Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:09,080
A t�rt�net a k�pzelet sz�lem�nye,
a szem�lyek �s esem�nyek nem val�diak.
2
00:00:09,920 --> 00:00:11,481
A b�n�ld�z�s gyakorlat�ban
3
00:00:11,760 --> 00:00:15,380
a szexu�lis b�ncselekm�nyek
meg�t�l�se k�l�n�sen s�lyos.
4
00:00:15,400 --> 00:00:17,502
New York v�ros�ban,
azok a nyomoz�k,
5
00:00:17,536 --> 00:00:19,505
akik ezeket a
b�neseteket vizsg�lj�k,
6
00:00:19,527 --> 00:00:21,026
egy j�l kik�pzett
egys�gnek a tagjai,
7
00:00:21,040 --> 00:00:23,060
amelyet K�l�nleges
�gyoszt�lynak neveznek.
8
00:00:23,080 --> 00:00:26,050
Ezek az � t�rt�neteik.
9
00:00:26,200 --> 00:00:27,769
Gyer�nk!
M�g h�rmat!
10
00:00:28,080 --> 00:00:29,772
Kem�nyebben!
Ahogy csak b�rja!
11
00:00:29,920 --> 00:00:31,486
Kett�!
12
00:00:31,600 --> 00:00:33,334
Na, m�g egy!
13
00:00:33,402 --> 00:00:35,669
Sz�p volt... pihen�.
14
00:00:37,080 --> 00:00:38,913
- Sz�p.
- � istenem.
15
00:00:39,303 --> 00:00:40,850
Ez nagyszer� volt.
16
00:00:40,880 --> 00:00:42,780
J�l nyomta, Ol�via.
17
00:00:44,100 --> 00:00:45,910
Vissza kell mennem
a kapit�nys�gra.
18
00:00:45,920 --> 00:00:47,486
Ez csak kifog�s.
19
00:00:47,555 --> 00:00:49,141
- Ha!
- Holnap ugyanekkor?
20
00:00:50,725 --> 00:00:52,792
A fiamnak sz�l�i �rtekezlete van.
21
00:00:52,860 --> 00:00:54,093
Csak este 7:00-kor kezd�dik.
22
00:00:54,162 --> 00:00:56,429
Tulajdonk�ppen,
ekkor l�thatom a fiamat.
23
00:00:56,497 --> 00:00:59,265
Mit sz�lna ehhez?
Elj�n velem...
24
00:00:59,842 --> 00:01:02,234
guggol�sokat v�geztet velem,
25
00:01:02,303 --> 00:01:03,869
am�g Noah-nak vacsor�t f�z�k.
26
00:01:04,202 --> 00:01:05,759
- K�ld�k �zenetet.
- Rendben.
27
00:01:05,826 --> 00:01:08,326
- Futni fogok az aut�ig.
- Megegyezt�nk!
28
00:01:10,244 --> 00:01:12,712
J� reggelt mindenkinek!
29
00:01:12,780 --> 00:01:16,051
�dv�zlet az Accredo
N�i V�llalkoz� Tanfolyamon.
30
00:01:22,199 --> 00:01:23,665
Hell�, mindenki.
31
00:01:23,713 --> 00:01:25,947
Claudia vagyok.
�n vagyok a h�ziasszonyuk.
32
00:01:26,877 --> 00:01:30,779
Ez a csoport megtan�tott,
hogy visszaszerezzem az er�met.
33
00:01:31,066 --> 00:01:34,735
F�n�k�k neh�z t�sk�inak
cipel�s�t�l eljutottam
34
00:01:34,757 --> 00:01:36,986
a jogi oszt�ly vezet�s�ig.
35
00:01:37,054 --> 00:01:39,962
�s n�zz�k meg ezt a helyet!
36
00:01:39,991 --> 00:01:43,458
Meg�rdemlem, igaz?
37
00:01:46,249 --> 00:01:48,583
Ki szeretne mondani valamit?
38
00:01:49,767 --> 00:01:51,934
Kezdje ink�bb valaki m�s!
39
00:01:51,959 --> 00:01:54,059
De a te t�rt�neted
annyira inspir�l�.
40
00:01:54,171 --> 00:01:55,805
K�rlek.
41
00:01:56,401 --> 00:01:58,333
K�sz�n�m.
42
00:01:59,359 --> 00:02:02,627
Amikor el�sz�r felfedeztem
az Accred�t,
43
00:02:02,696 --> 00:02:05,864
a karrierem... az �letem...
44
00:02:05,918 --> 00:02:07,899
mindkett� megrekedt.
45
00:02:07,968 --> 00:02:11,592
Megal�z� kapcsolatban �ltem,
ami visszatartott.
46
00:02:11,658 --> 00:02:15,193
De most, er�sebb vagyok,
mint b�rmikor,
47
00:02:15,274 --> 00:02:17,375
k�szen �llok a j�v�re.
48
00:02:24,318 --> 00:02:26,947
H�, elk�s�rhetlek
a metr�ig, ha akarod.
49
00:02:27,087 --> 00:02:28,267
Nem, nem lesz semmi baj.
50
00:02:28,321 --> 00:02:30,080
- Biztos?
- Igen.
51
00:02:30,344 --> 00:02:32,924
J�l van.
Majd tal�lkozunk.
52
00:02:34,099 --> 00:02:36,290
�hes vagyok!
53
00:02:36,299 --> 00:02:39,270
Ez a meger�s�d�tt n�
nem �lhet csak uborkaleven.
54
00:02:39,299 --> 00:02:40,850
Azt gondoltam, te nem is eszel.
55
00:02:40,859 --> 00:02:43,359
Viccelsz?
Akarsz j�nni eb�delni?
56
00:02:43,379 --> 00:02:45,404
Van egy nagyszer�
olasz �tterem a sarkon.
57
00:02:45,419 --> 00:02:49,440
- Glut�nmentes t�szt�juk van.
- Nem tudok... ma nem.
58
00:02:50,799 --> 00:02:52,565
Mi a baj?
59
00:02:53,052 --> 00:02:55,408
- A volt pasid?
- Nem, nem.
60
00:02:55,477 --> 00:02:56,977
Mert ha megint zaklat...
61
00:02:57,045 --> 00:02:59,258
Nem r�la van sz�.
J�l vagyok, Lilah, �rted?
62
00:02:59,314 --> 00:03:01,748
Csak... dolgom van.
63
00:03:02,227 --> 00:03:04,147
- Tal�lkozunk k�s�bb?
- Rendben.
64
00:03:06,319 --> 00:03:09,479
Hagyd abba a telefon�lgat�st!
Komolyan mondom.
65
00:03:09,999 --> 00:03:12,532
Nem!
Most... leteszem.
66
00:03:28,279 --> 00:03:29,712
Ki az?
67
00:03:40,403 --> 00:03:43,815
- Ma m�r 12,251 l�p�s.
- H�ha, ez nagyszer�.
68
00:03:43,875 --> 00:03:46,881
Ja, csak ne k�rdezd,
mennyi a pulzusom!
69
00:03:47,085 --> 00:03:48,951
Fin �s Carisi
Knicks meccsre mennek,
70
00:03:49,020 --> 00:03:50,897
de sz�vesen maradok, ha
sz�ks�ged van r�m.
71
00:03:50,908 --> 00:03:53,110
Nem, nem, menj csak,
�n is hamarosan megyek.
72
00:03:53,158 --> 00:03:55,356
Meg�g�rtem Noah-nak,
hogy s�tem�nyezek vele.
73
00:03:55,383 --> 00:03:56,790
J�, nem akarok
k�l�nleges elb�n�st.
74
00:03:56,808 --> 00:03:59,470
Nem, nem.
Vagyis, terhes vagy, Amanda.
75
00:03:59,479 --> 00:04:02,212
Elrejtheted a ruh�kkal, de...
76
00:04:02,227 --> 00:04:04,079
Jelezn�nk kell a k�zpontnak.
77
00:04:04,155 --> 00:04:07,349
Egy hetet adok neked.
Maximum.
78
00:04:07,437 --> 00:04:08,832
Benson hadnagy.
79
00:04:09,639 --> 00:04:11,839
�rtes�tett�k a gyilkoss�giakat?
80
00:04:12,878 --> 00:04:14,244
Rendben.
81
00:04:14,881 --> 00:04:16,489
Igen.
M�ris indulok.
82
00:04:16,514 --> 00:04:17,809
Mi t�rt�nt?
83
00:04:17,911 --> 00:04:20,450
Ember�l�ses er�szak a SoHo-ban,
brut�lisnak hangzik.
84
00:04:20,546 --> 00:04:23,179
- Megyek veled.
- Nem, Amanda.
85
00:04:23,293 --> 00:04:25,610
Azt mondtad, van egy hetem.
86
00:04:28,320 --> 00:04:30,152
THOMPSON UTCA 93
87
00:04:30,162 --> 00:04:32,562
A f�rd�k�db�l kifolyt a v�z.
Ez riasztotta a szomsz�dokat...
88
00:04:32,698 --> 00:04:33,964
de nem id�ben.
89
00:04:34,013 --> 00:04:35,632
- Vigy�zzon, l�pcs�!
- L�tom, k�sz�n�m.
90
00:04:35,642 --> 00:04:39,487
Plusz meg lett csonk�tva...
a bord�j�n�l kiv�gtak egy darabot.
91
00:04:44,760 --> 00:04:46,104
Maradj h�tra, Rollins!
92
00:04:46,120 --> 00:04:47,619
J�l vagyok.
93
00:04:52,547 --> 00:04:57,395
Ja, gyer�nk!
Menj, menj, menj, menj!
94
00:04:58,200 --> 00:04:59,487
A nyomoz�ja j�l van?
95
00:04:59,534 --> 00:05:00,960
Semmi baja.
96
00:05:46,808 --> 00:05:52,832
K�l�nleges �gyoszt�ly 20x05
"Accredo"
97
00:05:55,317 --> 00:05:59,567
T�bbsz�r�sen lesz�rt�k a mell�n
�s a t�rzs�n.
98
00:05:59,597 --> 00:06:01,705
Szexu�lisan meger�szakolt�k
egy asztall�bbal.
99
00:06:01,717 --> 00:06:03,717
- Tudjuk, hogy ki a l�ny?
- Nem. Nincs igazolv�ny.
