:04:13,943 --> 00:04:15,609 Me neither. What's the point? 19 00:04:15,611 --> 00:04:18,345 Once we get to Florida, you're off to New York, 20 00:04:18,347 --> 00:04:20,680 then it's Air Britannia all the way, right? 21 00:04:20,682 --> 00:04:23,582 We're over if we fight, we're over if we don't fight. 22 00:04:23,584 --> 00:04:26,885 I just need some time on my own, okay? 23 00:04:26,887 --> 00:04:30,722 I wanted you on this trip so we could enjoy each other, 24 00:04:30,724 --> 00:04:31,756 we could talk. 25 00:04:31,758 --> 00:04:34,592 You mean talk or tiptoe around the real issue with chit-chat? 26 00:04:34,594 --> 00:04:37,461 Now you sound exactly like my father. Great. 27 00:04:37,463 --> 00:04:39,896 Hey, turn it up. We're getting something. 28 00:04:39,898 --> 00:04:42,632 ...checkpoint at the site of the mass grave 29 00:04:42,634 --> 00:04:44,500 has caused the first-ever traffic jam 30 00:04:44,502 --> 00:04:46,335 in the history of the interstate. 31 00:04:46,337 --> 00:04:47,769 So if you're a curious motorist, 32 00:04:47,771 --> 00:04:49,704 be ready to prove you're not a killer, 33 00:04:49,706 --> 00:04:53,674 or you have to spend the night with a bunch of dead people. 34 00:04:53,676 --> 00:04:55,876 Stay tuned... 35 00:04:55,878 --> 00:04:57,878 Could be worse. 36 00:04:57,880 --> 00:05:02,482 At least we're not as bad off as the people in that body pit. 37 00:05:02,484 --> 00:05:04,350 - They were murdered. - Mmm. 38 00:05:04,352 --> 00:05:05,818 My God, they had to have been. 39 00:05:05,820 --> 00:05:08,921 They didn't jump in with big grins and bathing suits. 40 00:05:09,856 --> 00:05:12,624 They ought to fry that sucker if the find him. 41 00:05:12,626 --> 00:05:14,792 Violence is no answer to violence. 42 00:05:14,794 --> 00:05:16,927 Welcome to the real world, Michelle. 43 00:05:16,929 --> 00:05:19,562 One of these days, you're gonna have to live in it, 44 00:05:19,564 --> 00:05:21,864 no matter where you run. 45 00:05:56,098 --> 00:05:58,365 Welcome to the red light district. 46 00:05:58,367 --> 00:05:59,966 Are there people in those bags? 47 00:05:59,968 --> 00:06:02,935 Jeez, looks like we've died and gone to hell. 48 00:06:03,770 --> 00:06:05,670 ...as soon as we get the details... 49 00:06:05,672 --> 00:06:07,838 Let's not stick around to meet any of them. 50 00:06:11,008 --> 00:06:14,543 Get your ass down here. Make sure you're zipped up tight... 51 00:06:14,545 --> 00:06:16,945 The coroner says they're all toxic. 52 00:06:16,947 --> 00:06:18,513 Roger, I'm coming down. 53 00:06:18,515 --> 00:06:21,616 Wouldn't want to miss all the poison pigshit. 54 00:06:33,895 --> 00:06:35,495 Oh, shit. 55 00:06:35,497 --> 00:06:38,397 We got more over here, Scotty. 56 00:06:38,399 --> 00:06:40,766 Well, fuck me running. 57 00:06:40,768 --> 00:06:43,101 Flash it before you dig it out, okay? 58 00:06:43,103 --> 00:06:45,369 Yeah, right. 59 00:06:56,113 --> 00:06:58,047 Be careful of that crap. 60 00:06:58,049 --> 00:06:59,715 Blood poisoning. 61 00:06:59,717 --> 00:07:02,851 Yeah. Gas gangrene, the coroner said, 62 00:07:02,853 --> 00:07:06,553 just from touching this shit. 63 00:07:08,656 --> 00:07:10,756 Oh God. 64 00:07:13,593 --> 00:07:16,127 Oh man, I think I'm going to barf. 65 00:07:16,129 --> 00:07:18,629 Not in front of those news assholes. 66 00:07:18,631 --> 00:07:20,931 Far side of those trees. 67 00:07:20,933 --> 00:07:24,801 Should've listened to my old man and went into real estate. 68 00:07:27,604 --> 00:07:30,973 Looks like a pretty advanced stage of decomposition. 69 00:07:32,008 --> 00:07:35,610 It's like those body pits we found up near Dong Tre. 70 00:07:36,478 --> 00:07:38,812 Just counting skulls, 71 00:07:38,814 --> 00:07:41,915 I'd say we got 40 or 50 bodies here. 72 00:07:41,917 --> 00:07:44,017 Jesus. 73 00:07:44,019 --> 00:07:46,052 Oh, man. 74 00:07:46,054 --> 00:07:48,521 This is fucked. 75 00:07:53,426 --> 00:07:55,894 60 or 70 bodies, yes. 76 00:07:55,896 --> 00:07:58,630 It seems that when corpses lay around like this 77 00:07:58,632 --> 00:08:01,566 for long periods of time under conditions like these, 78 00:08:01,568 --> 00:08:05,769 they putrefy into a substance called a dip... 79 00:08:07,104 --> 00:08:09,071 Excuse me, ladies and gentlemen, 80 00:08:09,073 --> 00:08:11,073 we seem to be experiencing... 81 00:08:11,075 --> 00:08:13,475 Adipocere, you idiot. 82 00:08:13,477 --> 00:08:16,478 You would know that, Mr. Pre-med. 83 00:08:16,480 --> 00:08:19,214 Creamy breakdown of body fat. 84 00:08:19,216 --> 00:08:21,216 Basically, if you're buried right, 85 00:08:21,218 --> 00:08:23,651 your skin turns into poison Crisco. 86 00:08:25,053 --> 00:08:27,654 I want to get out of here. 87 00:08:27,656 --> 00:08:30,657 Uh-huh. We'll get out of here soon. 88 00:08:30,659 --> 00:08:33,726 Here comes ole deputy dog. 89 00:08:37,931 --> 00:08:39,531 Coming from? 90 00:08:39,533 --> 00:08:42,000 - L.A. - Going to? 91 00:08:42,002 --> 00:08:44,535 Deland, Florida. 92 00:08:44,537 --> 00:08:46,737 Something wrong with the airlines? 93 00:08:46,739 --> 00:08:49,806 No, I'm delivering this car to my father. 94 00:08:49,808 --> 00:08:51,808 Do you want to see the papers? 95 00:08:51,810 --> 00:08:55,144 No, that's okay, ma'am. Just hurry along. 96 00:08:55,146 --> 00:08:57,045 What happened here anyway? 97 00:08:58,547 --> 00:08:59,847 None of your business, son. 98 00:08:59,849 --> 00:09:02,749 Just move along and keep moving. 99 00:09:02,751 --> 00:09:05,884 Don't stop for nothing or nobody. 100 00:09:07,820 --> 00:09:09,987 Okay. 101 00:09:11,556 --> 00:09:14,958 - Didn't wanna be on TV anyway. - Ryan, please. 102 00:09:14,960 --> 00:09:17,093 Now what's bothering you, Michelle? 103 00:09:17,095 --> 00:09:19,528 I just want to get this trip over with. 104 00:09:19,530 --> 00:09:22,497 If I drive all night, I can. 105 00:09:31,807 --> 00:09:34,742 Do you think whoever did that is still around? 