Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,187 --> 00:01:19,707
LAURA
Shadows of a Summer
2
00:05:19,208 --> 00:05:19,627
You all right?
3
00:05:21,688 --> 00:05:22,605
I'm glad we talked about it.
4
00:05:24,537 --> 00:05:25,404
Yes, it's better this way.
5
00:05:42,139 --> 00:05:42,563
Paul.
6
00:05:43,011 --> 00:05:43,461
Yes?
7
00:05:48,100 --> 00:05:48,910
I'll call you.
8
00:05:54,405 --> 00:05:56,236
If you like. I'll see you at the gallery.
9
00:05:57,419 --> 00:05:58,549
You're still my favourite partner.
10
00:05:59,749 --> 00:06:02,020
Business before pleasure.
11
00:06:07,539 --> 00:06:08,102
Paul.
12
00:06:52,681 --> 00:06:53,471
Hey, Paul.
13
00:06:54,772 --> 00:06:55,426
Look.
14
00:08:39,500 --> 00:08:41,143
Come on, let's get something to drink.
15
00:10:11,500 --> 00:10:13,941
See those girls over there?
They're in my dance school.
16
00:10:19,845 --> 00:10:22,749
You know, today I think I'd
like to see them dancing.
17
00:11:02,330 --> 00:11:05,425
1..2..3..4..
18
00:11:44,971 --> 00:11:45,836
Terrible.
19
00:14:18,993 --> 00:14:19,926
Take a break.
20
00:14:53,284 --> 00:14:53,987
Paul!
21
00:14:56,553 --> 00:14:57,146
Sarah!
22
00:15:03,573 --> 00:15:04,815
Well, that explains it.
23
00:15:04,815 --> 00:15:06,174
Explains what?
24
00:15:08,403 --> 00:15:09,354
She's your daughter, isn't she?
25
00:15:09,849 --> 00:15:11,081
Yes, she's my daughter. Why?
26
00:15:11,696 --> 00:15:14,765
She looks just like you
when you were that age.
27
00:15:15,842 --> 00:15:17,859
I can't believe it. For a moment
I felt like I was 20 again.
28
00:15:18,365 --> 00:15:19,343
Well, you can't go back to the past.
29
00:15:19,867 --> 00:15:20,467
Maybe.
30
00:15:22,546 --> 00:15:24,414
Come on, I'll introduce you.
31
00:15:25,966 --> 00:15:27,803
She's heard a lot about you.
32
00:15:28,488 --> 00:15:30,791
Laura, say hello to Paul Wyler.
33
00:17:23,479 --> 00:17:24,325
He smiled at me.
34
00:17:25,890 --> 00:17:27,392
But then my mother came in.
35
00:17:28,966 --> 00:17:31,390
So he didn't have any time for me.
36
00:18:39,681 --> 00:18:41,744
You like this room, don't you?
37
00:18:42,667 --> 00:18:44,265
I think this is my favourite place.
38
00:18:45,515 --> 00:18:46,694
You're so charming.
39
00:18:49,168 --> 00:18:49,799
Really?
40
00:18:51,268 --> 00:18:52,117
Yes, dear.
41
00:18:57,418 --> 00:18:57,910
Mama.
42
00:18:58,523 --> 00:18:58,989
Yes?
43
00:19:00,685 --> 00:19:02,368
Laura? Did you want something?
44
00:19:05,755 --> 00:19:07,462
Did you have a nice time with Mr Wyler?
45
00:19:07,898 --> 00:19:10,051
Yes, we talked and talked.
46
00:19:11,041 --> 00:19:12,630
You know how it is when
you see old friends.
47
00:19:14,222 --> 00:19:15,265
What's he like?
48
00:19:16,356 --> 00:19:18,616
He's a very good artist.
49
00:19:21,832 --> 00:19:23,070
Was he glad to see you?
50
00:19:24,480 --> 00:19:26,626
Of course. We're old friends, after all.
51
00:19:28,954 --> 00:19:29,416
Mama?
52
00:19:30,189 --> 00:19:30,705
Yes?
53
00:25:58,552 --> 00:19:34,457
I want to ask you something, but
you have to answer me honestly.
54
00:19:35,773 --> 00:19:37,332
Well, that depends on the question.
55
00:19:39,601 --> 00:19:42,442
I'm serious. Will you give
me a straight answer?
56
00:19:44,476 --> 00:19:45,453
What are you thinking?
