Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,748 --> 00:01:48,733
It was on an evening in May 1945,
the last spring of the war.
2
00:01:49,342 --> 00:01:51,618
I'd just received
my second drink...
3
00:01:52,366 --> 00:01:54,014
Or it could have been the third.
4
00:01:54,444 --> 00:01:58,264
I'd had a minor success with a novel,
so it had to be celebrated.
5
00:01:59,560 --> 00:02:01,616
Maybe you're wondering
who I am...
6
00:02:02,577 --> 00:02:04,124
But what does a name reveal?
7
00:02:04,353 --> 00:02:06,319
In this story, I'm the "friend".
8
00:02:10,240 --> 00:02:13,428
Say, where can I buy cigarettes?
9
00:02:13,483 --> 00:02:14,819
At the bar.
10
00:02:27,444 --> 00:02:29,232
Did I say "friend" in this story?
11
00:02:30,264 --> 00:02:33,311
I could have also said...
"The fool in the jigsaw puzzle."
12
00:02:34,209 --> 00:02:35,351
Because it was a jigsaw puzzle.
13
00:02:36,202 --> 00:02:39,218
A few pieces without meaning
or connection...
14
00:02:39,850 --> 00:02:41,405
... that were
difficult to place.
15
00:02:42,090 --> 00:02:43,092
Hello there, Ragnar.
16
00:02:45,811 --> 00:02:47,163
Don't recognize me
anymore?
17
00:02:47,381 --> 00:02:50,497
Of course...! How are you?
Sit down.
18
00:02:50,608 --> 00:02:51,459
Waiter...!
19
00:02:51,529 --> 00:02:52,927
No thanks, I'm OK.
20
00:02:53,374 --> 00:02:55,733
I'll just have a packet
of Philip Morris thanks.
21
00:02:56,288 --> 00:02:58,686
It's been a long time!
What are you doing here?
22
00:02:59,092 --> 00:03:01,170
We're staying here at the hotel...
my wife and I.
23
00:03:01,960 --> 00:03:02,952
You're staying here?
24
00:03:03,889 --> 00:03:05,545
How are Frida
and little Pil?
25
00:03:07,066 --> 00:03:08,084
We broke up.
26
00:03:12,443 --> 00:03:13,360
Oh, I see.
27
00:03:14,538 --> 00:03:16,132
So you're here
with a new wife?
28
00:03:17,404 --> 00:03:18,530
Not really.
29
00:03:21,017 --> 00:03:22,342
You could say...
30
00:03:25,218 --> 00:03:26,702
You could say that...
31
00:03:27,561 --> 00:03:28,871
I'm a bit...
32
00:03:29,042 --> 00:03:30,271
What is it, Martin?
33
00:03:31,170 --> 00:03:32,412
What's wrong?
34
00:03:35,256 --> 00:03:36,615
Nothing at all...
35
00:03:38,360 --> 00:03:39,779
...except for the odd dizzy spell.
36
00:03:41,000 --> 00:03:43,053
Mild hysteria,
that's all.
37
00:03:45,280 --> 00:03:46,302
Ridiculous, eh?
38
00:03:46,740 --> 00:03:48,764
Not something I'd imagine
YOU suffering from.
39
00:03:48,936 --> 00:03:51,092
You were a mummy's boy
who did well at school
40
00:03:51,117 --> 00:03:52,663
...and had money from his parents.
41
00:03:53,099 --> 00:03:54,514
Sorry, I didn't mean that.
42
00:03:55,118 --> 00:03:56,920
True, I was a mummy's boy.
43
00:03:57,799 --> 00:03:59,506
You defined me well.
44
00:04:01,553 --> 00:04:03,701
It all happened disastrously.
45
00:04:04,600 --> 00:04:06,068
Your memory may fail you sometimes...
46
00:04:06,764 --> 00:04:08,756
...but there are some things
you can never forget.
47
00:04:09,838 --> 00:04:10,794
No.
48
00:04:12,501 --> 00:04:13,443
It's weird.
49
00:04:14,939 --> 00:04:18,154
What does this all mean for you?
Nothing.
50
00:04:19,857 --> 00:04:22,303
At most, a break
in your pleasant evening.
51
00:04:22,537 --> 00:04:23,865
Don't talk like that, Martin.
52
00:04:23,975 --> 00:04:26,553
You wrong us both
and it sounds stupid.
53
00:04:26,725 --> 00:04:28,108
Your cigarettes...