106 00:09:34,744 --> 00:09:36,844 Nah, whoever did that is long gone. 107 00:09:36,846 --> 00:09:39,813 Sounded like the bodies were pretty de composed, too. 108 00:09:39,815 --> 00:09:42,148 - You see, what happens is... - Ryan, please. 109 00:09:42,150 --> 00:09:44,049 Spare me the postmortems. 110 00:09:45,217 --> 00:09:47,518 Looks like we're about here. 111 00:09:49,888 --> 00:09:52,922 - Where? - The middle of nowhere. 112 00:09:54,257 --> 00:09:56,057 Aah! 113 00:10:13,274 --> 00:10:15,808 Oh my God. 114 00:10:17,210 --> 00:10:19,778 We can't just leave him here. 115 00:10:19,780 --> 00:10:21,713 I'll take care of it. 116 00:10:21,715 --> 00:10:23,715 - No, no. - Michelle. 117 00:10:23,717 --> 00:10:25,850 No, it's my fault. 118 00:10:27,018 --> 00:10:28,785 I'll do it. 119 00:10:37,126 --> 00:10:38,993 I'm sorry, little guy. 120 00:10:53,108 --> 00:10:55,609 Ryan... 121 00:10:55,611 --> 00:10:57,611 I can't do it. 122 00:10:57,613 --> 00:10:59,746 Give it to me. 123 00:11:27,674 --> 00:11:29,841 - Thanks for the ride, mister. - Sure. 124 00:11:29,843 --> 00:11:32,210 - You drive real careful now. - You bet. 125 00:11:52,197 --> 00:11:54,131 ¿Que pasa? 126 00:12:12,850 --> 00:12:15,852 Looks like we got some customers, ladies. 127 00:12:15,854 --> 00:12:18,020 You stay right here. 128 00:12:26,328 --> 00:12:28,896 You first. 129 00:12:28,898 --> 00:12:31,198 See if the bathroom's safe for human use. 130 00:12:31,200 --> 00:12:33,200 Dream on. 131 00:12:34,368 --> 00:12:37,069 - You okay? - Yeah. 132 00:12:40,940 --> 00:12:42,807 Hi. 133 00:13:02,294 --> 00:13:04,395 I got ya. I got ya good. 134 00:13:04,397 --> 00:13:07,297 Five bucks. It's only five bucks. It's a good picture. 135 00:13:07,299 --> 00:13:10,033 What do you say? 3.69 just for you. Give ya... 3.69. 136 00:13:10,035 --> 00:13:12,969 No, we're in a hurry. Could you just fill it up, please? 137 00:13:13,904 --> 00:13:15,771 You're in a big hurry, huh? 138 00:13:17,774 --> 00:13:20,308 I'm gonna service you real good, ma'am. 139 00:13:20,310 --> 00:13:22,243 Don't you worry about it. 140 00:13:28,816 --> 00:13:32,018 Little California Daddy's girl, huh? 141 00:13:33,153 --> 00:13:36,788 Bitch says fill up. I'll fill it up for you, mascara face. 142 00:13:36,790 --> 00:13:38,456 Make you moan. 143 00:13:38,458 --> 00:13:39,957 Make you moan real good. 144 00:13:39,959 --> 00:13:43,460 You're gonna like it. Mm-hmm. 145 00:13:43,462 --> 00:13:46,162 You like me, don't you? 146 00:13:48,131 --> 00:13:50,432 What's the matter, shortcakes? 147 00:13:50,434 --> 00:13:52,801 Don't you get uppity on me. 148 00:13:52,803 --> 00:13:54,736 It's all right, ma'am. 149 00:13:54,738 --> 00:13:57,205 You ain't giving the lady a hard time now, are you? 150 00:13:57,207 --> 00:13:59,974 I ain't bothering nobody, mister. 151 00:13:59,976 --> 00:14:01,976 Uh-huh. 152 00:14:01,978 --> 00:14:05,145 - Thanks. - Don't mention it. 153 00:14:06,747 --> 00:14:08,781 He's a little touched. 154 00:14:08,783 --> 00:14:10,082 Been that way ever since he lost his... 155 00:14:10,084 --> 00:14:12,084 ...job over at the old slaughterhouse. 156 00:14:12,951 --> 00:14:15,953 Sort of the town loony, you might say. 157 00:14:16,955 --> 00:14:19,990 Well, looks like you had yourself a little mishap here. 158 00:14:19,992 --> 00:14:22,959 We hit a little animal on the road. 159 00:14:22,961 --> 00:14:25,361 Oh? Who's we? 160 00:14:25,363 --> 00:14:27,897 A friend and I. 161 00:14:27,899 --> 00:14:31,000 We, uh... I killed it. 162 00:14:31,002 --> 00:14:35,104 Well, I wouldn't worry about that. 163 00:14:39,242 --> 00:14:41,610 There's road kill all over Texas. 164 00:14:41,612 --> 00:14:43,979 Natural order of things. 165 00:14:45,348 --> 00:14:47,082 Besides... 166 00:14:47,084 --> 00:14:50,351 If you were the last thing I saw before I died, 167 00:14:50,353 --> 00:14:52,419 I'd die a happy man. 168 00:14:58,058 --> 00:15:01,193 Don't you ever do that to me, bitch. 169 00:15:26,018 --> 00:15:28,152 - Who's this? - Hi. 170 00:15:28,987 --> 00:15:30,988 You can call me Tex. 171 00:15:30,990 --> 00:15:32,456 Yippee-yi-ay. 172 00:15:33,558 --> 00:15:36,426 Listen, I'd be glad to buy you both a beer... 173 00:15:36,428 --> 00:15:38,227 whatever you need, if I can... 174 00:15:38,229 --> 00:15:40,062 ...catch a ride as far as Ronesdale. 175 00:15:40,064 --> 00:15:43,431 Sorry, Tex. We're on a pretty tight schedule today. 176 00:15:44,966 --> 00:15:47,634 That right? You in a big hurry? 177 00:15:47,636 --> 00:15:50,536 Well, we could discuss it, I guess. 178 00:15:50,538 --> 00:15:52,037 Okay. 179 00:15:53,272 --> 00:15:56,507 I got to go to the bathroom. Is it over there? 180 00:15:56,509 --> 00:15:58,475 Yeah, change your life. 181 00:16:05,148 --> 00:16:08,182 Real nice car you have here. 182 00:16:09,284 --> 00:16:11,485 Thanks. 183 00:16:49,289 --> 00:16:51,490 You know, if you are headed to Houston, 184 00:16:51,492 --> 00:16:54,092 that road over there is the quickest way. 185 00:16:54,094 --> 00:16:56,127 It's a straight shot on the highway. 186 00:16:56,129 --> 00:16:59,730 Well, it used to be, but this new road here 187 00:16:59,732 --> 00:17:01,732 is a hell of a lot quicker. 188 00:17:01,734 --> 00:17:04,000 You got a map? 189 00:17:04,002 --> 00:17:05,668 Yeah, I got a map. 190 00:17:05,670 --> 00:17:07,536 I'll show you. 191 00:17:09,305 --> 00:17:11,406 Okay. 192 00:17:20,682 --> 00:17:23,150 Jesus. 193 00:17:41,802 --> 00:17:43,602 See? 194 00:17:44,670 --> 00:17:46,370 Yeah, I see. 195 00:17:46,372 --> 00:17:48,271 See? 196 00:17:48,273 --> 00:17:49,639 "1973." 197 00:17:49,641 --> 00:17:52,708 That road over there ought to be right there. 198 00:17:52,710 --> 00:17:54,443 Ain't even on this map. 199 00:17:54,445 --> 00:17:57,512 What's the damn difference? The distance looks the same. 200 00:17:57,514 --> 00:18:01,048 The difference is it ain't a good idea to be messing around 201 00:18:01,050 --> 00:18:02,349 these back roads at night when... 202 00:18:02,351 --> 00:18:04,317 ...you don't know where you're going. 