All language subtitles for La moglie del prete - Dino Risi 1971

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,050 --> 00:00:30,250 WOMEN OF FATHER La moglie del prete 2 00:01:48,551 --> 00:01:50,651 Yes, is well. Goodbye until later. 3 00:02:04,752 --> 00:02:06,752 is there, Valerie? It was crazy? 4 00:02:17,033 --> 00:02:19,533 but girl, who had bitten X him worm? 5 00:03:49,534 --> 00:03:51,834 Valeria, then simply! You can learn what is the matter with you? 6 00:03:52,185 --> 00:03:54.785 look as knead the expensive! Stop that! 7 00:03:56,136 --> 00:03:58,036 but what does, mad! 8 00:04:03,037 --> 00:04:05,037 Just? Let's go! 9 00:04:11,938 --> 00:04:13,738 but look at what you did! 10 00:04:19,739 --> 00:04:21,639 come now! 11 00:04:46,639 --> 00:04:49,739 My God, that blow! But what did you do? 12 00:04:49,970 --> 00:04:51,870 stole me four years of life. This is what you made me! 13 00:04:52,251 --> 00:04:54,251 you made me him love for four years and was already married. 14 00:04:54,472 --> 00:04:56,072 - I, married? Who told you? - his wife! 15 00:04:56,293 --> 00:04:58,593 his wife told me! His wife! His wife! 16 00:04:58,894 --> 00:05:02,294 - has a wife and children! Has a wife and children. - that a woman? Let me explain! 17 00:05:02,295 --> 00:05:03,295 Farsante! Farsante! 18 00:05:05,344 --> 00:05:08,744 i only lived for you! Not via another! 19 00:05:09,065 --> 00:05:10,665 I lived as a nun! 20 00:05:10,886 --> 00:05:12.586 when he was sick until I made a promise to the Virgin! 21 00:05:12,807 --> 00:05:14,907 You lied during four years! 22 00:05:15,353 --> 00:05:18,653 lying to me that I gave you all! Everything! I gave her everything... 23 00:05:18,874 --> 00:05:21,174 with absolute dedication and my best state of mind: 24 00:05:21,425 --> 00:05:25,225 your clothes, the tie. This. This I gave her! 25 00:05:25,446 --> 00:05:27,446 and the money? The money that would be for the house... 26 00:05:27,667 --> 00:05:29,967 and you gave this dismal because of his wife, 27 00:05:30,188 --> 00:05:31,488 as if I were the treasurer of your office. 28 00:05:31,709 --> 00:05:34,709 -is well. I will return. - the return, you, your cretins? 29 00:05:34,940 --> 00:05:38,440 What? What? Will I Return four years of life? How? 30 00:05:39,001 --> 00:05:42,901 - Infamous! - Do not say that. - destroyed my life! 31 00:05:43,302 --> 00:05:46,802 does not want this present its. Take, I throw him! 32 00:05:47,643 --> 00:05:48,643 - I Hurt Myself? - Do Not. 33 00:05:48,744 --> 00:05:52,244 Not? Then take! Take! Take! 34 00:05:53,930 --> 00:05:56,030 and stay with this! 35 00:06:19,786 --> 00:06:21,786 but how it is possible that during these four years does not protrude through your head... 36 00:06:22,007 --> 00:06:24,607 tell me that there was an obstacle in our future? How can be? 37 00:06:25,068 --> 00:06:27,468 told me that he was Chief of Police, 38 00:06:28,594 --> 00:06:32,494 but not told me anything of his wife! Not told me... nothing! 39 00:06:45,885 --> 00:06:49,385 Four years! You stole my four years of life. 40 00:06:49,986 --> 00:06:53,486 and now, what do i do? I will do that alone? 41 00:06:54,337 --> 00:06:57,237 we had planned to do so many things together! 42 00:06:57,608 --> 00:07:02,458 but why i found him? Wretch! Pork disgusting! 43 00:07:10,079 --> 00:07:14,329 That cretina... and rather offhand manner that I am! 44 00:07:14,880 --> 00:07:16,380 That burra! 45 00:07:31,491 --> 00:07:33,591 idiot! 46 00:08:00,692 --> 00:08:05,092 - Valerie! Are you? -Yes, yes mom. I am. 47 00:08:05,393 --> 00:08:07,893 i am. Anyone, a thief? 48 00:08:08,114 --> 00:08:09,514 and what will steal here? 49 00:08:09,735 --> 00:08:13,235 -is not funny, wakes you his father. - that noise is this? 50 00:08:13,686 --> 00:08:16,686 and how come so late? Where was? 51 00:08:17,122 --> 00:08:18,922 See in cuisine that I left something to eat. 52 00:08:19,143 --> 00:08:21,643 - then close the gas. -Yes. 53 00:08:28,710 --> 00:08:32,810 noodles with beans! With the despair that I have in me! 54 00:08:39,327 --> 00:08:41,227 Not. With gas not. 55 00:08:42,096 --> 00:08:1531 Fede too. 56 00:09:38,239 --> 00:09:41,939 do not despair! Connect to 2121 - friendly voice 57 00:09:58,907 --> 00:10:01,007 Good night. Here is the friendly voice. 58 00:10:01,605 --> 00:10:03,205 Al�? 59 00:10:04,361 --> 00:10:06,261 Not! Wait, do not disconnect! 60 00:10:06,547 --> 00:10:08,347 where you are, listen to me. 61 00:10:09,033 --> 00:10:12,933 If you have connected to this number is because they need help. Tell me! 62 00:10:13,676 --> 00:10:18,876 is not the first person that connects and then lack courage to trust. Talk! 63 00:10:19,602 --> 00:10:23,102 Good, has nothing if you do not want to speak. I will speak. 64 00:10:23,423 --> 00:10:25.223 simply ask that do not power off. 65 00:10:25,882 --> 00:10:28,882 here we are available to anyone who needs help. 66 00:10:29,343 --> 00:10:31,443 Is with rage around the world, is not true? 67 00:10:31,879 --> 00:10:33,379 No, that is not true! 68 00:10:33,730 --> 00:10:35,230 good, then who is? 69 00:10:37,221 --> 00:10:39,321 with anyone, by that dippeth in which it does not matter? 70 00:10:39,547 --> 00:10:41,547 like both to help you. 71 00:10:41,778 --> 00:10:45,378 Why me comes to you? -Has reason, sorry. 72 00:10:45,579 --> 00:10:49,679 i i phoned because go although well without saying anything to anyone... 73 00:10:50,845 --> 00:10:52,045 seemed to me something ugly. 74 00:10:52,448 --> 00:10:55,148 Go pair where, Madam or se�orita? 75 00:10:55,389 --> 00:10:57,289 Se�orita! Miss! 76 00:10:57,590 --> 00:11:00,990 -loving a serious disappointment, not? - I have three pills. 77 00:11:01,221 --> 00:11:03,721 If take the seventeen remaining, everything will be finished. 78 00:11:04,302 --> 00:11:06,502 falls asleep and no longer back to wake up, 79 00:11:06,933 --> 00:11:09,233 without suffering... - "without suffering," says? 80 00:11:09,604 --> 00:11:12,304 Listen to me se�orita, not said as if flame. 81 00:11:12,765 --> 00:11:15,565 -not interested. -as you want, se�orita. 82 00:11:15,786 --> 00:11:19,186 but that suffering is worse than not return to see the light of the sun? 83 00:11:19,387 --> 00:11:22,287 there is no pain that might justify the loss of life. 84 00:11:22,658 --> 00:11:25,958 - and you, who knows? - Do Not. You is that he does not know, dear se�orita. 85 00:11:26,571 --> 00:11:31,271 By chance believes that there are no other human beings who suffer? Do you think that is the only? 86 00:11:31,542 --> 00:11:34,142 will be because the other human beings do not have the courage to kill. 87 00:11:34,373 --> 00:11:37,873 speaks of courage and even had to respond to the phone, 88 00:11:38.134 --> 00:11:39,974 nor to tell me your name. 89 00:11:40,275 --> 00:11:43,375 - think this is courage? I draw Valeria. 90 00:11:43,676 --> 00:11:46,576 a nice name. But let us return to the courage, Valeria. 91 00:11:47,237 --> 00:11:52,237 the courage is not always a virtue, you know? Neither one thing admirable. 92 00:11:52,626 --> 00:11:56,126 Look, also the killers have courage. 93 00:11:57,640 --> 00:12:00,540 HE WAS MARRIED, truth? 94 00:12:00,766 --> 00:12:04,200 - As guessed? - are things that happen, Valeria. 95 00:12:04,397 --> 00:12:05,897 Why? Also happened with you? 96 00:12:06,118 --> 00:12:08,918 -, not because I am a man... - I know that you are a man. 97 00:12:09,139 --> 00:12:11,339 Excuse me, but if you had a woman... 98 00:12:11,990 --> 00:12:14,590 - Has a wife? -No, I have not woman. 99 00:12:14,941 --> 00:12:18,941 suppose that had. You could trick a poor girl? 100 00:12:19,412 --> 00:12:21,212 Tell me, Hem? 101 00:12:21,683 --> 00:12:24,443 Not. To do this would be a man contemptible. 102 00:12:24,664 --> 00:12:26,964 but let us return to you. Tell me what to do? Works? 103 00:12:27,545 --> 00:12:30,845 had a job, but I left four years ago, when I met Maurizio. 104 00:12:31,701 --> 00:12:34,801 and was the group "The Singer Deserters". 105 00:12:35,022 --> 00:12:37,122 each Sunday we labored i a ballroom. 106 00:12:37,953 --> 00:12:40,953 after the members of "The Deserters" were military service... 107 00:12:41,254 --> 00:12:42,954 and the Group was disbanded. 108 00:12:43,335 --> 00:12:45,535 Then I thought that Maurizio would marry with me, 109 00:12:45,766 --> 00:12:47,466 and i had a little bit of money. 110 00:12:47,842 --> 00:12:51.942 instead stayed without work, money and without marriage. 111 00:12:52,193 --> 00:12:53,900 understand, Val�ria! 112 00:12:54,130 --> 00:12:57,430 but look, in life you must know that... 113 00:12:57,736 --> 00:13:00,136 -but then i... - Valerie! Valeria, wait! 114 00:13:00,737 --> 00:13:03,337 Si my poor words have convinced him not, wait one minute. 115 00:13:03,638 --> 00:13:08,038 a minute only! Listen to the voice of a girl who had the same despair... 116 00:13:08,419 --> 00:13:11,419 and who had decided to do the same as you. Listen to it for a moment. 117 00:13:11,660 --> 00:13:14,160 Lucilla, where is the tape that girl? 118 00:13:14,381 --> 00:13:17,081 - one that is played the bridge! Lu�sa! - In the library. 119 00:13:17,482 --> 00:13:18,682 a moment! 120 00:13:19,003 --> 00:13:21,463 you in my situation that would cause? I do not write me or phone. 121 00:13:21,714 --> 00:13:23,814 If i find, do that is not seeing me. 122 00:13:26,485 --> 00:13:27,985 Wait, hem! 123 00:13:28,206 --> 00:13:30,206 reached this point comes to me a suspicion... 124 00:13:31,197 --> 00:13:33.657 Listen if unwittingly sending my case. Knows a boy... 125 00:13:33,898 --> 00:13:35,398 my God! Do not think that among us... 126 00:13:37,464 --> 00:13:40,964 friendly voice? -No, it is not this. 127 00:13:45,249 --> 00:13:49,749 I am Lu� SA, I am a girl like so many others. Years ago my fiance told me: 128 00:13:50,625 --> 00:13:52,725 "I leave it because no longer to love most." 129 00:13:53,286 --> 00:13:55,886 Then seemed to me that the whole world yanked. 130 00:13:56,107 --> 00:13:58,207 - is listening? - Oh, yes! 131 00:13:58,878 --> 00:14:02,278 and thought that the only thing that I could do was to commit suicide and die. 132 00:14:03,041 --> 00:14:06,641 shot me to the river of my city, which is called Bovolenta. 133 00:14:06,892 --> 00:14:10,292 But as the water was not deep, only broke one leg. 134 00:14:10,661 --> 00:14:13,561 i spent days in hospital and ink after I returned home. 135 00:14:14,062 --> 00:14:17,962 later I met a young man more beautiful than Gino and in 1974�. 136 00:14:18,673 --> 00:14:ECU 21 873 000 We have a very beautiful girl and I am very happy. 137 00:14:22,419 --> 00:14:26,519 Only think in Gino as the time changes and the leg hurt. 138 00:14:26,880 --> 00:14:28,680 Live life! Long live the love! 139 00:14:29,356 --> 00:14:32,556 - heard? - As does not? - was convinced now. 140 00:14:33,481 --> 00:14:34,981 Yes, yes. How do not? Thank you very much. 141 00:14:35,194 --> 00:14:37,294 then he will not do, is not true? 142 00:14:39,765 --> 00:14:42,265 - No, no, I will not. - Very well. Valerie! 143 00:14:42,666 --> 00:14:45,166 Very well! Very well! Very well! 144 00:14:45,442 --> 00:14:48,942 Now, throw away all tablets. 145 00:14:50,873 --> 00:14:55,073 -Valeria, can I ask you a favor? - Which? 146 00:14:55,424 --> 00:14:56,624 will phone tomorrow? 147 00:14:56,845 --> 00:15:00,145 still have many things to say. Can I ask you this? 148 00:15:00,371 --> 00:15:02,271 Yes, you can. 149 00:15:02,587 --> 00:15:03,787 Thanks, Valeria. 150 00:15:04,008 --> 00:15:07,708 Good evening, Mr. How should I call it? 151 00:15:07,929 --> 00:15:11,929 Carlesi. Professor M�rio Carlesi. You sleep well, Valeria. 152 00:15:12,180 --> 00:15:13,780 Good... night! 153 00:15:21,181 --> 00:15:22.781 M�rio Carlesi! 154 00:15:26,482 --> 00:15:27,882 Bonifazzi, Listen! 155 00:15:28,153 --> 00:15:31,053 You want me to tell why invented this capricho... 156 00:15:31,274 --> 00:15:35,174 extravagant and also anti-historic. Explain with calm. 157 00:15:35,390 --> 00:15:37,790 nor extravagant nor anti-historic, professor. 158 00:15:38,136 --> 00:15:41,536 The Crusades were not that great done that you said. 159 00:15:41,887 --> 00:15:45,287 URBAN II tried to redeem the Holy Sepulchre, 160 00:15:45,508 --> 00:15:49,408 because the Turks prevented the European boats to trade with the East. 161 00:15:49,859 --> 00:15:53,559 was so I read in a book that my father gave me. 162 00:15:53,780 --> 00:15:58,080 therefore everything you said is only a clerical point of view. 163 00:15:58,301 --> 00:16:02,201 and you challenge which, if it is able, demonstrate the opposite. 164 00:16:04,542 --> 00:16:05,942 Listen, Bonifazzi. 165 00:16:06,393 --> 00:16:09,793 I am a father, Is it not? And this school is a school of fathers, 166 00:16:10,214 --> 00:16:12,714 that, moreover, is called Institute Pius X. 167 00:16:12,965 --> 00:16:16,165 that point of view you want that sustain here? 168 00:16:17,716 --> 00:16:19,256 disagree! Disagree with you I say, Bonifazzi! 169 00:16:19,487 --> 00:16:22,087 as seen, these are the approaches marxists of his father. 170 00:16:22,308 --> 00:16:25,808 but then, say to his father, say to his father that you send to another school... 171 00:16:26,039 --> 00:16:28,839 and not for a school of fathers, to come and speak evil of the Popes. 172 00:16:29,170 --> 00:16:31,970 I will say, professor, but it is my mother who sends me to this school. 173 00:16:32,191 --> 00:16:34,091 -then say also to his mother! - Teacher! 174 00:16:34,312 --> 00:16:35,512 -Professor! - Yes? 175 00:16:35,733 --> 00:16:39,233 -has an urgent phone call Central Hospital. - The Hospital Central? - Yes. 176 00:16:40,234 --> 00:16:42,834 - Who is it? - I do not know. A person who is serious. 177 00:16:43,115 --> 00:16:45,415 - Let us! 178 00:16:48,366 --> 00:16:49,966 Silence! 