54
00:04:28,498 --> 00:04:29,822
Thank you very much.
55
00:04:29,960 --> 00:04:31,271
I won't bother you any longer.
56
00:04:32,324 --> 00:04:33,660
Shall I give your regards...?
57
00:04:34,801 --> 00:04:35,972
...to my wife?
58
00:04:36,592 --> 00:04:38,334
How? What do you mean?
59
00:04:38,779 --> 00:04:39,740
You know her.
60
00:04:39,959 --> 00:04:40,853
Really?
61
00:04:41,271 --> 00:04:42,951
Not well... slightly.
62
00:04:43,396 --> 00:04:44,410
What's her name?
63
00:04:45,162 --> 00:04:46,011
Ruth.
64
00:04:48,787 --> 00:04:50,545
I see, so you're back with her.
65
00:04:52,631 --> 00:04:53,920
It's remarkable.
66
00:04:54,615 --> 00:04:56,381
Miracles can still happen.
67
00:04:58,233 --> 00:04:59,778
You could say that about you.
68
00:05:00,530 --> 00:05:01,443
Goodbye.
69
00:05:08,819 --> 00:05:09,737
Arne!
70
00:05:11,082 --> 00:05:11,879
The lift.
71
00:05:12,113 --> 00:05:13,980
- Can you call me a cab?
- Certainly, Mr Grande.
72
00:05:14,257 --> 00:05:16,480
Ring for a taxi for Mr Grande.
73
00:05:19,907 --> 00:05:21,457
My evening was ruined.
74
00:05:22,050 --> 00:05:23,761
Can I pay now?
75
00:05:25,080 --> 00:05:27,878
Everyone has a junk room
in their subconscious...
76
00:05:28,040 --> 00:05:30,386
...where you toss in
all your unpleasant memories.
77
00:05:31,707 --> 00:05:34,345
Martin had opened the door
of that junk room...
78
00:05:35,480 --> 00:05:40,564
...and out crept one hideous memory
after another, hesitantly.
79
00:05:42,392 --> 00:05:44,376
Yes, the evening was ruined.
80
00:06:03,236 --> 00:06:05,915
Excuse me, have Mr Grande
and his wife left?
81
00:06:06,197 --> 00:06:08,337
No, there's a taxi waiting
for them outside.
82
00:06:09,486 --> 00:06:11,228
- What room do they have?
- 212.
83
00:06:16,345 --> 00:06:19,040
Hey! You ordered a taxi...
84
00:06:19,330 --> 00:06:21,353
How long am I
supposed to wait?
85
00:06:21,447 --> 00:06:23,931
Just a moment...
Get me room 212.
86
00:06:30,480 --> 00:06:31,650
Where's 212?
87
00:06:31,900 --> 00:06:34,361
Down there...
first door on the right.
88
00:07:08,555 --> 00:07:09,533
Martin?
89
00:07:21,910 --> 00:07:26,066
Give me that razor, you idiot!
90
00:07:57,059 --> 00:07:58,089
Reception!
91
00:08:00,347 --> 00:08:03,933
Reception! Ring an ambulance!
Mr Grande has... He's ill.
92
00:08:04,847 --> 00:08:08,871
What? Damn the taxi!
Call an ambulance now!
93
00:08:22,667 --> 00:08:24,363
Why did you and Frida separate?
94
00:08:24,957 --> 00:08:26,582
She'd forgiven you,
hadn't she?
95
00:08:29,042 --> 00:08:30,074
That was just it...
96
00:08:30,816 --> 00:08:32,230
She HAD forgiven me.
97
00:08:34,018 --> 00:08:35,721
Those sort of heroics are hateful.
98
00:08:36,908 --> 00:08:39,260
She threw up a concrete wall
around herself.
99
00:08:42,720 --> 00:08:44,627
It could also have been
the other way around.
100
00:08:47,925 --> 00:08:49,174
It could've, yes.
101
00:08:51,083 --> 00:08:52,689
But it simply didn't work.
102
00:08:54,268 --> 00:08:55,955
The poison was already in me.
103
00:08:58,084 --> 00:08:58,900
Ruth?
104
00:08:59,705 --> 00:09:00,525
Yes.
105
00:09:01,580 --> 00:09:03,158
So you went back to her?
106
00:09:04,683 --> 00:09:06,244
It was the only way out.
107
00:09:08,268 --> 00:09:10,932
When I approached her,
she said she'd been waiting for me.