203 00:18:07,587 --> 00:18:10,188 Look, man... 204 00:18:11,690 --> 00:18:13,524 I'm just trying to get home. 205 00:18:13,526 --> 00:18:16,126 Yeah, I understand you're trying to get home, 206 00:18:16,128 --> 00:18:18,495 but listen to me... we can't help you, okay? 207 00:18:18,497 --> 00:18:20,396 I'm sorry. 208 00:18:27,504 --> 00:18:30,539 Where'd that little weasel get to? 209 00:18:38,146 --> 00:18:40,147 God damn! 210 00:18:40,149 --> 00:18:41,781 What the fuck do you think you're doing? 211 00:18:41,783 --> 00:18:43,115 Get your hands off! 212 00:18:43,117 --> 00:18:45,150 I'm telling you, I didn't know! 213 00:18:46,852 --> 00:18:49,153 Get the fuck out of here! 214 00:18:50,288 --> 00:18:51,755 Let's go, you shit heap! 215 00:18:51,757 --> 00:18:54,557 Skinny son of a bitch! I was only looking at her! 216 00:18:54,559 --> 00:18:56,559 She liked it fine! Just ask her! 217 00:18:56,561 --> 00:18:58,727 Why don't you just shut up, stupid? 218 00:18:59,595 --> 00:19:02,196 You shut up, motherfucker. This is my place! 219 00:19:02,198 --> 00:19:04,565 I'll do whatever I want here in my place! 220 00:19:04,567 --> 00:19:06,199 What's wrong? 221 00:19:06,201 --> 00:19:08,267 He's having himself a peek-a-boo party 222 00:19:08,269 --> 00:19:09,568 with you as the star. 223 00:19:09,570 --> 00:19:11,436 I think I'm going to puke. 224 00:19:14,173 --> 00:19:16,240 Folks, I think you better get in your car. 225 00:19:16,242 --> 00:19:18,275 - What's wrong? - Go! Go! 226 00:19:18,277 --> 00:19:20,143 He's got a gun. 227 00:19:20,145 --> 00:19:21,777 Get the hell out of here! 228 00:19:21,779 --> 00:19:23,578 God's gift, huh? 229 00:19:23,580 --> 00:19:25,179 Start the car! 230 00:19:25,181 --> 00:19:27,381 ...god damn it. You're too good for me, huh? 231 00:19:27,383 --> 00:19:28,382 You're too good for me?! 232 00:19:28,384 --> 00:19:33,720 - I'll take you down right here. - Go, go, go! Come on! 233 00:19:33,722 --> 00:19:37,123 You heifer-butt, I'm gonna fuck you in hell! 234 00:19:37,125 --> 00:19:39,725 You wanna fuck me, baby, I know you do! 235 00:19:39,727 --> 00:19:42,728 First time you saw me you liked me. Kind of guy I am! 236 00:19:42,730 --> 00:19:46,431 Jesus Christ! 237 00:19:48,600 --> 00:19:52,336 - Holy fuck, he dusted him! - What happened? Dusted who? 238 00:19:52,338 --> 00:19:53,704 The cowboy! He shot the cowboy! 239 00:19:53,706 --> 00:19:54,671 What?! 240 00:19:54,673 --> 00:19:56,139 Go! Drive faster! Go! 241 00:19:56,141 --> 00:19:59,208 We got to find the cops. That town. 242 00:19:59,210 --> 00:20:01,243 What if there isn't any town? Just drive. 243 00:20:01,245 --> 00:20:02,777 - Drive, drive! - Where? 244 00:20:02,779 --> 00:20:05,246 Where? Take the cowboy's route. 245 00:20:05,248 --> 00:20:07,581 - What are you talking about? - Turn right! 246 00:20:07,583 --> 00:20:09,516 Go, go, go! 247 00:20:49,924 --> 00:20:52,725 It's Armageddon, bitch face! 248 00:20:52,727 --> 00:20:57,529 It's Armageddon, you bitch! Goddamn it. 249 00:20:57,531 --> 00:21:00,798 Trap is sprung now, honey. 250 00:21:08,339 --> 00:21:10,406 Thought there was a town around here. 251 00:21:10,408 --> 00:21:12,508 That's what he told me. Would you just slow down? 252 00:21:12,510 --> 00:21:14,543 I'm not stopping until we find somebody. 253 00:21:14,545 --> 00:21:17,479 We're going to find somebody. 254 00:21:17,481 --> 00:21:20,281 We're far away from that guy. He's not going to get us. 255 00:21:20,283 --> 00:21:22,516 Would you turn it off?! 256 00:21:28,422 --> 00:21:29,822 Shit! 257 00:21:29,824 --> 00:21:33,258 - Calm down! It's a tire tread! - Stop yelling at me! 258 00:21:33,260 --> 00:21:34,726 If you would just listen to me. 259 00:21:34,728 --> 00:21:36,260 Shh! Listen. 260 00:21:36,262 --> 00:21:38,996 Hear that? 261 00:21:38,998 --> 00:21:41,498 Yeah. 262 00:21:44,401 --> 00:21:47,536 - Where's it coming from? - I don't know. 263 00:21:53,842 --> 00:21:56,642 - Oh my God. - It's coming from behind us. 264 00:21:59,746 --> 00:22:01,513 Fuck! 265 00:22:02,848 --> 00:22:04,815 He's gaining on us! 266 00:22:05,583 --> 00:22:07,417 - Who is it? - I don't know. 267 00:22:24,501 --> 00:22:26,635 Oh my God! What do they want from us? 268 00:22:31,606 --> 00:22:34,407 Oh my God! 269 00:22:49,055 --> 00:22:52,457 - We hit another one. - No, it hit us. 270 00:22:52,459 --> 00:22:53,891 He threw it at us. 271 00:22:53,893 --> 00:22:56,760 Where the fuck are they? 272 00:22:56,762 --> 00:22:59,496 We blew a tire. 273 00:22:59,498 --> 00:23:02,398 Why are they doing this to us? 274 00:23:02,400 --> 00:23:05,067 - Ryan. - This is not happening. 275 00:23:05,069 --> 00:23:07,636 It's happening! It's happening to us. 276 00:23:07,638 --> 00:23:10,905 We got to change this tire and get out of here now. 277 00:23:10,907 --> 00:23:13,040 Okay. 278 00:23:13,042 --> 00:23:14,608 Slow and easy... 279 00:23:14,610 --> 00:23:17,577 'cause I'm about to fuckin' lose my mind! 280 00:23:20,581 --> 00:23:22,882 Get out the jack, please. 281 00:23:26,987 --> 00:23:29,588 I'll take care of him. 282 00:23:41,534 --> 00:23:43,735 Come on. 283 00:23:43,737 --> 00:23:46,471 Get the light. 284 00:23:47,339 --> 00:23:49,039 That goes this way. 285 00:23:49,041 --> 00:23:51,041 Let me help you. We got to move it. 286 00:23:51,043 --> 00:23:53,476 I got to put in a couple lug nuts. 287 00:23:56,947 --> 00:23:58,747 Did you hear that? 288 00:23:59,915 --> 00:24:04,551 Hurry up. I think that truck is coming back. 289 00:24:10,457 --> 00:24:12,658 Doesn't sound like a truck to me. 290 00:24:13,426 --> 00:24:16,494 No, it doesn't. 291 00:24:19,464 --> 00:24:22,833 Michelle, I could use a little light down here, please. 