57
00:19:47,183 --> 00:19:48,725
He's your old lover.
58
00:19:49,894 --> 00:19:50,631
Laura!
59
00:19:51,420 --> 00:19:52,614
I'm old enough to know.
60
00:19:54,464 --> 00:19:56,209
Come on, it's time to go to bed.
61
00:19:57,618 --> 00:20:02,125
Oh, Laura - Paul asked if he could do
a statue of you, would you like that?
62
00:20:03,383 --> 00:20:04,313
A statue?
63
00:20:05,776 --> 00:20:06,266
Of me?
64
00:20:06,964 --> 00:20:11,537
Yes, he needs photos of you, so
if you don't mind I can take them.
65
00:20:11,717 --> 00:20:13,636
But...don't sculptors usually...
66
00:20:15,595 --> 00:20:16,069
Mama?
67
00:20:16,069 --> 00:20:16,538
Yes?
68
00:20:17,162 --> 00:20:19,364
I don't mind posing for him.
69
00:20:19,763 --> 00:20:21,668
No, Paul prefers photos.
70
00:20:22,983 --> 00:20:24,434
It's more convenient.
71
00:20:27,149 --> 00:20:27,750
Mama.
72
00:20:28,879 --> 00:20:29,762
I love you.
73
00:20:31,500 --> 00:20:32,128
Me too.
74
00:20:32,812 --> 00:20:34,718
Sleep well. Goodnight.
75
00:20:39,639 --> 00:20:40,417
Laura!
76
00:20:41,907 --> 00:20:42,712
I'm ready.
77
00:20:44,674 --> 00:20:45,556
I'm ready.
78
00:20:47,698 --> 00:20:48,490
I'm ready.
79
00:22:46,560 --> 00:22:48,163
So, how was that?
80
00:22:49,185 --> 00:22:50,104
Wonderful.
81
00:22:51,361 --> 00:22:52,285
Very, very good.
82
00:22:53,491 --> 00:22:56,184
She enjoyed doing it.
83
00:22:57,132 --> 00:22:59,111
You're quite taken with her, aren't you?
84
00:22:59,990 --> 00:23:01,659
I was quite taken with you
when you were that age.
85
00:23:06,361 --> 00:23:07,058
And now?
86
00:23:08,775 --> 00:23:10,660
I love your photos. When will I see her?
87
00:23:11,365 --> 00:23:12,568
I've already answered that.
88
00:23:14,302 --> 00:23:15,420
Come with her.
89
00:23:16,436 --> 00:23:19,277
Oh Paul, Laura's embarrassed enough
that you have those photos.
90
00:23:19,757 --> 00:23:21,307
I had to talk her into doing them.
91
00:23:21,989 --> 00:23:23,399
I thought you said she enjoyed it.
92
00:23:24,203 --> 00:23:26,008
Paul, let's just drop this subject.
93
00:23:26,539 --> 00:23:28,304
There's enough weedkiller here for a lifetime.
94
00:23:28,304 --> 00:23:29,485
Hello, Costa.
95
00:23:29,624 --> 00:23:31,313
- Need a hand?
- No thanks.
96
00:23:33,015 --> 00:23:33,816
I've got to go now.
97
00:23:34,957 --> 00:23:37,930
Wait a minute, let me try to convince you
over lunch. Let Laura pose for me.
98
00:23:38,446 --> 00:23:39,496
Sorry, I can't.
99
00:23:41,260 --> 00:23:42,511
Sarah - thank you.
100
00:23:44,340 --> 00:23:45,113
Make it a great statue.
101
00:23:46,364 --> 00:23:47,229
I'll try.
102
00:23:51,193 --> 00:23:52,379
I wish I was that young again.
103
00:23:53,057 --> 00:23:53,980
What would you do then?
104
00:23:56,126 --> 00:23:57,114
I don't really know.
105
00:24:01,862 --> 00:24:03,744
Costa! Don't touch those photos.
106
00:24:08,990 --> 00:24:09,719
Sorry.
107
00:24:11,484 --> 00:24:12,101
When's she coming?
108
00:24:13,427 --> 00:24:14,324
She isn't.
109
00:24:18,954 --> 00:24:19,876
How are you going to work then?
110
00:24:32,063 --> 00:24:33,385
Basic stance, follow me.
111
00:24:52,614 --> 00:24:55,612
First group, come on, quickly.