108
00:09:12,449 --> 00:09:13,501
She was delighted.
109
00:09:14,900 --> 00:09:16,689
We were ridiculously happy.
110
00:09:17,637 --> 00:09:18,861
Can you understand that?
111
00:09:22,317 --> 00:09:24,322
Why did she leave you
at the hotel that night?
112
00:09:28,018 --> 00:09:29,713
Is it not something
you want to talk about?
113
00:09:34,572 --> 00:09:35,752
You must be tired.
114
00:09:38,005 --> 00:09:39,588
Maybe we've talked too much.
115
00:09:43,187 --> 00:09:45,510
Goodbye for now, Martin.
116
00:10:02,517 --> 00:10:03,697
How's Martin going?
117
00:10:05,057 --> 00:10:06,260
Pretty good.
118
00:10:06,814 --> 00:10:08,150
But best you don't see him.
119
00:10:08,480 --> 00:10:09,773
He needs peace and quiet.
120
00:10:10,049 --> 00:10:12,174
Anyway, you wouldn't be
allowed in.
121
00:10:13,907 --> 00:10:15,408
Were you with him tonight?
122
00:10:17,791 --> 00:10:20,268
He would've told you
a lot of stuff about US.
123
00:10:20,979 --> 00:10:21,978
Yes...
124
00:10:22,221 --> 00:10:23,143
Quite a bit.
125
00:10:23,205 --> 00:10:24,338
I thought so.
126
00:10:24,689 --> 00:10:26,291
This time I finished it.
127
00:10:26,682 --> 00:10:28,580
That's why he wanted
to end his life.
128
00:10:28,736 --> 00:10:29,994
I gathered that.
129
00:10:31,009 --> 00:10:32,212
You don't say!
130
00:10:38,396 --> 00:10:39,666
Coming up with me?
131
00:10:42,100 --> 00:10:43,603
I'm going home to sleep.
132
00:10:45,139 --> 00:10:47,275
You're afraid...
Poor old Ragnar!
133
00:10:48,222 --> 00:10:50,002
I just wanted to
show you something.
134
00:10:50,561 --> 00:10:51,885
Something exciting.
135
00:10:53,361 --> 00:10:54,284
Come on!
136
00:11:02,238 --> 00:11:03,635
Do you have a light?
137
00:11:08,055 --> 00:11:11,244
So, what's this exciting thing
you wanted to show me?
138
00:11:20,629 --> 00:11:21,830
Come over here.
139
00:11:26,499 --> 00:11:27,588
Look down there.
140
00:11:30,078 --> 00:11:31,002
Who is that?
141
00:11:32,010 --> 00:11:33,471
The Devil.
142
00:11:42,779 --> 00:11:43,916
Is this him?
143
00:11:46,596 --> 00:11:47,572
Really?
144
00:11:47,760 --> 00:11:49,846
So there's a devil
in this story, too.
145
00:11:50,432 --> 00:11:52,221
Isn't there in most of them?
146
00:11:55,504 --> 00:11:57,809
Why did you leave Martin
at the hotel?
147
00:11:59,356 --> 00:12:00,223
Curious?
148
00:12:01,090 --> 00:12:03,270
Don't think for a moment
that I'll tell you.
149
00:12:05,286 --> 00:12:06,355
However...
150
00:12:06,598 --> 00:12:08,293
I will tell you something else.
151
00:12:09,637 --> 00:12:11,184
A fairy-tale.
152
00:12:12,051 --> 00:12:15,168
The story of the three chimney sweeps
and the changing of the guard.
153
00:12:30,816 --> 00:12:34,118
It's nice to march along
like this, to music.
154
00:12:34,238 --> 00:12:37,105
I ought bring my trumpet
to play while we work.
155
00:12:38,760 --> 00:12:40,598
Spring is in the air.
156
00:12:40,684 --> 00:12:42,060
I still think it's cold.
157
00:12:42,200 --> 00:12:44,301
The roofs are so slippery in winter.
158
00:12:44,379 --> 00:12:46,386
It's like playing in the band.
159
00:12:46,527 --> 00:12:48,644
You get out of the rut.
160
00:12:49,640 --> 00:12:50,816
Svensson, our poet!
161
00:12:50,941 --> 00:12:53,230
I'm just talking about
a poetic life.
162
00:12:53,796 --> 00:12:56,597
With me, all sorts of things
can happen out of the blue.