292 00:24:26,704 --> 00:24:29,872 Finish it, Ryan. Finish it now. 293 00:24:37,980 --> 00:24:40,881 - Michelle. - I'm serious. 294 00:24:41,649 --> 00:24:44,516 - Hurry up, Ryan. - Almost there. 295 00:24:47,820 --> 00:24:49,921 Michelle... 296 00:24:51,056 --> 00:24:52,623 I need the light. 297 00:24:52,625 --> 00:24:55,525 - I mean it. - Almost there. 298 00:25:00,396 --> 00:25:02,698 It's done? 299 00:25:04,867 --> 00:25:07,034 It's going to have to do. Let's hit it. 300 00:25:12,840 --> 00:25:14,707 Run, Ryan! 301 00:25:16,276 --> 00:25:19,511 - Get in! - It's locked! It's locked! 302 00:25:20,112 --> 00:25:22,613 Get in the car! 303 00:25:23,214 --> 00:25:26,516 Go, go! 304 00:25:31,088 --> 00:25:34,123 Go, go, go! 305 00:25:34,125 --> 00:25:36,024 It won't go into gear! 306 00:25:39,228 --> 00:25:41,996 Aah! Go! Get out of here! 307 00:25:48,603 --> 00:25:50,283 We hit him! We hit him! 308 00:25:54,774 --> 00:25:57,675 He's coming up the back! Go! 309 00:26:05,216 --> 00:26:06,849 Yes! 310 00:26:06,851 --> 00:26:08,850 What happened? Did we lose him? 311 00:26:12,154 --> 00:26:14,255 He cut our trunk. 312 00:26:14,257 --> 00:26:16,624 Jesus. 313 00:26:41,649 --> 00:26:43,816 We have to pull over so I can fix the lug nuts. 314 00:26:43,818 --> 00:26:45,250 I'm not stopping. 315 00:26:45,252 --> 00:26:47,352 I got to finish tightening them. 316 00:26:47,354 --> 00:26:48,820 We're going to lose a tire. 317 00:26:48,822 --> 00:26:50,588 You have to pull over so I can fix it. 318 00:26:50,590 --> 00:26:52,056 I'm not stopping. 319 00:26:56,995 --> 00:27:00,931 Listen to me, I am not taking any more chances. 320 00:27:00,933 --> 00:27:04,600 Now you pull this car over so I can fix the goddamn tire! 321 00:27:05,902 --> 00:27:07,636 All right. 322 00:27:15,077 --> 00:27:17,044 Jesus! 323 00:27:29,323 --> 00:27:31,624 Damn it. 324 00:27:35,629 --> 00:27:37,763 Totaled. 325 00:28:21,039 --> 00:28:23,306 Oh, Je... 326 00:28:23,308 --> 00:28:25,975 Jesus. 327 00:28:43,926 --> 00:28:46,761 - Aah! - Take it easy! Take it easy. 328 00:28:46,763 --> 00:28:49,363 You're going to be okay. Take it easy. 329 00:28:49,365 --> 00:28:50,864 We got to get her out. 330 00:28:50,866 --> 00:28:52,365 Please help me get her out. 331 00:28:52,367 --> 00:28:54,867 I'll get her out. You just get away from the car. 332 00:28:54,869 --> 00:28:56,835 Get away from the car. 333 00:29:26,832 --> 00:29:30,334 We got to keep moving. We can't stick around here. 334 00:29:30,336 --> 00:29:32,869 Pal... 335 00:29:32,871 --> 00:29:35,004 You can't even stand around right now. 336 00:29:35,006 --> 00:29:37,473 You just take care. 337 00:29:37,475 --> 00:29:39,741 There's some people after us... 338 00:29:39,743 --> 00:29:42,210 A guy with a chainsaw. 339 00:29:42,212 --> 00:29:45,780 - You saw what? - A chainsaw. 340 00:29:47,082 --> 00:29:50,017 Listen, I don't want you to move right now. 341 00:29:50,019 --> 00:29:52,819 Sounds like you're just a few quarts... 342 00:29:52,821 --> 00:29:55,121 shy of a full tank, you know what I mean? 343 00:29:55,123 --> 00:29:56,799 Hold still. Hold still. 344 00:29:56,823 --> 00:29:58,790 There's a bunch of guys. And they have guns, too. 345 00:29:58,792 --> 00:30:00,358 Yeah, I know, and chainsaws. 346 00:30:00,360 --> 00:30:02,059 Militant lumberjacks... 347 00:30:02,061 --> 00:30:03,860 I see them all the time. 348 00:30:03,862 --> 00:30:06,128 Here, I want you to take one of these. 349 00:30:11,833 --> 00:30:13,500 I can't believe it. 350 00:30:13,502 --> 00:30:17,437 I been going up in the hills every weekend for two years. 351 00:30:17,439 --> 00:30:20,506 I never even seen another car on that road. 352 00:30:20,508 --> 00:30:23,876 I got a survival camp with a few buddies of mine. 353 00:30:23,878 --> 00:30:25,978 Trying to keep in training for... 354 00:30:25,980 --> 00:30:27,846 ...the big blowup, know what I mean? 355 00:30:27,848 --> 00:30:29,981 Do you hear what I'm saying, man? 356 00:30:29,983 --> 00:30:31,983 We're being hunted! 357 00:30:33,118 --> 00:30:34,852 Hunted? 358 00:30:34,854 --> 00:30:38,788 Yeah, right. I hear you, man. 359 00:30:40,824 --> 00:30:41,857 Ryan. 360 00:30:42,091 --> 00:30:43,891 Okay, take it easy. Take it easy. 361 00:30:43,893 --> 00:30:45,292 You're all right. 362 00:30:45,294 --> 00:30:47,861 Most of this stuff looks superficial. Just sit up. 363 00:30:47,863 --> 00:30:49,262 There we go. Okay. 364 00:30:49,264 --> 00:30:52,098 Here, I want you to take one of these. 365 00:30:52,100 --> 00:30:53,399 Okay? 366 00:30:53,401 --> 00:30:56,368 A little water. 367 00:30:57,303 --> 00:31:00,138 Tex... he's still up there. 368 00:31:00,140 --> 00:31:01,405 Who? 369 00:31:01,407 --> 00:31:03,407 Who are you? 370 00:31:03,409 --> 00:31:06,042 - My name's Benny. - Ow. 371 00:31:06,044 --> 00:31:08,844 I'm the sorry-ass bastard you almost hit. 372 00:31:08,846 --> 00:31:11,246 We got to move. They might find us. 373 00:31:12,414 --> 00:31:16,950 - You people are serious. - Mister, do you see this? 374 00:31:32,432 --> 00:31:34,266 How many? 375 00:31:34,268 --> 00:31:37,402 We don't know. Two, maybe more. 376 00:31:37,404 --> 00:31:41,105 One's on foot, and he's got... that. 377 00:31:44,576 --> 00:31:47,210 That's an awfully big saw. 378 00:31:47,212 --> 00:31:50,279 Tex... did you see him up there? 379 00:31:50,281 --> 00:31:53,548 No, I couldn't see nothing except your headlights. 380 00:31:53,550 --> 00:31:57,151 He could still be up there. We got to go check on him. 381 00:31:57,153 --> 00:32:00,187 Wait a minute. What did you give us?! 382 00:32:00,189 --> 00:32:02,989 Painkillers. Might make you a little sleepy. 383 00:32:02,991 --> 00:32:05,157 What? Are you nuts? 384 00:32:05,159 --> 00:32:08,193 - We have got to move. - Now, just hold it. Hold it. 385 00:32:08,195 --> 00:32:11,129 I can handle this. I'm prepared for this kind of thing. 386 00:32:11,131 --> 00:32:14,031 Now you guys just relax, and I'll go find your friend. 