100
00:06:03,786 --> 00:06:07,003
Nincs mobil, sz�m�t�g�p
a lak�sban, �s f�nyk�pek sem.
101
00:06:07,028 --> 00:06:09,343
- Nincs lev�l a postal�d�ban.
- Ez k�l�n�s.
102
00:06:09,425 --> 00:06:10,789
Ja, a szexu�lis elemek miatt,
103
00:06:10,797 --> 00:06:12,539
a Gyilkoss�gi azt akarja,
mi nyomozzunk.
104
00:06:12,547 --> 00:06:15,074
J�l van.
Megn�zem a k�zleked�si kamer�kat,
105
00:06:15,099 --> 00:06:17,939
�s �tf�s�l�m a k�rny�ket, h�tha
valamelyik szomsz�d azonos�tani tudja.
106
00:06:17,964 --> 00:06:20,239
- Ja.
- H�, j�l vagy?
107
00:06:20,317 --> 00:06:22,131
Csak a hormonok.
108
00:06:22,437 --> 00:06:24,349
Ak�rki csin�lta,
ez szem�lyes �gy lehet.
109
00:06:24,357 --> 00:06:26,057
Az a m�d, ahogy... lesz�rt�k.
110
00:06:26,139 --> 00:06:28,806
�s kiv�gtak egy darabot
a h�s�b�l.
111
00:06:30,117 --> 00:06:33,221
- Hadd fogjam azt meg.
- K�sz.
112
00:06:33,237 --> 00:06:35,389
Lefuttattam a c�met �s
tal�ltam valamit.
113
00:06:35,397 --> 00:06:36,825
H�, L�v!
114
00:06:37,637 --> 00:06:41,198
Sz�val, a tulajdonos
Richard �s Laura Shane.
115
00:06:41,237 --> 00:06:43,159
A telefonsz�m
Connecticut �llambeli.
116
00:06:43,557 --> 00:06:45,991
Tal�lkozzunk a vel�k
a boncteremn�l!
117
00:06:48,517 --> 00:06:50,309
Az ORVOSSZAK�RT� HIVATALA
East 26.utca 421
118
00:06:50,317 --> 00:06:52,117
Abby, ha ezt megkapod, h�vj fel!
119
00:06:52,386 --> 00:06:53,451
Azonnal!
120
00:06:53,506 --> 00:06:56,438
- A l�nya lakik a lak�sban?
- Ha nincs �ppen v�roson k�v�l.
121
00:06:56,463 --> 00:06:58,239
Most filmforgat�son van
Pennsylvani�ban.
122
00:06:58,258 --> 00:07:00,325
Mikor besz�ltek
a l�nyukkal utolj�ra?
123
00:07:00,597 --> 00:07:03,749
Tegnap.
H�vtam, de nem veszi fel.
124
00:07:03,774 --> 00:07:05,273
H�ny �ves a l�nya?
125
00:07:06,332 --> 00:07:09,684
Huszon�t.
Nagy k�k szemek...
126
00:07:11,396 --> 00:07:14,956
J�l van, azonos�taniuk kellene.
127
00:07:15,273 --> 00:07:16,839
De csak fot�t mutathatunk.
128
00:07:16,864 --> 00:07:20,376
Nem.
L�tni akarom.
129
00:07:21,933 --> 00:07:25,134
Rendben.
Erre!
130
00:07:44,076 --> 00:07:46,944
- Ez nem �.
- Ez nem �, ez nem Abby.
131
00:07:50,830 --> 00:07:52,496
Rendben...
132
00:07:53,025 --> 00:07:56,500
- Tudj�k, hogy ki ez a l�ny?
- Nem, de nem a l�nyunk.
133
00:07:56,569 --> 00:07:58,969
Eml�tett valamilyen bar�tn�t,
aki vele lakik?
134
00:07:59,038 --> 00:08:01,659
H�t, mostan�ban nem, de...
sok r�szorul� bar�tja van.
135
00:08:01,700 --> 00:08:03,934
Megpr�b�lom megint h�vni Abby-t.
136
00:08:05,078 --> 00:08:06,562
Egyb�l hangpost�ra megy.
137
00:08:06,619 --> 00:08:09,019
Azt mondta, a l�nya
Pennsylvani�ban dolgozik?
138
00:08:09,036 --> 00:08:12,177
Olyan diszt�pikus
r�mt�rt�netben j�tszik.
139
00:08:12,516 --> 00:08:15,566
N�ket megfosztanak a jogaikt�l,
f�r�l l�gatj�k �ket...
140
00:08:16,281 --> 00:08:17,710
Hol?
141
00:08:18,155 --> 00:08:21,235
POCONOS, PENNSYLVANIA
Long Pond �t 2551
142
00:08:22,475 --> 00:08:24,108
� Vicky Parson.
143
00:08:24,596 --> 00:08:26,096
Meggyilkolt�k?
144
00:08:26,945 --> 00:08:29,307
Nem csoda, ha
a sz�leim kiborultak.
145
00:08:30,076 --> 00:08:32,425
Ez annyira sz�rre�lis.
146
00:08:32,436 --> 00:08:33,678
Nem.
147
00:08:34,116 --> 00:08:35,752
Mit tud elmondani Vicky-r�l?
148
00:08:35,929 --> 00:08:38,982
Egy hete k�lt�z�tt oda,
miut�n szak�tott a bar�tj�val.
149
00:08:39,007 --> 00:08:40,357
Hogy h�vj�k?
150
00:08:40,516 --> 00:08:42,950
Brad, tal�n vagy Brett.
151
00:08:42,996 --> 00:08:44,861
Azt hiszem, zaklatta �t.
152
00:08:45,015 --> 00:08:46,881
L�ttam a fick�t a lak�s el�tt.
153
00:08:47,276 --> 00:08:49,057
H�t, nagyszer�,
most m�r engem zaklat.
154
00:08:49,137 --> 00:08:51,183
Van Vicky-nek m�s bar�tja,
vagy rokona?
155
00:08:51,196 --> 00:08:52,939
Az anyja elhagyta �ket,
amikor �t �ves volt.
156
00:08:52,957 --> 00:08:56,625
Az apja tavaly halt meg.
Komolyan megviselte.
157
00:08:57,796 --> 00:09:00,742
K�l�n�s.
Sokkal jobban volt mostan�ban.
158
00:09:01,036 --> 00:09:02,909
Hogy jobban?
159
00:09:03,236 --> 00:09:05,348
Magabiztosabb.
Boldogabb.
160
00:09:05,730 --> 00:09:08,493
Csatlakozott valamilyen,
n�ket meger�s�t� csoporthoz.
161
00:09:08,730 --> 00:09:12,451
Gondolom, nem tudt�k
megv�deni �lete �rnyoldal�t�l.
162
00:09:13,908 --> 00:09:16,010
Negat�v ond� DNS-re.
163
00:09:16,064 --> 00:09:18,756
Az orvosszak�rt� a hal�l idej�t
este 9:00 �s 10:00 k�z� teszi.
164
00:09:18,761 --> 00:09:20,680
- J�l van. Ujjnyomok?
- A fick� �vatos volt.
165
00:09:20,685 --> 00:09:23,423
Semmi sincs az asztall�bon.
�gy gondolom, impotens lehet.
166
00:09:23,532 --> 00:09:26,553
H�! Most n�zz�k
a mobilj�t �s a p�nz�gyeit.
167
00:09:26,570 --> 00:09:28,851
Az utols� h�v�sa
egy eldobhat� mobilr�l j�tt.
168
00:09:28,873 --> 00:09:30,243
Ki lett kapcsolva 8:50 ut�n.
169
00:09:30,250 --> 00:09:32,921
- Mi van a k�z�ss�gi m�di�val?
- Nincs Instagram vagy Twitter.
170
00:09:32,990 --> 00:09:34,756
�s �gy n�z ki, t�r�lte
a Facebook fi�kj�t.
171
00:09:34,770 --> 00:09:37,370
Nemr�g munkahelyet v�ltott,
dobta a bar�tj�t.
172
00:09:37,458 --> 00:09:39,973
Azok a n�ket meger�s�t�
foglalkoz�sok, teh�t bev�ltak.
173
00:09:40,010 --> 00:09:42,138
- Ja, tegnap estig.
- Mire gondolsz?
174
00:09:42,207 --> 00:09:44,407
A bar�tn�je azt mondta,
rosszul �rezte mag�t,
175
00:09:44,476 --> 00:09:46,023
am�g nem csatlakozott
a n�i csoporthoz.
176
00:09:46,037 --> 00:09:48,197
Az utols� 10 csekkje
egy szervezetnek lett ki�ll�tva.
177
00:09:48,222 --> 00:09:49,923
- Accredo Rt.
- Accredo?
178
00:09:49,941 --> 00:09:52,633
N�k meger�s�t�s�r�l sz�l.
"Biztons�gos hely, ahol istenn�k"
179
00:09:52,638 --> 00:09:54,952
elmondhatj�k az igazs�gukat"
"�s meg�lhetik az �lmaikat."
180
00:09:54,977 --> 00:09:57,634
H�t, rem�nykedj�nk,
hogy a l�ny megny�lt nekik.
181
00:09:58,329 --> 00:10:00,193
ACCREDO H�Z, RIVERDALE
Palisade sug�r�t 4691
182
00:10:00,209 --> 00:10:02,561
Ki tudta, hogy ennyi p�nz van
a bizonytalans�gban?
183
00:10:02,586 --> 00:10:03,819
Az id�k szava, Rollins.
184
00:10:03,906 --> 00:10:06,963
Mindig jelzi a t�rsadalom priorit�sait,
ha megn�zed a bestsellereit.
185
00:10:07,209 --> 00:10:08,642
A 70-es �vekben, "A szex �r�me".
186
00:10:08,705 --> 00:10:11,103
A 80-asban, legy�nk gazdagok.
A 90-esben maradjunk fiatalok.
187
00:10:11,130 --> 00:10:14,498
- Most, a n�k meger�s�t�se.
- Amit a n�k akarnak.
188
00:10:22,036 --> 00:10:25,762
Hell�, Arlo el�ad�s�ra j�ttek?
K�stek, de j�jjenek be!
189
00:10:26,114 --> 00:10:28,806
Csod�latos lesz.
190
00:10:29,114 --> 00:10:31,528
Annyira izgatott lesz.
Arlo szeret �j arcokat l�tni.