112
00:25:00,251 --> 00:25:01,931
1, 2, 3, 4...
113
00:25:15,301 --> 00:25:17,158
Thank you. Second group.
114
00:25:17,683 --> 00:25:18,886
Look lively.
115
00:25:49,440 --> 00:25:50,912
Good, that's it for today.
116
00:25:50,912 --> 00:25:59,897
Would you come into my office for a moment?
117
00:26:19,852 --> 00:26:20,826
Who's the boy, Laura?
118
00:26:22,207 --> 00:26:22,966
What boy, Madame?
119
00:26:23,807 --> 00:26:25,262
The boy you're in love with.
120
00:26:26,426 --> 00:26:27,901
There's no boy, Madame.
121
00:26:34,243 --> 00:26:35,729
Very well.
122
00:26:39,552 --> 00:26:40,898
Are you going to pose for him nude?
123
00:26:41,588 --> 00:26:43,032
Will your mother let you?
124
00:26:43,695 --> 00:26:45,110
Come on, Laura, tell us.
125
00:26:46,036 --> 00:26:47,409
My mother gave him photos of me.
126
00:26:47,887 --> 00:26:51,424
Photos? That's no good,
sculptors need a model.
127
00:26:51,424 --> 00:26:53,696
They have to see, to really see.
128
00:26:54,231 --> 00:26:55,507
So I would have to go there.
129
00:26:55,507 --> 00:26:56,850
That's the usual way.
130
00:29:01,079 --> 00:29:01,893
Where do you want this?
131
00:29:01,893 --> 00:29:03,220
Take it out.
132
00:29:12,597 --> 00:29:13,609
- What's this?
- What?
133
00:29:15,060 --> 00:29:16,247
It's weedkiller, I'll put it away.
134
00:29:23,640 --> 00:29:24,253
Want to drive?
135
00:29:27,432 --> 00:29:28,692
No, you go ahead.
136
00:29:33,213 --> 00:29:36,887
- Yes, it's me
- Easy now, easy...
137
00:29:38,553 --> 00:29:39,987
- Yes, the opening's tomorrow at five.
- Put it there.
138
00:29:39,987 --> 00:29:42,243
I'll be so glad if you can make it.
139
00:29:44,221 --> 00:29:46,864
- Bye.
- What about this?
140
00:29:48,479 --> 00:29:49,315
Over there.
141
00:29:51,125 --> 00:29:51,885
- Hello, Paul.
- Hi.
142
00:29:52,314 --> 00:29:53,228
I was waiting for you yesterday.
143
00:29:54,931 --> 00:29:57,658
I started on a new statue,
I couldn't just leave it.
144
00:29:58,339 --> 00:29:58,989
Of who?
145
00:29:59,445 --> 00:30:01,105
A perfect girl who sent photos.
146
00:30:11,425 --> 00:30:14,427
Paul...stay here tonight.
147
00:30:15,135 --> 00:30:16,961
No, I have to get back to work.
148
00:30:17,902 --> 00:30:18,951
That's too bad.
149
00:30:19,969 --> 00:30:23,018
That statue...
150
00:30:23,308 --> 00:30:24,536
Sure, I understand.
151
00:30:25,460 --> 00:30:28,034
Oh, I'd like you to send another
invitation, if you could.
152
00:30:29,939 --> 00:30:32,143
Mr and Mrs Moore and Laura Moore.
153
00:30:33,341 --> 00:30:33,745
All right.
154
00:33:10,598 --> 00:33:11,391
Costa...
155
00:33:13,504 --> 00:33:14,581
My dear Costa...
156
00:33:15,566 --> 00:33:17,691
You don't have to hang around.
157
00:33:17,844 --> 00:33:20,804
You said you like people around when
you work. You don't even have a model.
158
00:33:22,170 --> 00:33:26,626
Listen, Costa, I don't think I'll be needing
you any more today. You can go now.
159
00:33:27,255 --> 00:33:27,711
Are you sure?
160
00:33:28,266 --> 00:33:29,639
I'll water the garden first.
161
00:34:09,048 --> 00:34:09,552
I'll get it.
162
00:34:18,933 --> 00:34:19,965
Where did you get that book on Paul?
163
00:34:21,017 --> 00:34:22,033
I got it in town.
164
00:34:25,952 --> 00:34:26,588
Can I see?