179 00:16:55,717 --> 00:16:58,617 forgiveness, Mr. Director. I do not know who can be. 180 00:16:59,263 --> 00:17:00,463 Al�? 181 00:17:00,784 --> 00:17:04,784 -Carlesi! With whom I speak? - with the urgency of the Central Hospital. 182 00:17:05,055 --> 00:17:08,155 It is a little miss that either insistently talk about how you. 183 00:17:08,376 --> 00:17:11,476 a se�orita? Speak louder, please! 184 00:17:11,697 --> 00:17:13,697 with the noise of typewriter, not... 185 00:17:14,098 --> 00:17:17,298 Can I stop a little if the call is brief. 186 00:17:17,699 --> 00:17:20,799 - Thank You. - This is a Val�ria Billi. - Who? 187 00:17:21,415 --> 00:17:24,915 - Val�ria Billi! - Step for the physician on duty. 188 00:17:25,181 --> 00:17:26,881 Intoxication by barbiturates. 189 00:17:27,112 --> 00:17:30.612 a dose not very strong and is already fully recovered. Step for it. 190 00:17:32,413 --> 00:17:35,113 - Professor! My teacher! - Yes. 191 00:17:35,479 --> 00:17:39,179 Val�ria! I knew not fulfill a promise, Hem? 192 00:17:39,515 --> 00:17:41,115 Write! Write! Write! 193 00:17:41,466 --> 00:17:43,866 you cannot trust in you. 194 00:17:44,097 --> 00:17:46,097 forgive me! Forgive me, professor! 195 00:17:46,368 --> 00:17:48,068 you must forgive me. 196 00:17:48,469 --> 00:17:52,269 his words of night were so convincing and comforting... 197 00:17:52,490 --> 00:17:54,290 who made that i stopped me poison of time. 198 00:17:55,006 --> 00:17:58,406 Yes, I will explain. The fact that there is in the world people like you, so... 199 00:17:58,757 --> 00:18:01,657 entirely selfless and with a voice so beautiful, 200 00:18:02,128 --> 00:18:06,228 -well... -...was something that made me feel even more alone. 201 00:18:06,459 --> 00:18:09,759 -well... - Simply. We have to bring it to another room. - a momentinho. 202 00:18:09,980 --> 00:18:11,880 Listen, professor, you came to see me? 203 00:18:12,101 --> 00:18:15,391 Truly, I do not think that it can. In addition, Valeria, you are now well. 204 00:18:15,602 --> 00:18:18,102 Can calling me, but not here, please. 205 00:18:18,738 --> 00:18:21,638 during the night to 2121, for friendly voice. 206 00:18:21,869 --> 00:18:25,269 not, I want to speak personally. Don't let me you also, professor! 207 00:18:25,490 --> 00:18:28,690 I beg you! Listen, professor. Professor! Are bringing me to another room! 208 00:18:28,911 --> 00:18:33,211 - Professor, come! - I am here, his mother! 209 00:18:36,622 --> 00:18:38,022 such a Val�ria! 210 00:18:38,373 --> 00:18:41,673 - Billi! - Val�ria Billi, you know? 211 00:18:42,189 --> 00:18:44,289 - No! - Ah! 212 00:18:47,725 --> 00:18:49,225 - When was admitted? - yesterday evening. 213 00:18:49,456 --> 00:18:51,256 baggage of Pediatrics. The first floor. 214 00:18:51,517 --> 00:18:54,617 - but it is no child. - Yes, yes. But since yesterday all go to the Pediatrics, 215 00:18:54,618 --> 00:18:56,618 ...because the other wings are busy. 216 00:18:56,918 --> 00:18:59,718 Monsignor, if not to hurry up with these reforms, will be a disaster. 217 00:18:59,939 --> 00:19:02,639 - say this to the government. - I? I have to do with the government? 218 00:19:02,860 --> 00:19:05,860 If you do not do... First floor, to the left. 219 00:19:06,781 --> 00:19:10,781 was yesterday morning, had headache and vomiting. 220 00:19:11,002 --> 00:19:12,402 scared me very much. 221 00:19:34,398 --> 00:19:37,398 Val�ria! Val�ria Billi! 222 00:19:40,334 --> 00:19:41,834 My God, the father! 223 00:19:42,275 --> 00:19:44,175 - I am so badly? - No, I am... 224 00:19:44,426 --> 00:19:46,626 - does not recognize my voice? - Do Not. 225 00:19:48,677 --> 00:19:53,177 - You! You is the professor Carlesi? - exact. - My God! 226 00:19:56,366 --> 00:20:00,366 But, how is it possible? 227 00:20:01,818 --> 00:20:04,918 Oh! He told me that he was married... 228 00:20:05,359 --> 00:20:08,259 and this tells me that this is not a father. - Forgiveness? 229 00:20:09,095 --> 00:20:11,395 Why not wanted to come, Hem? 230 00:20:13,721 --> 00:20:17,950 - but why not told me before? - What? - That was a father! 231 00:20:18,252 --> 00:20:20,152 - Not said? - Do Not. 232 00:20:20.393 --> 00:20:26,223 well, the truth is to callers will not answer: "Hello! I am a priest". 233 00:20:26,294 --> 00:20:28,894 who hoped to find in a Center for Social Assistance? 234 00:20:29,270 --> 00:20:32,620 I am not an actor of cinema, but a father. This does not change anything. 235 00:20:32,851 --> 00:20:37,351 - Clear that changes! - not, Valeria. We shall not do this! 236 00:20:39,835 --> 00:20:43,635 going! Should return to find the will to live. 237 00:20:43,866 --> 00:20:45,966 should not deliver. 238 00:20:second subpara- --> 00:20:49,050 comprises? 239 00:20:49,746 --> 00:20:51,646 but does not see the unfortunate that I am? 240 00:20:52,470 --> 00:20:55,770 i felt attracted by his voice and was the voice of a father. 241 00:20:56,661 --> 00:20:59,861 - that unfortunate that I am! - not, Valeria, listen. 242 00:21:00,342 --> 00:21:03,842 to pity feelings is a form of exaggerating the value of himself. 243 00:21:08,973 --> 00:21:10,473 that beautiful! 244 00:21:10,704 --> 00:21:12,204 take, dear! 245 00:21:14,650 --> 00:21:17,450 must be convinced that it is a normal person, 246 00:21:17,756 --> 00:21:20,956 with the frustrations and joys of all the girls of this world. 247 00:21:21,187 --> 00:21:23,087 - is clear? - Do Not. 248 00:21:23,318 --> 00:21:26,818 has that I explain why instead of put me into a standard bed, 249 00:21:27,039 --> 00:21:30,239 they put me in a child's bed. See how I get it! 250 00:21:30,990 --> 00:21:35,090 - think is well? - Put here because it has the brain of a child. 251 00:21:37,574 --> 00:21:39,774 take, dear! 252 00:21:41,355 --> 00:21:45,900 - You is psychologist? - Yes, I am licensed in letters and specialized in psychology. 253 00:21:46,126 --> 00:21:49,326 Luck your! I have not spent the fifth year primary. 254 00:21:50,277 --> 00:21:52,777 but you have, with certainty, qualities that I do not have. 255 00:21:53,448 --> 00:21:57,148 - you sing. Is singer, is it not? - That is the one thing that I do very well. 256 00:21:57,369 --> 00:21:59,069 - as a singer, I do well. - is there. 257 00:21:59,300 --> 00:22:01,300 look, a beautiful voice is a gift of God. 258 00:22:01,721 --> 00:22:05,221 and today a source of income. Think, for example, in the Mine. 259 00:22:07,522 --> 00:22:09,722 Professor, you is very good for comfort. 260 00:22:10,238 --> 00:22:14,738 - I am glad to be achieved. - Good, do not say that you have succeeded, but... 261 00:22:15,367 --> 00:22:16,967 but, by phone... 262 00:22:17,763 --> 00:22:19,563 per phone was me by "Thou". 263 00:22:19,864 --> 00:22:21,764 Yes, but by phone is different. 264 00:22:22,820 --> 00:22:26,920 because here if he sees that the poor girl measures more than 1.75 m and... 265 00:22:28,271 --> 00:22:31,771 This is for you. Then give this to the girl. 266 00:22:35,408 --> 00:22:36,908 Mother! 267 00:22:41,125 --> 00:22:44,425 interval 268 00:22:45,876 --> 00:22:48,376 - eat that by mom! - not, mom. I do not want. 269 00:22:48,597 --> 00:22:52,497 - but he ate nothing! - I am not hunger. 270 00:22:52,498 --> 00:22:56,398 Today's theme is "Problems of ecclesiastical celibacy." 271 00:22:57,339 --> 00:23:00,939 - participate in this transmission... - Margarita, change the channel. 272 00:23:01,170 --> 00:23:04,770 - I want to see the program of Ricky and Jack. - not, mom, leave. Leave this. 273 00:23:04,991 --> 00:23:08,191 is well. The resurrected prefers the debate between fathers... 274 00:23:08,422 --> 00:23:11,322 ...and then I who have arteriosclerosis. 275 00:23:14,673 --> 00:23:17,873 See how you also likes Ricky and Jack, Hem? 276 00:23:22,954 --> 00:23:25,554 See, Margarita. The Ricky was already the best show... 277 00:23:25,805 --> 00:23:28,905 to all colleagues who worked in the Station of Limbiate. 278 00:23:31,056 --> 00:23:32,656 Good night. Here is the friendly voice. 279 00:23:33,172 --> 00:23:36,972 Al�? This is not the first person that connects and then lack the courage. 280 00:23:36,973 --> 00:23:39,373 Wait, do not power off. 281 00:23:47,794 --> 00:23:50,694 Al�? Al�? 282 00:23:53,117 --> 00:23:54,717 Al�? 283 00:23:55,426 --> 00:23:57,626 are nine and a half. 284 00:23:58,254 --> 00:24:01,254 - that strange! My watch mark 21,15. - This is the exact time. 285 00:24:01,485 --> 00:24:03,985 - that hours are? - nine and a half. 286 00:24:05,941 --> 00:24:08,041 Mercy! Nine and a half! 287 00:24:14,462 --> 00:24:17,062 , no, here is only to give moral comfort. 288 00:24:17,063 --> 00:24:19,963 - it is pointless to insist. - Why? Chance to us do not give moral comfort? 289 00:24:20,184 --> 00:24:23,884 is useless to insist. Only moral comfort of the soul. Go though! 290 00:24:24,105 --> 00:24:26,605 Now! For me, the comfort of the moral soul gives in the same. 291 00:24:26,836 --> 00:24:28,536 - to me gives the same moral comfort! 292 00:24:28,902 --> 00:24:30,902 - Professor! - good day. 293 00:24:37,413 --> 00:24:40,313 - Archbishop Mario! 294 00:24:41,174 --> 00:24:43,574 - good day. - How are you? Well? 295 00:24:43,805 --> 00:24:45,405 please! 296 00:24:48,590 --> 00:24:50,490 - I patronizing. - Thank You. 297 00:24:50,711 --> 00:24:54,911 to listen. Listen, Archbishop Mario. I have to speak. 298 00:24:57,537 --> 00:24:59,737 - I asked of him a surprise, was not? - Well, yes. 299 00:25:01,203 --> 00:25:03,503 already said to him, why should not come to meet me. 300 00:25:04,079 --> 00:25:07,679 i for you, beloved, I have to be what I am: a voice and nothing more. 301 00:25:08,060 --> 00:25:10.860 Professor, The convalescen�as are worse than the disease. 302 00:25:11,126 --> 00:25:13,226 If I miss you now, everything will have been pointless. 303 00:25:13,465 --> 00:25:16,965 - talk with me, please. Let us. - In another opportunity. 304 00:25:17,196 --> 00:25:20,066 - I must now go. That password as well. - Goodbye, until when? 305 00:25:20,297 --> 00:25:23,037 do not know. Valeria, can I be sincere? 306 00:25:23,268 --> 00:25:27,768 is not well that a father stroll with a girl so "exuberant" as you. 307 00:25:28,369 --> 00:25:31,300 - think me exuberant, truth? - of truth... Goodbye! 308 00:25:31,740 --> 00:25:33,570 Listen, Archbishop Mario, perhaps repair the shroud. 309 00:25:34,881 --> 00:25:38,281 - wants to say, My. It is very short, is it not? - I had not repaired. 310 00:25:38,524 --> 00:25:40,424 Yes, truly the skirt is too short. Goodbye! 311 00:25:41,120 --> 00:25:44,020 Very well, Reverend! Oh that they were all the same to you! 312 00:25:57,111 --> 00:26:00,111 Fast, that the boat will exit! Bonifazzi! Bonifazzi! 313 00:26:00,332 --> 00:26:02,900 That book is this? "capital", of Marx or "thinking", of Mao? 314 00:26:03,123 --> 00:26:05,823 , not "Last of the Mohicans", professor. 315 00:26:06,409 --> 00:26:09,409 - his mother gave him, was not? - was not my father. He said that a document... 316 00:26:09,640 --> 00:26:12,000 of racism against the American Indians. 317 00:26:12,241 --> 00:26:13,741 Yes, already knew. 318 00:26:14,637 --> 00:26:16,537 quickly or we will lose the boat! 319 00:26:20,488 --> 00:26:23,488 Hey! Wait, master! 320 00:26:29,039 --> 00:26:30,239 Enrico! Where to go? 321 00:26:30.530 --> 00:26:32,230 - Professor! - Yes? 322 00:26:34,522 --> 00:26:38,000 -Professor, listen. - Yes. - Listen, I am inside a storm. 323 00:26:38,253 --> 00:26:42,200 -i unburden. - But... - knows that this same night returned that idea? 324 00:26:43,401 --> 00:26:46,201 - I have to unburden. - Then, desafogue. 325 00:26:47,257 --> 00:26:50,357 - is a sign of boredom? - No, not. Well, as i said... 326 00:26:50,588 --> 00:26:53,388 for another reason i would not come here to see him, you know? 327 00:26:53,609 --> 00:26:55,909 - going to Venice for a matter of business from my mother. - Very well. 328 00:26:56,230 --> 00:26:59,430 Exit hence, babe! Will fall in the sea! 329 00:27:00,910 --> 00:27:02,410 Professor... 330 00:27:03,461 --> 00:27:05,061 is well. Desafogue, Valeria. 331 00:27:05,362 --> 00:27:07,762 thus .110 a little better their skills. 332 00:27:07,963 --> 00:27:09,663 If insists so, I will shew forth my case with Maurizio. 333 00:27:09,908 --> 00:27:11,608 -Yes. -I will count. 334 00:27:11,959 --> 00:27:14,059 as man he satisfy me completely. 335 00:27:14,580 --> 00:27:17,480 when was with him I felt completely myself. 336 00:27:17,881 --> 00:27:as equalling 22,051 Satiate me fully both sensual like emotionally involved. 337 00:27:22,282 --> 00:27:24,582 and if I allow between in details, 338 00:27:25,083 --> 00:27:28,583 our sexual relations were very frequent and very long, 339 00:27:29,134 --> 00:27:31,034 perhaps because he and I are of temperament hot. 340 00:27:31,535 --> 00:27:36,235 you well know, professor, that there are no women of their temperaments hot and other cold. 341 00:27:36,476 --> 00:27:40,876 - Yes. - and I am of temperament hot, too hot. Sun visor give you an example... 342 00:27:41,305 --> 00:27:46,205 the truth is that only wanted to know their attitudes toward social harmony... 343 00:27:46,766 --> 00:27:49,266 and work disability. Not their sexual abilities. 344 00:27:50,847 --> 00:27:52,347 Professor! 345 00:27:53,843 --> 00:27:56,343 - forgive me Bishop Mario. - Why? It should not say these things, I know. 346 00:27:56,574 --> 00:27:59,414 - because you aback. - I have not. On the contrary, it is only what was lacking. 347 00:27:59,645 --> 00:28:03,375 is that was stained. Why have you, fathers, never say the truth? 348 00:28:03,986 --> 00:28:06,586 listen, and you by that says so many jibbrish? Explain to me. 349 00:28:06,817 --> 00:28:09,517 - We will never get bored. Smokes? - No, thank you. 350 00:28:09,738 --> 00:28:12,838 - never smoked before? - No, never. - I cannot believe. 