387 00:32:14,033 --> 00:32:15,599 No, man. They're out there. 388 00:32:15,601 --> 00:32:17,267 Look, pal, 389 00:32:17,269 --> 00:32:20,036 it doesn't make it any different from anywhere else. 390 00:32:20,038 --> 00:32:22,505 Now, I'll go get some goodies out of the jeep 391 00:32:22,507 --> 00:32:25,207 and find your buddy. 392 00:32:25,209 --> 00:32:28,210 Stay put, okay? 393 00:32:28,212 --> 00:32:31,179 - Wait. - Wait a minute. 394 00:32:31,181 --> 00:32:34,415 Just sit down before you fall down. 395 00:33:02,109 --> 00:33:05,277 Looks like you had a little mishap. 396 00:33:05,279 --> 00:33:08,046 Hey, mister, I'm glad you came along. 397 00:33:08,048 --> 00:33:10,515 My jeep and this car, we had a... 398 00:33:10,517 --> 00:33:12,116 You had an accident. 399 00:33:12,118 --> 00:33:14,017 Already know that. 400 00:33:21,324 --> 00:33:24,192 Michelle. 401 00:33:25,127 --> 00:33:27,394 Michelle, come on, we got to get out of here. 402 00:33:27,396 --> 00:33:29,295 No. 403 00:33:29,297 --> 00:33:31,196 We got to... 404 00:33:36,201 --> 00:33:38,202 So pretty. 405 00:33:38,204 --> 00:33:41,004 So beautiful, the glow. 406 00:33:42,172 --> 00:33:45,007 Technology's your friend, you know? 407 00:33:45,009 --> 00:33:47,275 Yeah, right. Listen, mister, 408 00:33:47,277 --> 00:33:50,378 I got some people hurt down here, and I need your help. 409 00:33:50,380 --> 00:33:53,147 We got the means. We got the machines. 410 00:33:53,149 --> 00:33:57,951 Look, buddy, I need you to help me turn my jeep up. 411 00:33:57,953 --> 00:34:00,486 You mean upright? 412 00:34:00,488 --> 00:34:02,688 Yeah, right side up. 413 00:34:02,690 --> 00:34:07,459 What do you think all these fucking flares are for, stupid? 414 00:34:08,661 --> 00:34:11,362 Yeah. Thanks a lot, buddy. 415 00:34:26,444 --> 00:34:29,378 Just a second. I got to get something. 416 00:34:31,581 --> 00:34:34,049 Well, rocket, brother. 417 00:34:40,723 --> 00:34:42,523 Ho, now. 418 00:35:00,441 --> 00:35:03,342 You ready to roll, young woman? 419 00:35:06,379 --> 00:35:09,114 Just 15 seconds. 420 00:35:16,155 --> 00:35:19,223 Almost home, Lucille. 421 00:35:35,172 --> 00:35:37,439 Push comes to shove. 422 00:35:45,080 --> 00:35:47,047 Damn! 423 00:36:05,533 --> 00:36:07,267 Jesus! 424 00:37:09,596 --> 00:37:11,430 Hey, scumbag! Here! 425 00:37:12,265 --> 00:37:15,200 You want me, not him! 426 00:37:35,153 --> 00:37:37,320 Ohh. 427 00:37:47,197 --> 00:37:50,699 - Michelle. - Hmm? 428 00:37:50,701 --> 00:37:52,267 I can hear him. 429 00:37:52,269 --> 00:37:54,235 We got to get out of here. 430 00:37:54,237 --> 00:37:56,338 How long have we been out? 431 00:37:56,340 --> 00:37:58,039 I don't know. 432 00:37:58,041 --> 00:38:00,941 We have to metabolize this shit out of our system, 433 00:38:00,943 --> 00:38:03,977 or we're going to be down for the rest of the night. 434 00:38:03,979 --> 00:38:06,879 We got to find the road... 435 00:38:06,881 --> 00:38:09,615 or a house or something. 436 00:38:09,617 --> 00:38:12,751 Anyplace is better than here. We're sitting ducks out here. 437 00:38:13,786 --> 00:38:15,720 Where's the goddamn sunrise? 438 00:38:15,722 --> 00:38:18,589 This is going to have to do for now. Come on. 439 00:38:24,461 --> 00:38:26,628 I can't hear him anymore. 440 00:38:56,925 --> 00:38:59,726 Who the hell are you? 441 00:39:21,548 --> 00:39:23,549 What the hell's going on? 442 00:39:23,551 --> 00:39:26,417 What's going on?! 443 00:39:29,821 --> 00:39:32,856 Hey, girl, I need some questions answered, 444 00:39:32,858 --> 00:39:34,824 and I need them answered right now. 445 00:39:34,826 --> 00:39:36,792 Do you understand me?! 446 00:39:36,794 --> 00:39:38,827 Hey. 447 00:39:38,829 --> 00:39:40,895 Oh god. 448 00:39:44,666 --> 00:39:46,733 I'm sorry. 449 00:39:48,368 --> 00:39:50,635 I didn't know you were hurt that bad. 450 00:39:52,704 --> 00:39:54,871 The party's still cooking. 451 00:39:54,873 --> 00:39:56,906 They're still out there. 452 00:39:59,376 --> 00:40:01,443 You some kind of soldier or what? 453 00:40:01,445 --> 00:40:04,511 Just on the weekends. 454 00:40:07,448 --> 00:40:09,916 Wrong weapon, wrong war. 455 00:40:09,918 --> 00:40:12,385 They got us a week ago. 456 00:40:12,387 --> 00:40:14,587 I'm the only one left. 457 00:40:14,589 --> 00:40:16,388 Me and my sister. 458 00:40:16,390 --> 00:40:17,922 Sisters. 459 00:40:17,924 --> 00:40:20,691 We go together. 460 00:40:20,693 --> 00:40:24,027 Week, maybe five days ago. 461 00:40:24,029 --> 00:40:25,395 A week? 462 00:40:25,562 --> 00:40:27,396 What the hell are you still doing here? 463 00:40:27,398 --> 00:40:29,598 Keep your voice down! 464 00:40:31,534 --> 00:40:34,402 They watch the road. 465 00:40:35,036 --> 00:40:37,670 They hunt people. 466 00:40:38,938 --> 00:40:40,538 They really hunt them. 467 00:40:40,540 --> 00:40:43,007 They trap them and they kill them. 468 00:40:43,009 --> 00:40:46,477 I haven't been able to get out of the woods. 469 00:40:46,479 --> 00:40:49,746 We just stopped to help this guy. 470 00:40:49,748 --> 00:40:53,548 We thought he'd been run over. 471 00:40:55,050 --> 00:40:58,851 Day before yesterday, I had to eat a fucking rat raw... 472 00:41:00,587 --> 00:41:02,487 and some berries that tasted... 473 00:41:02,489 --> 00:41:04,655 tasted like they'd been thrown up once already. 474 00:41:04,657 --> 00:41:07,591 It's just... I mean... it... 475 00:41:20,904 --> 00:41:23,906 Thanks for what you did. 476 00:41:24,908 --> 00:41:26,642 Thanks. 477 00:41:28,811 --> 00:41:30,745 Where is the road? 478 00:41:30,747 --> 00:41:33,647 I don't know. I heard some noises. 479 00:41:33,649 --> 00:41:36,149 Maybe it's that guy Benny. 480 00:41:36,151 --> 00:41:38,184 Nah, he took off a long time ago. 481 00:41:38,186 --> 00:41:40,452 Who knows how long we were out. 482 00:41:40,454 --> 00:41:42,454 - Benny! - Shh! 483 00:41:55,167 --> 00:41:57,468 Thanks. 