191
00:10:31,533 --> 00:10:34,041
Mi az�rt j�tt�nk,
hogy Vicky Parsonr�l besz�lj�nk.
192
00:10:34,151 --> 00:10:35,674
Vicky-r�l?
Mi�rt?
193
00:10:35,859 --> 00:10:37,671
- Teh�t, ismeri?
- Pszt.
194
00:10:37,696 --> 00:10:40,071
Mindannyian akarunk valamit
az �letben.
195
00:10:40,131 --> 00:10:41,930
Boldogs�got...
196
00:10:41,999 --> 00:10:44,733
Hell�, �dv.
Beteljes�l�st.
197
00:10:45,274 --> 00:10:48,618
Szerelmet.
De a k�rd�s az,
198
00:10:48,634 --> 00:10:50,409
hogyan jutunk hozz�
a magunk m�dj�n...
199
00:10:50,434 --> 00:10:53,108
hogy engedhetj�k meg magunknak,
hogy �gy �rezz�k, meg�rdemelj�k
200
00:10:53,114 --> 00:10:55,070
mindazt, amit akarunk?
201
00:10:55,075 --> 00:10:59,162
Tudom, hogy k�zd�tt, Claudia,
a m�ltatlans�g �rz�s�vel.
202
00:10:59,168 --> 00:11:00,966
�s most, n�zz�k!
203
00:11:01,034 --> 00:11:03,035
N�zz�k!
N�zz�k, hov� jutott!
204
00:11:03,169 --> 00:11:04,836
�n...
205
00:11:04,905 --> 00:11:08,607
Le vagyok d�bbenve mag�t�l.
Leny�g�z�tt.
206
00:11:09,755 --> 00:11:11,641
Maga adott enged�lyt,
szeretni magam.
207
00:11:11,716 --> 00:11:13,369
Sosem n�ztem h�tra.
208
00:11:15,883 --> 00:11:17,896
Isten hozta magukat.
Arlo Beck vagyok.
209
00:11:17,921 --> 00:11:19,722
- Beck �r, mi itt...
- Gratul�lok.
210
00:11:19,758 --> 00:11:21,959
Maga gy�ny�r�.
211
00:11:22,127 --> 00:11:24,461
A terhess�ge illik mag�hoz.
212
00:11:24,603 --> 00:11:26,536
De konfliktusok d�lnak
mag�ban, igaz?
213
00:11:26,578 --> 00:11:30,542
F�l, hogy elvesz�ti az ir�ny�t�st,
hogy sebezhet�v� v�lik.
214
00:11:30,560 --> 00:11:35,967
Mag�t megsebezt�k az �let�ben,
�s ezt nagyon sajn�lom.
215
00:11:36,640 --> 00:11:40,131
Beck �r, a rend�rs�gt�l vagyunk.
N�h�ny k�rd�st szeretn�nk feltenni.
216
00:11:42,920 --> 00:11:44,531
Term�szetesen.
217
00:11:46,480 --> 00:11:48,713
Vicky tanfolyamon volt,
el�ad�sokon.
218
00:11:48,738 --> 00:11:52,957
A h�zban lakott n�h�ny h�tig
egy intenz�v programban.
219
00:11:53,160 --> 00:11:55,961
Lilah, aki a koordin�torom,
seg�tett Vicky-nek beilleszkedni.
220
00:11:56,058 --> 00:11:57,998
Mikor tal�lkozott valamelyik�k
vele utolj�ra?
221
00:11:58,051 --> 00:11:59,184
Tegnap.
222
00:11:59,253 --> 00:12:00,944
Egy tanfolyamon vett r�szt
a v�rosban.
223
00:12:00,960 --> 00:12:03,093
Valami baj van.
Mi t�rt�nt Vicky-vel?
224
00:12:05,143 --> 00:12:07,031
Vicky-t meggyilkolt�k
tegnap este.
225
00:12:07,445 --> 00:12:08,611
Sajn�lom.
226
00:12:08,731 --> 00:12:10,211
� istenem.
227
00:12:11,000 --> 00:12:12,726
Tudjuk, hogy ki?
228
00:12:12,863 --> 00:12:15,318
Rem�lt�k, besz�lhet�nk
magukkal a volt bar�tj�r�l.
229
00:12:15,452 --> 00:12:18,286
Brad Simon...
szak�cs volt a Lucky Dive-n�l.
230
00:12:18,675 --> 00:12:21,766
Igen, Brad volt az oka, hogy Vicky
az Accred�hoz j�tt, durva volt.
231
00:12:21,939 --> 00:12:25,344
Felt�rte a Facebook fi�kj�t
a m�lt h�ten �s...
232
00:12:25,360 --> 00:12:28,944
ezeket az intim fot�kat posztolta.
233
00:12:29,000 --> 00:12:30,800
Igen, itt van.
234
00:12:31,328 --> 00:12:33,228
Olvassa a feliratot!
235
00:12:35,037 --> 00:12:37,127
"Bossz�, te mocskos kurva,
ami�rt ezt tetted velem".
236
00:12:37,154 --> 00:12:39,721
"Most mindenki l�thatja,
milyen ribanc vagy".
237
00:12:39,816 --> 00:12:42,517
"Ez csak a kezdet.
Meg�rdemled a hal�lt."
238
00:12:48,395 --> 00:12:50,434
Ja, �sszej�ttem
Vicky Parsonnal, na �s?
239
00:12:50,543 --> 00:12:53,118
- Mikor l�tta utolj�ra?
- Nem eml�kszem.
240
00:12:53,183 --> 00:12:55,260
Jobb lesz, ha enn�l
sokkal jobban csin�lja, Brad.
241
00:12:55,265 --> 00:12:56,370
Mi�rt?
242
00:12:56,535 --> 00:12:59,010
A l�nyt meggyilkolt�k
k�t nappal ezel�tt.
243
00:12:59,223 --> 00:13:01,281
- Komolyan mondja?
- Mit gondol?
244
00:13:01,434 --> 00:13:03,378
N�zze, semmi k�z�m hozz�,
hogy meggyilkolt�k.
245
00:13:03,383 --> 00:13:05,683
Igen? �s ehhez van k�ze?
246
00:13:08,491 --> 00:13:09,756
A b�rban voltam azon az est�n.
247
00:13:09,781 --> 00:13:11,281
- Melyik b�rban?
- J� p�rban.
248
00:13:11,338 --> 00:13:13,481
Nem csoda, hogy
lap�tra tette mag�t.
249
00:13:13,520 --> 00:13:16,087
N�zze, azt mondta nekem,
hogy visszatartom �t.
250
00:13:16,184 --> 00:13:18,741
Egy �ll�stalan tan�t�n�,
az isten szerelm�re.
251
00:13:18,783 --> 00:13:20,538
Na �s? Maga a Nobel d�jas
besz�dj�t �rja?
252
00:13:20,559 --> 00:13:23,695
- Nekem saj�t bizniszem lesz egyszer.
- Am�g krumplip�r�t tud csin�lni.
253
00:13:23,720 --> 00:13:26,673
Egy�bk�nt j� sok krumplip�r�t
csin�lnak a Sing Sing-ben.
254
00:13:27,983 --> 00:13:29,649
Hartwood's.
255
00:13:30,062 --> 00:13:31,725
Ja, a Leroy utc�ban.
Ott voltam.
256
00:13:31,794 --> 00:13:33,391
- Megvan a sz�mla?
- Nincs.
257
00:13:33,557 --> 00:13:34,930
De biztos tal�lkoztam
egy l�nnyal.
258
00:13:34,943 --> 00:13:36,566
"Biztos"?
Hogy h�vj�k?
259
00:13:36,634 --> 00:13:38,560
- N�zz�k, nem tudom.
- Leroy utca.
260
00:13:38,610 --> 00:13:40,530
Egy sarokra a lak�st�l,
ahol Vicky-t meg�lt�k.
261
00:13:40,543 --> 00:13:42,398
Az�rt ott, mert Vicky-vel
abba a b�rba j�rtunk.
262
00:13:42,410 --> 00:13:43,643
J�l van.
Sz�val, mi t�rt�nt?
263
00:13:43,712 --> 00:13:45,138
Ber�gott?
264
00:13:45,143 --> 00:13:47,248
Visszament Vicky lakhely�re,
a r�gi id�k eml�k�re.
265
00:13:47,263 --> 00:13:49,859
A l�ny visszautas�totta.
Ez�rt hal�lra szurk�lta.
266
00:13:49,904 --> 00:13:53,138
N�zz�k, posztoltam a k�peket,
de nem �n �ltem meg.
267
00:13:56,303 --> 00:13:58,219
- M�rges voltam.
- �, m�rges volt.
268
00:13:58,323 --> 00:14:00,080
Aki meg�lte Vicky-t,
nagyon m�rges volt.
269
00:14:00,097 --> 00:14:03,825
Tizenh�rom sz�rt seb.
Meger�szakol�s egy sz�k l�b�val.
270
00:14:04,423 --> 00:14:05,477
Micsoda?
271
00:14:05,553 --> 00:14:07,803
Csak arra vagyok k�v�ncsi,
mi�rt v�gott ki
272
00:14:07,828 --> 00:14:09,074
egy darab h�st a bord�j�r�l?
273
00:14:09,099 --> 00:14:10,523
Nem tudom, mir�l besz�l.
274
00:14:10,547 --> 00:14:13,282
Nem tudja, mir�l besz�lek?
Err�l besz�lek, Brad.
275
00:14:14,263 --> 00:14:17,264
Vessen r� egy pillant�st!
276
00:14:25,623 --> 00:14:27,209
Mit v�gott ki, Brad?
277
00:14:28,063 --> 00:14:29,592
Egy tetov�l�s volt?
278
00:14:29,883 --> 00:14:32,327
Fogadok, egy m�sik fick�
neve volt.
279
00:14:32,575 --> 00:14:34,010
Mi?
280
00:14:34,743 --> 00:14:36,809
�gyv�det akarok.
281
00:14:41,463 --> 00:14:42,878
Mi van ez ellen
a fick� ellen,
282
00:14:42,891 --> 00:14:45,024
egy rozoga alibi
�s bossz� porn�n k�v�l?
283
00:14:45,093 --> 00:14:47,018
B�ntetlen el��let,
semmi tettlegess�gi jelent�s,
284
00:14:47,023 --> 00:14:48,522
�s semmi nem k�ti a helysz�nhez.