351 00:28:13,369 --> 00:28:16,969 One cigarette in life, even once in the bathroom, always be smoked. 352 00:28:17,190 --> 00:28:20,690 Look! Let us change the subject. Already told you that I have never smoked. 353 00:28:21,329 --> 00:28:23,829 *The afternoon is very blue and long. 354 00:28:25,575 --> 00:28:29,575 you spoke about that there was a chance for you to work in the business of his mother. 355 00:28:30,030 --> 00:28:32,930 Yes, has a stationery and bookstore. But it is a job that does not taste. 356 00:28:34,912 --> 00:28:36,312 and who would like to do? 357 00:28:37,316 --> 00:28:41,116 good, I like to sing. Before singing with "The Deserters", was with "condemned". 358 00:28:41,117 --> 00:28:43,317 and long before with "The Devils". I am referring to the musical assemblies. 359 00:28:43,538 --> 00:28:44,838 Yes, had already understood. 360 00:28:45,059 --> 00:28:48,059 I was an actress and then I will come singer. 361 00:28:48,535 --> 00:28:51,535 - either that sing something? - It is not. What you want. 362 00:28:52,995 --> 00:28:57,195 *taste, flavor, taste. 363 00:28:57,856 --> 00:29:02,156 *taste, flavor, taste. 364 00:29:02,740 --> 00:29:07,040 * and certainly is the only one in the world 365 00:29:07,571 --> 00:29:12,051 *that not exchange with anyone. 366 00:29:12,306 --> 00:29:19,406 - *I like, I like, I taste. -I like, I taste. The thing is clear. 367 00:29:19,627 --> 00:29:23,127 Yes, but now I have to sing. Signalize with the past. 368 00:29:23,358 --> 00:29:25,758 can be a wise decision, really. 369 00:29:25,989 --> 00:29:30,889 - I do not know. Oh! - Children look to Saint Mark Square! 370 00:29:35,758 --> 00:29:38,958 - Archbishop Mario, look at how beautiful it is. - Yes, the churches of Venice... 371 00:29:40,904 --> 00:29:42,304 Opa! But what leads in here? 372 00:29:42,535 --> 00:29:45,435 are old books that I take to swap with others. 373 00:29:45,596 --> 00:29:48,596 - you hurt himself? - The truth is that was weighed. 374 00:29:49,317 --> 00:29:52,417 Excuse me! This there is the Church of S�o Jorge. 375 00:29:52,658 --> 00:29:53,958 - is beautiful, is it not? - Yes. 376 00:29:54,479 --> 00:29:57,179 was built by the architect... in the century. 377 00:29:57,400 --> 00:30:02,500 - In the 16th and 17th century The two architects were Palladio and Longhena. - Very well! 378 00:30:03,156 --> 00:30:06,256 Baldassare Longhena, of course. Do not confuse with his brother. 379 00:30:06,477 --> 00:30:08,077 Very well, Bonifazzi. Very well. 380 00:30:14,478 --> 00:30:16,478 in summary, miniskirts and not maxissaia nor. 381 00:30:16,699 --> 00:30:18,899 You Can Know How should I dress for not ask him in trouble? 382 00:30:19,150 --> 00:30:21,450 is not the length of exit which puts me in trouble. 383 00:30:21,671 --> 00:30:25,171 must understand, Valeria. It is better that we do not find ourselves more. 384 00:30:25,657 --> 00:30:29,557 five of peas, three of cod to the vicentina. Fast with this polenta. 385 00:30:31,944 --> 00:30:33,844 going! Not sleep! 386 00:30:35,995 --> 00:30:40,295 that good! Proves, Mr. Conde! Try this earth with beans. 387 00:30:41,451 --> 00:30:45,251 Musto! Musto! Not yet answered the Reverend. 388 00:30:47.618 --> 00:30:50,118 - Good Night, Father. - Good night. - Good night. 389 00:30:50,912 --> 00:30:53,112 - Two fish soups. - Two fish soups. 390 00:30:53,403 --> 00:30:56,803 and as input, two slices of Bresaola, but only two. 391 00:30:57,024 --> 00:31:00,524 - Yes, two. The Valtellina? - Yes, of the Valtellina, with olive oil and lemon. 392 00:31:00,745 --> 00:31:01,945 well. 393 00:31:02,291 --> 00:31:07,391 - Wine Sileno White well when cold. - Sileno well when cold. - Yes. 394 00:31:07,392 --> 00:31:09,592 - Thank you and good appetite. - Thank You. 395 00:31:20,455 --> 00:31:21,455 - Archbishop Mario! - Yes? 396 00:31:21,676 --> 00:31:24,276 really there is a problem of loneliness with the priests? 397 00:31:25,027 --> 00:31:29,527 Yes, it is true. The father only lives and his is the worst of solitude. 398 00:31:29,768 --> 00:31:31,268 I heard as said on television. 399 00:31:31,549 --> 00:31:34,649 Val�ria leave to worry with the fathers and for everything that they say about them. 400 00:31:34,870 --> 00:31:36,870 is better talk on your problem, why we have come here. 401 00:31:37,091 --> 00:31:40,791 here has the Bresaola of Valtellina, seasoned as deserves. 402 00:31:41,232 --> 00:31:43,232 will not eat nothing of bread that is grate!? 403 00:31:43,703 --> 00:31:45,653 Reverend, likes to a hint of pepper? 404 00:31:45,874 --> 00:31:48,974 - No, thank you, I have a principle of ulcer. - we all have sores! 405 00:31:49,695 --> 00:31:53,195 After fish soup also has a variety of Italian fish. 406 00:31:53,416 --> 00:31:56,216 - Hem? - Yes, yes, very well. - for me only half-portion, 407 00:31:56,532 --> 00:31:59,732 but generous. - and then the pie in the house. - Yes. 408 00:31:59,963 --> 00:32:02,963 - Ah, and a flask with water! - the water always is included. 409 00:32:03,404 --> 00:32:06,904 - that is true. - That friendly! - GOOD APPETITE! 410 00:32:10,235 --> 00:32:12,135 Thank You. 411 00:32:12,991 --> 00:32:14,891 See how is good! 412 00:32:15,252 --> 00:32:17,752 - Excuse me, I tried to "Thou". - is not important. 413 00:32:19,353 --> 00:32:20,953 we can deal with "Thou", is it not? 414 00:32:22,334 --> 00:32:27,234 Yes, "Thou" or "you", is the same thing as long as the reciprocal respect. 415 00:32:27,950 --> 00:32:30,450 forgive me if ever I put him in trouble, 416 00:32:31,036 --> 00:32:34,236 but is that I am glad. Now I am at ease. 417 00:32:35,620 --> 00:32:39,220 should not say, but I feel at ease with you. 418 00:32:39,674 --> 00:32:43,574 Yes, already know that among us can only be friendship. 419 00:32:43,795 --> 00:32:44,795 and what is more there should be? 420 00:32:45,516 --> 00:32:47,016 and what could be more beautiful? 421 00:32:47,237 --> 00:32:50,437 this noble sentiment of friendship between a man and a woman. 422 00:32:50,794 --> 00:32:51,794 well... 423 00:32:53,015 --> 00:32:56,215 but listen... The purpose... 424 00:32:57,966 --> 00:33:02,066 You... before the Lord called it... 425 00:33:03,832 --> 00:33:05,432 was passionate ever? 426 00:33:06,453 --> 00:33:08,953 - I? - You! 427 00:33:09,599 --> 00:33:11,699 before having vocation, it is not. 428 00:33:11,920 --> 00:33:15,120 and then never? 429 00:33:16,404 --> 00:33:21,304 Valeria, if accepted be here, I say with the lady... with you... 430 00:33:21,695 --> 00:33:26,195 is to help you, to again to love life, I believe. 431 00:33:26,426 --> 00:33:28,926 and not for who wants to confess me. 432 00:33:34,177 --> 00:33:36,377 - does not eat anything more? - Do Not. 433 00:33:40,073 --> 00:33:42,173 I still want a little more Bresaola. 434 00:33:45,882 --> 00:33:48,182 Here comes the fish soup! 435 00:33:49,318 --> 00:33:54,918 and here are the napkins for that not soiling the clothes. 436 00:33:55,663 --> 00:33:59,063 Yes. Oh, our Mother, how much! 437 00:33:59,284 --> 00:34:02,184 You forgot the salmon? The salmon is the king of soup. 438 00:34:02,772 --> 00:34:06,072 salmon would be the king, but here we are here at una republic. 439 00:34:06,303 --> 00:34:09,803 always wants to have reason. But the salmon is not optional, is necessary. 440 00:34:09,924 --> 00:34:11,124 is right. 441 00:34:11,861 --> 00:34:14,061 that relationship you had with the faith? 442 00:34:15,058 --> 00:34:17.358 at times I went to church to counteract my father... 443 00:34:17,729 --> 00:34:20,229 and other times wanted to go to counteract my mother. 444 00:34:22,355 --> 00:34:as equalling 24,855 appears to want very well to their fathers. 445 00:34:26,586 --> 00:34:28,886 Yes, but we have nothing to say. 446 00:34:29,425 --> 00:34:31,225 do not like to be with them. 447 00:34:35,094 --> 00:34:36,994 - Happy to be with you. -*The first thing beautiful 448 00:34:37,215 --> 00:34:39,415 *that i had in the life 449 00:34:39,986 --> 00:34:43,786 *was her smile young and you. 450 00:34:44,827 --> 00:34:47,427 *behind the trees is there a star, the night.... 451 00:34:47,636 --> 00:34:52,736 - does not like? -*the passionate heart always a little more. 452 00:34:53,017 --> 00:34:58,217 *Always more. Listen to this voice? 453 00:34:58,483 --> 00:35:03,083 - excuse me. - that there is with you? - nothing. I already, forgive me. 454 00:35:06,644 --> 00:35:09,444 Opa! He was a father! 455 00:36:ECU 29.010 --> 00:36:32,510 Paul! Pray one Our Father, a Hail Mary and a glory to the Father. 456 00:36:34,156 --> 00:36:37,256 That provision they do! Are full of life. 457 00:36:38,514 --> 00:36:42,514 this evening should increase the dose of bromide at dinner. 458 00:36:43,015 --> 00:36:46,815 - why? -because we are in the spring. Although it is winter. 459 00:36:46,816 --> 00:36:48,616 Go, daft! Go! 460 00:36:51,457 --> 00:36:52,957 who is it? 461 00:36:54,008 --> 00:36:57,008 - Carlesi! - Bishop Filippo! - M�rio! 462 00:36:59,556 --> 00:37:03,566 is seeing? That beautiful present old age has brought me! 463 00:37:04,207 --> 00:37:06,307 but that the shaft? 464 00:37:06,308 --> 00:37:10,138 - do not believe that there has been only to welcome an old professor. - Do Not. 465 00:37:10,359 --> 00:37:12,259 was not only for that reason. 466 00:37:13,190 --> 00:37:15,290 Bishop Filippo, I need your help. 467 00:37:16,003 --> 00:37:20,603 at times even when I was young and celebrated my first masses, 468 00:37:21,004 --> 00:37:25,504 surprisingly, I thought: "But why? What am I doing here? 469 00:37:26,503 --> 00:37:31,803 the feeling of a task useless, a great emptiness: the death of God. 470 00:37:32,204 --> 00:37:36,104 then it is necessary to close their eyes and pray, pray desperately, 471 00:37:36,325 --> 00:37:40,425 until the grace again enlighten us. What else can we do? 472 00:37:43,184 --> 00:37:45,284 Between, se�orita. Come! Come! 473 00:37:45,525 --> 00:37:47,525 Listen, I came not to speak with you. 474 00:37:47,746 --> 00:37:50,646 I came seeking the Professor Carlesi. He works here or not? 475 00:37:50,867 --> 00:37:54,667 sit. And by that seeks the Professor Carlesi? 476 00:37:54,888 --> 00:37:56,988 and why should I tell him? 5145 00:37:57,977 --> 00:38:02,277 as i phoned so often and it never was, I came out. 478 00:38:02,498 --> 00:38:04,298 could tell me where I can find it? 479 00:38:04,519 --> 00:38:07,219 we are not allowed to give addresses. 480 00:38:07,440 --> 00:38:10,840 Archbishop Mario asked for a period of rest and was even though. 481 00:38:11,071 --> 00:38:12,971 must have had good reasons. 482 00:38:13,767 --> 00:38:17,867 I understand. And if someone had need of him, 483 00:38:18,368 --> 00:38:19,968 if needing a little comfort... 484 00:38:20,189 --> 00:38:21,789 can call hither the same way. 485 00:38:22,010 --> 00:38:ECU 24,910 to central of friendly voice always works. 486 00:38:25,411 --> 00:38:30,111 - and if you can speak with you. - Clear! With me also. 487 00:38:30,707 --> 00:38:32,607 Pretty friendly voice! 488 00:38:42,154 --> 00:38:46,054 Listen, I come from a part of Bishop Mario Carlesi, that is anxious about. 489 00:38:46,275 --> 00:38:51,275 - anxious about? Why? - not receiving any letter. You have the right address? 490 00:38:52,166 --> 00:38:54,866 where he told me: College of St Nicholas. Torrescura. 491 00:38:55,087 --> 00:38:58,087 - Ah! The College of St Nicholas. Torrescura. - Yes. 492 00:38:59,508 --> 00:39:00,608 - Something is wrong? - not, all is well. 493 00:39:00,829 --> 00:39:03,729 - Must be guilty of these strikes the post. Goodbye! Thank you. 494 00:39:04,385 --> 00:39:07,685 College of St Nicholas. The College of St Nicholas. 495 00:39:07,906 --> 00:39:10,006 Post Office, their orders! 496 00:39:12,388 --> 00:39:14,088 Well is well! 497 00:39:16,409 --> 00:39:19 609 - what a pity, all these by the chest! - Hem? - Well. 498 00:39:19,610 --> 00:39:23,210 Boys, all the jobs. First act. Third scene. 499 00:39:23,431 --> 00:39:27,331 - seems really a lady. What a beautiful! - Thank You. - Congratulations. 500 00:39:28,822 --> 00:39:30,022 You saw? 501 00:39:30,553 --> 00:39:35,853 will see, M�rio. Arrives already the promenade and will ultimately giving you the message. 502 00:39:36,214 --> 00:39:38,314 - who thirst! I come thirsty! - the voice! The voice! 503 00:39:39,012 --> 00:39:42,912 I attended the whole morning dedicated to take care of my skin to my taste. 504 00:39:43,133 --> 00:39:46,033 Listen, do not speak well! It seems he is with desire for to pee. 505 00:39:48,354 --> 00:39:50,654 - Silence! - has done very well. 506 00:39:51,155 --> 00:39:54,455 because this does not mean that we have not yet seen Mr Tonino. 507 00:39:54,756 --> 00:39:56,856 take the hand of front, seems an Indian! 508 00:39:57,257 --> 00:40:00,757 Not theme, this means that the love of truth. 509 00:40:01,196 --> 00:40:05,596 - Yes, if I wanted I could marry tomorrow . - But, Rosina, a little enthusiasm! 510 00:40:05,817 --> 00:40:10,217 but, yes! If I wanted to, it could marry me tomorrow even! 511 00:40:10,813 --> 00:40:13,013 should be a little bit more malicious frivolous. 512 00:40:13,472 --> 00:40:15,472 marriage is an important thing... 513 00:40:DEM 15,693 --> 00:40:17,293 and you are a woman ambitious, understood? 514 00:40:17,514 --> 00:40:21,514 - is that I do not know make me of woman. - are histories. An Actor must make any paper. 515 00:40:21,735 --> 00:40:23,135 in that thinking? 516 00:40:24,666 --> 00:40:25.966 looked at these boys. 517 00:40:27,027 --> 00:40:29,327 How many of them will be fathers? 518 00:40:29,888 --> 00:40:32,288 and how many will be good fathers? 