163
00:12:57,855 --> 00:12:59,597
I have to get started here.
164
00:12:59,839 --> 00:13:01,855
We'll see you at the rehearsal tonight.
165
00:13:02,551 --> 00:13:03,878
Toodle-oo!
166
00:13:12,683 --> 00:13:14,605
Does it need sweeping here, Ma'am?
167
00:13:14,870 --> 00:13:17,340
I think so, yes.
Come on in.
168
00:13:19,237 --> 00:13:20,583
I do not live here.
169
00:13:20,784 --> 00:13:22,378
I just use my mother's bath.
170
00:13:22,675 --> 00:13:24,206
She's out in the country,
picking apples.
171
00:13:24,332 --> 00:13:25,136
Really?
172
00:13:26,089 --> 00:13:28,666
So whereabouts
is the kitchen?
173
00:13:29,347 --> 00:13:31,058
The kitchen's over there.
174
00:13:32,480 --> 00:13:34,011
You take good care,
do you?
175
00:13:34,284 --> 00:13:36,861
I certainly take good care
of myself!
176
00:13:37,000 --> 00:13:37,964
That's good.
177
00:13:39,097 --> 00:13:41,238
I was just going
to take a bath.
178
00:13:41,753 --> 00:13:44,729
Really? Well you just go
and jump in.
179
00:13:53,081 --> 00:13:54,167
Would you like a glass of milk?
180
00:13:55,274 --> 00:13:56,112
Milk.
181
00:13:57,179 --> 00:13:59,323
No... never touch the stuff.
182
00:14:00,920 --> 00:14:02,534
Would you prefer a beer?
183
00:14:04,057 --> 00:14:05,385
That sounds a lot better.
184
00:14:07,800 --> 00:14:09,011
What do you think you're doing?
185
00:14:09,036 --> 00:14:10,150
It's such lovely weather.
186
00:14:10,447 --> 00:14:12,010
Leave my bum out of it.
187
00:14:12,166 --> 00:14:13,588
I couldn't help myself.
188
00:14:21,840 --> 00:14:23,541
- There you are.
- Thanks very much.
189
00:14:25,096 --> 00:14:26,158
Tell me...
190
00:14:26,611 --> 00:14:28,315
Are you just as black
all over your body?
191
00:14:28,822 --> 00:14:30,471
Not as much as my face.
192
00:14:31,244 --> 00:14:32,822
I don't believe that
for a moment!
193
00:14:33,200 --> 00:14:34,244
Don't you?
194
00:14:35,455 --> 00:14:36,296
I'll show you.
195
00:14:36,440 --> 00:14:38,728
No thanks...
Some other time.
196
00:14:39,760 --> 00:14:40,861
Some other time?
197
00:14:41,510 --> 00:14:42,369
Listen...!
198
00:14:42,721 --> 00:14:44,643
I can play the trumpet.
199
00:14:45,744 --> 00:14:47,846
Well, you're a curious
chimney-sweep!
200
00:14:48,478 --> 00:14:49,986
And what else?
201
00:14:50,580 --> 00:14:52,041
I can do a lot of things.
202
00:14:53,286 --> 00:14:54,838
But I'm married.
203
00:14:54,971 --> 00:14:56,299
Oh? Is she pretty?
204
00:14:56,909 --> 00:14:58,119
Not bad.
205
00:14:58,603 --> 00:15:00,408
But not as pretty as you.
206
00:15:02,096 --> 00:15:07,017
Would you like some tickets
for the concert on St Lucia's Day?
207
00:15:07,377 --> 00:15:09,403
How nice of you!
Thanks.
208
00:15:09,590 --> 00:15:10,900
Are you playing Lucia?
209
00:15:11,176 --> 00:15:12,746
Me? No...
210
00:15:13,825 --> 00:15:16,590
I'm going to play the most beautiful
trumpet solo of my life.
211
00:15:16,989 --> 00:15:19,027
I think everything strong
is beautiful.
212
00:15:19,246 --> 00:15:21,317
Sometimes when
I blow my trumpet...
213
00:15:21,746 --> 00:15:23,911
...then I feel like
I'm the wind blowing.
214
00:15:25,559 --> 00:15:27,575
- That's beautiful.
- Think so?
215
00:15:28,926 --> 00:15:30,207
What kind of work...
216
00:15:30,619 --> 00:15:31,918
...do you do?
217
00:15:32,270 --> 00:15:33,426
Anything and everything.