285
00:14:48,568 --> 00:14:51,174
A Facebook posztja biztos el�g
egy h�zkutat�si parancshoz.
286
00:14:51,270 --> 00:14:53,670
- J�l van.
- Fin �s Carisi megcsin�lja.
287
00:14:55,589 --> 00:14:57,063
M�g el tudom v�gezni a munk�mat.
288
00:14:57,136 --> 00:14:59,308
Amanda, b�torokat akarsz
tologatni?
289
00:14:59,346 --> 00:15:01,138
Mert �n nem.
290
00:15:05,103 --> 00:15:08,108
BRAD SIMON LAK�SA
Ridge utca 101
291
00:15:08,360 --> 00:15:10,661
Rend�rs�g.
Van itt valaki?
292
00:15:14,995 --> 00:15:18,118
- Mire sz�l a v�gz�s?
- Bizony�t�kra a kapcsolatukr�l.
293
00:15:18,263 --> 00:15:20,213
�ttermi sz�ml�k, n�i hajsz�l...
294
00:15:20,836 --> 00:15:22,282
Sz�val, mindenre.
295
00:15:22,603 --> 00:15:24,837
- Aha.
- Nagyszer�.
296
00:15:34,511 --> 00:15:36,348
Megtal�lt�k a helysz�nel�k
a gyilkos fegyvert?
297
00:15:36,364 --> 00:15:37,595
Nem.
298
00:15:43,969 --> 00:15:45,705
Mit tal�ltunk itt?
299
00:15:46,166 --> 00:15:48,300
H�, Fin!
300
00:15:51,609 --> 00:15:53,482
Ezt n�zd!
301
00:15:54,049 --> 00:15:56,649
- Az egy�rtelm�en v�r.
- Igen?
302
00:15:57,025 --> 00:15:59,152
Van n�mi v�r itt a farmeren is.
303
00:15:59,740 --> 00:16:02,688
A fick� nem akad horogra,
ha rendesen elv�gzi a mos�st.
304
00:16:04,872 --> 00:16:07,460
A labor szerint, Brad cip�j�n
�s farmerj�n tal�lt v�r
305
00:16:07,485 --> 00:16:08,951
egyezik Vicky DNS-�vel.
306
00:16:09,064 --> 00:16:11,857
- Ok�, mi van a k�ssel?
- Semmi.
307
00:16:11,967 --> 00:16:15,098
L�v, lehet, hogy van tan�nk
Brad alibij�re.
308
00:16:15,791 --> 00:16:17,860
Megvan a biztons�gi kamera
felv�tele a b�rb�l,
309
00:16:17,885 --> 00:16:19,592
ahov�, elmond�sa szerint
Brad ment.
310
00:16:19,674 --> 00:16:21,218
Brad igazat mondott
a Hartwood's-r�l.
311
00:16:21,251 --> 00:16:22,640
K�t h�zt�mbnyire a lak�st�l.
312
00:16:22,665 --> 00:16:24,751
�s arr�l is igazat mondott, hogy
egy l�nnyal volt.
313
00:16:24,846 --> 00:16:26,974
N�zz�tek ezt meg!
314
00:16:29,087 --> 00:16:30,416
Ez k�v�l esik az id�kereten.
315
00:16:30,485 --> 00:16:32,517
Meg�lhette, miel�tt
a b�rba ment.
316
00:16:33,597 --> 00:16:36,022
Besz�ln�nk kell a l�nnyal.
317
00:16:36,231 --> 00:16:39,677
Vajon l�tta-e meg�rkezni.
Vajon l�tott-e v�rt.
318
00:16:40,962 --> 00:16:42,695
- V�rj!
- A fen�be.
319
00:16:42,785 --> 00:16:45,131
- Mi van?
- Mit nem vesz�nk �szre?
320
00:16:45,834 --> 00:16:48,563
A l�ny tagja Vicky csoportj�nak.
Tal�lkoztunk vele a h�zban.
321
00:16:48,568 --> 00:16:50,282
V�letlen?
322
00:16:51,305 --> 00:16:52,772
Mi az ott?
323
00:16:53,185 --> 00:16:55,207
A karja alatt, a bord�j�n�l.
324
00:16:55,310 --> 00:16:57,676
Carisi, menj vissza,
�s zoomolj r� egy kicsit!
325
00:17:05,654 --> 00:17:09,901
Ez ugyanaz a hely �s m�ret,
mint ahol Vicky h�s�t kiv�gt�k.
326
00:17:11,385 --> 00:17:13,665
Ez nem csak v�letlen.
327
00:17:21,513 --> 00:17:24,991
Ez Brad Simon?
Ez Vicky volt bar�tja?
328
00:17:25,241 --> 00:17:26,611
Nem tudta?
329
00:17:26,925 --> 00:17:28,308
Persze, hogy nem.
330
00:17:28,342 --> 00:17:31,054
- Vicky sosem besz�lt r�la.
- �lland�an r�la besz�lt.
331
00:17:31,079 --> 00:17:34,346
De sohasem tal�lkoztam vele,
vagy l�ttam f�nyk�pet r�la.
332
00:17:37,468 --> 00:17:40,734
N�zz�k, ami�rt itt vagyok...
ami�rt az Arccred�ba j�ttem,
333
00:17:40,748 --> 00:17:43,136
els�sorban az, hogy...
megtanuljam kezelni a f�rfiakat.
334
00:17:43,148 --> 00:17:45,409
Ha egy b�rban egy fick�
2 m�sodpercet besz�lt hozz�m,
335
00:17:45,433 --> 00:17:47,854
azt gondoltam,
nem fogok tetszeni neki.
336
00:17:47,868 --> 00:17:50,976
Sz�val... engedtem,
hogy �tvegye az ir�ny�t�st.
337
00:17:50,988 --> 00:17:55,009
Az Arccred�ban ugyanakkor,
szembe kell n�zn�nk a f�lelmeinkkel.
338
00:17:55,249 --> 00:17:57,284
Tegnap este �n ir�ny�tottam.
339
00:17:57,353 --> 00:18:00,605
- �gy, hogy felszedte Vicky ex pasij�t?
- Nem tudtam, hogy � az.
340
00:18:00,691 --> 00:18:03,844
Sz�val... � elvitte mag�t
a lak�s�ra?
341
00:18:03,985 --> 00:18:07,026
Ahol azonnal ki�t�tte mag�t.
Elmentem �s egy taxival idej�ttem.
342
00:18:07,143 --> 00:18:10,709
Ok�, �s Brad m�r ott volt
a b�rban, amikor maga odament?
343
00:18:10,773 --> 00:18:12,297
Nem tudom.
Nagyon zs�folt volt.
344
00:18:12,381 --> 00:18:13,813
H�ny �rakor �rt oda?
345
00:18:14,250 --> 00:18:17,129
9:30 ut�n?
Eml�kszem, megn�ztem az �r�m.
346
00:18:17,179 --> 00:18:19,379
Nem akartam k�s�ig kimaradni.
347
00:18:19,411 --> 00:18:23,627
- Azt�n tal�lkoztam Brandiddel.
- Nem eml�kszik valami szokatlanra?
348
00:18:25,707 --> 00:18:28,575
P�ld�ul... v�rre a ruh�j�n?
349
00:18:32,520 --> 00:18:34,048
Nem.
350
00:18:34,223 --> 00:18:39,560
Gondolj�k...
meg�lte �t, miel�tt �n...
351
00:18:47,467 --> 00:18:49,167
Mindkettej�knek volt
tetov�l�sa, igaz?
352
00:18:49,707 --> 00:18:52,006
- Micsoda?
- Itt, a karja alatt... van?
353
00:18:53,787 --> 00:18:56,900
Tulajdonk�ppen, ez t�bb,
mint egy m�rkajel.
354
00:18:58,227 --> 00:19:01,156
"K-H" tal�n, vagy "B?"
Minek a r�vid�t�se?
355
00:19:01,427 --> 00:19:03,126
Vicky �tlete volt, igaz�b�l.
356
00:19:03,341 --> 00:19:05,594
A fejl�d�s�nek akart
egy szimb�lumot.
357
00:19:05,667 --> 00:19:07,175
Amit sohasem felejt el.
358
00:19:07,513 --> 00:19:09,010
Azt gondoltam, j� �tlet.
359
00:19:09,627 --> 00:19:12,295
Ez�rt, �n is csin�ltattam.
360
00:19:15,467 --> 00:19:17,487
Nagyon �r�l�nk, hogy
seg�tett�nk ezt tiszt�zni.
361
00:19:17,590 --> 00:19:20,772
Rendben, nem b�nj�k,
hogyha kicsit k�r�ln�z�nk?
362
00:19:20,967 --> 00:19:24,982
H�t, ha ez seg�t Bradet
r�cs m�g� juttatni... csak tess�k.
363
00:19:24,987 --> 00:19:27,187
Odabent kezdem.
364
00:19:41,387 --> 00:19:42,947
"A n�i misztikum"
365
00:19:42,951 --> 00:19:45,318
Arlo ezeket mind elolvasta.
366
00:19:45,420 --> 00:19:49,455
- H�ny f�rfi mondhatja ezt el?
- H�ny ember mondhatja ezt el?
367
00:19:49,600 --> 00:19:52,025
A legt�bb fick� azt mondan�,
"Persze, �n feminista vagyok."
368
00:19:52,093 --> 00:19:55,532
De amikor elj�n a pillanat,
golfozni kezd,
369
00:19:55,557 --> 00:19:57,811
sportr�l cseveg,
Bourbont iszik, szivarozik...
370
00:19:57,836 --> 00:20:01,494
H�t nem mintha sz�m�tana, de...
�n vezetem az egys�gemet.
371
00:20:01,550 --> 00:20:03,762
�s ki vezeti mag�t?
372
00:20:04,950 --> 00:20:07,616
Ebben seg�ts�g�re lehetek.
373
00:20:09,907 --> 00:20:12,135
T�nyleg, nyomoz�, nincs
semmi titkolnival�nk.
374
00:20:12,747 --> 00:20:14,546
�n ut�n.
375
00:20:16,027 --> 00:20:18,394
Ja, sosem lehet tudni,
ki fogja itt t�lteni az �jszak�t.
376
00:20:18,602 --> 00:20:19,970
Mi�rt z�rj�k az ajt�t?
377
00:20:20,038 --> 00:20:22,138
Nos, megvan az ideje
�s helye mindennek.