165
00:34:27,591 --> 00:34:28,189
Sure.
166
00:34:53,080 --> 00:34:53,628
Mama.
167
00:34:57,129 --> 00:34:58,939
The girls at school were saying...
168
00:35:00,209 --> 00:35:00,922
What are they saying?
169
00:35:01,517 --> 00:35:05,626
They said Paul needs a model
to do the statue, not photos.
170
00:35:06,419 --> 00:35:08,080
And the book says that too.
171
00:35:10,400 --> 00:35:11,680
I don't care what the book says.
172
00:35:13,098 --> 00:35:13,461
Okay, Mama.
173
00:37:46,502 --> 00:37:50,602
I'm looking for a female form that is perfection.
174
00:37:52,107 --> 00:37:53,297
Can you explain?
175
00:37:52,372 --> 00:38:02,083
Neither child nor woman, but untouched innocence.
176
00:38:04,425 --> 00:38:08,870
My focus is on my vision of beauty.
177
00:38:09,630 --> 00:38:12,886
You're only faithful to
your work, but not love?
178
00:38:14,855 --> 00:38:16,569
We always look for love.
179
00:38:17,536 --> 00:38:18,093
Sarah.
180
00:38:20,646 --> 00:38:21,650
Hello, darling.
181
00:38:23,882 --> 00:38:24,525
Everything okay?
182
00:38:25,148 --> 00:38:27,486
Of course. What about your trip?
183
00:38:27,890 --> 00:38:30,076
Successful - only a short visit though.
184
00:38:30,392 --> 00:38:31,340
I'll get you some water.
185
00:38:38,294 --> 00:38:41,090
You're hardly here anymore.
You should see your daughter.
186
00:38:42,578 --> 00:38:43,473
What about her?
187
00:38:44,834 --> 00:38:49,128
You've been gone so long, and she's
getting more and more beautiful.
188
00:38:50,026 --> 00:38:51,446
Don't you notice it?
189
00:38:52,735 --> 00:38:54,402
Paul wants to make a statue of her.
190
00:39:04,940 --> 00:39:05,960
You've seen Paul again?
191
00:40:26,564 --> 00:40:27,085
Where are you going?
192
00:40:27,977 --> 00:40:32,199
We're going to see some friends
and then going to Paul's exhibition.
193
00:40:38,412 --> 00:40:39,429
Didn't I tell you?
194
00:40:41,357 --> 00:40:42,008
See you, honey.
195
00:40:42,659 --> 00:40:43,075
Bye.
196
00:40:43,650 --> 00:40:44,467
See you later.
197
00:41:08,479 --> 00:41:11,158
Mama, has Mr Wyler said anything about my statue?
198
00:41:11,716 --> 00:41:12,774
I'll ask him.
199
00:41:12,933 --> 00:41:15,105
- I can't wait to see it.
- Me too, darling.
200
00:41:15,770 --> 00:41:16,978
We have to go now.
201
00:41:17,866 --> 00:41:18,882
Will you say hello to him for me.
202
00:41:19,088 --> 00:41:19,776
Of course.
203
00:42:01,710 --> 00:42:03,778
Why did you do that, Mama? I was invited too.
204
00:42:04,906 --> 00:42:05,970
You don't want him to see me.
205
00:42:07,623 --> 00:42:07,863
Why not?
206
00:42:10,451 --> 00:42:11,746
Don't you see it's my turn now.
207
00:42:13,545 --> 00:42:15,364
The girls are always talking.
208
00:42:17,498 --> 00:42:18,980
But they don't know anything.
209
00:42:19,577 --> 00:42:20,960
Do they dream my dreams?
210
00:42:23,835 --> 00:42:24,975
Feel the same as me?
211
00:42:28,151 --> 00:42:30,359
If only I could see you.
212
00:42:32,084 --> 00:42:33,460
I know you'll feel the same way.
213
00:42:34,504 --> 00:42:37,024
Be near you.
214
00:42:39,037 --> 00:42:39,939
I know you'd understand my feeling.
215
00:42:41,419 --> 00:42:42,649
And then you would smile.
216
00:42:44,662 --> 00:42:46,115
And kiss me gently.
217
00:43:23,038 --> 00:43:23,987
I hope you'll call.
218
00:43:27,103 --> 00:43:28,301
I hope that you'll sympathise.
219
00:43:29,757 --> 00:43:30,920
I want to know what others know.