218
00:15:33,512 --> 00:15:35,020
- Such as?
- I paint.
219
00:15:35,809 --> 00:15:36,909
Really?
220
00:15:37,731 --> 00:15:41,278
Then we both do more or less
the same thing.
221
00:15:41,582 --> 00:15:43,575
Yeah... I guess you could say that.
222
00:15:48,653 --> 00:15:51,004
Well, I guess I'm done
with the kitchen.
223
00:15:52,044 --> 00:15:52,895
So...
224
00:15:53,825 --> 00:15:55,223
It's best that I...
225
00:15:56,661 --> 00:15:58,036
...take a look at the roof then.
226
00:15:58,661 --> 00:16:01,114
Hey...! Can I come with you?
227
00:16:01,325 --> 00:16:02,395
Onto the roof?
228
00:16:03,145 --> 00:16:04,770
You'd fall off in no time.
229
00:16:04,887 --> 00:16:06,989
No...!
It'd be more likely you.
230
00:16:08,440 --> 00:16:10,325
Drink your beer
while I put something on.
231
00:16:20,332 --> 00:16:21,520
A museum.
232
00:16:41,004 --> 00:16:42,551
Anyway, you look damn pretty!
233
00:16:43,213 --> 00:16:44,348
I agree.
234
00:16:51,988 --> 00:16:53,480
What are you laughing at?
235
00:16:54,911 --> 00:16:57,129
Is this something you painted?
236
00:16:59,012 --> 00:17:02,059
Doesn't look natural.
Rather crazy.
237
00:17:02,957 --> 00:17:03,965
It has something...
238
00:17:04,168 --> 00:17:06,856
The same is true for you.
239
00:17:10,080 --> 00:17:12,933
But it sure does seem crazy.
240
00:17:14,518 --> 00:17:15,606
It IS crazy.
241
00:17:16,148 --> 00:17:17,332
Yes it is.
242
00:17:19,388 --> 00:17:21,152
So are we going
up on the roof?
243
00:17:23,619 --> 00:17:25,668
- If that's what you want.
- Come on!
244
00:17:38,800 --> 00:17:40,048
Are you finished?
245
00:17:40,314 --> 00:17:41,321
Sure am!
246
00:17:42,120 --> 00:17:44,873
- Come over here.
- I'm coming.
247
00:17:54,640 --> 00:17:56,415
- You're petty crazy yourself.
248
00:17:58,141 --> 00:17:59,766
- But you're happy.
- Right.
249
00:18:00,188 --> 00:18:01,556
You have nice eyes...
250
00:18:02,384 --> 00:18:03,571
Otherwise, you're ugly.
251
00:18:03,766 --> 00:18:05,860
But it doesn't matter
when your face is so sooty.
252
00:18:08,360 --> 00:18:09,485
And I think you're strong.
253
00:18:09,685 --> 00:18:11,033
Strong, yes... feel me.
254
00:18:18,400 --> 00:18:20,329
If you keep staring like that,
I'll overbalance.
255
00:18:23,501 --> 00:18:25,673
I've got to go play
somewhere else.
256
00:18:27,071 --> 00:18:28,798
All right, let's go then.
257
00:18:31,470 --> 00:18:33,313
Be careful here
258
00:18:41,876 --> 00:18:43,665
Hold that ladder tight.
259
00:18:43,931 --> 00:18:45,650
You can count on that.
260
00:18:48,897 --> 00:18:50,430
You're really strong.
261
00:18:57,251 --> 00:18:59,419
I guess I'll come
back for the rest!
262
00:18:59,564 --> 00:19:01,197
No, my mother will be back.
263
00:19:01,720 --> 00:19:04,073
- So nothing was can do about it?
- No, that's right.
264
00:19:04,240 --> 00:19:06,212
Thanks, I'm sooty enough already.
265
00:19:06,627 --> 00:19:08,493
Another reason to take a bath.
266
00:19:21,440 --> 00:19:23,384
Hell's bells... what a day!
267
00:19:45,048 --> 00:19:46,829
That was the fairy-tale.
268
00:19:53,446 --> 00:19:55,448
A devil in a bowler hat...
269
00:19:55,883 --> 00:19:57,782
...and a trumpet-playing sweep.
270
00:19:59,180 --> 00:20:01,960
Hard-to-place jigsaw pieces.
271
00:20:05,375 --> 00:20:09,094
But I'll let this story here speak
for itself, for the time being.