519 00:40:32.604 --> 00:40:34,704 You was one of them... 520 00:40:35,001 --> 00:40:37,401 including i, in his old age, also I went. 521 00:40:37,947 --> 00:40:40,647 and after them will come other. 522 00:40:40,948 --> 00:40:45,048 Yes, but always will be less. The Church is in crisis. This cannot be denied. 523 00:40:45,049 --> 00:40:50,149 and one of the reasons for this crisis is the celibacy and not something else. 524 00:40:51,472 --> 00:40:53,772 today the Gospel does not say: 525 00:40:54,951 --> 00:40:58,251 "Love your friends and hate your enemies. But I say: 526 00:40:58,482 --> 00:40:59,982 "Love your enemies". 527 00:41:00,833 --> 00:41:03,933 � nthis is based the whole truth of this Good News. 528 00:41:04,556 --> 00:41:08,656 in fact, the word of Christ is especially love. 529 00:41:09,046 --> 00:41:13,846 and love, whatever: love for his son, love by the wife, 530 00:41:14,083 --> 00:41:16,183 love by Je... 531 00:41:22,335 --> 00:41:24,135 ...by Jesus. 532 00:41:24,447 --> 00:41:28,447 the word of Christ, I said, is love, 533 00:41:29,175 --> 00:41:32,075 because without love there is charity. 5748 00:41:33,026 --> 00:41:35,526 without love there is hope, without love there is no beauty, 535 00:41:35 747 --> 00:41:38,247 without love there is unity. Praised be Jesus Christ. 536 00:41:45,871 --> 00:41:48,971 back to town when you want and resume its work... 537 00:41:49,200 --> 00:41:51,172 their occupancies. I am not going to look. 538 00:41:51,596 --> 00:41:55,596 - so there is no need to hide. - but who have hidden? 539 00:41:56,112 --> 00:41:59,412 - You! - I? - but that would have reasons? 540 00:41:59,653 --> 00:42:03,313 Yes, continues if doing as hypocritical, with me and especially with you the same. 541 00:42:03,554 --> 00:42:06,054 and already see that will solve their problems! 542 00:42:06,933 --> 00:42:09,633 i must be idiot. All that encounter are married: 543 00:42:10.142 --> 00:42:11,622 a woman and the other has the Church. 544 00:42:11,843 --> 00:42:14,143 Look, things have to be said clearly. 545 00:42:14,394 --> 00:42:17,594 not dare as is happening something that should not happen... 546 00:42:18,015 --> 00:42:19,115 and that the person has that pretending. 547 00:42:19,336 --> 00:42:21.236 but who fled? I was not well. This is everything. 548 00:42:21,457 --> 00:42:23,927 as? Leaves me in a restaurant, and even pays the bill. 549 00:42:24,158 --> 00:42:26,458 incidentally, look, must me five thousand and seven hundred lire. 550 00:42:26.734 --> 00:42:29,034 I owe you... five... Yes, I have. Clear! 551 00:42:31,085 --> 00:42:35,185 - I am not here with me. The next time. - there will be no next time. 552 00:42:35,406 --> 00:42:39,006 then we are in agreement. In fact, your journey here was completely useless. 553 00:42:39,307 --> 00:42:41,007 then by said "the next time"? 554 00:42:41,278 --> 00:42:43,178 but that hell! Now I'll have to control up to what I say. 555 00:42:43,409 --> 00:42:45,809 and will be you who will give me lessons? 556 00:42:48,110 --> 00:42:49,810 now yes, let us say goodbye, Valeria. 557 00:42:50,151 --> 00:42:53.000 - and this goodbye... - makes him suffer much. I know. 558 00:42:53,362 --> 00:42:55,262 - to me also. - I have not. 559 00:42:56,768 --> 00:43:00,868 - No, you do not suffer. With certainty ri addition. - look that is something to laugh, you know? 560 00:43:01,089 --> 00:43:03,989 Ria, Ria. Will be able to swear by Saint Antonio? 561 00:43:04,255 --> 00:43:08,935 going! De jure by Saint Antonio the idea of not see me never more did not do him suffer. 562 00:43:09,156 --> 00:43:10,999 - Let Santo Antonio in peace. - de jure! 563 00:43:11,257 --> 00:43:13,657 - not, the fathers do not swear. - Then who Jura? Atheists? 564 00:43:13,888 --> 00:43:17,388 - Let's, Val�ria! That girl! - Jesuit! 565 00:43:17,999 --> 00:43:23,199 - is a Jesuit. - is well, I interest rates. - Jesuit and perjuro. 566 00:43:43,950 --> 00:43:second subpara- - was the first time? - Yes. 567 00:43:47,991 --> 00:43:50,391 and also the last, Valeria. 568 00:44:47,832 --> 00:44:51,732 that the Holy Father will help you, beloved Father Mario! 569 00:44:51,733 --> 00:44:55,433 when was a seminarian, and it seems to me that has not passed the time, 570 00:44:57,090 --> 00:45:02,990 wanted to go to Africa to convert the patients of Dr Schweitzer. 571 00:45:03,561 --> 00:45:05,461 and now... has lost faith? 572 00:45:05,792 --> 00:45:08,692 Not. God has not abandoned me. This does not. 573 00:45:09,868 --> 00:45:14,268 well. Then, tell me, is beautiful? 574 00:45:14,629 --> 00:45:19,329 - Whom? - She, the woman for whom fell. 575 00:45:20,370 --> 00:45:26,970 - forgiveness, as I...? - we all, early or late in love with. 576 00:45:26,971 --> 00:45:33,071 - and as it is? It is beautiful? - Beautiful. Well not know... 577 00:45:33,292 --> 00:45:37,592 but this is not the reason. Our meeting was purely spiritual. 578 00:45:38,018 --> 00:45:40,118 going, leave of you stories! 579 00:45:41,154 --> 00:45:43,854 hypocritical, a liar! Father! 580 00:45:43,855 --> 00:45:47,555 Now! I am sure that everything is a woman. 581 00:45:48,406 --> 00:45:51,306 - first class. - You saw? 582 00:45:52,540 --> 00:45:54,140 Yes, I saw. 583 00:45:56,641 --> 00:45:59,141 I also was in the Church when you went out quickly. 584 00:46:00,022 --> 00:46:02,822 I think you entered into crisis. 585 00:46:03,583 --> 00:46:05,883 Yes, but what you want to do? 586 00:46:06,284 --> 00:46:09,884 what has in his head? You want? Want to marry? 587 00:46:10,185 --> 00:46:11,985 Tell me, wants to make him excomunguem? 588 00:46:12,271 --> 00:46:13,671 Sister Ignacia, injection! 589 00:46:13,902 --> 00:46:18,302 Not, not. I would ask the waiver. Exemption from the obligation of celibacy. 590 00:46:18,623 --> 00:46:23,000 to dispense! But not if grants more. The Pope does not want. 591 00:46:23,224 --> 00:46:25,724 the Pope does not want the fathers marry, understood? 592 00:46:26,045 --> 00:46:28,045 Never again! Celibate throughout life. 593 00:46:28,660 --> 00:46:30,460 goal this in your head! 594 00:46:30,756 --> 00:46:33,456 Praised be Jesus Christ! Celibacy for the whole life! 595 00:46:33,878 --> 00:46:36,378 but "it is better to marry than to burn yourself. " Saint Paul said. 596 00:46:36,725 --> 00:46:38,425 a day also the Catholic priests, including us... 597 00:46:38,519 --> 00:46:41,919 leave in peace S�o Paulo. S�o Paulo is the holy of Protestants. 598 00:46:42,528 --> 00:46:46,328 has a mother, is it not? You already know how are the mothers. 599 00:46:46,700 --> 00:46:48,829 do not like that their children at home. 600 00:46:49,552 --> 00:46:53,552 may prefer that make your wiles secretly. 601 00:46:53,923 --> 00:46:57,323 but that then, in the evening, return to home to take your soup. 602 00:46:57,810 --> 00:47:00,410 and the Church is a mother zealous as all mothers. 603 00:47:00,641 --> 00:47:03,441 Yes, yes. The Church is a mother zealous. 604 00:47:04,282 --> 00:47:07,500 in summary, is advising that I live in the ambiguity of rubbish. 605 00:47:07,743 --> 00:47:11,843 do in secret as these fathers who go to bed with their lovers 606 00:47:12,064 --> 00:47:13,264 or with a nun! 607 00:47:13,485 --> 00:47:15,985 but that is saying this professor excomungado? 608 00:47:15,986 --> 00:47:18,386 you, sister, don't worry and not if our goal in the discussion. 609 00:47:18,687 --> 00:47:22,587 but what? You demand in me? What do you want? 610 00:47:23,113 --> 00:47:25,913 Secularize! Make him excomunguem! 611 00:47:26,134 --> 00:47:30,034 but let me in peace. I am old tired and sick! 612 00:47:30,455 --> 00:47:34.455 and furthermore I have to endure the ecclesiastical celibacy! 613 00:47:35,487 --> 00:47:37,687 am a martyr! 614 00:47:38,512 --> 00:47:41,412 as noise by an injection in the butt! 615 00:47:48,663 --> 00:47:50.863 here has! You will find all about the Polynesia. 616 00:47:51,104 --> 00:47:55,204 - I can wrap? - Yes, yes. - Recommendations to his mother. - Thank you, I will give it. 617 00:48:34,285 --> 00:48:36,485 - are you interested,Reverend? - No, not. - Not? 618 00:48:54,246 --> 00:48:56,146 Oh! But who came here? 619 00:48:57,203 --> 00:49:00,003 - Beautiful bookstore! - Yes, it is beautiful. - and great! 620 00:49:00,304 --> 00:49:06,404 - Great. - That quantity of books! - Yes, many. Many books. 621 00:49:09,220 --> 00:49:13,720 i wanted adhesive tape black or white. 622 00:49:15,536 --> 00:49:18,736 - Serves Red? - Yes, yes, perfectly. 623 00:49:19,694 --> 00:49:22,794 - Something More? - No, not. Thank you. 624 00:49:23,309 --> 00:49:25,709 red is well. 625 00:49:28,730 --> 00:49:30,930 - that was? - nothing. 626 00:49:32,066 --> 00:49:33,966 thinks that I am a hypocritical, is not true? 627 00:49:34,997 --> 00:49:36,897 has been you who said. Either that wrap? 628 00:49:38,863 --> 00:49:41,663 Well, I am not someone who can say things immediately. Is it! 629 00:49:42,874 --> 00:49:47,474 plus father, I am a man mature. I am not a boy, you know? 630 00:49:48,645 --> 00:49:51,145 and i effort to deal with things without haste. 631 00:49:51,476 --> 00:49:54,076 - Yes, I do things without haste. - it is you who said. 632 00:49:54,077 --> 00:49:56,977 like that tell him that his clothing is vulgar... 633 00:49:57,198 --> 00:49:59,148 that your hairstyle is him very badly, that he did fatten? 634 00:49:59,423 --> 00:50:01,129 - are twenty lire. - Oh, yes? 635 00:50:01,375 --> 00:50:03,975 like that were so brutally frank? 636 00:50:04,196 --> 00:50:07,796 Instead my criticisms are filled with a little bit of hypocrisy, is it not? 637 00:50:08,017 --> 00:50:10,317 - you drink? - No! Never! This never! 638 00:50:10,818 --> 00:50:12,418 in summary, what you want? Clear speaking! 639 00:50:12,639 --> 00:50:14,439 i visa and me penteio as you want. 640 00:50:14,880 --> 00:50:17,780 Yes, I am gaining weight and I am glad. Very happy! 641 00:50:18,221 --> 00:50:20,321 or perhaps that I too wanted suicidasse by you, Hem? 642 00:50:20,777 --> 00:50:23,877 - I am confused. - Very well, continue confusing. 643 00:50:24,098 --> 00:50:28,098 Yes, totally confused. That is the way to discuss? 644 00:50:28,319 --> 00:50:31,919 and why? That there were among us? Nothing! And then? 645 00:50:32,140 --> 00:50:34,640 very well. Very well! That is what I wanted to reach! 646 00:50:34,881 --> 00:50:37,661 Now the hypocritical is you. I.e. among us there was nothing. 647 00:50:37,882 --> 00:50:40,382 - Very well. - look at which the hypocritical is always You! 648 00:50:40,523 --> 00:50:43,523 by more that make turns not yet understood... 649 00:50:43,894 --> 00:50:47,994 not understand that devils you want me to say, M�rio. 650 00:50:48,822 --> 00:50:50,722 Archbishop Mario, wants me to say something or not? 651 00:50:51,543 --> 00:50:54,843 Enough! Enough is enough! You reduces everything to a formalism irritating and petty. 652 00:50:55,440 --> 00:50:56,640 but they want? A declaration? 653 00:50:57,025 --> 00:51:00,525 - who sing a serenade? I have to stay in knees? - Al�? 654 00:51:00,746 --> 00:51:03,146 I have to tell you that I think of you day and night, that not as, that don't sleep, 655 00:51:03,367 --> 00:51:04,567 that my life has become a hell... 656 00:51:04,788 --> 00:51:06,888 that if you fattened his I lost two kilos and means? 657 00:51:07,174 --> 00:51:09,074 is what you tell him? 658 00:51:09,575 --> 00:51:12,315 Yes! Yes! Yes! This is what I would like you to tell me. 659 00:51:12,544 --> 00:51:17,600 my love, I love him. I love him! I love him! I love him! 660 00:51:18,615 --> 00:51:21,715 Listen, has adhesive and rubber of clear, 661 00:51:22,446 --> 00:51:27,146 in the form of animal feed pre-history that ends up being a pencil pointer? 662 00:51:27,407 --> 00:51:29,307 - Yes, I answer him already. - Yes, it is this book. Thank you. 663 00:51:29,528 --> 00:51:31,028 - good day. - good day. 664 00:51:32,387 --> 00:51:33.987 Ah, demon! 665 00:51:34,988 --> 00:51:39,200 Ah, the money of the tape! Here has 150 lire. No need to change. 666 00:51:39,589 --> 00:51:41,089 Good day, goodbye. 667 00:51:41,685 --> 00:51:43,085 is well. 668 00:51:48,476 --> 00:51:50,576 - Take! - As it is? 669 00:51:51,317 --> 00:51:54,317 - nothing. It is a present. - Thank You. 670 00:52:05,816 --> 00:52:11,416 - not, Val�ria! Let us. -We will try, even if you have a license. 671 00:52:11,972 --> 00:52:16,372 driving is as cycling: a reflection conditioning, you is psychologist! 672 00:52:16,673 --> 00:52:20,173 going! Let us! I want it to be modern and adapted to progress. 673 00:52:20,702 --> 00:52:22,302 Wait! Wait! Wait! 674 00:52:22,503 --> 00:52:24,003 - the exit! - Oh, yes, forgive me! 675 00:52:24,224 --> 00:52:26,324 - the exit! No, no, its. - Oh, yes! 676 00:52:27,440 --> 00:52:31,740 - Look: brake, accelerator and clutch. - Yes, I know. - is right? Well. - a moment. 677 00:52:32,224 --> 00:52:34,124 - but please calm down, please calm down. There is nothing. - I am calm! 678 00:52:34,345 --> 00:52:36,345 Why would we leave miss this pretty walk? 679 00:52:36,566 --> 00:52:38,366 going! Trust me, I will guide you. 680 00:52:39,067 --> 00:52:42,567 - first the first. - Connect. - Connect! 681 00:52:42,868 --> 00:52:45,068 Well, now has to pass the first. Put the first. 682 00:52:45,824 --> 00:52:47,324 the first! 683 00:52:DM 49,825 --> 00:52:51,325 slowly! Slowly! With the foot! With the foot! 7363 00:52:51,546 --> 00:52:56,546 not! Thus not! Slowly! Well! Well! Well! 685 00:52:57,169 --> 00:52:59,969 Well yes! Very well! Now pass the second. 686 00:53:00,190 --> 00:53:02,890 - Pass the second! - a moment, to straighten the steering wheel. - Straighten! 687 00:53:03,111 --> 00:53:06,911 pass the second! Fit. Well! Very well! 688 00:53:07,342 --> 00:53:09,342 Very well! Turn a little! Attention! 