Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,835 --> 00:01:46,032
Hey, Hey!
2
00:01:56,463 --> 00:01:59,033
Have you gone crazy?
3
00:02:00,257 --> 00:02:02,825
Get out of here!
4
00:02:07,379 --> 00:02:08,773
Of course I'll leave,
5
00:02:08,982 --> 00:02:10,768
and I won't tell you where.
6
00:02:11,029 --> 00:02:13,026
I don't know myself.
7
00:02:13,517 --> 00:02:15,582
Right, now I close my eyes.
8
00:02:16,095 --> 00:02:17,759
What can happen?
Who cares?
9
00:02:18,069 --> 00:02:22,642
You get there quicker then.
One minute eyes closed. No fear!
10
00:02:23,072 --> 00:02:24,325
You'll see it will do you good.
11
00:02:41,060 --> 00:02:46,313
It would have been great, eh. A fall of
4 metres. And tomorrows papers...
12
00:02:45,712 --> 00:02:48,900
'A fatal imprudence, motorcyclist mamed,
13
00:02:49,130 --> 00:02:51,920
Instead, No...
A voluntary death.
14
00:02:57,103 --> 00:03:02,836
Who knows where they're taking him?
A transfer without paying the taxi.
15
00:03:14,826 --> 00:03:17,929
You aren't upset if I accompany you
are you lady?
16
00:03:17,718 --> 00:03:21,095
If you need a man in a moment like this?
17
00:03:22,122 --> 00:03:25,528
Condolences blondie,
and compliments!
18
00:03:31,495 --> 00:03:38,101
Heaven is conducted by angels,
Me and the blonde will accompany you
to make sure you don't come back.
19
00:03:57,789 --> 00:03:59,780
I wonder how much she weighs?
20
00:04:00,356 --> 00:04:02,244
At least half a kilo of bust!
21
00:04:17,988 --> 00:04:19,538
Where are you going?
22
00:04:19,679 --> 00:04:22,300
No, no. I won't let you pass.
23
00:04:22,816 --> 00:04:24,409
Scared, eh?
24
00:04:25,523 --> 00:04:27,087
Jump if you want.
25
00:04:30,373 --> 00:04:32,144
No! Not this way.
26
00:04:37,408 --> 00:04:40,497
The poor Jews on the red sea,
If Jesus wasn't there...?
27
00:04:40,879 --> 00:04:42,104
Now I'll save you.
28
00:04:45,645 --> 00:04:47,184
Say Thanks.
29
00:04:47,784 --> 00:04:50,326
Why don't you thank me?
30
00:04:53,030 --> 00:04:54,938
Andrea!
31
00:05:08,271 --> 00:05:09,970
Andrea.
32
00:05:17,519 --> 00:05:19,250
Andrea.
33
00:06:24,679 --> 00:06:26,147
Andrea.
34
00:06:29,218 --> 00:06:32,742
Come.
Come Andrea.
35
00:06:49,928 --> 00:06:51,887
Go. Go.
36
00:07:24,811 --> 00:07:28,690
Excellent Mirelle,
Perfect style.
37
00:07:29,700 --> 00:07:31,338
Thanks, mother.
38
00:07:55,034 --> 00:07:57,019
The water was very cold,
39
00:07:57,404 --> 00:07:59,136
Let's do some exercise.
40
00:10:17,578 --> 00:10:19,061
Andrea.
41
00:10:19,250 --> 00:10:21,040
This time he'll pay.
42
00:11:42,808 --> 00:11:44,426
What were you doing there?
43
00:11:48,526 --> 00:11:49,917
What were you looking at?
44
00:11:49,917 --> 00:11:50,795
Nothing.
45
00:12:03,222 --> 00:12:05,324
Do you like women?
46
00:12:08,100 --> 00:12:09,637
You aren't normal.
47
00:12:09,723 --> 00:12:10,763
What are you saying?
48
00:12:11,319 --> 00:12:13,285
I like to look at photographs.
49
00:12:13,744 --> 00:12:16,033
I'm just like the rest.
50
00:12:16,033 --> 00:12:17,577
And how are they?
51
00:12:19,536 --> 00:12:21,550
I like men.
52
00:12:27,396 --> 00:12:31,155
Will you stay and do everything I ask you to?
53
00:12:42,070 --> 00:12:43,858
The Master...
54
00:12:44,114 --> 00:12:46,578
...The Master is arriving!
55
00:13:04,536 --> 00:13:05,988
Where is Madam?
56
00:13:05,988 --> 00:13:07,331
In her room.
57
00:13:17,899 --> 00:13:22,267
Think about it,
Not even Flombente wanted 3000...
58
00:13:22,736 --> 00:13:27,811
And you just told him. "Old friend,
I assure you. Just 300 copies with...
59
00:13:27,811 --> 00:13:30,804
...stories of torture, in colour.
60
00:13:31,859 --> 00:13:34,246
No. 500,000 copies.
61
00:13:36,440 --> 00:13:38,486
I told him...
62
00:13:39,412 --> 00:13:45,216
Every week we sent out 50 facicole in dispense
63
00:13:46,845 --> 00:13:48,256
He didn't want to believe me.