272
00:20:10,488 --> 00:20:12,829
Why not from the beginning...?
273
00:20:13,290 --> 00:20:16,532
...at a cosy family lunch
at Martin's parents'.
274
00:20:28,938 --> 00:20:31,196
Do you really mean that, Pil?
275
00:20:31,360 --> 00:20:33,415
I want a cake, Mummy!
276
00:20:33,439 --> 00:20:35,860
You have to finish your meal first.
277
00:20:36,158 --> 00:20:38,141
I want a cake now!
278
00:20:38,680 --> 00:20:40,524
Signe, come here with those cakes.
279
00:20:41,016 --> 00:20:43,423
You get a tasty cake
from Grandma.
280
00:20:44,740 --> 00:20:46,172
He shouldn't.
281
00:20:47,610 --> 00:20:49,204
Say thanks to Grandma.
282
00:20:49,430 --> 00:20:51,094
Thanks, you old bag!
283
00:20:55,266 --> 00:20:57,758
Children always tell the truth.
284
00:20:57,837 --> 00:20:58,782
Surprisingly.
285
00:20:58,930 --> 00:21:00,930
I don't know where
he got this from.
286
00:21:01,255 --> 00:21:02,767
That's easy to guess.
287
00:21:03,140 --> 00:21:05,298
That's not fair.
I'm innocent.
288
00:21:05,800 --> 00:21:07,008
You can't say that to Grandma.
289
00:21:07,063 --> 00:21:08,258
- You're an old bag too!
- Pil!
290
00:21:08,571 --> 00:21:10,446
Stop this nonsense, Pil!
291
00:21:11,562 --> 00:21:12,962
It's the stubborn phase.
292
00:21:13,488 --> 00:21:14,517
Not at all!
293
00:21:14,797 --> 00:21:17,453
He only plays up like this
when he's here.
294
00:21:17,520 --> 00:21:19,094
- What do you mean?
- Calm down, Martin!
295
00:21:19,227 --> 00:21:20,915
Mum spoils Pil far too much.
296
00:21:21,102 --> 00:21:22,931
No... you just be quiet!
297
00:21:23,579 --> 00:21:25,157
Would you rather
I left the table?
298
00:21:25,446 --> 00:21:27,524
Do I spoil Pil too much?
299
00:21:27,782 --> 00:21:28,815
No, not at all!
300
00:21:28,960 --> 00:21:31,389
Martin is just out of sorts
about his exam.
301
00:21:31,633 --> 00:21:32,970
I'm not at all out of sorts.
302
00:21:33,800 --> 00:21:36,126
Do you remember what you said,
after Pil spent 3 days at Grandma's?
303
00:21:36,439 --> 00:21:37,516
This is what you said...
304
00:21:37,758 --> 00:21:40,532
You said she was tough on me
and loving to Pil.
305
00:21:41,469 --> 00:21:43,037
It's scandalous...
306
00:21:43,758 --> 00:21:46,446
...how mean and selfish
young people are today.
307
00:21:47,024 --> 00:21:49,751
After all we've done.
308
00:21:50,032 --> 00:21:51,165
Anna, calm down.
309
00:21:51,305 --> 00:21:54,329
You eat our bread
and take it for granted.
310
00:21:54,548 --> 00:21:55,923
But you shouldn't.
311
00:21:56,438 --> 00:21:58,493
Our patience has limits, Frida.
312
00:21:58,594 --> 00:22:00,617
You needn't come here
for our sake.
313
00:22:00,891 --> 00:22:03,135
You don't know
what you're saying, Mum.
314
00:22:03,399 --> 00:22:06,117
If Dad and I are weren't here,
maybe I'd understand.
315
00:22:08,000 --> 00:22:09,828
Mummy... please!
316
00:22:13,240 --> 00:22:15,179
You shouldn't have said that.
317
00:22:15,648 --> 00:22:16,734
Anna, sweetheart!
318
00:22:21,500 --> 00:22:22,726
You're beastly, Martin!
319
00:22:22,999 --> 00:22:24,774
Can I help it if Mum's nutty?
320
00:22:25,113 --> 00:22:26,781
You should have had more sense.
321
00:22:27,015 --> 00:22:29,329
Not only that,
you betrayed me.
322
00:22:31,338 --> 00:22:33,305
- Are YOU mad at me now?
- Yes I am.
323
00:22:33,695 --> 00:22:36,479
I'm always trying to keep the peace
between them and us...