378
00:20:22,383 --> 00:20:25,057
Arlo el�tt,
az �ruoszt�lyt vezettem
379
00:20:25,082 --> 00:20:26,808
a Parkhill, Hauser & Schiff-n�l.
380
00:20:26,917 --> 00:20:29,373
- �tkozottul j� voltam abban is.
- De?
381
00:20:29,747 --> 00:20:33,134
De a fick�k odafent, odaraktak,
mert oda kellett rakniuk.
382
00:20:33,147 --> 00:20:34,552
Tudt�k, de bizony�tani kellett
383
00:20:34,562 --> 00:20:36,128
az utca sz�m�ra,
hogy �k nem szexist�k.
384
00:20:36,197 --> 00:20:38,226
Persze, j� sok p�nzt
kerestem nekik.
385
00:20:38,298 --> 00:20:41,552
M�gis, minden reggel...
a vezet�i �rtekezleten...
386
00:20:41,567 --> 00:20:44,169
a fi�klub ellen�rizte a napi
jelent�seimet, arra v�rva,
387
00:20:44,238 --> 00:20:45,637
h�tha egyszer elsz�rom
�s le�gek.
388
00:20:45,706 --> 00:20:47,439
�s Arlo ut�n?
389
00:20:47,563 --> 00:20:49,316
Bemas�roztam a reggeli
�rtekezletre,
390
00:20:49,341 --> 00:20:52,368
�s azt mondtam,
"nem sz�rom el �s �gek le."
391
00:20:52,522 --> 00:20:56,048
Beadtam a felmond�som
�s nyitottam saj�t �zletet.
392
00:20:56,276 --> 00:20:57,951
Csak n�k dolgoznak nekem m�r.
393
00:20:58,025 --> 00:20:59,253
Nem hazudok mag�nak.
394
00:20:59,300 --> 00:21:01,817
Sok hozz�m fordul� n�nek volt
szexu�lis probl�m�ja.
395
00:21:01,862 --> 00:21:03,150
Biztos vagyok benne, hogy igen.
396
00:21:03,205 --> 00:21:05,398
�s abban is, hogy boldogan
gy�gy�totta �ket.
397
00:21:05,545 --> 00:21:08,026
Nos, �k voltak�ppen
saj�t magukat gy�gy�tott�k.
398
00:21:08,241 --> 00:21:11,196
�n csak...
hogy is fejezzem ki magam?
399
00:21:11,609 --> 00:21:12,962
�n csak az edz�j�k voltam.
400
00:21:13,039 --> 00:21:15,839
Arlo mondta Vicky-nek,
hogy hagyja ott az �ll�s�t?
401
00:21:16,103 --> 00:21:17,414
Maga egyszer�en nem �rti.
402
00:21:17,470 --> 00:21:20,071
Arlo nem mondja meg nek�nk,
hogy b�rmit tegy�nk.
403
00:21:20,167 --> 00:21:22,434
Mi tal�ljuk meg
ezt az er�t magunkban.
404
00:21:22,695 --> 00:21:25,544
Vicky Parsonnak
volt szexu�lis probl�m�ja?
405
00:21:25,806 --> 00:21:28,788
H�t, nem haszn�lta ki
406
00:21:28,867 --> 00:21:32,062
sem a mag�n sem a szakmai
�let�ben rejl� lehet�s�geket.
407
00:21:32,066 --> 00:21:34,346
Valahogy �gy, mint maga.
408
00:21:35,466 --> 00:21:38,066
- Tess�k?
- Egy n� zsaru lesz. Mi�rt?
409
00:21:38,215 --> 00:21:40,220
Hogy hatalmat gyakoroljon
f�rfiak felett. Mi�rt?
410
00:21:40,374 --> 00:21:43,175
Mert a f�rfiak
A, csal�d�st okoztak neki.
411
00:21:43,447 --> 00:21:45,014
B, megal�zt�k �t.
412
00:21:45,088 --> 00:21:46,755
Mit sz�l a C-hez,
413
00:21:46,826 --> 00:21:48,804
�gy hiszi, a mocskoknak
b�rt�nben kell rohadniuk.
414
00:21:48,815 --> 00:21:51,062
�, a hazugs�gok,
amit magunknak mondunk.
415
00:21:51,266 --> 00:21:53,280
Hadd tal�ljam ki...
416
00:21:53,449 --> 00:21:57,083
Maga nem ment f�rjhez
apucihoz, igaz?
417
00:22:05,666 --> 00:22:08,167
Doktor�tust szerzett
Klasszikus Polg�rosod�sb�l,
418
00:22:08,199 --> 00:22:10,844
�s Asztrobiol�gi�b�l
Cambridge-ben.
419
00:22:10,977 --> 00:22:14,337
Egykori tollaslabda j�t�kos.
Poszt doktorit halasztott
420
00:22:14,362 --> 00:22:16,690
a NASA-n�l, hogy
az Amazonashoz menjen,
421
00:22:16,796 --> 00:22:18,433
ahol 3 �vig egy�tt �lt
a Piraha t�rzzsel
422
00:22:18,458 --> 00:22:20,540
a boldogs�g igazi jelent�s�nek
tanulm�nyoz�sa miatt.
423
00:22:20,546 --> 00:22:23,660
� igen, ez halandzsa �n�letrajz,
hogy n�ket szerezzen megy.
424
00:22:23,666 --> 00:22:25,556
Az Accred�t egy n�vel kezdte el,
425
00:22:25,581 --> 00:22:28,048
a neve, Marina Basso,
nem tal�lkoztunk vele, igaz?
426
00:22:29,306 --> 00:22:31,094
MARINA BASSO OTTHONA
West 88. utca 396
427
00:22:31,106 --> 00:22:32,672
Arlo?
� istenem.
428
00:22:32,828 --> 00:22:35,175
- 6 �vvel ezel�tt v�ltunk el.
- V�rjon csak!
429
00:22:35,244 --> 00:22:37,143
- Maguk h�zasok voltak?
- K�t �vig.
430
00:22:37,325 --> 00:22:39,592
Miut�n elkezdt�k az Accred�t?
431
00:22:40,386 --> 00:22:42,557
- Minden dolog elhal egyszer.
- Ez nem.
432
00:22:42,562 --> 00:22:45,029
Az Accredo �l �s �s nyilv�nval�an
j�l megy neki.
433
00:22:45,136 --> 00:22:46,402
Gratul�lok Arl�nak.
434
00:22:46,559 --> 00:22:48,426
� volt a legokosabb ember,
akivel tal�lkoztam.
435
00:22:48,494 --> 00:22:49,630
�s empatikus.
436
00:22:49,655 --> 00:22:52,155
Ez az, amit �
n�k megjel�l�s�nek nevez?
437
00:22:53,546 --> 00:22:54,879
Nem tudott err�l?
438
00:22:55,262 --> 00:22:58,423
Nem.
De nem vagyok meglepve.
439
00:22:58,586 --> 00:23:00,748
Mint ahogy egy kutya megjel�li
a ter�let�t, gondolom.
440
00:23:00,815 --> 00:23:02,348
Arlo birtokl�?
441
00:23:02,858 --> 00:23:05,731
Birtokl�, gy�tr�d�,
visszavonul�, kit�rulkoz�,
442
00:23:05,756 --> 00:23:08,590
befel� fordul�, �s el tudn�
b�v�lni a h�st egy oroszl�nt�l...
443
00:23:08,803 --> 00:23:11,270
vagy mondjam azt,
egy n�st�ny oroszl�nt�l?
444
00:23:11,390 --> 00:23:13,294
Minden tulajdons�gb�l
kicsit t�l sok van neki.
445
00:23:13,306 --> 00:23:14,966
Teh�t, m�r semmi k�ze
az Accred�hoz?
446
00:23:15,092 --> 00:23:19,361
- Egy�ltal�n nem.
- J�, akkor mi�rt hagyta ott?
447
00:23:19,786 --> 00:23:23,526
Ha tudni akarj�k...
teljesen szem�lyes volt.
448
00:23:24,106 --> 00:23:27,438
Megtudtam, hogy
Arlo lefekszik Lilah-val.
449
00:23:28,066 --> 00:23:30,533
Ez felb�sz�thette.
450
00:23:32,026 --> 00:23:33,792
Ami igaz�n felb�sz�tett,
451
00:23:33,817 --> 00:23:35,617
hogy azt mondta,
a saj�t �rdekemben t�rt�nt.
452
00:23:35,790 --> 00:23:38,257
Hogy seg�tsen lek�zdeni
a f�lt�kenys�gi probl�m�imat.
453
00:23:38,460 --> 00:23:42,228
Sajn�lom.
Senki sem olyan elb�v�l�.
454
00:23:42,866 --> 00:23:46,239
Teh�t az egoista f�rfi vezet�je
egy csupa n�i csoportnak
455
00:23:46,264 --> 00:23:48,064
lefekszik az egyik k�vet�j�vel.
456
00:23:48,144 --> 00:23:49,376
Ez nem egy sokk.
457
00:23:49,484 --> 00:23:50,906
�s nem is illeg�lis.
458
00:23:50,931 --> 00:23:52,541
Vagy mot�vum
Vicky meggyilkol�s�ra.
459
00:23:52,594 --> 00:23:55,124
J�, de amit nem veszek be,
hogy Gina �ppen Bradbe fut bele.
460
00:23:55,185 --> 00:23:58,254
Megszervezhett�k, hogy a l�ny
elhelyezhette a v�rt a fick� lak�s�ban.
461
00:23:58,265 --> 00:24:00,564
Vagy a fick� meg�lte,
mi pedig rossz l�ra tett�nk.
462
00:24:00,634 --> 00:24:02,834
Ez az Arlo fick�
valahogy benne van.
463
00:24:02,898 --> 00:24:05,383
Azt mondtad, Vicky
10 csekket �rt az Accred�nak?
464
00:24:05,445 --> 00:24:06,851
Ja, majdnem 20 r�g�.
465
00:24:06,894 --> 00:24:09,421
Neki ezer Vicky-re lenne sz�ks�ge,
hogy ilyen h�zat vegyen.
466
00:24:09,497 --> 00:24:11,354
Arlo nem mutatja meg nek�nk
a p�nz�gyeit.
467
00:24:11,479 --> 00:24:13,044
Besz�lj�nk valakivel
a t�bbi n� k�z�l!