484 00:42:12,951 --> 00:42:15,084 Benny! 485 00:42:18,521 --> 00:42:21,789 - I got to go. - They'll be dead soon. 486 00:42:21,791 --> 00:42:25,959 Maybe I can bring the bad guys out in the light. 487 00:42:27,528 --> 00:42:29,595 You coming? 488 00:42:32,966 --> 00:42:34,800 All right, you stay here. 489 00:42:34,802 --> 00:42:37,735 Don't move. I'll be right back. 490 00:42:39,137 --> 00:42:41,071 Hold up. 491 00:42:44,508 --> 00:42:46,709 Keep it. 492 00:42:47,877 --> 00:42:49,611 Thanks. 493 00:43:32,120 --> 00:43:33,953 Eee! 494 00:43:37,023 --> 00:43:39,691 Nice neighborhood. 495 00:44:34,046 --> 00:44:36,013 Damn. 496 00:45:32,403 --> 00:45:34,704 - Come on. - Aah! Aah! 497 00:45:34,706 --> 00:45:36,272 Oh my God. 498 00:45:36,274 --> 00:45:38,007 Ryan. 499 00:45:39,009 --> 00:45:40,809 Ryan! 500 00:45:40,976 --> 00:45:43,777 Go! Get the fuck out of here! 501 00:45:46,447 --> 00:45:47,980 Fuck! 502 00:45:51,884 --> 00:45:53,985 No! God! 503 00:45:53,987 --> 00:45:57,355 Please, no! 504 00:45:57,357 --> 00:45:58,989 Ohh! 505 00:46:37,061 --> 00:46:39,062 Hello? 506 00:46:40,064 --> 00:46:41,730 Hello? 507 00:46:44,200 --> 00:46:46,267 Hello?! 508 00:47:07,822 --> 00:47:10,290 Wait, wait. 509 00:47:33,113 --> 00:47:34,079 Hey. 510 00:47:34,081 --> 00:47:36,981 It's all right. It's all right. 511 00:47:36,983 --> 00:47:38,415 I'm not going to hurt you. 512 00:47:38,417 --> 00:47:40,783 What's your name? 513 00:47:43,219 --> 00:47:44,886 This is Sally. 514 00:47:48,523 --> 00:47:50,090 Owww! 515 00:47:50,858 --> 00:47:53,926 Yakkety-yak, don't talk back. 516 00:48:00,299 --> 00:48:02,233 Girls, sorry to butt in, 517 00:48:02,235 --> 00:48:05,335 but looks like you had yours elf another little mishap. 518 00:48:08,005 --> 00:48:10,272 You know, you're late. 519 00:48:11,274 --> 00:48:12,574 Hmm? 520 00:48:13,342 --> 00:48:16,277 Boy, the y just get dumber and dumber. 521 00:48:17,245 --> 00:48:18,812 Don't they? 522 00:48:23,283 --> 00:48:26,885 No! 523 00:48:43,167 --> 00:48:45,835 I ain't no runt of the litter, 524 00:48:45,837 --> 00:48:48,103 and I'll prove it to you one day. 525 00:48:48,105 --> 00:48:51,139 What, you think I'm some sort of a piece of shit? 526 00:48:51,141 --> 00:48:53,975 There's gonna come a time when you're going to find out 527 00:48:53,977 --> 00:48:57,044 just what kind of human being I am. I'm a human being. 528 00:48:57,845 --> 00:49:00,947 Bone patrol for stupid fuckface, eh? 529 00:49:00,949 --> 00:49:04,016 I'll show you motherfuckers. 530 00:49:04,018 --> 00:49:06,451 That's the way it is. 531 00:49:06,453 --> 00:49:08,319 Aah! 532 00:49:08,321 --> 00:49:09,987 So... 533 00:49:09,989 --> 00:49:12,956 how you like Texas? 534 00:49:17,127 --> 00:49:20,962 More little nails if you don't stay put. 535 00:49:21,630 --> 00:49:24,198 Why are you doing this? 536 00:49:24,200 --> 00:49:27,401 Be cause if you don't poke 'em, then they don't leak. 537 00:49:28,336 --> 00:49:30,403 And if they don't leak, 538 00:49:30,405 --> 00:49:32,405 we can't feed Grandpa. 539 00:49:32,407 --> 00:49:34,106 Silly. 540 00:49:41,180 --> 00:49:45,216 Ruckus, ruckus. My nap is just a goner. 541 00:49:45,218 --> 00:49:49,486 I certainly hope you children are pleased with yourselves. 542 00:49:49,488 --> 00:49:52,155 Where's Junior? 543 00:49:52,157 --> 00:49:55,458 He's mopping up, Mama. 544 00:49:58,228 --> 00:50:00,963 That's what you always say. 545 00:50:00,965 --> 00:50:03,365 Mopping up, 546 00:50:03,367 --> 00:50:06,568 which means you ain't caught 'em all yet, 547 00:50:06,570 --> 00:50:09,270 just like last time. 548 00:50:09,272 --> 00:50:10,938 Please. 549 00:50:10,940 --> 00:50:13,574 What have we done? 550 00:50:13,576 --> 00:50:16,276 Can't you stop this? 551 00:50:20,481 --> 00:50:24,350 You best shut on up, or I'll do your tongue first. 552 00:50:25,352 --> 00:50:26,485 That's right. 553 00:50:26,487 --> 00:50:29,154 Best not to get Mama's dander up. 554 00:50:35,594 --> 00:50:37,661 Brought home the bacon, Mama. 555 00:50:38,462 --> 00:50:41,163 Come on, Tex. Give me a hand here. 556 00:50:41,165 --> 00:50:44,332 Pull him around. 557 00:50:45,500 --> 00:50:47,367 Get that trap off. 558 00:50:51,505 --> 00:50:53,539 Fancy sneakers. 559 00:50:55,542 --> 00:50:57,442 All right now... 560 00:51:01,146 --> 00:51:03,547 Okay, don't bruise him. 561 00:51:08,252 --> 00:51:10,119 Pretty good size one, ain't he? 562 00:51:10,121 --> 00:51:11,553 Yeah, he's a keeper. 563 00:51:11,687 --> 00:51:14,455 We got some dark meat coming in, too, Mama. 564 00:51:14,457 --> 00:51:17,391 Junior'll be trotting it in any minute. 565 00:51:17,393 --> 00:51:19,459 If he minds. 566 00:51:29,636 --> 00:51:32,104 Junior's been getting out of hand lately, 567 00:51:32,106 --> 00:51:34,806 but I got a present for him. 568 00:51:34,808 --> 00:51:39,410 I got a fine present, going to keep him in line, yes, sir. 569 00:51:39,412 --> 00:51:41,745 He liked that last present you got him... 570 00:51:41,747 --> 00:51:45,115 that electronic thingumajig. 571 00:51:45,117 --> 00:51:46,683 Of course he did. 572 00:51:46,685 --> 00:51:48,818 That's progress, boy. 573 00:51:48,820 --> 00:51:50,853 Technology is our friend. 574 00:51:50,855 --> 00:51:53,288 He might even learn something. 575 00:51:53,290 --> 00:51:55,290 Ain't that right, Mama? 576 00:51:57,860 --> 00:52:00,695 What do you think of our little lady? 577 00:52:04,132 --> 00:52:05,765 Uncertain. 578 00:52:06,566 --> 00:52:08,733 She looks to me like she might go 579 00:52:08,735 --> 00:52:10,500 all screamy on us, Eddie. 580 00:52:14,171 --> 00:52:16,572 I wish you'd call me Tex. 581 00:52:16,574 --> 00:52:18,607 I told you. 582 00:52:19,709 --> 00:52:23,111 Oh, I'm sorry, boy. God damn it, I'm sorry. 583 00:52:27,316 --> 00:52:31,152 Say, how'd you like to do us the honor 584 00:52:31,154 --> 00:52:32,914 of plugging that whore up? 585 00:52:37,124 --> 00:52:38,724 Yes, sir. 586 00:52:46,799 --> 00:52:48,332 Hey, Tink, 587 00:52:48,334 --> 00:52:50,266 this one's still kicking. 