220
00:43:31,819 --> 00:43:32,875
We all long for love.
221
00:43:34,145 --> 00:43:35,572
I also need a gentle hand.
222
00:45:17,948 --> 00:45:20,058
Oh, Paul, this is my husband.
223
00:45:20,908 --> 00:45:22,728
Pleased to meet you, I've
heard a lot about you.
224
00:45:22,881 --> 00:45:23,958
Glad to meet you at last.
225
00:45:26,766 --> 00:45:27,228
Sarah.
226
00:45:30,275 --> 00:45:31,340
Didn't Laura come with you?
227
00:45:33,208 --> 00:45:34,153
She said she didn't want to.
228
00:45:35,573 --> 00:45:36,090
Oh, that's a shame.
229
00:45:42,998 --> 00:45:44,441
You're looking handsome tonight.
230
00:45:45,357 --> 00:45:47,705
Should we get together later?
231
00:45:48,189 --> 00:45:49,286
At the reception, okay?
232
00:47:20,458 --> 00:47:21,626
What are you doing here?
233
00:47:21,626 --> 00:47:22,642
Bringing some candles.
234
00:47:22,642 --> 00:47:24,255
Just leave them!
235
00:47:25,346 --> 00:47:26,702
Have a great time, won't you?
236
00:47:40,169 --> 00:47:41,232
Sorry, it's my fault.
237
00:47:45,048 --> 00:47:45,816
Stupid jealousy.
238
00:47:46,139 --> 00:47:48,364
I'm even jealous of your statues.
239
00:47:55,836 --> 00:47:57,331
Paul. I'm going to go.
240
00:48:08,793 --> 00:48:09,692
I'll miss you.
241
00:50:08,237 --> 00:50:09,996
Don't touch that, Sarah, it hasn't dried.
242
00:50:11,695 --> 00:50:12,815
Sorry, Paul.
243
00:50:13,254 --> 00:50:14,424
I keep forgetting.
244
00:50:18,293 --> 00:50:19,104
Is she beautiful?
245
00:50:20,413 --> 00:50:21,616
I haven't finished.
246
00:50:27,265 --> 00:50:27,829
Paul.
247
00:50:30,709 --> 00:50:32,174
I want to talk to you about something.
248
00:50:33,525 --> 00:50:34,415
Let's sit down.
249
00:50:48,723 --> 00:50:49,581
Paul...
250
00:50:50,552 --> 00:50:51,060
Yes?
251
00:50:56,879 --> 00:50:59,901
Do you really prefer your statues to women?
252
00:51:03,324 --> 00:51:04,724
Because, if you like...
253
00:51:18,642 --> 00:51:20,538
Sarah...Sarah...
254
00:51:21,045 --> 00:51:22,805
Look at me. It's me, Paul.
255
00:51:25,337 --> 00:51:26,323
You'll be all right.
256
00:51:41,410 --> 00:51:42,180
I still love you.
257
00:51:42,940 --> 00:51:43,656
I love you too.
258
00:51:46,754 --> 00:51:48,662
No, it's my daughter you're infatuated with.
259
00:51:51,015 --> 00:51:52,032
It's you I love.
260
00:51:57,280 --> 00:51:58,458
So, let me stay with you a while.
261
00:52:37,050 --> 00:52:38,284
What about others?
262
00:52:40,900 --> 00:52:42,578
There will be other men.
263
00:52:43,919 --> 00:52:45,084
Kill them off, maybe?
264
00:52:46,907 --> 00:52:48,646
Don't change the subject.
265
00:52:49,351 --> 00:52:50,582
We're talking about you.
266
00:52:50,945 --> 00:52:51,957
Oh, Richard...
267
00:52:53,171 --> 00:52:56,448
No, we're talking about Sarah,
she loves you, you know.
268
00:52:59,237 --> 00:53:01,300
But you can't see what she really wants.
269
00:53:04,287 --> 00:53:07,062
She wants you to show a little tenderness.
270
00:53:09,269 --> 00:53:10,255
To be there for her.
271
00:53:14,120 --> 00:53:16,044
It's you who's making her look somewhere else.
272
00:53:17,958 --> 00:53:18,485
What's wrong?
273
00:53:29,636 --> 00:53:30,577
Get out, get out!
274
00:53:49,049 --> 00:53:50,283
Richard! The statue!
275
00:53:51,635 --> 00:53:52,414
The statue!