689 00:53:09,753 --> 00:53:11,153 LEFT! The left! 690 00:53:11,374 --> 00:53:13,074 not! Caution with the car! 691 00:53:13,542 --> 00:53:15,242 Left. Right! You puzzles me... 692 00:53:15,953 --> 00:53:17,553 had not seen this car. 693 00:53:19,334 --> 00:53:21,834 go more to the center of the road. Thus, very well. 694 00:53:23,773 --> 00:53:28,073 is...mi...give...vel! Formidable! Very well! 695 00:53:28,861 --> 00:53:31,661 Very well! Saw that is easy? 696 00:53:32,052 --> 00:53:34,652 Yes, but I do not understand why we have to lose this pretty walk. 697 00:53:34,873 --> 00:53:36,773 care! Freie! 698 00:53:36,994 --> 00:53:39,494 Freie! Not! This is the accelerator! 699 00:53:47,545 --> 00:53:49,345 Go, pork Judas! 700 00:53:49,571 --> 00:53:52,971 - Go you, Holy God! - Let us, he said to go! 701 00:53:53,692 --> 00:53:55,292 going! 702 00:54:00,353 --> 00:54:02,853 -Stop, pork... - Mr, not blasfeme! 703 00:54:03,169 --> 00:54:06,239 -You saw that I went out and was on top! But if you turns without light the flasher!. 704 00:54:06,470 --> 00:54:09,650 - I had preference. - that preference? If went out from thence. It is their fault! 705 00:54:09,871 --> 00:54:11,371 , it is not my fault that I did address. 706 00:54:11,711 --> 00:54:14,411 - yes, has a pencil? - and where I encounter? - You hurt himself? 707 00:54:14,642 --> 00:54:16,542 hurt me yes. 708 00:54:31,073 --> 00:54:34,323 did a good wreakless! Broken fan belt. 709 00:54:34,544 --> 00:54:36,444 - We will have to stay until the evening. - I am very sorry. 710 00:54:36,665 --> 00:54:38,165 who want, Reverend? 711 00:54:38,662 --> 00:54:44,762 Yes, first my sister. My sister wanted... Who is going to ask for? 712 00:54:45,133 --> 00:54:47,733 I not told him nothing. 713 00:54:49,134 --> 00:54:51,034 wants a stew of celery? 714 00:54:51,710 --> 00:54:54,410 then two: one for my sister and another for me. 715 00:54:54,631 --> 00:54:57,331 Not. Stew of celery for brother... 716 00:54:57,562 --> 00:54:59,962 and cake with parsley for the sister. 717 00:55:03,376 --> 00:55:06,176 and cold white wine. 718 00:55:08,002 --> 00:55:10,402 Valeria, by which obliges me to make these papers? 719 00:55:10,703 --> 00:55:12,903 and you, by which starts me causing? 720 00:55:13,124 --> 00:55:14,924 Please do not interpret as well. 721 00:55:15,435 --> 00:55:18,335 is that I understand him not. Hadnt comudo together before? 722 00:55:19,156 --> 00:55:20.756 Yes. 723 00:55:21,230 --> 00:55:23,230 Yes, but now is different, 724 00:55:24,361 --> 00:55:26,861 ...because now I love her. 725 00:55:27,172 --> 00:55:32,072 I love her, yes. Now the love and it seems everyone already knows 726 00:55:32,243 --> 00:55:34,943 and that is why we look. 727 00:55:37,400 --> 00:55:39,400 Yes, I also river of them. 728 00:55:41,181 --> 00:55:44,181 now it would appear that all are already looking in. 729 00:55:45,332 --> 00:55:47,132 obliged. We are laughing as if we were two silly. 730 00:55:49,366 --> 00:55:53,266 Listen, treasury. He said that loves me and which I want to. 731 00:55:53,420 --> 00:55:56,300 -"wish him", never said. -is well. Not said. 732 00:55:56,701 --> 00:55:59,501 but a priest is a man. At least I hope. 733 00:56:00,032 --> 00:56:01,132 therefore, stir, do something. 734 00:56:01,683 --> 00:56:05,223 because we cannot continue doing us of brother and sister life, Hem? 735 00:56:05,474 --> 00:56:07,874 -moreover I am only daughter... - Yes, but... 736 00:56:14,975 --> 00:56:18,175 stir, do something. A few days ago that I give laps with this problem. 737 00:56:18,791 --> 00:56:23,291 -I can ask remission and return to the secular state. - to be civil. - Yes. 738 00:56:23,867 --> 00:56:27,767 and thus it is sanctioned, i get married. But... 739 00:56:28,026 --> 00:56:30,726 remission may be amended or not. 740 00:56:31,227 --> 00:56:34,227 Imagine in the case that I am not against earth, what do we? 741 00:56:34,448 --> 00:56:38,248 Return to state that said before. - Secular? - Yes, secular state. 742 00:56:39,004 --> 00:56:40,504 without the license? 743 00:56:40,885 --> 00:56:42,485 - Yes. - to be excomungado? 744 00:56:42,706 --> 00:56:44,906 but, Valeria, you realize that is saying? 745 00:56:45,127 --> 00:56:47,227 and you who says? You want of me? 746 00:56:47,633 --> 00:56:51,533 want to marry me? Do not. That we may live together without married? Do not. 747 00:56:52,251 --> 00:56:54,651 please consider a little. What we will do, Hem? 748 00:56:54,872 --> 00:56:56,472 that we do? I must make one sister? 749 00:56:56,823 --> 00:57:00,223 the Church like a marriage between a father and a nun? 750 00:57:01,614 --> 00:57:03,014 my love, must decide between her and I, 751 00:57:03,689 --> 00:57:07,089 if you do not want to be a hypocritical and live life as well. 752 00:57:07,380 --> 00:57:10,280 , that is my fault? But what should I do? 753 00:57:11,549 --> 00:57:14,149 I love her, but also I love my mission. 754 00:57:14,548 --> 00:57:15,748 must renounce it. 755 00:57:15,969 --> 00:57:20.000 as? And you would keep me loving if it were so cowardly to renounce it? 756 00:57:20,220 --> 00:57:21,620 it is you who behaves as a cowardly, 757 00:57:21,841 --> 00:57:24,641 because it does not dare send stroll the vocation,... 758 00:57:25,860 --> 00:57:29.600 - Ai! Hurt me! - I know. - look that I cry! - Try. 759 00:57:29,825 --> 00:57:31,986 leave me in peace, and put the hands in her place! Understood? 760 00:57:33,587 --> 00:57:36,887 I understand! This is what I told him! Very well! Did well! 761 00:57:37,178 --> 00:57:39,478 and the who answered him? 762 00:57:39,916 --> 00:57:42,916 Not try again, a Pharisee! 763 00:57:43,439 --> 00:57:46,339 - Viva engaged couples! - Viva 764 00:57:54,036 --> 00:57:55,536 who is doing? 765 00:57:57.992 --> 00:57:59,792 -Thank You. -Of nothing. 766 00:58:00,388 --> 00:58:01,588 Viva engaged couples! 767 00:58:02,017 --> 00:58:05,617 - why not come you also for the feast of engaged couples to do penance? - Do Not. 768 00:58:05,838 --> 00:58:08,938 Come, my brother! Already at home who we cannot celebrate. Come! 769 00:58:10,309 --> 00:58:13,209 - Let us! Leave this for there! - Is it will cool down everything. 770 00:58:17,295 --> 00:58:18,995 a kiss in the bride, Reverend! 771 00:58:20.363 --> 00:58:24,363 I will lift the jar guloso and bebo to health of the bridegroom! 772 00:58:26,364 --> 00:58:29,264 Have courage Lenzinho, that divorce is the way! 773 00:58:29,945 --> 00:58:33,045 behave with honor, Lenzinho and if you need help call me! 774 00:58:33,741 --> 00:58:35,141 Goodbye! 775 00:58:46,317 --> 00:58:50,417 - Allows me a dance with your sister? - Yes. - Please se�orita. 776 00:59:14,623 --> 00:59:18,623 women with long legs as their are the best dancers. 777 00:59:19,681 --> 00:59:21,981 - this does not, hem! - Now! 778 00:59:22,932 --> 00:59:28,532 , Reverend, you know that your sister has a beautiful Estampa? With all respect. 779 00:59:29,330 --> 00:59:31,030 is married? 780 00:59:31,856 --> 00:59:32,856 is bride? 781 00:59:34,150 --> 00:59:39,050 then happy the bridegroom! Toast! Joy! 782 00:59:42,790 --> 00:59:44,690 and when is the marriage? 783 01:00:02,065 --> 01:00:03,965 - Take a look general, young. - is well. 784 01:00:07,263 --> 01:00:09,663 I leave the guitar there. I go a moment in the bar. 785 01:00:10,698 --> 01:00:14,898 One, two, three, four. 786 01:00:28,299 --> 01:00:31,799 - Valerie! The Panther of Padua. - Look! Jimmy Guitar! 787 01:00:32,246 --> 01:00:34,899 -Tell me what makes the maestro Stiburini? -is well. - Well? Let us drink something! 788 01:00:35,150 --> 01:00:37,317 - as does not? Excuse me! - Please. 789 01:00:38,113 --> 01:00:39,913 Two Campari! 790 01:00:41,384 --> 01:00:44,384 you will not celebrate the wedding, Reverend? Not? 791 01:00:44,605 --> 01:00:48,005 and why? By chance the brother cannot? You can of course. 792 01:00:48,506 --> 01:00:51,106 - You Know? I see that is in order. - You are also well. 793 01:00:51,667 --> 01:00:55,167 - tell me of you, Valeria. - Clear. - by which ceased to sing? 794 01:00:56,124 --> 01:00:59,224 leave be so! In addition the public wants only to the young people, 795 01:00:59,660 --> 01:01:01,760 with nothing in front, nothing behind and nothing of voice. 796 01:01:01,981 --> 01:01:05,081 Oh, the voice does not account for nothing! There must be something more, 797 01:01:05,302 --> 01:01:08,302 especially in front. - Hey! What this doing? 798 01:01:09,310 --> 01:01:11,310 - why? - Let us? - Yes we will. 799 01:01:16,061 --> 01:01:17,861 is such that there is the bridegroom? 800 01:01:18,710 --> 01:01:22,810 Bonito, don't you? And nothing timid. 801 01:01:23,348 --> 01:01:27,948 going, Reverend! His sister does not need anyone to advise you. 802 01:01:28,169 --> 01:01:30,469 already knows how are the young people of today! 803 01:01:30,923 --> 01:01:36,323 little head, but the rest is abundant, Blessed be! 804 01:01:36,544 --> 01:01:38,344 I say with respect, clear. 805 01:01:46,249 --> 01:01:48,549 - never finish. - either to transcend outside? - that the heat! 806 01:01:51,700 --> 01:01:54,700 candy cotton and also juice of the vine. 807 01:01:54,701 --> 01:01:57,501 - Go though! Two hundred hectoliters... - look for another! 808 01:01:58,462 --> 01:02:01,462 -Reverend... - by whom I take? Talk with him! 809 01:02:01,683 --> 01:02:05,783 - Let me in peace! - Spouting drunks and speak nonsense! 810 01:02:16,205 --> 01:02:18,905 but if told him that there. Stay quiet! 811 01:02:19,126 --> 01:02:21,426 -Leave me alone. -give me only one. 812 01:02:21,899 --> 01:02:23,599 - behave well! - Valerie! 813 01:02:24,465 --> 01:02:27,965 who is doing? And who is this? The spiritual Father? 814 01:02:28,683 --> 01:02:30,683 can rest assured, Reverend. The se�orita is in good hands. 815 01:02:30,904 --> 01:02:32,754 Listen: I know him not nor I have the pleasure to know him. 816 01:02:32,975 --> 01:02:34,675 leave little miss in peace and go though! 817 01:02:34,956 --> 01:02:38,776 - Amen! - No, no, nothing of Amen! This does not just. Look! 818 01:02:39,197 --> 01:02:41,497 will not think that my cassock can prevent to give him a lesson! 819 01:02:41,718 --> 01:02:44,318 - Please Jimmy. - It is better to go though. - Yes, yes, go Jimmy. 820 01:02:44,539 --> 01:02:45,839 - yes, go though! - that there is peace and goodness! 821 01:02:46,060 --> 01:02:49,260 - I'll call you later and we will continue talking - not, do not need to continue talking. 822 01:02:49,961 --> 01:02:53,861 This is Giacomo! An old friend of when I was called "the Panther". 823 01:02:54,725 --> 01:02:58,525 - Yes? And how should I call it? - We will say, how should I call? 824 01:02:58,766 --> 01:03:00,166 going: say! 825 01:03:00,537 --> 01:03:03,737 well, ante my eyes. Did it on purpose, to offend me. 826 01:03:04,390 --> 01:03:06,390 - to make me suffer. - but you are, what you want of me? 827 01:03:06,854 --> 01:03:08,754 but will be who believed to the truth that is my brother? 828 01:03:09,200 --> 01:03:11,000 look that no one of the bureau believed, you know? 829 01:03:11,259 --> 01:03:13,859 knows what I said one of these poor villagers South? 830 01:03:14,080 --> 01:03:15,980 per that with a father yes and with it not? 831 01:03:19,096 --> 01:03:21,096 per that gave me a slap? 832 01:03:22,367 --> 01:03:23,967 not... 833 01:03:37,718 --> 01:03:39,318 clear that I am pleased! 834 01:03:39,319 --> 01:03:42,119 I tell you the truth, that I am not fell very Maurizio well. 835 01:03:42,400 --> 01:03:45,100 and if found a who likes most, so much the better. 836 01:03:45,516 --> 01:03:48,316 the important, my daughter, that it be a good boy. 837 01:03:48,700 --> 01:03:51,400 - but why not said before? - is that yesterday we got engaged. 838 01:03:52,231 --> 01:03:54,131 so you could have expected to bring it home. 839 01:03:54,352 --> 01:03:58,252 Not, not. It is better that the know. You appreciate, but daddy i do not believe it. 840 01:03:58,521 --> 01:04:01,421 and why? If it is good, honest and worker! 841 01:04:02,337 --> 01:04:04,937 - is religious? - perhaps too much. 842 01:04:05,370 --> 01:04:07,770 - and what makes here the bottle of vinegar? - I that pus, mom. 843 01:04:08,019 --> 01:04:09,819 if someone feel ill, you can smell the vinegar... 844 01:04:10,335 --> 01:04:12,235 and recover. - and who will feel bad? 845 01:04:12,456 --> 01:04:14,256 so you never know, mom. 846 01:04:15,110 --> 01:04:17,510 that is already on the point of reaching, may I say at least as is called? 847 01:04:18,866 --> 01:04:20,766 - is called Archbishop Mario. - Archbishop Mario? 848 01:04:20,767 --> 01:04:23,367 - is no coincidence a singer as Don Backy? - not, is not a singer. 849 01:04:23,928 --> 01:04:26,928 still well. Singers in our family just a. 850 01:04:27,149 --> 01:04:31,349 - will not napolitano as Archbishop Pasquale or Archbishop Salvatore? - Not, Is not Napolitano. 851 01:04:31,570 --> 01:04:35,070 - Ah, is not Neapolitan! - Very well! 852 01:04:35,887 --> 01:04:37,087 is here, mom, is it! 853 01:04:37,568 --> 01:04:40,468 This woman bare... will be better take it. 854 01:04:44,651 --> 01:04:46,851 - Hello! - good day. 855 01:04:49,374 --> 01:04:52,474 daddy is not. It is better to start by mom. 856 01:04:52,695 --> 01:04:56,595 - Yes, but it is better that I come again another time. - Do not come. 857 01:05:00,147 --> 01:05:04,347 - Mommy, here is Bishop Mario. - Very pra... 858 01:05:06,485 --> 01:05:08,485 Ai, my Jesus! 859 01:05:09,071 --> 01:05:11,271 the vinegar! The vinegar! 860 01:05:12,687 --> 01:05:15,187 mum! It is only the first print. Soon it become accustomed. 861 01:05:15,188 --> 01:05:20,088 smell! Is Already better. 862 01:05:20.089 --> 01:05:23,000 my pleasure, Madam. How do I know that the lady is very devout, 863 01:05:23,220 --> 01:05:26,620 brought him a without the Virgin of Lourdes. 864 01:05:26,991 --> 01:05:28,591 is of silver. 