324
00:22:36,640 --> 00:22:40,000
...and then you go and repeat
silly things I shouldn't have said.
325
00:22:40,376 --> 00:22:41,399
Really?!
326
00:22:41,703 --> 00:22:43,953
- You don't stand by what you said?
- No, I don't!
327
00:22:44,547 --> 00:22:45,563
You're an idiot!
328
00:22:47,492 --> 00:22:48,750
So you'll start blubbering
as well!
329
00:22:49,445 --> 00:22:52,234
If you cared about me at all,
you wouldn't have said anything.
330
00:22:53,829 --> 00:22:55,125
I AM fond of you!
331
00:22:55,563 --> 00:22:57,336
Frida...!
I love you!
332
00:22:57,383 --> 00:22:59,492
Let go of me!
333
00:23:10,641 --> 00:23:11,711
I agree with you.
334
00:23:12,242 --> 00:23:13,961
I mean, about what you just said.
335
00:23:14,953 --> 00:23:17,016
What on earth made me
stuff up again?!
336
00:23:18,672 --> 00:23:19,695
Listen...
337
00:23:19,844 --> 00:23:22,219
We’ll buy her some flowers...
That'll make her happy.
338
00:23:25,251 --> 00:23:27,203
Come and we'll buy some flowers
for Mummy.
339
00:23:27,359 --> 00:23:28,867
Take that with you.
Come on.
340
00:23:31,124 --> 00:23:32,203
Come on!
341
00:23:38,640 --> 00:23:40,180
- How much?
- Five.
342
00:23:40,480 --> 00:23:42,906
- Should we deliver them?
- No, I'll take them myself.
343
00:23:46,274 --> 00:23:47,844
Do you have any
lilies of the valley?
344
00:23:48,013 --> 00:23:49,778
Certainly.
I'll be right with you.
345
00:23:58,313 --> 00:23:59,320
Your change.
346
00:24:00,508 --> 00:24:01,492
Thank you.
347
00:24:02,891 --> 00:24:06,395
I have some lovely ones.
How many do you want?
348
00:24:06,820 --> 00:24:08,617
This is all we have
at the moment.
349
00:24:12,735 --> 00:24:14,664
Oh, no, my heel!
350
00:24:19,981 --> 00:24:21,578
I've got a car...
I can drive you home.
351
00:24:22,770 --> 00:24:24,336
You don't think I
did it on purpose?
352
00:24:25,555 --> 00:24:26,687
How ever would I know?
353
00:24:28,290 --> 00:24:29,188
All right then.
354
00:24:29,750 --> 00:24:30,649
Shall we go?
355
00:24:50,711 --> 00:24:52,164
Well, we didn't go far.
356
00:24:52,602 --> 00:24:54,625
No, not far.
357
00:24:59,221 --> 00:25:00,945
What a funny number for a car.
358
00:25:01,381 --> 00:25:02,969
30070
359
00:25:03,828 --> 00:25:05,227
Easy to remember.
360
00:25:07,102 --> 00:25:10,538
Daddy, you forgot Mummy's flowers.
361
00:25:10,703 --> 00:25:12,828
You went out to buy flowers
for your wife.
362
00:25:13,837 --> 00:25:14,508
Yes.
363
00:25:14,563 --> 00:25:15,891
Lilies of the valley.
364
00:25:16,063 --> 00:25:17,984
A lily-of-the-valley marriage?
365
00:25:20,324 --> 00:25:21,461
Thanks for the lift.
366
00:25:56,720 --> 00:25:57,844
So you're here finally.
367
00:25:57,951 --> 00:25:59,031
Yes, we are.
368
00:26:00,219 --> 00:26:01,359
Turn around, Frida.
369
00:26:02,120 --> 00:26:03,712
Look at your repentant boys...
370
00:26:03,852 --> 00:26:05,445
..who won't be happy
before you say...
371
00:26:05,574 --> 00:26:07,430
...that you forgive us
and love us.
372
00:26:08,492 --> 00:26:10,915
You're not looking
unhappy as it is.
373
00:26:13,352 --> 00:26:16,008
- Here are some flowers for you, Mummy.
- Thank you, Pil.
374
00:26:17,116 --> 00:26:19,242
That's why we weren't home earlier.
375
00:26:20,680 --> 00:26:22,453
Come and I'll help you
with your coat, Pil.