468
00:24:13,065 --> 00:24:15,732
Meg is van. Tal�lkozzunk
az Accredo n�ivel!
469
00:24:15,795 --> 00:24:18,139
"Spiritu�lis j�ga a Hudson
River parkban, 12:00-kor."
470
00:24:18,219 --> 00:24:19,997
"�joncokat sz�vesen l�tunk."
471
00:24:20,185 --> 00:24:22,151
�gy �rted, �ldozatokat.
472
00:24:23,769 --> 00:24:26,269
Ereszkedjenek le teljesen...
473
00:24:26,929 --> 00:24:31,017
felfel� n�z� kutyap�zba,
majd lefel� n�z� kutyap�zba.
474
00:24:31,210 --> 00:24:35,105
Bal l�bat el�re,
kettes harcos p�z.
475
00:24:35,414 --> 00:24:38,515
Kontroll�lj�k a l�gz�st!
N�zz�k a sz�vver�st,
476
00:24:38,540 --> 00:24:40,424
a pulzuson,
vagy a fitnesz m�r�n!
477
00:24:40,440 --> 00:24:42,685
Azt tan�csolt�k,
ne besz�lj�nk a rend�rs�ggel.
478
00:24:42,985 --> 00:24:45,540
- Ki mondta ezt? Arlo?
- A sz�v�n viseli az �rdek�nket.
479
00:24:45,545 --> 00:24:48,623
- �s mi van Vicky �rdek�vel?
- Ereszkedjenek le teljesen!
480
00:24:48,782 --> 00:24:50,214
Lilah...
481
00:24:50,642 --> 00:24:52,255
itt van megint a fick�.
482
00:24:56,785 --> 00:24:58,852
Csin�lj�k azt, amit eddig!
483
00:25:01,341 --> 00:25:03,949
Hell�, rend�rs�g, nem b�nja,
ha besz�l�nk mag�val?
484
00:25:04,000 --> 00:25:05,343
Nem csin�ltam semmit.
485
00:25:05,388 --> 00:25:07,517
Szereti lefot�zni
ezeket a csinos l�nyokat?
486
00:25:07,590 --> 00:25:09,582
Nem, csak ezt
az Accredo kultuszt.
487
00:25:09,585 --> 00:25:10,751
Biztos tal�lok valamit.
488
00:25:10,820 --> 00:25:12,024
Mir�l besz�l?
489
00:25:12,098 --> 00:25:14,421
- �tmost�k a feles�gem agy�t.
- Ki a feles�ge?
490
00:25:14,490 --> 00:25:17,366
Gina Goodrich.
Itt van.
491
00:25:20,363 --> 00:25:21,929
� az.
492
00:25:23,065 --> 00:25:24,221
�s vissza akarja kapni?
493
00:25:24,294 --> 00:25:26,494
Annak annyi.
A p�nzemet akarom visszakapni.
494
00:25:26,514 --> 00:25:29,170
Le k�ne tart�ztatniuk �ket.
Leh�zz�k az embert ezzel a szarral.
495
00:25:29,385 --> 00:25:31,298
Hadd l�ssam!
496
00:25:36,505 --> 00:25:38,605
V�rj egy kicsit!
497
00:25:39,942 --> 00:25:41,809
Ez Vicky.
498
00:25:44,220 --> 00:25:46,855
- Ezt eltessz�k.
- Csak rajta.
499
00:25:49,906 --> 00:25:51,332
Elmondtam mindent, amit tudok.
500
00:25:51,441 --> 00:25:54,475
Mag�r�l �s Vicky-r�l?
�lj�n le!
501
00:25:54,650 --> 00:25:57,224
Valahogy elfelejtette ezt.
502
00:26:03,069 --> 00:26:04,421
Ez a folyamat r�sze.
503
00:26:04,494 --> 00:26:07,436
- Egy l�b a nyakon?
- �gy nevezik, �jrakezd�s.
504
00:26:07,496 --> 00:26:09,263
Ez ink�bb egy vereked�s v�ge.
505
00:26:09,378 --> 00:26:11,211
Min veszekedtek, Gina?
506
00:26:11,370 --> 00:26:13,863
- Nem �ltem meg.
- Nem k�rdezt�k ezt.
507
00:26:13,949 --> 00:26:16,456
M�k�dik.
R�sze az Accredo m�dszernek.
508
00:26:16,533 --> 00:26:18,232
Emberek fizetnek a megal�z�s�rt?
509
00:26:18,307 --> 00:26:20,641
Nem, az�rt fizetnek,
hogy �nbecs�l�st tanuljanak.
510
00:26:20,864 --> 00:26:23,608
Ezt senki nem adja meg egy n�nek.
511
00:26:23,725 --> 00:26:27,226
Dolgoznia kell... dolgoznia
kem�nyen, hogy megval�s�tsa.
512
00:26:27,750 --> 00:26:30,244
Hadd mondjam el,
hol tart most, Gina.
513
00:26:30,258 --> 00:26:31,722
A bar�tn�je halott.
514
00:26:31,725 --> 00:26:34,314
Maga 2 sarokra volt a h�zt�l,
amikor a l�nyt meg�lt�k,
515
00:26:34,325 --> 00:26:36,464
meger�szakolt�k egy t�rggyal
�s megcsonk�tott�k.
516
00:26:36,484 --> 00:26:39,351
�s ne feledj�k,
Gina egy�tt volt Vicky ex�vel.
517
00:26:39,680 --> 00:26:44,028
Most meg l�tjuk ezt a fot�t mag�r�l,
ahogy a l�b�t az arc�ra teszi?
518
00:26:44,044 --> 00:26:45,664
Higgye el, ez nem gond
az esk�dteknek,
519
00:26:45,678 --> 00:26:47,394
hogy azt mondj�k,
"Ez a ribanc b�n�s."
520
00:26:47,463 --> 00:26:49,953
- Nem �ltem meg.
- Nem hiszek mag�nak.
521
00:26:50,028 --> 00:26:52,829
Az esk�dtek meg�rtik
a szerelmi h�romsz�get, Gina.
522
00:26:55,324 --> 00:26:57,824
Vicky a rabszolg�m volt.
523
00:26:58,121 --> 00:27:00,494
- Micsoda?
- �n voltam az ura.
524
00:27:00,614 --> 00:27:02,329
Azt kellett tennie,
amit csak akartam.
525
00:27:02,586 --> 00:27:04,220
K�l�nben?
526
00:27:05,764 --> 00:27:08,975
Nem jut el az �nmegval�s�t�s
k�vetkez� szintj�re.
527
00:27:09,053 --> 00:27:12,021
�nmegval�s�t�s?
Akkor mi a fene t�rt�nik?
528
00:27:12,237 --> 00:27:13,503
Maga g�nyt �z bel�lem.
529
00:27:13,572 --> 00:27:15,171
Seg�teni pr�b�lok mag�nak.
530
00:27:15,240 --> 00:27:16,906
A pics�ba!
531
00:27:19,284 --> 00:27:20,911
- Le a f�ldre!
- Mi?
532
00:27:20,968 --> 00:27:24,097
- Le a rohadt f�ldre!
- Na!
533
00:27:24,484 --> 00:27:26,684
M�g mindig meg van er�s�dve?
Hogy tetszik?
534
00:27:26,753 --> 00:27:29,074
- Most milyen �rz�s?
- Amanda! �llj!
535
00:27:29,204 --> 00:27:31,365
Megal�zva akarja �rezni mag�t?
Megal�zom �t.
536
00:27:31,370 --> 00:27:33,200
Sokkal rosszabb lesz neki
a b�rt�nben.
537
00:27:33,204 --> 00:27:35,174
A f�rje besz�lt a p�nzr�l,
amit Arl�nak adott.
538
00:27:35,234 --> 00:27:38,327
- Gina... Arlo egy sz�lh�mos.
- Nem.
539
00:27:38,332 --> 00:27:42,190
Tudja, hogy a p�nzn�l
sokkal t�bbet is elvett mag�t�l?
540
00:27:42,896 --> 00:27:44,234
- Nem igaz?
- Hagyja abba!
541
00:27:44,244 --> 00:27:46,344
- Amanda.
- Meg�lte Vicky-t?
542
00:27:47,173 --> 00:27:49,114
Csak azt tettem,
amit az uram mondott.
543
00:27:49,121 --> 00:27:50,388
Teh�t, meg�lte?
544
00:27:50,490 --> 00:27:52,554
�n csak �sszev�reztem
Brad nadr�gj�t �s cip�j�t.
545
00:27:52,564 --> 00:27:55,164
J�l van, ki adta mag�nak a v�rt?
546
00:27:55,364 --> 00:27:57,007
Honnan vette a v�rt?
547
00:28:00,119 --> 00:28:01,630
Lilah-t�l.
548
00:28:03,469 --> 00:28:04,994
Mi�rt?
549
00:28:06,728 --> 00:28:09,874
Mert Vicky-nek elege volt.
550
00:28:09,884 --> 00:28:13,124
El akart hagyni benn�nket.
El akarta �rulni Arl�t.
551
00:28:35,404 --> 00:28:37,638
A viselked�sed...
552
00:28:38,080 --> 00:28:40,648
elfogadhatatlan volt.
553
00:28:47,163 --> 00:28:50,084
Amikor gyerek voltam,
volt egy TV a szob�mban.
554
00:28:50,596 --> 00:28:53,921
A "Csal�di k�tel�kek"
volt a kedvencem. Alex P...
555
00:28:54,225 --> 00:28:56,090
T�nyleg nagyon kedveltem.
556
00:28:57,357 --> 00:29:00,234
Feltekertem a hanger�t
maximumra, hogy ne halljam,
557
00:29:00,244 --> 00:29:02,080
mi folyik odalent,
558
00:29:02,084 --> 00:29:05,051
a kiab�l�sokat,
a szitkoz�d�sokat.
559
00:29:06,324 --> 00:29:07,634
Nem, mint "Keaton�k".
560
00:29:07,644 --> 00:29:09,777
H�t, ha nem tudn�d,
senki csal�dja nem olyan.
561
00:29:09,964 --> 00:29:12,694
Any�mnak volt egy v�z�ja...
562
00:29:13,164 --> 00:29:16,998
nem volt �rt�kes,
de � nagyon szerette �s...
563
00:29:17,444 --> 00:29:20,384
az ap�m... hozz�v�gta.