64
00:13:48,861 --> 00:13:51,911
There's never been a boom
like that in Italy, He told me.
65
00:13:53,231 --> 00:13:54,569
I replied...
66
00:13:54,570 --> 00:13:58,379
My dear friend, it's not a boom...
67
00:13:58,511 --> 00:14:03,647
Because we want to save from death,
and bring to the masses...
68
00:14:03,647 --> 00:14:07,821
all that is visible and intelligible
in the Arts.
69
00:14:09,796 --> 00:14:13,339
Those masses, they follow us.
70
00:14:21,217 --> 00:14:22,474
Where is Andrea?
71
00:14:22,474 --> 00:14:25,431
You've only just noticed that
Andrea isn't here?
72
00:14:25,466 --> 00:14:27,811
Yes, and...?
73
00:14:27,776 --> 00:14:29,038
And nothing.
74
00:14:30,038 --> 00:14:33,615
Well Dear, Mirelle, poor little...
75
00:14:33,574 --> 00:14:34,874
No mother, I'll tell him.
76
00:14:36,379 --> 00:14:40,920
Something horrible has happened,
Horrible!
77
00:15:01,619 --> 00:15:03,627
Andrea, open the door please.
78
00:15:14,698 --> 00:15:19,300
How come you decided to come up,
as you say, to my 'mad world'?
79
00:15:22,384 --> 00:15:24,436
I need to speak to you.
80
00:15:28,083 --> 00:15:29,426
Do you like it?
81
00:15:29,607 --> 00:15:31,169
What is it?
82
00:15:31,239 --> 00:15:32,184
Claras' stomach.
83
00:15:32,490 --> 00:15:33,162
Ah, stop it!
84
00:15:33,162 --> 00:15:34,327
But why?
85
00:15:35,244 --> 00:15:39,809
It's a magnificent photo. I could print
it as it is and put it on the cover.
86
00:15:40,311 --> 00:15:46,039
In your miraculous publications.
Patinated paper, with a little caption:
87
00:15:46,312 --> 00:15:47,640
'The confessions of Clara'
88
00:15:50,250 --> 00:15:55,090
Andrea, why do you continue
to torment Mirelle?
89
00:15:56,774 --> 00:15:58,595
Why don't you leave
her in peace?
90
00:16:03,489 --> 00:16:06,735
She's my wife and you
should respect her like...
91
00:16:06,735 --> 00:16:07,798
-Like a mother!
92
00:16:09,666 --> 00:16:11,059
Andrea...
93
00:16:12,015 --> 00:16:13,184
Please try to understand...
94
00:16:12,984 --> 00:16:14,021
-There's nothing to understand!
95
00:16:17,973 --> 00:16:19,382
Have you told him?
96
00:16:20,689 --> 00:16:23,358
You decide.
97
00:16:23,980 --> 00:16:27,798
You either stop.
Or you pack your suitcase and go.
98
00:16:34,963 --> 00:16:39,651
You want to kick me out the house?
You want me to die of hunger.
99
00:16:42,732 --> 00:16:44,280
I can't do anything.
100
00:16:46,902 --> 00:16:48,982
You disgust me.
You hurt me.
101
00:16:49,365 --> 00:16:52,886
You know that you betray everyone?
102
00:16:53,007 --> 00:16:55,520
That's who you are.
Do you understand? Pagliaccio!
103
00:16:56,200 --> 00:17:00,207
I decided to immerse myself in culture
reading everything you publish...
104
00:17:00,413 --> 00:17:05,640
They are women from your magazines
on the walls of my temple of love.
105
00:17:52,628 --> 00:17:54,636
Come, sit here.
106
00:18:01,542 --> 00:18:04,009
Please, don't blow smoke at me.
107
00:18:09,159 --> 00:18:12,088
I didn't realise you were so upset.
What did you tell him?
108
00:18:12,928 --> 00:18:13,989
Nothing...
109
00:18:15,060 --> 00:18:16,409
...the usual things.
110
00:18:17,619 --> 00:18:22,729
Ah! No...I also invented a story
about you trying to jump on me.
111
00:18:22,828 --> 00:18:23,789
And him?
112
00:18:24,066 --> 00:18:27,533
He didn't say anything.
He almost expected it.
113
00:18:27,869 --> 00:18:28,750
He was prepared.
114
00:18:29,563 --> 00:18:31,109
He didn't have the
courage to mention it?
115
00:18:31,933 --> 00:18:36,694
Certainly. Because you are
capable of anything?
116
00:18:38,683 --> 00:18:40,720
Put some cream on my shoulders.
117
00:18:51,303 --> 00:18:55,267
Poor Andrea, you're dirty and white.
118
00:18:57,559 --> 00:18:59,738
How long have you been after Carol?
119
00:19:01,412 --> 00:19:02,622
I haven't.
120
00:19:05,885 --> 00:19:08,198
I saw her photos in your room.
121
00:19:09,196 --> 00:19:12,094
Why didn't you tell me you liked her?