865 01:05:30,313 --> 01:05:32,113 M�rio, sit. 866 01:05:33,749 --> 01:05:36,349 but... is a father of truth? 867 01:05:37,035 --> 01:05:38,735 Yes, mom. 868 01:05:39,220 --> 01:05:40,820 Protestant? 869 01:05:41,698 --> 01:05:45,698 On the contrary... Catholic. -Oh, Jesus! 870 01:05:47,992 --> 01:05:50,952 gave permission to the fathers to marry? 871 01:05:51,493 --> 01:05:53,393 No, not yet. 872 01:05:53,630 --> 01:05:56.530 then as goes to marry with him? 873 01:05:57,341 --> 01:06:00,741 - Dad! - Our Mother! That cursed heat is doing today! 874 01:06:01,901 --> 01:06:04,601 -Daddy, I offer you... - a father in my house! 875 01:06:05,002 --> 01:06:09,402 - Today is Easter? - No, it... - Ardu�no, Val�ria noivou. - Again? 876 01:06:10.050 --> 01:06:12,250 and is not a little early to see a father? 877 01:06:12,251 --> 01:06:16,051 - but is it... - Mr. Ardu�no, I am the bridegroom. 878 01:06:17,361 --> 01:06:19,861 - What is it? A prank? - not, Ardu�no. It is not a joke. 879 01:06:20,136 --> 01:06:21,736 Ah, is not a joke! 880 01:06:22,007 --> 01:06:24,807 with the face of the Father who has must be a father of truth. 881 01:06:25,028 --> 01:06:ECU 27,428 or will it for him permission? 882 01:06:27,649 --> 01:06:30,649 but that thing? Valeria, give me a beaker with water! Yes, daddy. 883 01:06:30,950 --> 01:06:34,150 - or better, water and wine. - Yes daddy. - not just wine! - is well, daddy. 884 01:06:34,431 --> 01:06:35,631 - Sit back, please. - Thank You. 885 01:06:36,312 --> 01:06:37,752 the father is a man as the others. 886 01:06:37,975 --> 01:06:39,705 you not said that the fathers should marry? 887 01:06:39,926 --> 01:06:41,626 Yes, but not with my daughter! 888 01:06:41,627 --> 01:06:43,427 but you is my daughter? We sure? 889 01:06:43,963 --> 01:06:48,263 so high and great! The answer to this must be very doubtful. 890 01:06:48,654 --> 01:06:51,554 if it were not for my wife... But, precisely, a father in my family! 891 01:06:51,775 --> 01:06:53,775 but that history is this? And how will make to marry? 892 01:06:53,798 --> 01:06:55,298 but a father can marry? 893 01:06:56,235 --> 01:07:00,135 well, as father, Not. But I asked to be secularized world... 894 01:07:00,486 --> 01:07:02,986 and do not incur excommunication. - Hanging cassock? 895 01:07:03,462 --> 01:07:06,185 goes to marry with Val�ria and fail to be father? 896 01:07:06,413 --> 01:07:08,813 - Yes, renunciarei the votes. - It is useless to explain. 897 01:07:09,014 --> 01:07:10,814 Daddy do you understand. 898 01:07:14,300 --> 01:07:18,500 then joy! A father less and a horn to more. Drink! Drink! 899 01:07:19,446 --> 01:07:22,046 - not... - What is it called? - M�rio. - Drink, M�rio! 900 01:07:22,997 --> 01:07:28,697 - Do not drink, but perhaps take a chocolate. - help yourself! - Thank You. 901 01:07:37,598 --> 01:07:39,198 Finally! 902 01:07:44,189 --> 01:07:45,789 Monsignor. 903 01:07:46,740 --> 01:07:52,040 - here are our gift Carlesi! Between, between. Sit - Thank You. 904 01:07:59,551 --> 01:08:01,751 I received your request... 905 01:08:02,692 --> 01:08:06,192 and I called him precisely to welcome them, 906 01:08:06,935 --> 01:08:09,335 because our Church is a large family. 907 01:08:09,566 --> 01:08:13,066 and when in a family is approaching an event. 908 01:08:13,697 --> 01:08:15,597 as happy as is a wedding, 909 01:08:16,138 --> 01:08:18,538 can only feel joy, is not true? 910 01:08:19,979 --> 01:08:24,479 Then, when will be the celebration? 911 01:08:26,625 --> 01:08:29,225 do not know. It is still too early. 912 01:08:29,486 --> 01:08:31,686 and why it is premature? 913 01:08:32,702 --> 01:08:36,502 when encountering a soulmate, 914 01:08:37,844 --> 01:08:40,744 is a shot cassock and goodbye! 915 01:08:43,589 --> 01:08:44,789 you did not approve, is not true? 916 01:08:45,020 --> 01:08:49,020 but you expected? I offer to be a witness of your marriage? 917 01:08:50,418 --> 01:08:55,018 we are called to celebrate the marriage, not for consum� it. 918 01:08:55,394 --> 01:09:00,894 and I do not come with the history of the fathers are men as the others. 919 01:09:01,251 --> 01:09:03,351 The fathers are better than the other! 920 01:09:03,752 --> 01:09:05,452 must be better! 921 01:09:06,076 --> 01:09:08,976 cannot give joy to others if you do not have joy in his heart. 922 01:09:09,217 --> 01:09:10.897 Thus Saint Paul said. 923 01:09:11,248 --> 01:09:12,748 in my heart there is joy. 924 01:09:13.009 --> 01:09:15,909 retain these citations for the pulpit. 925 01:09:16,570 --> 01:09:21,470 are Paul could not predict the plans of the bad fathers. 926 01:09:22,441 --> 01:09:25,741 I am not a bad father. At least until now. 927 01:09:26,498 --> 01:09:29,298 Excuse me, Monsignor Caldana, with your permission I should like to remind... 928 01:09:29,579 --> 01:09:31,679 that many things are changing today. 929 01:09:32,062 --> 01:09:35,262 in the 16th century it was expedient if the woman had soul or not. 930 01:09:36,003 --> 01:09:38,703 women today can approach with full right of the altar. 931 01:09:38,984 --> 01:09:42,384 - Near the priest. - but not yet to go to bed with him. 932 01:09:42.975 --> 01:09:45,975 Unfortunately yes, but not in my case. 933 01:09:46,276 --> 01:09:48,606 but in many others, who are immersed in sin. 934 01:09:48,927 --> 01:09:52,127 This could not happen if it allowed a Christian union in the grace of God. 935 01:09:52,348 --> 01:09:54,448 You speak selfishly taste. 936 01:09:54,954 --> 01:09:58,554 if the Church sometimes grants to priests permission to marry, 937 01:09:58,775 --> 01:10:00,675 is to avoid an evil worse, the scandal. 938 01:10:01,047 --> 01:10:05,647 his sacrosanct duty is to invite their children more sensible to reflect. 939 01:10:06,068 --> 01:10:08,168 - I reflecting! - not enough. 940 01:10:08,389 --> 01:10:11,389 you are under the impetus of a passion insane. And that is enough! 941 01:10:11,610 --> 01:10:15,510 orders to you a month of retreat and spiritual exercises. Go though! 942 01:10:19,051 --> 01:10:22,551 - Praised be Jesus Christ! - By always be praised. 943 01:10:28,531 --> 01:10:32,531 the typical idiot! Simply that stay away only a moment... 944 01:10:33,352 --> 01:10:35,852 left the steering locked. I will try to the horn. 945 01:10:38,524 --> 01:10:41,324 - as if it was, M�rio? - How should I go? We are in full Average Age. 946 01:10:41,545 --> 01:10:42,845 Why? That said unto him? 947 01:10:43,076 --> 01:10:44,900 speaks both in modern, democratic Church... 948 01:10:45,121 --> 01:10:47,621 out some concessions, we are still in the Era of the Restoration. 949 01:10:49,361 --> 01:10:51,461 when speaking with certain people, you lose the faith. 950 01:10:51,777 --> 01:10:53,400 That mentality more obtuse! 951 01:10:53,630 --> 01:10:55,130 - M�rio. - That obscurantist! I am enojado. 952 01:10:55,811 --> 01:10:58,411 - Very well, Reverend! Good luck! - But who is it? 953 01:10:59,880 --> 01:11:04,980 you are those who have beside the altar of sacrifice, the alcova of pleasure. 954 01:11:05,431 --> 01:11:08,831 but that is saying? The pleasure, you know, not only pleasure, 955 01:11:09,052 --> 01:11:11,352 as the sacrifice is not only a sacrifice. 956 01:11:11,853 --> 01:11:15,453 a religion must devote to sacrifice and impose their priests. 957 01:11:15,674 --> 01:11:17,474 This is the duty of the Church, you know? 958 01:11:17,695 --> 01:11:20,500 - But see that pulpit come now sermons? - Come! Let us! 959 01:11:20,712 --> 01:11:23,012 Ei, a moment! Wait! Exit hence! 960 01:11:23,811 --> 01:11:26,411 - The Church must be renewed. Has the duty. - not, beloved. 961 01:11:26,632 --> 01:11:28,532 -should not fossilizar. - But what is occurring? - Who is this? 962 01:11:29,025 --> 01:11:31,025 to me seems a father. And you, who says? 963 01:11:31,026 --> 01:11:33,926 -...and this is degeneration! - I understand, but it is a sign of love. 964 01:11:34,147 --> 01:11:39,047 - you are happy! - The Church may not die. Christ wins! - M�rio, come! Bishop Mario! 965 01:11:39,548 --> 01:11:42,348 - is the Vatican bureaucracy! - is not ashamed to speak thus, 966 01:11:42,569 --> 01:11:45,169 using this habit? - Why? That habit is this? 967 01:11:EUR 45,390/100 --> 01:11:47,190 This is only a piece of cloth, understood? 968 01:11:47,411 --> 01:11:49,011 and if within it is not the vocation, holiness, 969 01:11:49,292 --> 01:11:52,892 and also the desire and the desire of innovation, is a piece of cloth. 970 01:11:53,113 --> 01:11:56,213 is not a piece of cloth! Is the uniform of a minister of God. 971 01:11:56,444 --> 01:11:59,144 - and that either then? - Continue thus? - But if you read the encyclical... 972 01:11:59,375 --> 01:12:03,275 - filled his head with junk messages. - is of Pius XII. 973 01:12:03,706 --> 01:12:06,406 - You should read Baudelaire. - Who is it? A Bologna? 974 01:12:06,707 --> 01:12:10,307 Baudelaire said that the person respects the Father because he does believe in fantastic things. 975 01:12:10,608 --> 01:12:12,208 in which you believe. But I am free! 976 01:12:12,729 --> 01:12:15,179 - Whom? Are you free? Then pull the cassock! - Yes, I will take. 977 01:12:15,400 --> 01:12:20,400 - why not? You will never get it back? Viva Paul VI! - you understand? 978 01:12:21,001 --> 01:12:23,301 - and read Paul VI and his encyclical "Humanae Vitae". -Yes, yes. 979 01:12:24,662 --> 01:12:26,962 Very well!, now do that take off that hence! 980 01:12:30,063 --> 01:12:31,863 has no one else? 981 01:12:33,664 --> 01:12:36,564 - Who is it? - Archbishop Mario. M�rio. - Beloved! 982 01:12:38,675 --> 01:12:40,975 - Hello! - Beloved! 983 01:12:43,766 --> 01:12:47,866 - welcome finally my house! - Thank You. Must forgive me, you know? 984 01:12:48,097 --> 01:12:50,397 was completely outside of me why i i phoned. 985 01:12:50,943 --> 01:12:53,043 - needed to see. - did well to come. 986 01:12:53,324 --> 01:12:54,824 Lucia! Lucia! 987 01:12:55,440 --> 01:12:56,640 - Between. - Thank You. 988 01:12:57,241 --> 01:13:00,841 knows? You is one of those who have had the courage to face the problem. 989 01:13:01,372 --> 01:13:02,972 and now, I also, of truth... 990 01:13:04,673 --> 01:13:07,873 I offer you my friend M�rio Carlesi, a companion of the seminar that I spoke to him. 991 01:13:07,874 --> 01:13:09,874 - very happy. - Very Happy. - This is my lady... 992 01:13:10,095 --> 01:13:13,195 and also my companion. Go, Go, bring us a drink! 993 01:13:13,416 --> 01:13:ECU 16,316 sit, sit. I am very pleased that has been to see me. 994 01:13:16,537 --> 01:13:22,237 - not, at this not? - I am very sorry. - How many times you said that we have to fix it? 995 01:13:22,458 --> 01:13:26,358 - You can not do anything by itself. - I almost put a kilo of glue. 996 01:13:26,579 --> 01:13:28,479 who knows what type of adhesive was? 997 01:13:31,008 --> 01:13:34,958 then... the dear Monsignor Caldana said as soon as not, Hem? 998 01:13:35,179 --> 01:13:37,479 but the story does not end there, you know? 999 01:13:37,800 --> 01:13:40,524 we are no longer of Pius IX or of syllabus! 1000 01:13:40,744 --> 01:13:42,744 If you have to fight, very well. I am willing. 1001 01:13:42,985 --> 01:13:44,885 - Very well! Health! 1002 01:13:50,227 --> 01:13:54,027 we are in the vanguard of this holy battle, we are the heroes, 1003 01:13:54,248 --> 01:13:58,048 martyrs. Let me tell you Without false modesty. 1004 01:14:00,632 --> 01:14:03,732 because they are still powerful, you know? 1005 01:14:04,833 --> 01:14:07,333 If I knew everything they made me go. 1006 01:14:07,924 --> 01:14:10,924 but I do not dispute. I have everything in writing, you know? 1007 01:14:10,925 --> 01:14:13,025 everything! Everything written! All documented! 1008 01:14:13,246 --> 01:14:16,346 the purchase and sale of motor vehicles, the interests, immovable property. 1009 01:14:16,567 --> 01:14:19,167 false data to avoid the tax of successions. 1010 01:14:19,388 --> 01:14:22,288 billion! There is talk of billions. 1011 01:14:22,530 --> 01:14:24,030 is a scandal that never ends! 1012 01:14:24,291 --> 01:14:26,791 here inside i have everything documented. 1013 01:14:30,692 --> 01:14:32,162 and is working? 1014 01:14:32,385 --> 01:14:34,085 work, thanks to God, not missing. 1015 01:14:34,321 --> 01:14:37,521 I give an aid to the bookseller here below, which leverages my experience. 1016 01:14:38,522 --> 01:14:41,322 Write addresses of letters that I pay very well the 100,50 LIT. 1017 01:14:41,823 --> 01:14:46,323 then, at the end of the week, take three or four billion Lire, which always fall well. 1018 01:14:46,960 --> 01:14:51,160 Furthermore I give lessons in Latin and write for a diary of Turin. 1019 01:14:51,548 --> 01:14:53,148 Am corresponding. 1020 01:14:57,940 --> 01:15:00,340 sure, is a bad time. 1021 01:15:04,461 --> 01:15:08,761 is not that I go well. I evil, very badly. 1022 01:15:09,178 --> 01:15:11,078 must be because I have decided a little late. 1023 01:15:11,079 --> 01:15:15,279 which makes me feel like a black sheep or a traitor. 1024 01:15:16,090 --> 01:15:18,690 know how to block and how to make empty. 1025 01:15:18,902 --> 01:15:22,002 the Italian Constitution guarantees freedom of all citizens, 1026 01:15:22,223 --> 01:15:25,123 without distinction of race, language or religion. 1027 01:15:25,574 --> 01:15:27,674 but the former priest, not. The former priest... 1028 01:15:28,628 --> 01:15:31,428 let theories, is a citizen of the third. 1029 01:15:32,489 --> 01:15:36,189 but look at what you did! Making a hole in the table cloth! 1030 01:15:36,410 --> 01:15:38,510 always with the cigarette in the mouth and that it is up to me to pay it! 1031 01:15:38,911 --> 01:15:41,711 but go already to the kitchen! Go wash the dishes! Go! 1032 01:15:41,712 --> 01:15:46,512 - Go soon! - Excuse me, Father, when drink more a little is thus. - be silent! 