276
00:54:45,840 --> 00:54:48,453
I'm afraid Mr Wyler is badly hurt.
277
00:54:51,304 --> 00:54:51,794
So...
278
00:54:54,033 --> 00:54:58,360
It depends. It could be a long
time before he's back on his feet.
279
01:00:27,922 --> 01:00:28,528
Wait here.
280
01:00:29,212 --> 01:00:30,610
Let's have a talk.
281
01:00:40,096 --> 01:00:40,760
Well then, my dear.
282
01:00:41,512 --> 01:00:42,338
Come sit here.
283
01:00:43,118 --> 01:00:45,032
- What's the matter?
- It's my foot.
284
01:00:45,798 --> 01:00:48,464
- There?
- Here.
285
01:00:49,112 --> 01:00:50,355
- I see.
- It's really painful.
286
01:00:52,411 --> 01:00:55,296
You should remember it's important
to stretch your leg straight.
287
01:00:56,615 --> 01:00:59,991
Have a rest, but stretch that once an hour.
288
01:01:00,713 --> 01:01:04,056
Right here, you should take it
easy when you're dancing.
289
01:01:05,886 --> 01:01:07,161
Come back tomorrow.
290
01:01:08,921 --> 01:01:09,766
Goodbye, Madame.
291
01:02:41,393 --> 01:02:41,883
Laura.
292
01:02:45,935 --> 01:02:46,753
I'll come back later.
293
01:03:14,287 --> 01:03:16,079
Not so fast, Costa.
294
01:04:18,934 --> 01:04:19,794
Costa.
295
01:04:22,401 --> 01:04:24,361
You don't need to be here.
I don't need anybody.
296
01:05:37,262 --> 01:05:37,846
Papa!
297
01:05:44,730 --> 01:05:45,614
She'll have to go away.
298
01:06:10,562 --> 01:06:11,413
And what about us?
299
01:06:12,995 --> 01:06:14,009
What will we do?
300
01:06:16,948 --> 01:06:18,741
She'll make new friends.
301
01:06:19,827 --> 01:06:20,877
She doesn't need us.
302
01:06:21,072 --> 01:06:21,944
And me?
303
01:06:29,800 --> 01:06:31,154
They can't just send me away like this.
304
01:06:33,194 --> 01:06:36,027
I'm not a child.
305
01:06:40,520 --> 01:06:41,857
I need to speak to Paul.
306
01:06:44,256 --> 01:06:46,126
Tell him everything.
307
01:06:47,590 --> 01:06:48,660
Make him understand.
308
01:06:49,929 --> 01:06:51,985
Although I don't know how to make him understand.
309
01:06:52,829 --> 01:06:54,641
I just know I need to talk to him about this.
310
01:07:05,125 --> 01:07:06,549
He must not forget me.
311
01:07:21,210 --> 01:07:21,701
Mama.
312
01:07:22,215 --> 01:07:23,291
Could you pack my things?
313
01:07:24,739 --> 01:07:25,507
Yes, sure. Why?
314
01:07:27,591 --> 01:07:28,785
I want to go and say goodbye.
315
01:07:32,389 --> 01:07:33,463
To your dance teacher?
316
01:07:35,524 --> 01:07:37,043
Yes, the dance teachers.
317
01:07:42,831 --> 01:07:44,587
Go and see your father first, he's leaving again.
318
01:09:08,850 --> 01:09:09,277
Laura.
319
01:09:12,275 --> 01:09:13,728
- Yes.
- You shouldn't have come.
320
01:09:20,819 --> 01:09:21,461
It's me.
321
01:09:23,019 --> 01:09:23,739
Not yet.
322
01:09:25,816 --> 01:09:26,831
You've sculpted me.
323
01:09:27,759 --> 01:09:31,521
Laura...you really shouldn't be
here, you should go now.
324
01:09:34,707 --> 01:09:35,657
I want to talk to you first.
325
01:09:37,722 --> 01:09:38,778
Let's go for a walk.
326
01:09:50,987 --> 01:09:53,912
- I want to help you finish the statue.
- How, I can't see?
327
01:09:57,016 --> 01:09:57,994
By touch.
328
01:14:58,860 --> 01:14:59,852
It's finished.
329
01:17:45,848 --> 01:17:46,692
Let's go home.
330
01:25:04,014 --> 01:25:06,310
Subbed by Badge
21428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.