122
00:19:25,131 --> 00:19:26,679
I don't know if I like her?
123
00:19:27,040 --> 00:19:30,573
But it excites me to got to
bed with an imbecile.
124
00:19:30,826 --> 00:19:33,014
Carol may come and visit me today,
125
00:19:33,356 --> 00:19:35,580
I asked her here for you.
126
00:19:35,835 --> 00:19:38,489
Don't you want to speak to her,
Get to know her better?
127
00:19:38,900 --> 00:19:39,490
See how I think of you?
128
00:19:40,715 --> 00:19:43,669
If I can do something to
please you, then I will.
129
00:19:48,094 --> 00:19:49,587
Listen Mirelle...
130
00:19:50,044 --> 00:19:52,965
I love you more than you can imagine...
131
00:19:54,613 --> 00:19:55,729
Well?
132
00:19:56,228 --> 00:19:58,497
It means nothing to me if
you betray my father...
133
00:19:58,877 --> 00:20:00,526
In fact, you should do it more often.
134
00:20:01,196 --> 00:20:03,218
Really.
135
00:20:04,926 --> 00:20:08,560
I'm for you - and I always
have been.
136
00:20:14,286 --> 00:20:15,869
You say absurd things.
137
00:20:31,439 --> 00:20:32,926
So, Carols coming.
138
00:20:33,553 --> 00:20:34,807
Today.
139
00:20:35,700 --> 00:20:37,079
Today.
140
00:21:03,975 --> 00:21:07,094
Get me some water,
I'm suffocating.
141
00:21:07,642 --> 00:21:10,376
The sun in the pool,
I can't see it anymore!
142
00:21:10,726 --> 00:21:12,084
Help me.
143
00:21:13,675 --> 00:21:15,147
You're killing me.
144
00:21:26,247 --> 00:21:27,783
Hurry up.
145
00:21:32,781 --> 00:21:35,645
Help me, I beg you.
My head is exploding.
146
00:21:49,436 --> 00:21:54,919
Your bikini is too tight,
Look at the mark the elastic has left.
147
00:21:58,345 --> 00:22:00,615
You should betray your
husband with me...
148
00:22:01,071 --> 00:22:02,337
With his son.
149
00:22:03,612 --> 00:22:05,047
That would make sense.
150
00:22:08,199 --> 00:22:10,838
You talk a lot of rubbish,
151
00:22:10,628 --> 00:22:15,537
I won't listen to you.
I should hit you so many times...
152
00:22:15,636 --> 00:22:16,817
So many kicks.
153
00:23:01,762 --> 00:23:03,638
Straight away...Of course.
154
00:23:04,026 --> 00:23:06,474
It's Carol,
She's just arrived.
155
00:23:06,734 --> 00:23:07,951
Wait.
156
00:23:08,067 --> 00:23:09,270
I'll go and meet her.
157
00:23:09,642 --> 00:23:13,290
You get dressed quickly,
Don't make us wait, eh.
158
00:23:14,995 --> 00:23:16,707
Andrea!
159
00:23:22,161 --> 00:23:24,620
That's fine. Thanks.
160
00:23:52,406 --> 00:23:53,630
Don't drink.
161
00:23:56,283 --> 00:23:58,949
Don't drink it please, I want you
to try my favourite cocktail.
162
00:24:01,806 --> 00:24:02,678
69...
163
00:24:04,207 --> 00:24:05,368
One part Courvoisier...
164
00:24:06,767 --> 00:24:07,479
Two parts Tequila...No...
165
00:24:07,710 --> 00:24:08,990
One part Courvoisier...
166
00:24:09,419 --> 00:24:10,713
Thanks.
167
00:24:12,394 --> 00:24:14,025
I prefer my Whiskey.
168
00:24:15,270 --> 00:24:16,814
Me too.
169
00:24:16,959 --> 00:24:18,393
Of course, of course.
170
00:24:27,394 --> 00:24:28,481
I'll pour it from the other one.
171
00:24:31,770 --> 00:24:32,994
Please tell me how much?
172
00:24:37,541 --> 00:24:40,181
Enough! Can't you see?
173
00:24:40,078 --> 00:24:41,160
My glass is full.
174
00:24:41,361 --> 00:24:42,989
I'm getting wet.
175
00:24:42,704 --> 00:24:43,730
Yes, sorry.
176
00:24:44,529 --> 00:24:46,386
You're creating quite a mess.
177
00:24:46,226 --> 00:24:48,226
What can I dry it with?
178
00:24:48,042 --> 00:24:49,096
It's not necessary.
179
00:24:48,784 --> 00:24:50,101
Yes, please.
180
00:24:50,702 --> 00:24:53,271
I'm sorry.
I never do things right.
181
00:24:55,854 --> 00:24:58,165
Don't be so nervous.
182
00:25:01,390 --> 00:25:07,718
You are very different from your
photos. More beautiful.
183
00:25:07,938 --> 00:25:09,159
Different.
184
00:25:09,414 --> 00:25:13,108
Me?
What are you saying?
185
00:25:13,108 --> 00:25:15,149
Where have you seen my photos?