588 00:52:52,602 --> 00:52:55,236 Yippee-yi-ay. 589 00:53:20,661 --> 00:53:22,762 Well, I'm going to go get Junior's present. 590 00:53:22,764 --> 00:53:25,331 Say, Tex, you want to give me a hand? 591 00:53:25,333 --> 00:53:27,166 That thing's so damn heavy. 592 00:53:36,442 --> 00:53:38,176 Thank you. 593 00:53:53,926 --> 00:53:56,627 ? Clean that trap out, Fred? 594 00:53:56,629 --> 00:53:58,428 ? Clean it good? 595 00:53:58,430 --> 00:54:01,464 ? So you motherfuckers? 596 00:54:01,466 --> 00:54:05,267 ? Don't tell me what I should do.? 597 00:54:05,269 --> 00:54:08,436 Take your little motherfucking face, Tex, 598 00:54:08,438 --> 00:54:12,540 and ram it up your butt is what I'm going to do. 599 00:54:17,712 --> 00:54:20,780 It's an eye for an eye, it's a tooth for a tooth, 600 00:54:20,782 --> 00:54:24,216 it's a hand for a hand, and an arm for an arm. 601 00:54:24,218 --> 00:54:26,952 What you got in here, Santa Claus? 602 00:54:26,954 --> 00:54:29,921 I see something. 603 00:54:29,923 --> 00:54:31,989 You betcha. I see something. 604 00:54:31,991 --> 00:54:35,792 Somebody's little puppy dog, aren't you, motherfucker? 605 00:54:38,729 --> 00:54:40,763 Sweet. 606 00:54:41,831 --> 00:54:44,632 Little Alfredo does this, he does that. 607 00:54:46,635 --> 00:54:49,436 He cleans, and he does housework. 608 00:54:51,772 --> 00:54:54,607 Here we got a little pretty one, yeah. 609 00:54:54,609 --> 00:54:58,344 I liked you a long time ago, you know that. 610 00:55:08,688 --> 00:55:11,823 Is it soupy et? 611 00:55:51,763 --> 00:55:54,498 Hey, Junior. 612 00:55:54,500 --> 00:55:56,633 Got something special for you. 613 00:56:02,773 --> 00:56:04,039 Tink did it. 614 00:56:04,041 --> 00:56:06,708 Chromes every damn thing. 615 00:56:36,938 --> 00:56:39,439 You like it, don't you? 616 00:56:44,811 --> 00:56:46,711 Well, looks like you just got a present 617 00:56:46,713 --> 00:56:48,879 for a job you didn't finish. 618 00:56:48,881 --> 00:56:51,548 You lost the darky, didn't you? 619 00:56:52,116 --> 00:56:53,783 Well, didn't you? 620 00:56:58,020 --> 00:56:59,787 Oh, fine. 621 00:56:59,789 --> 00:57:01,388 Another toy. 622 00:57:01,390 --> 00:57:03,390 Well, you got to learn. 623 00:57:07,695 --> 00:57:10,496 I'll tell you one damn thing, by God if... 624 00:57:13,833 --> 00:57:15,500 Junior. 625 00:57:15,502 --> 00:57:17,502 Junior, haven't I told you... 626 00:57:17,504 --> 00:57:19,504 Wait, Mama. Wait. 627 00:57:27,379 --> 00:57:29,546 Okay, okay! 628 00:57:49,099 --> 00:57:51,033 It's okay, now. 629 00:57:51,035 --> 00:57:52,601 It's okay. 630 00:57:56,906 --> 00:57:58,806 Hey, now. Hey! 631 00:57:59,707 --> 00:58:02,141 Now, now, don't you fret. 632 00:58:02,143 --> 00:58:03,408 What do you think? 633 00:58:03,410 --> 00:58:05,843 Do you want to go for a head shot or what? 634 00:58:05,845 --> 00:58:08,412 Huh? 635 00:58:09,147 --> 00:58:11,014 Let me see a smile. 636 00:58:12,149 --> 00:58:14,483 - Let's do it. - All right. 637 00:58:14,485 --> 00:58:17,618 Why don't you go and do your lessons? 638 00:58:19,754 --> 00:58:23,423 And get that thing off my cutting board. 639 00:58:34,868 --> 00:58:37,836 Who's been dinkin' around in this thing? 640 00:58:39,104 --> 00:58:40,971 Trap's sprung. 641 00:58:43,541 --> 00:58:46,676 Somebody's on the loose. That's for sure. 642 00:58:50,747 --> 00:58:51,813 Shh! 643 00:58:51,815 --> 00:58:54,782 This makes a very loud bang 644 00:58:54,784 --> 00:58:57,851 and an awfully big hole. 645 00:58:58,786 --> 00:59:00,553 Do I know you? 646 00:59:00,555 --> 00:59:02,922 Shut up and move it! 647 00:59:02,924 --> 00:59:05,190 Now I am very scared of guns, mister, 648 00:59:05,192 --> 00:59:07,592 so please do not point that at my face. 649 00:59:07,594 --> 00:59:09,493 - How many? - How many what, O.J.? 650 00:59:09,495 --> 00:59:13,630 How many bent, sick fucks like you are there out here? 651 00:59:13,632 --> 00:59:16,199 Hey, baby, I only got one thing to say to you. 652 00:59:17,601 --> 00:59:19,635 I don't like the tone of your voice. 653 00:59:19,637 --> 00:59:22,604 What the hell's wrong with you? 654 00:59:22,606 --> 00:59:24,138 What is this? 655 00:59:24,140 --> 00:59:27,007 Booby traps, camo netting... 656 00:59:28,509 --> 00:59:30,576 What are you people doing out here? 657 00:59:30,578 --> 00:59:32,744 Big surprise. 658 00:59:33,979 --> 00:59:36,013 Fuck you, mister! 659 00:59:50,994 --> 00:59:53,729 One down. 660 01:00:57,893 --> 01:01:00,861 Please choose an activity. 661 01:01:01,963 --> 01:01:03,563 What is it? 662 01:01:07,634 --> 01:01:11,970 F- o-o-d. 663 01:01:14,239 --> 01:01:16,573 No, try again. 664 01:01:18,008 --> 01:01:22,110 F- o-o-d. 665 01:01:24,646 --> 01:01:26,113 No, try again. 666 01:01:42,930 --> 01:01:47,200 F- o-o-d. 667 01:01:49,736 --> 01:01:50,936 No, try again. 668 01:01:50,938 --> 01:01:54,406 What kind of sick shit is this? 669 01:01:54,408 --> 01:01:58,175 F- o-o-d. 670 01:02:00,711 --> 01:02:02,011 No, try again. 671 01:02:34,076 --> 01:02:37,211 Always had a problem with this hit to the head business... 672 01:02:37,213 --> 01:02:40,948 till Tink here genius ed up a new way. 673 01:02:48,956 --> 01:02:51,223 Look here, Mama. Colored drawers. 674 01:02:54,427 --> 01:02:57,028 California. 675 01:03:00,866 --> 01:03:05,936 Honey, you go get washed up for supper now. 676 01:03:11,842 --> 01:03:13,976 We get this 'un skinned, dress ed out, 677 01:03:13,978 --> 01:03:16,011 we'll have enough sowbelly for a while. 678 01:03:16,013 --> 01:03:17,846 Yeah, I guess that's right, huh? 679 01:03:17,848 --> 01:03:21,216 All we need now is a good mess of greens. 680 01:03:29,157 --> 01:03:31,992 Appears we get to wait a spell on you. 681 01:03:34,996 --> 01:03:37,397 Maybe we could, uh... 682 01:03:37,399 --> 01:03:39,932 Let Junior play some. 683 01:03:41,100 --> 01:03:44,368 He does make the sweetest damn babies, you know. 684 01:03:45,136 --> 01:03:49,005 Junior likes them private parts. 