1033 01:15:46,913 --> 01:15:50,013 drinks too much. Is fat as a pig, you know? 1034 01:15:50,244 --> 01:15:52,244 be silent and go though! 1035 01:15:56,675 --> 01:15:58,475 forgive the, yes? 1036 01:15:59,726 --> 01:16:01,226 in truth is a good woman. 1037 01:16:01,782 --> 01:16:03,582 Only that is a little biruta. 1038 01:16:06,063 --> 01:16:08,663 Well, now I go I go though. 1039 01:16:08,894 --> 01:16:11,594 M�rio, you will see. I'll help you... 1040 01:16:11.829 --> 01:16:13,229 and everything will be easier. 1041 01:16:14,330 --> 01:16:as equalling 16,930 - and if something happened again. - Yes? ...let me know. - Yes. 1042 01:16:17,181 --> 01:16:19,381 -soon, please. -is well. 1043 01:16:20,939 --> 01:16:23,539 Listen, M�rio, do not repair as I am now. 1044 01:16:24,232 --> 01:16:27,132 for you will be different. You is younger, 1045 01:16:27,363 --> 01:16:31,063 and furthermore I believe that she is also different. 1046 01:16:31,544 --> 01:16:34,444 in summary, I think that in your case it may be worthwhile. 1047 01:16:35,055 --> 01:16:38,755 Goodbye. And recommendations... The Lucia. 1048 01:16:39,571 --> 01:16:41,471 and remember, please: 1049 01:16:41,722 --> 01:16:44,622 "Nape if leave die nor sacrifice". 1050 01:16:45,483 --> 01:16:46,983 we need to find us, M�rio. 1051 01:16:47,344 --> 01:16:51,844 - Listen, now that we are back to find us not abandon me. - Clear! 1052 01:16:53,086 --> 01:16:55,586 need be united by which the enemy is strong! 1053 01:16:55,812 --> 01:16:57,812 already we are two, but we will be more. 1054 01:16:58,045 --> 01:16:59,545 Find Me, M�rio! 1055 01:16:59,956 --> 01:17:01,956 do not abandon me! 1056 01:17:06,204 --> 01:17:08,004 Monsignor Caldana! 1057 01:17:09,045 --> 01:17:10,645 Monsignor Caldana! 1058 01:17:11,241 --> 01:17:14,841 - Am Val�ria Billi. - it is you who persecute me? 1059 01:17:15,347 --> 01:17:ECU 18,047 - Three days ago that I hope you will receive. - I get all. 1060 01:17:18,362 --> 01:17:20,162 but not who brings the scandal to my flock. 1061 01:17:20,383 --> 01:17:21,383 but that scandal? Forgive me. 1062 01:17:21,614 --> 01:17:23,054 in his flock there is a sheep that belongs to me. 1063 01:17:23,281 --> 01:17:25,081 delivered me this ewe and the problem will be solved. 1064 01:17:25,322 --> 01:17:26,622 sheep are all of the shepherd. 1065 01:17:26,913 --> 01:17:28,613 and if a tired of grazing? 1066 01:17:28,834 --> 01:17:31,734 and if one does not like the grass, Mr Shepherd, why not to eat... 1067 01:17:EUR 31,955 --> 01:17:33,755 or prefers coffee with milk with biscuits? 1068 01:17:33,976 --> 01:17:38,076 You cannot prevent it, because look, do to ewe life is difficult. 1069 01:17:38,297 --> 01:17:39,597 but you do not give account of what it says? 1070 01:17:39,818 --> 01:17:41,118 Yes, I love a man with whom I want to marry. 1071 01:17:41,339 --> 01:17:43,939 you want to marry with a man who is already married to the Church. 1072 01:17:44,486 --> 01:17:46,386 a girl respectable would not one thing well. 1073 01:17:46,607 --> 01:17:48,807 I told him that I was a girl respectable, but impassioned. 1074 01:17:49,028 --> 01:17:50,828 but who are doing? Outside! Outside! 1075 01:17:51,049 --> 01:17:53,849 - Listen! - Reporters uncivilized! 1076 01:17:54,070 --> 01:17:57,170 - Let me finish? Oh! - Let me go! 1077 01:17:57,607 --> 01:17:59,107 outside! 1078 01:18:01,334 --> 01:18:04,534 "Return to me my sheep?" cries out the former singer strident. 1079 01:18:04,810 --> 01:18:08,910 "This marriage should not happen, says Monsignor Caldana". 1080 01:18:09,456 --> 01:18:12,156 See that originated with their protest! 1081 01:18:12,567 --> 01:18:13,767 a real scandal! 1082 01:18:13,990 --> 01:18:17,990 Perhaps for you, Srta. Billi, a little advertising can serve you, 1083 01:18:18.211 --> 01:18:21,011 but for us certainly cannot. 1084 01:18:21,412 --> 01:18:25,812 clear that I served, Excellence. At least for that the Lord may receive me. 1085 01:18:26,313 --> 01:18:29,713 when speaking with deaf is necessary to change the voice. 1086 01:18:30,734 --> 01:18:32,434 and you, precisely not lacking the voice! 1087 01:18:33.005 --> 01:18:35,605 - but wanted to know why the person concerned... - I am not seeing him. 1088 01:18:35,826 --> 01:18:40,326 i.e. Archbishop Mario Carlesi, has not thought about to do things, 1089 01:18:40,547 --> 01:18:42,447 following the hierarchical track? 1090 01:18:42,698 --> 01:18:46,798 Excellence, my father, in its moments of lucidity, says that the track hierarchical... 1091 01:18:47,075 --> 01:18:49,475 is the longer path that there is between two points that are very close. 1092 01:18:50,111 --> 01:18:51,241 I prefer to take a shortcut. 1093 01:18:51,510 --> 01:18:57,310 these decisions, as its and the Archbishop Mario are hasty. 1094 01:18:57,781 --> 01:19:00,600 are taken in a moment of exaltation or discontent. 1095 01:19:00,816 --> 01:19:03,316 Not, we take in a moment of joy. 1096 01:19:04,162 --> 01:19:06,962 Then will come the contrition and remorse. 1097 01:19:07,183 --> 01:19:12,483 expensive excellence, if M�rio, Archbishop Mario... Oh! 1098 01:19:13,200 --> 01:19:18,700 ...which profoundly loves his mission, has decided to leave it... 1099 01:19:18,701 --> 01:19:24,901 ...wants to say that has its good reasons. - Some even i can I see. 1100 01:19:25,202 --> 01:19:27,502 is well. Pay addition personally. 1101 01:19:27,753 --> 01:19:29,953 Will i need a little time, naturally. 1102 01:19:30,361 --> 01:19:34,761 however you will have to wait and not seek more shortcuts. 1103 01:19:34,982 --> 01:19:37,982 Not, not. Tell me clearly. We are both people serious, is it not? 1104 01:19:38,203 --> 01:19:40,703 is something secure? I can count on this? 1105 01:19:41,004 --> 01:19:45,804 -by me, yes. - Thank you, Excellency! The Lord is so good! 1106 01:19:46,025 --> 01:19:49,225 - as is called? - Dellara. Alfonso Dellara. 1107 01:19:49,526 --> 01:19:53,526 - if we have a son we will give the name of Afonso, as the Lord. - But... - Oh! 1108 01:19:54,423 --> 01:19:56,323 as I am happy! 1109 01:20:20,564 --> 01:20:22,564 that beautiful surprise! How is here? 1110 01:20:22,848 --> 01:20:25,448 was not in retreat? Or perhaps you have fled? 1111 01:20:25,669 --> 01:20:31,869 who warned the photographers of the encounter between the Monsignor Caldana and Ms. Val�ria Billi 1112 01:20:32,140 --> 01:20:35,040 in the emergency exit of the vicariate? 1113 01:20:35,841 --> 01:20:37,900 - and by that looks to me? - and for whom he would have to look at 1114 01:20:38,122 --> 01:20:41,322 if here is only you. Valeria, not taste of these methods scandalous... 1115 01:20:41,543 --> 01:20:44,843 of world songbook. Do not approve! It was you? 1116 01:20:45,524 --> 01:20:48,624 - You is unfair! - Oh, yes? - then it is not true that it was you. 1117 01:20:48,845 --> 01:20:50,845 - Yes, it is true, but it is unfair anyway. - and why? 1118 01:20:51,066 --> 01:20:53,766 because I had to do it. Resorted to half the world. 1119 01:20:53,987 --> 01:20:58,587 had to rogar and implore, why today if noise is nobody makes the case. 1120 01:20:58,893 --> 01:21:01,493 and if you get the license to marry me, will duty to me... 1121 01:21:01,714 --> 01:21:06,414 and the my system can... songbook, song... Well have already understood. 1122 01:21:06,770 --> 01:21:08,370 is true? 1123 01:21:09,050 --> 01:21:11,250 and who told you that will give us the license? 1124 01:21:12,031 --> 01:21:16,431 - Alfonso! - and who is? - the Cardinal with the square face. Thus. 1125 01:21:16,872 --> 01:21:19,072 what do you think? 1126 01:21:25,038 --> 01:21:27,238 There Is this also. Listen: living room, two rooms and other services. 1127 01:21:28,940 --> 01:21:33,340 or perhaps this: Apartment for sale, peripheral district, 3 rooms and terrace. 1128 01:21:33,796 --> 01:21:35,996 - do you prefer? - is well. I agree. We shall see. 1129 01:21:36,627 --> 01:21:38,127 because we have yet to buy the furniture. 1130 01:21:38,398 --> 01:21:40,398 - is not an expense small. - Yes. 1131 01:21:40,719 --> 01:21:42,119 Some Santo will help us! 1132 01:21:42,120 --> 01:21:46,020 I fear that the saints at the moment are not very happy with us. 1133 01:21:46,541 --> 01:21:49,541 anyway, I already bought something, in cash. 1134 01:21:52,007 --> 01:21:53,407 Look! 1135 01:21:54,118 --> 01:21:56,618 - that is? For his father? - it is not for you. 1136 01:21:57,154 --> 01:21:59,354 - for me? - clear, dear! Can not go shopping, 1137 01:21:59,575 --> 01:22:01,575 looking for a double bed dressed as a father. 1138 01:22:01,993 --> 01:22:05,493 nor I have to go dressed as if it were a clown circus. 1139 01:22:05,716 --> 01:22:08,916 , is not Alegre. Always has black dress. You will see how it looks good. 1140 01:22:09,137 --> 01:22:11,737 - and will you do more young. - Do you think? - Yes, yes. Taste it! 1141 01:22:11,958 --> 01:22:13,258 Taste it! 1142 01:22:15,259 --> 01:22:17,359 already going... answer. 1143 01:22:24,210 --> 01:22:25,810 Al�? Ah! 1144 01:22:26,376 --> 01:22:30,376 sorry, Mr, but virtually excommunicated is your house. 1145 01:22:30,677 --> 01:22:35,877 will celebrate the wedding here with the license and even with telegram of the Pope. 1146 01:22:36,098 --> 01:22:38,298 - Who is it? - Yes Mr. - But who is it? 1147 01:22:38,519 --> 01:22:40,419 An anonymous phone call. Is the fifth this morning. 1148 01:22:40,700 --> 01:22:44,800 to make an anonymous call has to have the courage to say first and last name. 1149 01:22:45,066 --> 01:22:48,966 in any case I know his family. You is a son of putative. How? 1150 01:22:49,377 --> 01:22:51,877 is a way polite to draw the son of a bitch. 1151 01:23:00,878 --> 01:23:04,078 - with whom he was crying? - with one that sought his mother. 1152 01:23:17,314 --> 01:23:21,214 -This is the luggage. - I congratulate him, seems a very nice place. 1153 01:23:21,475 --> 01:23:25,355 is perhaps not very central, but is well communicated by public transport. 1154 01:23:25,821 --> 01:23:27,621 and we also have a convenient parking. 1155 01:23:29,027 --> 01:23:31,427 "My house is small, but appropriate for me". 1156 01:23:31,816 --> 01:23:36,216 Luxury too much for a former priest. Poor Church which you leave! 1157 01:23:36,437 --> 01:23:38,737 is not yet finished. We are cramming little by little, after marriage. 1158 01:23:39,138 --> 01:23:43,638 - I will show the double room, please. - Yes. By here. 1159 01:23:45,903 --> 01:23:49,403 is by here the double room. Ai is! 1160 01:23:50,184 --> 01:23:52,684 look, let's see, little boy! 1161 01:23:53,005 --> 01:23:offered ITL 55,105 Yes, enter. 1162 01:23:55,461 --> 01:23:58,861 has nothing extraordinary. It is only a double room. 1163 01:24:00,158 --> 01:24:02,258 will drink something. 1164 01:24:09,259 --> 01:24:10,759 Hey! 1165 01:24:14,860 --> 01:24:16,560 was my idea serve a drink. M�rio not wanted. 1166 01:24:16,791 --> 01:24:19,091 is so prudent, who wanted to wait to receive the license. 1167 01:24:19,392 --> 01:24:22,092 - but it is a sure thing, of truth. - As does not? It is only a matter of days. 1168 01:24:22,313 --> 01:24:23,513 poppa! 1169 01:24:24,250 --> 01:24:26,050 Ah, the Italian woman is very catholic! 1170 01:24:26,271 --> 01:24:28,871 since young wants at all costs to receive the sacrament of marriage. 1171 01:24:29,200 --> 01:24:32,200 and when is old does not see the time that can receive the extreme unction. 1172 01:24:32,421 --> 01:24:35,541 are two cardinals talking, two of the oldest of the Roman Curia. 1173 01:24:35,792 --> 01:24:37,292 a cardinal question to another: - "did you?" 1174 01:24:37,513 --> 01:24:39,283 "Do you think that we will come to see when the fathers marry?" 1175 01:24:39,554 --> 01:24:43,054 and the other responded: - "We perhaps not, but our sons, I believe that yes". 1176 01:24:44,375 --> 01:24:47,875 Viva engaged couples and live the ex-fathers! 1177 01:24:48,714 --> 01:24:52,714 Levanto my glass by you, M�rio and for their beautiful bride. I wish them luck! 1178 01:24:53,155 --> 01:24:57,755 continue struggling and fighting for their freedom and, a little too, by them, 1179 01:24:58,023 --> 01:25:01,923 Much luck to you! 1180 01:25:02,317 --> 01:25:05,917 Much luck to you! 1181 01:25:06,650 --> 01:25:10,920 much luck and love! 1182 01:25:11,151 --> 01:25:12,851 - Good Luck. - Goodbye. - Goodbye, daddy. 1183 01:25:13,252 --> 01:25:15,352 Goodbye. Yes mom. As soon as I again. 1184 01:25:16,533 --> 01:25:19,033 - and that God... - Goodbye, Sister In�cia. Thank you. 1185 01:25:19,371 --> 01:25:23,271 - count with my friendship. Goodbye. - Thank You. If you have friends is rich. 1186 01:25:24,546 --> 01:25:28,146 If help me arrumaremos everything in two minutes. - Yes, yes. 1187 01:25:29.931 --> 01:25:34,131 This! Let us put everything in the kitchen and tomorrow the porteress will wash. 1188 01:25:37,524 --> 01:25:40,224 - Ah! Erase the light. -Yes. 1189 01:25:42,319 --> 01:25:46,219 I think that I am a little zonzo. Must be the champagne. I'm not accustomed. 1190 01:25:47,400 --> 01:25:50,400 - hurt? - not only broke one vessel. 1191 01:25:50,886 --> 01:25:52,786 was nothing. - We can go? 1192 01:25:53,696 --> 01:25:56,896 If it were not for... 1193 01:26:18,849 --> 01:26:20,549 when i was small also unrenewed eels. 1194 01:26:21,550 --> 01:26:24,850 Once I got a so great that it was not in the basket. 1195 01:26:25,291 --> 01:26:27,591 I went to the house and said: Daddy, see that eel great I even caught! 1196 01:26:27,810 --> 01:26:31,410 and he gave me a slap! Had caught a snake. 1197 01:26:32,244 --> 01:26:34,944 - poor dad! Was fast as... - speaks of him as though dead. 1198 01:26:36,155 --> 01:26:39,855 Now legs already do not work very well and the head nor. 1199 01:26:40,076 --> 01:26:41,776 -equal to my father... -Yes, perhaps. 