186
00:25:15,969 --> 00:25:17,411
In Mirelles' photo album.
187
00:25:17,186 --> 00:25:19,515
It's horrible, to die for!
188
00:25:21,116 --> 00:25:25,100
You seem like someone else,
but...
189
00:25:26,512 --> 00:25:28,498
What are you doing on
your knees?
190
00:25:28,534 --> 00:25:30,075
Darling! Finally...
191
00:25:30,767 --> 00:25:31,947
Ciao!
192
00:25:32,600 --> 00:25:33,976
I really didn't think you'd come.
193
00:25:36,166 --> 00:25:38,197
Mirelle, do you want
one of my cocktails?
194
00:25:38,119 --> 00:25:39,681
No thanks.
195
00:25:40,275 --> 00:25:42,927
How long will you stay in Rome for?
Last time you were here for so little.
196
00:25:43,178 --> 00:25:44,339
Are you going straight back
to New York?
197
00:25:44,339 --> 00:25:45,704
No, I don't think so.
198
00:25:46,254 --> 00:25:48,313
You have a wonderful house
-Thanks!
199
00:25:59,521 --> 00:26:01,461
Here they are, finally.
200
00:26:04,867 --> 00:26:07,908
How funny you must look
when you make love to Jean?
201
00:26:08,182 --> 00:26:09,616
It's impossible.
202
00:26:10,128 --> 00:26:11,627
With someone like him?
203
00:26:14,130 --> 00:26:19,284
No doubt Mirelle will let you?
And she'd be happy watching.
204
00:26:41,154 --> 00:26:43,783
What the hell have I got
to say to you?
205
00:26:43,614 --> 00:26:49,125
What a great trio you make.
You, her and...the other one.
206
00:26:50,537 --> 00:26:58,345
Dear Santa Claus, I write to you as I
want you to send a woman called Carol.
207
00:26:58,575 --> 00:27:01,423
That way I'll be good
all year round.
208
00:27:07,669 --> 00:27:10,409
Why don't you come
away with me Carol?
209
00:27:10,668 --> 00:27:13,489
You haven't understood,
Leave those two alone...
210
00:28:21,204 --> 00:28:23,468
Come here Carol,
I want to dance with you.
211
00:28:32,264 --> 00:28:38,948
Until now you've been quite bored,
but now I will entertain you...
212
00:28:46,618 --> 00:28:49,818
Look at her well,
Just try and dance like her.
213
00:28:49,655 --> 00:28:51,773
You'd like to, right?
214
00:28:52,638 --> 00:28:57,437
Mirelle, come, come.
I know you are so happy...
215
00:28:57,272 --> 00:28:59,563
...when I bring a noted guest.
216
00:29:00,179 --> 00:29:03,482
If you want her to keep dancing,
throw in some money...
217
00:29:03,246 --> 00:29:05,283
...A dollar a head, on the carpet.
218
00:29:05,392 --> 00:29:08,355
Dads' angry already.
She'll live with us...
219
00:29:08,722 --> 00:29:10,774
...morning till night.
220
00:29:11,004 --> 00:29:14,383
Her, not Mirelle will
be your inheritor.
221
00:29:14,895 --> 00:29:21,175
See? He's doing this against you,
As always.
222
00:29:24,498 --> 00:29:28,003
Isn't she embarrased
with those glasses?
223
00:29:46,295 --> 00:29:51,527
Thanks, thanks a lot.
I wasn't sure if I could come close?
224
00:29:51,611 --> 00:29:54,373
You never invite me to
your parties...
225
00:29:54,276 --> 00:29:56,025
See how good she is?
226
00:29:58,014 --> 00:30:00,566
Yes, I saw.
227
00:30:00,763 --> 00:30:03,140
Sit down, drink something
with us.
228
00:30:04,539 --> 00:30:07,130
First of all, I want to
introduce my fiance...
229
00:30:07,130 --> 00:30:10,681
Nivel.
Even she wasn't invited.
230
00:30:13,972 --> 00:30:15,573
If you want to joke around...
231
00:30:22,027 --> 00:30:25,689
Mum and Dad, I'm happy to
talk to the both of you...
232
00:30:28,262 --> 00:30:31,135
I've decided to marry
immediately...
233
00:30:31,354 --> 00:30:33,482
Nivel will be a wonderful wife.
234
00:30:33,864 --> 00:30:35,667
I want many...
235
00:30:36,200 --> 00:30:38,488
...many children.
236
00:30:38,556 --> 00:30:42,023
Lots of little cannibals
that eat you all up!
237
00:30:50,213 --> 00:30:53,836
Speak to her,
Make her tell you everything.
238
00:30:59,804 --> 00:31:01,181
Why are you like this?
239
00:31:02,163 --> 00:31:03,540
I don't know.
240
00:31:04,054 --> 00:31:06,009
You're different to the others.
241
00:31:06,222 --> 00:31:08,857
You excite me,
and I want to know why?
242
00:31:10,210 --> 00:31:12,979
You're different yourself,
but you don't know...
243
00:31:13,121 --> 00:31:15,141
You don't look
like anyone else.