564
00:29:20,404 --> 00:29:23,172
Milli� darabra t�rt.
565
00:29:24,363 --> 00:29:28,898
�s ez k�zvetlen azel�tt volt,
hogy a szart is kiverte bel�le.
566
00:29:29,483 --> 00:29:31,717
Nagyon sajn�lom.
Nem tudtam.
567
00:29:34,043 --> 00:29:37,010
A l�nyeg az, hogy
�n nem voltam d�h�s r�.
568
00:29:38,843 --> 00:29:42,978
Any�mra haragudtam nagyon.
569
00:29:46,474 --> 00:29:49,539
Tudod, hogyan?
Hogyan...
570
00:29:50,397 --> 00:29:54,357
Hogyan engedhette neki?
Hogyan...
571
00:30:00,763 --> 00:30:03,668
Sz�val, tudom,
elvetettem a sulykot.
572
00:30:05,997 --> 00:30:07,997
Ez az �letem t�rt�nete.
573
00:30:09,249 --> 00:30:12,414
Gina... bek�pte Arl�t?
574
00:30:12,439 --> 00:30:14,530
Csak zsarol�s.
575
00:30:15,775 --> 00:30:18,144
Sz�val, hogy beker�ljenek
Arlo bels� szent�ly�be,
576
00:30:18,198 --> 00:30:20,685
a l�nyokt�l biztos�t�k kellett...
577
00:30:20,908 --> 00:30:23,303
a h�zuk pap�rjai,
meztelen fot�k...
578
00:30:23,356 --> 00:30:25,836
Mint amilyeneket Brad
csin�lt Vicky-r�l.
579
00:30:25,945 --> 00:30:27,411
�s kapaszkodj meg!
580
00:30:27,594 --> 00:30:31,696
A jel, amit l�ttunk... KB...
581
00:30:32,210 --> 00:30:34,432
annak r�vid�t�se, hogy
"K�ny�r�let�re B�zva."
582
00:30:35,043 --> 00:30:36,409
Tart�ztassuk le
azt a szem�tl�d�t!
583
00:30:36,434 --> 00:30:39,519
Csak Gina szava sz�l ellene.
A l�ny tal�n saj�t b�r�t menti.
584
00:30:39,544 --> 00:30:41,379
Ha Lilah-t hozz�k�thetn�nk
a lak�shoz...
585
00:30:41,404 --> 00:30:43,196
Semmi a helysz�nel�kt�l.
586
00:30:43,271 --> 00:30:45,571
Semmi a biztons�gi kamer�kon.
587
00:30:49,363 --> 00:30:51,314
Csak az edz�m volt.
588
00:30:51,323 --> 00:30:53,266
R�m pir�tott, hogy
nem voltam futni ma reggel.
589
00:30:53,283 --> 00:30:57,073
Lecsekkoltuk a GPS-t
Lilah telefonj�n.
590
00:30:57,123 --> 00:31:01,178
- Nem hagyta el az Accred�t.
- Legal�bbis a telefonja nem.
591
00:31:06,643 --> 00:31:09,950
Lilah csukl�j�n
fitnesz m�r� volt.
592
00:31:09,963 --> 00:31:13,622
Ez a k�sz�l�k adatokat
tov�bb�t a felh�be.
593
00:31:16,483 --> 00:31:18,082
Max, ez nagyszer�.
K�sz�n�m.
594
00:31:18,238 --> 00:31:21,085
H�! Hadnagy, elkaptuk.
A technikusok nagyot mentek.
595
00:31:21,563 --> 00:31:25,234
A GPS azt mutatja, hogy Lilah
a lak�s k�zel�ben volt, de ez semmi.
596
00:31:25,243 --> 00:31:27,344
Ezt n�zz�tek!
597
00:31:27,363 --> 00:31:30,520
Ez itt Lilah sz�vver�s�nek
grafikonja a gyilkoss�g est�j�n.
598
00:31:30,563 --> 00:31:32,265
Na most, 8:45-t�l 9:00-ig,
felmegy 110-re.
599
00:31:32,270 --> 00:31:37,144
Ez akkor lehetett, amikor felment
6 l�pcs�sort a b�ncselekm�ny helysz�n�re.
600
00:31:37,163 --> 00:31:38,594
- �gy van.
- Azt�n ellaposodik.
601
00:31:38,603 --> 00:31:40,878
Ez a "Hell�, hogy vagy?" id�szak.
Egy kis besz�lget�s.
602
00:31:40,883 --> 00:31:42,160
10 perccel k�s�bb, bumm.
603
00:31:42,327 --> 00:31:44,961
Felmegy 130-ra,
�s magas marad 40 percen �t.
604
00:31:45,030 --> 00:31:46,634
Felmegy 160-ra is, hadnagy.
605
00:31:46,643 --> 00:31:49,294
- Az a gyilkoss�g.
- �gy gondolom.
606
00:31:49,304 --> 00:31:50,792
Hozz�tok be!
607
00:31:52,723 --> 00:31:54,403
�rezz�k a sz�vver�st!
608
00:31:54,636 --> 00:31:56,906
Ez az �let energi�ja,
ami �thatol magukon.
609
00:31:57,017 --> 00:32:00,346
Lilah Finch, letart�ztatjuk
Vicky Parson meggyilkol�s��rt.
610
00:32:00,363 --> 00:32:02,693
Forduljon meg,
tegye a kez�t a h�ta m�g�!
611
00:32:05,963 --> 00:32:07,595
Pihen�.
612
00:32:13,242 --> 00:32:16,344
RIKERS SZIGET
613
00:32:20,484 --> 00:32:21,644
Nem mondok semmit.
614
00:32:21,691 --> 00:32:23,199
J�l van.
Ez a maga v�laszt�sa.
615
00:32:24,282 --> 00:32:27,041
Ezt akarn� Arlo.
Mindig, amit Arlo akar, igaz?
616
00:32:27,082 --> 00:32:29,015
Semmi rosszat nem tett�nk.
617
00:32:29,642 --> 00:32:31,624
Ezt majd az esk�dtek eld�ntik.
618
00:32:32,282 --> 00:32:36,888
De am�g itt lesz,
mit gondol, Arlo mit fog tenni?
619
00:32:37,482 --> 00:32:39,944
- Maga nem ismeri �t.
- De, igen.
620
00:32:40,691 --> 00:32:43,045
Nagyon j�l ismerem.
621
00:32:44,362 --> 00:32:47,184
Tudja, a legt�bb itteni n�...
622
00:32:47,202 --> 00:32:50,361
az�rt van itt, mert elhitte
egy f�rfi hazugs�gait.
623
00:32:50,430 --> 00:32:52,925
K�rdezze �ket!
Boldogan el fogj�k mondani.
624
00:32:58,808 --> 00:33:00,583
H�vta mag�t Arlo?
625
00:33:02,302 --> 00:33:03,668
Nem?
626
00:33:04,240 --> 00:33:06,044
Felfogadott egy �gyv�det?
627
00:33:09,229 --> 00:33:10,582
Nem.
628
00:33:10,937 --> 00:33:14,138
Letette az �vad�kot, Lilah?
629
00:33:15,696 --> 00:33:19,724
Kereste b�rmi m�don
a kapcsolatot mag�val?
630
00:33:21,468 --> 00:33:23,828
Arlo azt �reztette velem,
hogy b�rmit megtehetek...
631
00:33:24,158 --> 00:33:27,665
t�ll�phetek a f�lelmeimen,
�nmagam lehessek.
632
00:33:28,530 --> 00:33:31,546
Arra k�r, hogy mondjam azt,
a legutols� 10 �v
633
00:33:31,571 --> 00:33:32,860
az �letemb�l semmit sem jelent.
634
00:33:32,922 --> 00:33:36,557
Arra k�rem, hogy tekintsen
a k�vetkez� 10 �vre.
635
00:33:36,599 --> 00:33:39,000
A k�vetkez� 20 �vre.
636
00:33:41,491 --> 00:33:43,794
Hiszek mag�nak,
amikor azt mondja,
637
00:33:43,842 --> 00:33:46,234
hogy a meger�s�d�s �s
az a fajta er�...
638
00:33:46,242 --> 00:33:48,342
megvan mag�ban.
639
00:33:48,630 --> 00:33:50,978
�s Lilah, tudom, el�g
okos ahhoz,
640
00:33:51,165 --> 00:33:53,798
hogy helyes d�nt�st hozzon.
641
00:33:55,904 --> 00:33:58,238
Mert Lilah, hadd
mondjak el valamit,
642
00:33:58,383 --> 00:34:02,197
csak k�t v�laszt�sa van.
643
00:34:02,624 --> 00:34:05,025
Lilah, legyen okos!
644
00:34:05,265 --> 00:34:07,935
N�ma maradhat,
645
00:34:07,945 --> 00:34:10,308
�s �lete h�tral�v� r�sz�t
b�rt�nben t�lti.
646
00:34:10,357 --> 00:34:16,184
Vagy egyezs�get k�thet,
�s tan�skodik ellene.
647
00:34:16,538 --> 00:34:20,865
�s tal�n...
tal�n...
648
00:34:21,039 --> 00:34:23,535
kij�het �gy 50 �ves kor�ban.
649
00:34:24,938 --> 00:34:29,199
Higgye el,
abban m�g sok �let van.
650
00:34:33,961 --> 00:34:36,748
Mit tehettem volna, ha Vicky
elmegy a rend�rs�gre?
651
00:34:37,174 --> 00:34:38,895
Semmit sem tehettem volna.
652
00:34:39,018 --> 00:34:40,818
Senki lettem volna.
653
00:34:41,853 --> 00:34:44,685
Arlo mondta,
hogy �lje meg Vicky-t?
654
00:34:46,053 --> 00:34:47,908
Nem tudtam szemben�zni
a f�lelmeimmel.
655
00:34:48,402 --> 00:34:50,014
Lilah.
656
00:34:53,539 --> 00:34:56,306
Mit�l f�lt, Lilah?
657
00:34:59,548 --> 00:35:03,377
F�ltem, hogy egyed�l maradok.
658
00:35:14,945 --> 00:35:17,288
Nincs alapjuk �gyfelemet
letart�ztatni, h�t m�g megv�dolni.
659
00:35:17,299 --> 00:35:18,458
Az �gy�sz nem �gy gondolja.