1200 01:26:ECU 42,077 --> 01:26:44,077 Unlike, if I saw my mother. This yes that not to... 1201 01:26:44,413 --> 01:26:47.013 to 78 years agrees all days at five in the morning for cooking. 1202 01:26:47,234 --> 01:26:49,134 do not see the time to be able to know it. 1203 01:26:51,195 --> 01:26:53,195 knows that once all this was a swamp? 1204 01:26:53,676 --> 01:26:56,576 then managed to regenerate it and now the life is more healthy. 1205 01:26:57,027 --> 01:26:59,827 - including for them. - I think as should be done before. 1206 01:27:01,488 --> 01:27:04,288 There is! Look! We arrived. That is the house. 1207 01:27:21,981 --> 01:27:23,861 poppa! 1208 01:27:24,077 --> 01:27:25,577 Look! Has brought some cigarettes. 1209 01:27:26,127 --> 01:27:29,327 - cigarettes! That good! - Hey! This is not to eat! 1210 01:27:32,370 --> 01:27:33,870 mum! 1211 01:27:37,891 --> 01:27:39,991 Mommy, come that I will present you the... 1212 01:27:42,621 --> 01:27:45,321 Mommy, wait! Wait! 1213 01:27:46,322 --> 01:27:47,722 Mommy, open! Why are you doing this? 1214 01:27:48,093 --> 01:27:51,493 Shame! is shame! What a disgrace! 1215 01:27:51,714 --> 01:27:EUR 54.714 Mommy, listen to me! Mom, open! 1216 01:27:54,935 --> 01:27:56,635 Mommy, hurt my hand! 1217 01:27:57,122 --> 01:27:58,322 Mommy, listen to me! Mom! 1218 01:27:58,943 --> 01:28:02,843 I know him not. It is not my son. Is the son of the devil! 1219 01:28:03,180 --> 01:28:05,480 should not have never come here! 1220 01:28:05,806 --> 01:28:10,106 and go with this mulherzinha clothed clown! Go though! 1221 01:28:10,784 --> 01:28:14,584 out of my house blessed who comes to bring me the curse! 1222 01:28:14,835 --> 01:28:19,035 Go, cursed! Will burn in the flames of hell... 1223 01:28:19,216 --> 01:28:21,516 - ...forever! - Valerie! 1224 01:28:23,492 --> 01:28:26,092 Valeria, wait! 1225 01:28:45,793 --> 01:28:47,893 Val�ria! 1226 01:28:48,409 --> 01:28:50,009 Val�ria! 1227 01:28:57,320 --> 01:28:58,920 Val�ria! 1228 01:28:59,831 --> 01:29:02,831 I feel hurt. Never imagined that... 1229 01:29:05,093 --> 01:29:06,493 should not be so. 1230 01:29:06,714 --> 01:29:10,314 and how it should be? It was a wonderful reception. 1231 01:29:11,135 --> 01:29:14,835 knows? My mother is an old woman, confusing... 1232 01:29:15,424 --> 01:29:19,324 as? Before me said that it was a woman formidable, brilliant. 1233 01:29:19,545 --> 01:29:23,045 -Yes, said the cooking to very well. - and that matter to me that I learn to cook. 1234 01:29:24.064 --> 01:29:31,164 Valeria, she lived his whole life with the hope to see me a priest. 1235 01:29:32,685 --> 01:29:35,885 it has aroused and sustained my vocation. 1236 01:29:36,556 --> 01:29:39,456 for it this was the most important thing, the only. 1237 01:29:39,940 --> 01:29:42,440 took the bread of mouth so that I could study. 1238 01:29:43,286 --> 01:29:45,186 and now hear how say that I, for forty years... 1239 01:29:45,932 --> 01:29:50,332 I decided to abandon everything and I marry with a... - a woman nothing good! 1240 01:29:50,553 --> 01:29:53,453 , not with you Val�ria! 1241 01:29:55,224 --> 01:29:58,124 Contrarreforma was since the 16th century until the middle of the century... 1242 01:29:58,345 --> 01:30:00,945 Professor Carlesi, a letter expressed in Rome! 1243 01:30:15,593 --> 01:30:18,893 reached my license. Forgive me if I use their letter, I say, your phone! 1244 01:30:19,114 --> 01:30:20,314 I have to go as soon as the Rome. 1245 01:30:20,615 --> 01:30:ECU 24,015 and also wanted to tell you, Mr. Director, that if you do not want to return here, 1246 01:30:24,309 --> 01:30:27,209 ...as professor secular, I will not me import with nothing. 1247 01:30:27,430 --> 01:30:31,330 because this is a school antiquated, understood? Bonifazzi has reason. 1248 01:30:32,801 --> 01:30:35,601 Listen, Valeria. They called me to go to Rome! 1249 01:30:36,139 --> 01:30:38,239 is already done! Is Already Done! Valerie! 1250 01:30:39,630 --> 01:30:41,260 [Padua] say that I must stay there some days. 1251 01:30:41,581 --> 01:30:44,061 patience! The important thing is that everything comes out well. That is laughing? 1252 01:30:44,282 --> 01:30:of 46.582 nothing, a crazy idea. I thought that it would be pretty... 1253 01:30:46,803 --> 01:30:49,003 who were you even that olivier� our wedding. 1254 01:30:49,224 --> 01:30:50,924 - but perhaps this can not be possible. - do not believe. 1255 01:30:51,145 --> 01:30:54,045 unless you prefer not to marry another. 1256 01:30:54,760 --> 01:30:56,860 Listen, had not told, but received two job offers... 1257 01:30:57,106 --> 01:30:58,456 a souvenir disks. 1258 01:30:58,680 --> 01:31:01,237 Now I am a celebrity: the woman of Father! 1259 01:31:01,588 --> 01:31:02,788 offer me a little money. 1260 01:31:02,889 --> 01:31:06,189 Then tell them that will be the husband who will take care of his wife, 1261 01:31:06,430 --> 01:31:07,730 still that is father. 1262 01:31:07,911 --> 01:31:10,011 I feel hurt because you will. 1263 01:31:11,084 --> 01:31:12,684 will be only a few days. Goodbye! 1264 01:31:13,238 --> 01:31:16,738 I shall write as soon as has news. Or better, I will call. 1265 01:31:17,399 --> 01:31:18,799 Goodbye. 1266 01:31:19.030 --> 01:31:21,730 - we have seen! - who cares? Within a short time we will be husband and wife. 1267 01:31:22,021 --> 01:31:24,521 - Goodbye! - Goodbye! - Goodbye! 1268 01:31:25,080 --> 01:31:26,980 - Goodbye! 1269 01:31:56,160 --> 01:31:58,160 Madam Billi! 1270 01:32:01,796 --> 01:32:03,696 - the frog died. - That good? 1271 01:32:04,037 --> 01:32:08,537 - then was a false alarm. - not, is positive. Congratulations, Madam. 1272 01:32:10,638 --> 01:32:12,338 Thank You! 1273 01:32:15,149 --> 01:32:17,249 to face this se�orita was not of joy. 1274 01:32:38,469 --> 01:32:39,869 Hello! 1275 01:32:40,278 --> 01:32:44,378 M�rio, finally! Is still in Rome? 1276 01:32:44,679 --> 01:32:46,279 and when back? 1277 01:32:46,535 --> 01:32:50,135 knew nothing. How are things? 1278 01:32:51,641 --> 01:32:55,341 Yes? In Rome? Why? 1279 01:32:55,686 --> 01:32:57,386 it is true that we can see us? 1280 01:32:59,545 --> 01:33:01,845 everything well. Now I explain with words. 1281 01:33:04,056 --> 01:33:06,356 I also feel very their lack. 1282 01:33:06,852 --> 01:33:09,352 precisely was writing to you now. 1283 01:33:10,211 --> 01:33:14,711 knows? I have a very important thing to say. 1284 01:33:15,325 --> 01:33:17,825 Not, not. I will tell you in Rome. 1285 01:33:18,863 --> 01:33:22,463 Goodbye. Yes, tomorrow. 1286 01:33:22,758 --> 01:33:25,258 come tomorrow. Goodbye! 1287 01:34:13,321 --> 01:34:17,621 because no, Monsignor. When you have the connection will return the call. 1288 01:34:18,911 --> 01:34:20,711 -Listen, mother. -Call me of Sister, please. 1289 01:34:20,932 --> 01:34:22,650 Excuse me, sister. Makes an hour that I go from one place to another. 1290 01:34:22,881 --> 01:34:25,181 could tell me where I can find Archbishop Mario Carlesi? 1291 01:34:25,407 --> 01:34:28,907 feel much, but the Monsignor Carlesi only receives with hours marked. 1292 01:34:28,908 --> 01:34:32,408 Monsignor! Good, I have a meeting with him. 1293 01:34:32,809 --> 01:34:36,609 well, the first corridor to the right and the last port on the left. 1294 01:34:36,910 --> 01:34:40,310 - understood? - Yes, thank you. 1295 01:34:43,832 --> 01:34:46,732 forgive my sister, would like to speak with S�o Paulo. 1296 01:34:47,233 --> 01:34:49,133 the city of Brazil, of course. 1297 01:35:02,026 --> 01:35:03,926 Yes, deep devotion brother, yes. 1298 01:35:04,157 --> 01:35:09,657 Yes, yes. Is an American priest that shall come from plane. 1299 01:35:10,324 --> 01:35:14,524 to... yes, yes. to Fiumicino Airport. 1300 01:35:14,775 --> 01:35:17,675 Fiumicino Airport, yes, yes to the half-day! 1301 01:35:17,906 --> 01:35:19,606 Thank You. Goodbye. 1302 01:35:19.956 --> 01:35:21,556 Praised be Jesus Christ! 1303 01:35:22,220 --> 01:35:25,720 - Valerie! - M�rio! - sit, sit. 1304 01:35:26,647 --> 01:35:28,847 - speaks Spanish very well. - not, was Latin. 1305 01:35:29,288 --> 01:35:31,788 was talking with a priest of Nepal. 1306 01:35:32,009 --> 01:35:35,209 - Very well, Monsignor! - Who told you? - the German nun. 1307 01:35:35,510 --> 01:35:39,710 , is not premature. Should not call me so I have still not received the official appointment. 1308 01:35:39,975 --> 01:35:42,075 Excuse me, but why you promote Monsignor? 1309 01:35:42,331 --> 01:35:45,831 precisely now that will leave everything! And they promote him of office! 1310 01:35:46,462 --> 01:35:48,962 Yes. Now I shall explain. 1311 01:35:49,488 --> 01:35:50,888 excuse me a moment. 1312 01:35:51,519 --> 01:35:55,519 - sit, sit. - I am already well seated. - Yes. 1313 01:35:56.005 --> 01:35:57,905 feel much that has arrived at a moment that... 1314 01:35:58,466 --> 01:35:59,466 has things to do? 1315 01:35:59,306 --> 01:36:02,006 not, will see, were ultimately to reform the Chapel of the Holy Office, 1316 01:36:02,227 --> 01:36:06,027 and within any time will celebrate the ceremony of Consecration. Then... 1317 01:36:06,788 --> 01:36:09,688 in any way, in which concerns us, is all well. 1318 01:36:10,549 --> 01:36:13,449 - Either a cigarette? - No, thank you, do not. 1319 01:36:21,860 --> 01:36:25,460 the Bishop said that the business hours, at the moment it is in, may not be interrupted. 1320 01:36:25,461 --> 01:36:27,661 I have all the papers ready. 1321 01:36:28,065 --> 01:36:30,365 then when we can... 1322 01:36:30,889 --> 01:36:32,689 When will the license? 1323 01:36:32,972 --> 01:36:34,872 soon. Assured me. As soon. 1324 01:36:35,093 --> 01:36:37,793 the Bishop told me: "Soon". And he added: - "did not hurry". 1325 01:36:38,036 --> 01:36:41,136 as? The first concerns Him "soon". And then "did not hurry". I do not understand. 1326 01:36:41,407 --> 01:36:44,107 Look, beloved, the Church is experiencing a very delicate moment. 1327 01:36:44,598 --> 01:36:46,598 as you know, this crisis of vocations, 1328 01:36:47,049 --> 01:36:50,649 circumvention of priests. Not to mention the cases most striking. 1329 01:36:50,870 --> 01:36:53,870 Think, for example, in the new Catechism Dutch or in the nuns of India. 1330 01:36:54,091 --> 01:36:56,091 not to speak of the Bishops of Hamburg and Amsterdam. 1331 01:36:56,312 --> 01:36:59,412 very well. It is better that we do not talk about why not understand anything addition 1332 01:36:59,633 --> 01:37:00,833 and I do not mind with this. 1333 01:37:01,369 --> 01:37:05,269 I would like to know what we have to do with the leak of Dutch? 1334 01:37:08,620 --> 01:37:EUR 11,520 well, was precisely what I was trying to explain. 1335 01:37:12,131 --> 01:37:14,231 the Church is experiencing a very delicate moment. 1336 01:37:14,682 --> 01:37:21,482 - a moment...to say, a moment... -...delicate. - Yes. 1337 01:37:21,883 --> 01:37:25,783 and asked me, they besought me... 1338 01:37:26,484 --> 01:37:30,984 in higher spheres, they told me not to add another reason for scandal, 1339 01:37:31,465 --> 01:37:36,565 I should like say? Wait a few months. 1340 01:37:39,016 --> 01:37:40,516 Look, I wanted that saw this. 1341 01:37:41,577 --> 01:37:ECU 43,377 is seeing those windows up there? 1342 01:37:43,698 --> 01:37:47,298 I live there. Are two rooms. Seventy thousand lire per month. 1343 01:37:47,669 --> 01:37:51,099 that beautiful! But he had need to rent an apartment... 1344 01:37:51,330 --> 01:37:53,430 if will be so little time in Rome? - Well, you know... 1345 01:37:54,236 --> 01:37:58,536 to continue the business hours and present it on your time, it is appropriate that i is in Rome. 1346 01:37:58,757 --> 01:38:00,357 "who want go!", as my mother. 1347 01:38:00,698 --> 01:38:03,598 the important is the apartment! 1348 01:38:05,246 --> 01:38:09,146 - You are already well in Rome, is it not? - Now that you are here, yes. 1349 01:38:09,627 --> 01:38:14,127 knows, Valerie? Precisely in front of my apartment there is another that is vacant. 1350 01:38:15,291 --> 01:38:17,691 had thought that, in the meantime, 1351 01:38:18,384 --> 01:38:21,884 could you know? 1352 01:38:22,105 --> 01:38:25,405 ...together in the same house, now means? 1353 01:38:25,953 --> 01:38:29,053 but you do not have said that the license and in casar�amos? 1354 01:38:29,574 --> 01:38:31,674 Oh! Clear that said! Clear! 1355 01:38:32,519 --> 01:38:34,219 as soon when? 1356 01:38:34,635 --> 01:38:38,535 is the question of a few months. Not more than one year. 1357 01:38:40,095 --> 01:38:42,595 -a year, Hem? -Yes, maximum. 1358 01:38:43,466 --> 01:38:47,766 while this i alugo the apartment and we are the two very closely. 1359 01:38:48,316 --> 01:38:49,816 once in a while you will see me. 1360 01:38:51,117 --> 01:38:53,017 THE perhaps it is I who go to his house, 1361 01:38:53,840 --> 01:38:56,340 taking care not to make scandal. 1362 01:38:58,150 --> 01:39:01,050 i... I who is with me. 1363 01:39:01,814 --> 01:39:03,714 I will not surrender to you. 1364 01:39:04,335 --> 01:39:08,035 are many things to do quickly, you know? 1365 01:39:08,426 --> 01:39:10,526 and know what all affect me? 1366 01:39:11,087 --> 01:39:12,587 "The Church has no hurry". 1367 01:39:13.298 --> 01:39:15,798 and we also do not have no hurry! 1368 01:39:24.934 --> 01:39:27,934 Ah! What was so important that it had to tell me? 1369 01:39:29,161 --> 01:39:30,761 Nothing! 1370 01:39:31,685 --> 01:39:33,585 is not important. 1371 01:39:37,739 --> 01:39:39,339 Monsignor! 1372 01:39:40,765 --> 01:39:44,165 is already late and His Eminence has already arrived. 1373 01:39:47,732 --> 01:39:51,532 you can expect me here. I already. 1374 01:41:35,492 --> 01:41:40,192 Translation of the captions: Parente - Brazil 1375 01:43:06,033 --> 01:43:08,433 Vtg 119006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.