244
00:31:15,410 --> 00:31:19,050
No, I'm just upset.
245
00:31:19,215 --> 00:31:23,279
Of course, If you make love
to an idiot like that?
246
00:31:23,764 --> 00:31:27,384
You're wrong,
He's very smart.
247
00:31:27,944 --> 00:31:29,557
Certainly more than you.
248
00:31:31,195 --> 00:31:34,537
Let's go. Let's leave them be.
249
00:31:37,551 --> 00:31:42,231
Why not? But another time.
It's late now.
250
00:32:19,838 --> 00:32:22,572
Why did you stop?
251
00:32:25,184 --> 00:32:29,951
What a scary evening,
with that African lady so close.
252
00:32:30,678 --> 00:32:33,605
But you never took your
eyes off of her!
253
00:32:35,273 --> 00:32:38,213
Am I mistaken,
Or was that guy flirting with you?
254
00:32:38,237 --> 00:32:41,888
You're mistaken.
That guy wasn't flirting with anyone.
255
00:32:44,744 --> 00:32:48,023
But I saw how he looked at you.
256
00:32:48,593 --> 00:32:50,894
And how he squeezed you
when you danced.
257
00:32:50,654 --> 00:32:53,284
Yes, he squeezed me.
258
00:32:53,897 --> 00:32:58,453
But not for me,
It's like he was looking for something.
259
00:32:58,180 --> 00:33:00,145
I want to understand him.
260
00:33:00,547 --> 00:33:02,057
Why?
261
00:33:19,232 --> 00:33:22,683
I don't like doing it
in the car, let's get out.
262
00:37:16,632 --> 00:37:19,390
Weren't you expecting me?
263
00:37:29,556 --> 00:37:31,771
I thought you didn't
believe me.
264
00:37:51,822 --> 00:37:54,893
I always knew you were spying on me.
265
00:37:54,461 --> 00:37:56,474
Why didn't you avoid me?
266
00:37:56,750 --> 00:38:00,099
You thought you were
surprising me, trying to rob me...
267
00:38:00,099 --> 00:38:01,796
...of something.
268
00:38:02,313 --> 00:38:07,610
I pretended not to notice,
to let you discover the real me.
269
00:38:09,190 --> 00:38:10,463
How are you?
270
00:38:09,663 --> 00:38:13,207
I don't know.
271
00:38:13,265 --> 00:38:15,126
That's why you've
got to help me.
272
00:38:24,747 --> 00:38:29,778
Do you really want to keep
watching? Aren't you scared?
273
00:38:29,495 --> 00:38:32,750
No, I came here for
this reason alone.
274
00:38:33,083 --> 00:38:34,392
And you know it.
275
00:38:47,091 --> 00:38:49,088
You knew it before?
276
00:38:49,622 --> 00:38:56,046
No, I didn't notice anything.
I assure you - I didn't see you.
277
00:38:55,814 --> 00:38:57,648
That's not true.
278
00:38:58,136 --> 00:39:00,141
Watch.
279
00:39:04,823 --> 00:39:06,579
You see me!
280
00:39:13,655 --> 00:39:16,087
You continue to look at me.
281
00:39:41,976 --> 00:39:47,060
I'll destroy it....
It's better you aren't noticed.
282
00:39:48,953 --> 00:39:52,138
But you have to respect
our pact and stay with me...
283
00:39:52,617 --> 00:39:53,632
...away from here.
284
00:39:54,412 --> 00:39:57,271
Tonight, far away from everyone.
285
00:39:58,756 --> 00:40:01,721
No, I can't anymore.
286
00:40:04,666 --> 00:40:07,144
Tomorrow, if you want?
287
00:41:03,432 --> 00:41:05,058
Do you want it?
288
00:41:05,058 --> 00:41:07,486
It's too salty.
289
00:41:58,260 --> 00:42:00,740
I want to try and understand you?
290
00:42:00,914 --> 00:42:02,688
There's nothing to understand.
291
00:42:07,142 --> 00:42:09,355
I wasn't made to be alive.
292
00:42:10,931 --> 00:42:13,151
I want to be...a stone.
293
00:42:13,517 --> 00:42:14,878
A thing.
294
00:42:15,254 --> 00:42:17,963
Like that shell there.
295
00:42:23,953 --> 00:42:27,650
Don't believe me!
Don't believe anything...
296
00:42:46,464 --> 00:42:48,090
It's mine.
297
00:42:49,428 --> 00:42:52,128
Actually, it's not mine.
It's my friend's.
298
00:42:52,130 --> 00:42:53,890
But I can come here
when I want to.
299
00:42:53,890 --> 00:42:56,206
I like it, you know.
300
00:42:56,455 --> 00:42:58,000
Why don't we go in?
-No!
301
00:42:58,824 --> 00:43:00,430
Why not?
302
00:43:00,115 --> 00:43:03,883
It interests me, I want to see it.
You don't want to come?
303
00:43:04,325 --> 00:43:06,629
...Maybe it reminds you
of another woman?
304
00:43:08,871 --> 00:43:10,513
Is it occupied perhaps?