660
00:35:18,483 --> 00:35:21,553
Gina �s Lilah vallom�s�val,
sz�nd�kos ember�l�sr�l van sz�.
661
00:35:21,622 --> 00:35:23,710
- Lilah vallom�st tett?
- A j� h�r, hogy Lilah-nak...
662
00:35:23,725 --> 00:35:27,131
nem kell agg�dnia, hogy
egyed�l lesz a k�vetkez� 10 �vben,
663
00:35:27,333 --> 00:35:31,736
mert Lilah bevallotta, hogy
a maga parancs�ra meg�lte Vicky-t,
664
00:35:31,889 --> 00:35:33,866
�s Gina bevallotta,
hogy bes�rozta Bradet.
665
00:35:33,945 --> 00:35:35,751
Ez gyilkoss�gra �sszeesk�v�snek
t�nik nekem.
666
00:35:35,811 --> 00:35:37,478
Nem hallottam
a "megegyez�s" sz�t.
667
00:35:37,492 --> 00:35:39,668
�n meg nem hallottam, hogy
�gyfele tagadn� mindezeket.
668
00:35:39,678 --> 00:35:42,538
Mije van ellenem, Rollins nyomoz�?
669
00:35:42,545 --> 00:35:45,178
Szeretek minden n�t
az Accred�ban.
670
00:35:45,225 --> 00:35:47,658
- �k is szeretnek engem.
- Biztos, hogy azt hiszik.
671
00:35:47,665 --> 00:35:49,452
Hadd k�rdezzek valamit...
672
00:35:49,545 --> 00:35:53,250
b�rki is tette azt a bab�t
a has�ba... szereti �t?
673
00:35:53,265 --> 00:35:54,550
- Befejezt�k.
- Nem, rendben van.
674
00:35:54,566 --> 00:35:57,500
Tudja, mit?
Nem... nem szeretem.
675
00:35:57,865 --> 00:35:59,598
Kider�lt...
676
00:36:00,185 --> 00:36:03,508
nem tudok sokat a szerelemr�l.
677
00:36:03,985 --> 00:36:06,178
De amit biztosan tudok:
678
00:36:06,225 --> 00:36:10,026
Maga egy sz�lh�mos,
szexkeresked�, �s gyilkos.
679
00:36:10,865 --> 00:36:14,168
Ami m�g fontosabb, tudom,
hogy a sz�lh�moss�g�nak v�ge.
680
00:36:14,185 --> 00:36:16,656
- Megl�tjuk.
- Tudja, mi a legrosszabb?
681
00:36:16,665 --> 00:36:18,498
Ami igaz�n felbosszant,
682
00:36:18,505 --> 00:36:21,896
nem az, hogy kiforgatja
a n�ket a p�nz�kb�l.
683
00:36:21,921 --> 00:36:23,670
Nem az, hogy meggy�zi a n�ket,
684
00:36:23,800 --> 00:36:26,450
hogy a saj�t �rdek�k
lefek�dni mag�val.
685
00:36:26,465 --> 00:36:30,018
Nem az, hogy lealacsony�t,
vagy megal�z n�ket.
686
00:36:30,025 --> 00:36:32,418
Ami igaz�n undor�t�...
687
00:36:32,425 --> 00:36:35,774
hogy a n�ket r�veszi,
�rezz�k j�l magukat a b�r�kben.
688
00:36:36,345 --> 00:36:38,174
Meger�s�dve.
689
00:36:38,185 --> 00:36:41,864
A legy�zhetetlens�g �rz�s�nek
legyenek rabjai.
690
00:36:42,105 --> 00:36:47,308
Tudja, nem vit�s, hogy
maga intelligens... empatikus.
691
00:36:47,345 --> 00:36:51,128
El�ri, hogy a n�k �rezz�k
a biztons�got, hogy meg�rtik �ket.
692
00:36:51,145 --> 00:36:54,636
�s mert b�znak mag�ban, megosztj�k
693
00:36:54,745 --> 00:37:00,478
a legm�lyebb bizonytalans�gukat,
�s gyenges�g�ket mag�val.
694
00:37:00,745 --> 00:37:04,153
�s maga kihaszn�lja
ezt a sebezhet�s�g�ket,
695
00:37:04,341 --> 00:37:07,588
hogy elpuszt�tsa �ket.
696
00:37:09,519 --> 00:37:15,054
Maga, Beck �r...
a legrosszabb fajta ragadoz�.
697
00:37:18,221 --> 00:37:22,357
Ez... ez gy�ny�r� volt, hadnagy.
698
00:37:29,451 --> 00:37:31,265
Helyezd v�d al�
ezt a mocskot!
699
00:37:41,705 --> 00:37:42,992
Maga viccel, igaz?
700
00:37:43,061 --> 00:37:44,293
Nem tetszik, hogy egy �gyv�d
701
00:37:44,362 --> 00:37:46,162
lelkiismeretesen v�di
az �gyfel�t?
702
00:37:46,504 --> 00:37:47,877
Mit fizet mag�nak?
703
00:37:47,977 --> 00:37:49,407
Ez bizalmas.
704
00:37:49,799 --> 00:37:53,171
Csak rem�lni tudom, hogy
t�bbet, mint szexet,
705
00:37:53,196 --> 00:37:54,895
�s el�ad�st a meger�s�d�sr�l.
706
00:37:55,464 --> 00:37:56,870
�gyfelem �vad�k�t int�zem.
707
00:37:56,939 --> 00:37:58,539
Bocs�sson meg!
708
00:37:58,772 --> 00:38:02,008
L�ttam mag�t, Claudia.
L�ttam a kihallgat� szob�ban.
709
00:38:02,024 --> 00:38:05,203
Hol van az az �nbecs�l�s,
amit Arlo �ll�t�lag adott mag�nak?
710
00:38:05,864 --> 00:38:07,597
Mindannyian voltunk m�r �gy.
711
00:38:08,624 --> 00:38:11,158
Mit gondol,
mennyi �nbecs�l�sem volt,
712
00:38:11,227 --> 00:38:14,978
egy meggondolatlan �jszaka ut�n?
713
00:38:14,984 --> 00:38:18,478
Mennyi �ngy�l�let?
714
00:38:18,504 --> 00:38:20,721
�n is s�r�lt szem�lyis�g
vagyok, Claudia.
715
00:38:21,864 --> 00:38:24,833
A fen�be, nyilv�n f�rfiak
�rtottak nekem, de nem �rdekel.
716
00:38:24,873 --> 00:38:26,848
Leteszem a fejem
�s t�l leszek rajta, mert
717
00:38:26,864 --> 00:38:31,938
a b�tors�g vagy �llhatatoss�g,
nevezze, aminek akarja...
718
00:38:31,984 --> 00:38:33,888
m�r megvan bennem.
719
00:38:33,897 --> 00:38:35,688
�s ezt megteszem
a pszicho-blabla n�lk�l,
720
00:38:35,693 --> 00:38:38,927
amit az a gazember Arlo nyom.
721
00:38:39,544 --> 00:38:43,022
� Claudia,
ez igazi... igazi er�.
722
00:38:45,940 --> 00:38:48,795
Rem�lem, maga is megtal�lja.
723
00:39:06,507 --> 00:39:08,315
De nem akarok h�zi feladatot.
724
00:39:08,369 --> 00:39:11,444
Most m�r els�s vagy.
Mrs. Rozniak azt mondta,
725
00:39:11,517 --> 00:39:13,585
hogy azt akarja,
gyakorold a bet�z�st.
726
00:39:13,665 --> 00:39:16,323
- Nem.
- H�! H�, Noah!
727
00:39:20,386 --> 00:39:22,095
Minden rendben?
728
00:39:22,799 --> 00:39:26,132
Nem tudtam, hogy van egy
makacs f�zis 6 �ves korban is.
729
00:39:26,954 --> 00:39:29,588
Remek.
Ja, itt Rollins.
730
00:39:30,811 --> 00:39:33,109
Hell�, Claudia...
731
00:39:34,104 --> 00:39:35,988
Hol?
732
00:39:36,864 --> 00:39:38,987
Arlo �gyv�dje volt.
Kifizette az �vad�kot,
733
00:39:39,012 --> 00:39:41,878
�s a fick� �ton van
a Westchester megyei rept�rre.
734
00:39:41,944 --> 00:39:44,778
Felh�vom a megyei rend�rs�get
odafel� menet.
735
00:39:46,184 --> 00:39:47,565
Szerencs�nk van...
736
00:39:47,633 --> 00:39:50,900
A volt feles�g elfelejtette
megtankolni a mag�ng�pet.
737
00:39:52,102 --> 00:39:54,271
A sok n�re gondolok,
akiket most megment�nk.
738
00:39:54,521 --> 00:39:56,407
B�rmit is gondol, hogy tettem,
tartsa meg!
739
00:39:56,475 --> 00:40:00,476
- Fogd be, Arlo!
- B�lcsebb lenne hallgatni.
740
00:40:02,247 --> 00:40:05,504
- K�sz�n�m.
- Nem, �n k�sz�n�m.
741
00:40:08,106 --> 00:40:11,340
�ltess�k a kocsiba!
Vigy�k el innen!
742
00:40:22,305 --> 00:40:24,976
Sz�val, jelzem a k�zpontnak,
hogy terhes vagyok,
743
00:40:25,001 --> 00:40:26,399
�s elmondom,
hogy te nem tudtad.
744
00:40:26,423 --> 00:40:29,482
- Amanda, nem kell ezt tenned.
- Nem... �n... de kell.
745
00:40:29,622 --> 00:40:33,230
Persze belehalok, ha
egy �r�asztal m�g�tt kell �ln�m.
746
00:40:33,310 --> 00:40:36,346
De csak egy p�r h�nap, igaz?
747
00:40:36,503 --> 00:40:41,415
Az apa, szeretn�m, ha tudn�d,
Al Pollack. Kardiol�gus.
748
00:40:41,863 --> 00:40:43,681
Doktor.
Remek.
749
00:40:44,635 --> 00:40:46,538
Ja, megl�tjuk.
750
00:40:48,774 --> 00:40:51,063
T�nyleg nagyon �r�l�k
neked, Amanda.
751
00:40:51,980 --> 00:40:54,113
Ha m�g nem mondtam
volna kor�bban.
752
00:40:54,927 --> 00:40:56,463
Tudom.
753
00:41:02,659 --> 00:41:10,928
Felirat: Migrador
60743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.