685 01:03:49,007 --> 01:03:52,575 We knows what to do with them parts. 686 01:03:52,577 --> 01:03:55,010 You got that right, Mama. 687 01:03:56,879 --> 01:03:59,413 Cut my own out years back. 688 01:03:59,415 --> 01:04:01,448 I did. 689 01:04:02,216 --> 01:04:05,284 Took care of Papa's, too. 690 01:04:05,852 --> 01:04:08,019 It'll be your turn soon, little gal. 691 01:04:08,854 --> 01:04:10,814 Hey, Tex, come help me skin this 'un. 692 01:04:12,423 --> 01:04:15,158 All righty. 693 01:04:23,133 --> 01:04:24,900 Junior. 694 01:04:40,916 --> 01:04:42,882 Motherfucker! 695 01:04:45,252 --> 01:04:46,518 Get down! 696 01:04:46,520 --> 01:04:50,921 Mama! 697 01:04:53,190 --> 01:04:54,924 Aah! 698 01:04:57,093 --> 01:04:58,359 Tink! 699 01:05:10,905 --> 01:05:15,141 Get the bitch! 700 01:05:27,086 --> 01:05:29,087 She stuck me! She stuck me! 701 01:05:29,888 --> 01:05:32,089 Bitch! 702 01:05:32,091 --> 01:05:34,458 Hey! Hey! Hey, hey! 703 01:05:34,460 --> 01:05:36,293 H e y, it's me! It's me! 704 01:05:36,295 --> 01:05:38,428 - Let's go! - Run, run! 705 01:05:43,366 --> 01:05:45,033 Go! 706 01:05:50,972 --> 01:05:52,672 Shit! Now what? 707 01:05:52,674 --> 01:05:54,373 Great! 708 01:05:54,375 --> 01:05:57,342 Go towards the trees. Towards the trees! Go! 709 01:06:01,646 --> 01:06:03,480 Okay, come on. 710 01:06:04,648 --> 01:06:06,482 Shit! 711 01:06:24,967 --> 01:06:27,234 Okay. All right. 712 01:06:27,236 --> 01:06:29,669 You and me then, huh? 713 01:06:29,671 --> 01:06:32,338 You sick... fucker! 714 01:06:35,408 --> 01:06:39,209 Come on! 715 01:06:42,313 --> 01:06:45,448 Fuck the flesh! Give me steel! 716 01:06:46,950 --> 01:06:48,684 Now damn it, boy... 717 01:06:48,686 --> 01:06:50,986 go get the meat! 718 01:06:51,554 --> 01:06:53,955 Get out the big skillet. 719 01:06:53,957 --> 01:06:57,325 I'll be in hell for breakfast. 720 01:06:57,327 --> 01:07:01,062 Son of a bitch. 721 01:07:21,716 --> 01:07:24,384 Woo-eee! 722 01:07:25,586 --> 01:07:27,553 Motherfucker! 723 01:07:27,555 --> 01:07:28,320 Come on, sweetheart. 724 01:07:28,322 --> 01:07:30,455 Let's see what you got. 725 01:07:30,457 --> 01:07:32,690 What the fuck is wrong with you people? 726 01:07:32,692 --> 01:07:34,224 Why don't you leave us alone? 727 01:07:34,226 --> 01:07:36,392 - We're hungry. - You ever heard of pizza?! 728 01:07:38,995 --> 01:07:40,394 I like liver. 729 01:07:43,731 --> 01:07:45,264 And onions. 730 01:07:48,401 --> 01:07:53,571 And pain! 731 01:08:19,364 --> 01:08:22,265 - Come on! - Whack, whack. 732 01:08:24,468 --> 01:08:25,634 Time for dinner! 733 01:08:27,436 --> 01:08:29,370 You're toast, fuck! 734 01:08:52,527 --> 01:08:54,561 Yeah. 735 01:08:54,563 --> 01:08:57,130 You son of a bitch. 736 01:09:10,610 --> 01:09:12,510 Aah! 737 01:09:29,727 --> 01:09:32,261 Fuck! Come on. 738 01:10:07,730 --> 01:10:09,330 Aah! 739 01:10:31,853 --> 01:10:34,221 Benny! 740 01:10:34,223 --> 01:10:36,489 Get him! 741 01:10:40,160 --> 01:10:42,161 Get him! 742 01:10:45,899 --> 01:10:47,766 Get him, Benny! 743 01:10:51,771 --> 01:10:53,671 Benny! 744 01:11:02,580 --> 01:11:05,181 Yeah! 745 01:11:10,787 --> 01:11:12,788 Benny! 746 01:11:12,790 --> 01:11:15,590 Here, take it! 747 01:11:16,525 --> 01:11:18,459 Yes! 748 01:11:19,561 --> 01:11:21,528 Yes! 749 01:11:21,530 --> 01:11:22,762 Go, Benny! 750 01:11:27,768 --> 01:11:29,468 Benny! 751 01:11:42,748 --> 01:11:44,615 Aah! 752 01:11:44,617 --> 01:11:46,450 Benny! 753 01:12:01,799 --> 01:12:02,799 No! 754 01:12:14,744 --> 01:12:15,844 Sorry... 755 01:12:15,846 --> 01:12:16,845 little... 756 01:12:16,847 --> 01:12:18,713 guy! 757 01:13:31,085 --> 01:13:32,952 No. 758 01:13:32,954 --> 01:13:35,521 No, no... 759 01:13:35,523 --> 01:13:38,824 Hey, hey, it's me! It's me. It's Benny. 760 01:13:39,859 --> 01:13:41,659 Let's get out of here. 761 01:13:41,661 --> 01:13:43,594 You... 762 01:13:44,429 --> 01:13:45,529 You made it! 763 01:13:45,531 --> 01:13:47,063 Of course I made it. 764 01:13:47,065 --> 01:13:49,465 Hey, we made it. We made it! 765 01:13:49,467 --> 01:13:51,800 Come on, let's get out of here. 766 01:13:51,802 --> 01:13:53,601 Come on. 767 01:13:55,637 --> 01:13:57,604 Okay. 768 01:14:05,579 --> 01:14:08,581 It's knock-knock time in Lubbock, and I'm back! 769 01:14:13,486 --> 01:14:15,920 You steal Daddy's car, then you steal my car. 770 01:14:15,922 --> 01:14:18,656 I'm gonna get ya, cut ya up. You cheated on me. 771 01:14:18,658 --> 01:14:20,591 Had to go out with four-eyes, huh?! 772 01:14:22,093 --> 01:14:23,827 Old four-eyes, eh? 773 01:14:23,829 --> 01:14:25,795 You're two little heifer-butts, huh? 774 01:14:33,603 --> 01:14:36,904 Where are you? Huh? Huh? Where are you?! 775 01:14:38,139 --> 01:14:40,640 - No! - Face it... 776 01:14:40,642 --> 01:14:43,109 You flirtin' more and you enjoyin' it less. 777 01:14:43,111 --> 01:14:44,944 That's what they do in California. 778 01:14:44,946 --> 01:14:47,046 I never been with a California girl. 779 01:14:47,048 --> 01:14:49,249 I like that skin of yours. 780 01:14:49,251 --> 01:14:51,551 - Get away! - Hey, hey! 781 01:14:51,553 --> 01:14:53,586 Hey, you fuck! 782 01:14:57,557 --> 01:15:00,592 I hate when this happens, you know. 783 01:15:02,994 --> 01:15:05,895 I guess this kills our chance for dinner on Saturday night? 784 01:15:05,897 --> 01:15:07,696 Shut up. 785 01:15:08,264 --> 01:15:10,999 What are the chances of a brainless bitch like you 786 01:15:11,001 --> 01:15:13,034 knowing how to use that thing, hmm? 787 01:15:14,069 --> 01:15:18,038 Pretty goddamn good, you backwoods motherfucker! 788 01:15:52,839 --> 01:15:55,740 There's road kill all over Texas. 789 01:15:55,742 --> 01:15:58,109 You got that right. 52707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.