305
00:43:12,079 --> 00:43:13,591
There's nobody there.
306
00:43:21,035 --> 00:43:23,724
There, see...it's empty.
307
00:43:28,072 --> 00:43:30,718
Another time, I'll take you.
308
00:43:33,789 --> 00:43:36,030
Now come, let's go.
309
00:43:45,292 --> 00:43:48,311
I want to show you
something beautiful.
310
00:46:43,586 --> 00:46:46,037
Don't take any notice
of her preaching. Whip her.
311
00:46:47,026 --> 00:46:49,903
She's a negro,
don't let her get to you.
312
00:48:20,481 --> 00:48:22,544
No! Another cliche.
313
00:48:29,908 --> 00:48:31,526
Yes, it's okay.
314
00:48:42,335 --> 00:48:44,664
Yes, yes. It's okay...
315
00:48:44,895 --> 00:48:49,486
But tell those stubborn fools that
if we don't go out at Easter....
316
00:48:49,307 --> 00:48:51,689
We'll lose the Holy week.
317
00:48:57,218 --> 00:48:59,410
Good Morning father.
318
00:49:01,558 --> 00:49:03,605
How come you're
greeting me?
319
00:50:22,298 --> 00:50:25,714
Diagonal!
Move your leg! Go, Go!
320
00:50:37,638 --> 00:50:39,801
Gallop!
321
00:51:37,359 --> 00:51:41,958
Take off my boots Andrea,
I'm exhausted.
322
00:52:03,493 --> 00:52:06,325
You don't want to start
that again, do you?
323
00:52:06,563 --> 00:52:08,830
You haven't got any
strange ideas in your head?
324
00:52:09,336 --> 00:52:10,532
What ideas?
325
00:52:10,695 --> 00:52:14,586
Be careful. last time I went through
a lot of effort to forgive you.
326
00:52:19,270 --> 00:52:23,038
Listen Andrea, what
happened with Carol?
327
00:52:23,038 --> 00:52:24,223
Nothing.
328
00:52:24,144 --> 00:52:25,417
Why?
329
00:52:25,555 --> 00:52:28,147
I've heard some things...
330
00:52:28,683 --> 00:52:30,447
What things?
331
00:52:30,495 --> 00:52:33,673
Are you sure you
want to know?
332
00:52:44,421 --> 00:52:47,154
Why does she interest
you so much?
333
00:52:48,874 --> 00:52:51,112
What do you need
Carol for?
334
00:52:54,713 --> 00:52:58,565
You know I still haven't understood,
Does she need me?...
335
00:52:58,565 --> 00:53:00,936
...Or do I have to help her?
336
00:53:03,243 --> 00:53:08,307
Don't tell me stories.
Carol doesn't need anyone.
337
00:53:08,160 --> 00:53:09,660
That's not true.
338
00:53:11,328 --> 00:53:15,102
Sometimes I think you've
never made love?
339
00:53:15,102 --> 00:53:19,849
You don't speak to anyone,
You're so strange...
340
00:53:20,968 --> 00:53:22,834
Why are you like that?
341
00:53:23,293 --> 00:53:25,572
Don't you want me
to help you?
342
00:53:27,539 --> 00:53:30,259
I can see that you
don't really understand women.
343
00:53:35,382 --> 00:53:37,838
Why don't you help me
to understand them?
344
00:53:38,521 --> 00:53:40,672
You want me to start with Carol?
345
00:53:40,672 --> 00:53:42,870
Or with me?
346
00:53:45,599 --> 00:53:47,030
Tell me what she told you!
347
00:53:48,641 --> 00:53:51,137
I'll tell you tonight.
348
00:53:53,003 --> 00:53:54,837
If you want?
349
00:54:21,872 --> 00:54:23,231
Who are these people?
350
00:54:24,952 --> 00:54:28,471
You don't know them. They are
friends of mine and your fathers.
351
00:54:32,540 --> 00:54:35,391
Splendid Mirelle...
352
00:54:35,437 --> 00:54:38,159
You chose your guy well.
353
00:54:38,747 --> 00:54:40,368
What does Mario say?
354
00:54:43,016 --> 00:54:45,024
He's Mario's son.
355
00:54:45,465 --> 00:54:48,777
Regardless, you chose
well anyway. He's cute.
356
00:54:54,027 --> 00:54:56,913
Come, sit down.
357
00:55:09,459 --> 00:55:11,672
They are probably
exchanging information...
358
00:55:12,216 --> 00:55:17,144
Listen, you see that fat woman
over there?....
359
00:55:17,069 --> 00:55:21,152
She killed her husband, her lover
and even her psychiatrist...
360
00:55:22,184 --> 00:55:25,253
I know how the great
romances end up...
361
00:55:25,579 --> 00:55:28,599
You can even ruin
yourself for a great love..
362
00:55:29,093 --> 00:55:33,996
If I was to scream out,
a loud roar - like a gorrilla...
363
00:55:34,313 --> 00:55:37,001
Everyone would look over here.
364
00:55:42,873 --> 00:55:44,220
Is something wrong?
365
00:55:45,798 --> 00:55:48,385
You really can't speak can you?
366
00:55:58,100 --> 00:56:00,493
Greta, do you want to come over?
-Yes.
367
00:56:24,756 --> 00:56:27,805
What a whore you are!
368
00:56:35,261 --> 00:56:36,885
Why are you looking at me?
369
00:56:36,678 --> 00:56:38,333
You're very beautiful tonight.
370
00:56:40,990 --> 00:56:43,502
You promised to talk to
me about Carol.
371
00:56:44,382 --> 00:56:49,013
Carol is in Sicily,
-So?
372
00:56:50,237 --> 00:56:52,170
Did she tell you.
-Sure.
373
00:56:52,074 --> 00:56:53,930
Yesterday, before she left.
374
00:56:54,170 --> 00:56:58,790
Look. It's not true.
Carol hasn't moved from Rome.
375
00:56:59,625 --> 00:57:01,862
She even called me today.
376
00:57:06,730 --> 00:57:09,590
Tell me what happened Andrea.
377
00:57:09,557 --> 00:57:12,414
We've never had any
secrets between us.
378
00:57:12,059 --> 00:57:13,818
Let Carol tell you.
379
00:57:14,521 --> 00:57:18,540
You're so stupid! I wanted
you to tell me what she said.
380
00:57:19,006 --> 00:57:20,629
What did she say?
381
00:57:21,220 --> 00:57:23,763
That she was in pain when
she was with you...
382
00:57:24,507 --> 00:57:28,780
She only hung around out of pity.
And now she's tired...
383
00:57:29,120 --> 00:57:31,336
She doesn't even want
to see you again.
384
00:57:34,111 --> 00:57:35,817
It's not true.
385
00:57:38,462 --> 00:57:43,167
Ask her. Why don't you try?
It's always better in these cases.
386
00:57:44,246 --> 00:57:48,126
Carol is there, quietly waiting for you.
387
00:58:57,103 --> 00:59:00,903
I know you're not sleeping.
Open your eyes.
388
00:59:12,779 --> 00:59:16,931
You could have at least left the car?
Greta had to bring me back.
389
00:59:17,496 --> 00:59:19,446
You knew Carol was there.
390
00:59:20,080 --> 00:59:22,443
You took me there on purpose.
391
00:59:22,245 --> 00:59:25,110
It was you who asked me to
help you understand women.
392
00:59:25,498 --> 00:59:29,647
But this time,
I understood you.
393
00:59:31,528 --> 00:59:36,393
You're just a boy and deep
down you did the most banal thing...
394
00:59:36,805 --> 00:59:38,462
...leave.
395
00:59:38,861 --> 00:59:41,345
When will you decide
to grow up?
396
00:59:41,844 --> 00:59:44,527
And what will you do now,
locked away in your room?
397
00:59:44,527 --> 00:59:46,594
Make sense?
398
00:59:52,385 --> 01:00:03,177
This love, so tender, so violent,
so desperate, so fragile...
399
01:00:05,594 --> 01:00:11,729
Jacques Prever.
Burn these books, they serve no use.
400
01:00:11,711 --> 01:00:15,119
And even the photos.
If you continue to live with...
401
01:00:15,291 --> 01:00:17,928
...things that don't exist. You'll end
up not being able to speak to...
402
01:00:17,744 --> 01:00:19,792
...anyone real!
403
01:00:20,047 --> 01:00:22,868
This is why you feel so alone.
404
01:00:47,181 --> 01:00:51,661
To enter the room where
Marilyn Monroe was found...
405
01:00:51,278 --> 01:00:55,351
...dead this morning.
The police had to break the window...
406
01:00:55,319 --> 01:00:57,959
The possessions of this
eternal icon were carried out by...
407
01:00:58,400 --> 01:01:02,182
...two agents who did nothing
to hide their cargo...
408
01:01:02,685 --> 01:01:05,499
The room where the celebrated
actress lived her last days...
409
01:01:05,897 --> 01:01:08,156
...was in an indescribable state.
410
01:01:08,000 --> 01:01:10,318
The body of the most loved
woman of the century...
411
01:01:10,457 --> 01:01:13,236
...was found to be in
terrible condition.
412
01:04:13,328 --> 01:04:16,882
Excuse me, but I can't stay today.
413
01:04:26,819 --> 01:04:28,580
Why are you leaving?
414
01:04:29,858 --> 01:04:31,934
I haven't upset you have I?
415
01:04:32,388 --> 01:04:39,457
No. I'm just tired and I need sleep.
But with you around...
416
01:05:18,465 --> 01:05:20,288
Get out immediately!
417
01:05:20,880 --> 01:05:25,295
You came down so you
must be looking for me, right?
418
01:06:11,850 --> 01:06:14,549
Now you have to get out.
419
01:06:16,338 --> 01:06:18,630
Yes. Yes.
Here's fine.
420
01:06:21,187 --> 01:06:27,619
Actually! No. Take me closer, please.
I'm still very far from home.
421
01:06:32,560 --> 01:06:36,047
Andrea, why won't you
stop tormenting me?
422
01:06:40,184 --> 01:06:43,499
And why won't you stop
sleeping with Jean?
423
01:07:27,767 --> 01:07:31,167
Continue like that and we'll
wrap ourselves round a tree!
424
01:07:51,068 --> 01:07:54,195
You've got to stop!
You've got to leave me in peace!
425
01:07:54,244 --> 01:07:58,672
Next time you make love to Jean
tell him to remove his cologne...
426
01:07:58,863 --> 01:08:00,077
...it makes me want to vomit.
427
01:08:39,813 --> 01:08:42,746
Andrea...Why?
428
01:08:42,713 --> 01:08:45,495
Tell me if it's true that you
only want to help me?
429
01:08:45,496 --> 01:08:46,939
Who told you?
430
01:08:49,061 --> 01:08:50,578
Is it true?
431
01:08:53,183 --> 01:08:55,560
It's me who needs help.
432
01:08:57,217 --> 01:08:59,311
I cause the pain.
433
01:09:20,979 --> 01:09:22,875
It's cold here.
434
01:09:23,353 --> 01:09:24,880
Let's go back.
435
01:09:58,306 --> 01:10:00,311
The wind.
436
01:10:04,393 --> 01:10:08,105
We'll stay here for as
many days as we want.
437
01:10:11,257 --> 01:10:12,937
Leave me!
438
01:10:15,045 --> 01:10:16,882
You hurt me.
439
01:10:17,765 --> 01:10:20,090
I didn't want to,
I promise you I didn't.
440
01:10:22,181 --> 01:10:23,865
Listen Andrea...
441
01:10:23,405 --> 01:10:26,305
Wait, let's sit here...
442
01:10:28,213 --> 01:10:30,124
And if I say no?
443
01:10:32,128 --> 01:10:34,066
Say yes!
444
01:10:42,838 --> 01:10:44,685
Is this okay?
445
01:10:46,110 --> 01:10:48,119
No, take off your shoes.
446
01:10:49,862 --> 01:10:52,790
If you want to,
then you take them off.
447
01:10:57,462 --> 01:11:00,230
You know...
With you I am happy.
448
01:11:00,586 --> 01:11:02,030
Why are you happy?
449
01:11:02,434 --> 01:11:04,047
You understand me.
450
01:11:04,015 --> 01:11:05,488
It's not true.
451
01:11:06,547 --> 01:11:09,993
What do you mean it's not true?
Yes you do! Tell me you understand...
452
01:11:11,404 --> 01:11:13,421
Stop it Andrea!
You're hurting me.
453
01:11:13,445 --> 01:11:15,893
If you don't understand me I'll
cut you to pieces!
454
01:11:16,479 --> 01:11:18,584
Enough now!
Get up!
455
01:11:29,980 --> 01:11:33,908
Andrea...
Let's make love.
456
01:11:37,282 --> 01:11:40,786
Why now?
We've got lots of time...
457
01:11:41,736 --> 01:11:43,433
...I won't let you go away.
458
01:11:49,650 --> 01:11:52,098
I'm starting to understand
how you are.
459
01:11:53,834 --> 01:11:55,058
How?
460
01:11:55,345 --> 01:12:01,809
You're scared of me...
People...Of everything!
461
01:12:08,742 --> 01:12:11,953
Who were you thinking of when
you were bathing in the nude?
462
01:12:13,780 --> 01:12:15,028
Of nobody.
463
01:12:16,632 --> 01:12:18,723
You can't help looking at me...
464
01:12:18,540 --> 01:12:20,587
Why don't you undress me?
465
01:12:21,078 --> 01:12:23,077
No, not yet.
466
01:12:22,718 --> 01:12:26,748
You see? You're scared.
467
01:12:40,883 --> 01:12:43,051
I'm not scared,
Or maybe I am?
468
01:12:43,710 --> 01:12:49,210
Now, we'll dance.
No, no. On the tiles, it's better.
469
01:13:45,749 --> 01:13:48,818
Enough!
I don't want to play games!
470
01:13:48,980 --> 01:13:50,325
I'm tired.
471
01:13:56,183 --> 01:13:59,677
You aren't capable of
making love, and you hate me!
472
01:13:59,293 --> 01:14:01,343
Were you expecting
something different?
473
01:14:03,026 --> 01:14:04,983
I deluded you.
474
01:15:07,913 --> 01:15:09,584
It's you who is scared now.
475
01:15:10,442 --> 01:15:13,889
But I don't want to hurt you,
I just want to look at you.
476
01:16:07,817 --> 01:16:10,929
If only we could turn back time
and be children again.
477
01:16:11,586 --> 01:16:15,985
I would be reborn,
Or even exist before birth!
478
01:17:37,625 --> 01:17:39,540
Andrea!
479
01:19:21,831 --> 01:19:24,096
Andrea!
480
01:21:47,405 --> 01:21:49,808
You have lost me Andrea.
481
01:26:40,834 --> 01:26:46,267
WTF?!
Subtitled by Mogweezer 9th Feb 2008
For Cinemageddon.34439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.