376
00:26:22,836 --> 00:26:25,993
Can't Pil do it by himself yet?
377
00:26:29,891 --> 00:26:30,750
Hey...!
378
00:26:35,047 --> 00:26:37,187
I love your cute nose.
379
00:26:38,086 --> 00:26:39,648
Why do I always
get so angry?
380
00:26:40,619 --> 00:26:41,719
I'm going to be awfully nice.
381
00:26:42,000 --> 00:26:43,133
I'll do the dishes.
382
00:26:43,515 --> 00:26:44,477
Are you feeling alright?
383
00:26:45,414 --> 00:26:47,758
Then you can help me
with the silverware.
384
00:26:48,320 --> 00:26:49,375
You are so sweet.
385
00:26:50,961 --> 00:26:52,961
- That's no reason to cry.
- Yes it is!
386
00:26:53,163 --> 00:26:56,867
I was here alone thinking about
what nasty things I'd say to you.
387
00:26:57,414 --> 00:26:58,508
Tell Ne what they were.
388
00:26:58,609 --> 00:26:59,961
It wouldn't be funny.
389
00:27:00,580 --> 00:27:01,711
Say something else.
390
00:27:11,315 --> 00:27:14,656
Put these weeds in a vase
while I fix us some food.
391
00:27:30,555 --> 00:27:34,828
- Goodbye, Ragnarius.
- I'll see you at college tonight.
392
00:27:37,736 --> 00:27:39,061
Hey, get out of my car!
393
00:27:41,120 --> 00:27:42,893
You should've locked it.
394
00:27:43,088 --> 00:27:45,342
Yes, I know.
But get out.
395
00:27:46,081 --> 00:27:47,838
Some idiot there is staring at us.
396
00:27:47,986 --> 00:27:49,604
Can't we do this inside?
397
00:27:49,861 --> 00:27:51,096
He's a friend of mine.
398
00:27:51,471 --> 00:27:52,752
He's coming home with me.
399
00:27:54,520 --> 00:27:55,979
- Really?
- Cute.
400
00:27:56,291 --> 00:27:57,822
I've changed my mind.
See you.
401
00:27:59,908 --> 00:28:01,276
What'll I do with her?
402
00:28:01,697 --> 00:28:02,986
- Do you know her?
- No.
403
00:28:03,541 --> 00:28:04,791
Not really.
404
00:28:05,095 --> 00:28:07,009
I met her once, in a shop,
when I was with Pil.
405
00:28:08,240 --> 00:28:10,481
Drive around with her for a bit.
It might be fun.
406
00:28:10,966 --> 00:28:11,801
'Bye.
407
00:28:18,918 --> 00:28:20,989
Well, we can't stay here.
408
00:28:21,457 --> 00:28:22,114
We can't?
409
00:28:26,531 --> 00:28:27,747
Where are you going?
410
00:28:28,650 --> 00:28:29,637
Nowhere.
411
00:28:41,340 --> 00:28:43,356
You're going to really hate me.
412
00:28:46,221 --> 00:28:50,777
I recognized your licence plate
and wanted to play a joke with you.
413
00:28:52,240 --> 00:28:53,668
But you just get angry.
414
00:28:53,768 --> 00:28:55,129
That's me all over.
415
00:28:55,387 --> 00:28:56,808
It was silly of me.
Forgive me.
416
00:28:57,656 --> 00:28:59,308
I'm well aware
of your kind.
417
00:28:59,565 --> 00:29:01,933
Your type always makes waves.
418
00:29:02,715 --> 00:29:03,840
Like at the florist.
419
00:29:04,004 --> 00:29:06,652
That with that heel wasn't on purpose.
It really wasn't.
420
00:29:06,889 --> 00:29:07,807
It doesn't matter.
421
00:29:07,965 --> 00:29:09,543
I don't want to get
involved with you.
422
00:29:14,597 --> 00:29:15,769
I know your name.
423
00:29:16,988 --> 00:29:19,605
You're Martin Grande
and you live in Appelviken.
424
00:29:20,488 --> 00:29:22,777
You're going for your BA in autumn...
425
00:29:23,519 --> 00:29:26,239
...and have been married
to a Frida for 3 years.
426
00:29:26,873 --> 00:29:28,660
She fell pregnant,
so you had to marry her.
427
00:29:30,253 --> 00:29:31,269
Very interesting.
428
00:29:33,690 --> 00:29:34,816
I was just lying.
429
00:29:35,254 --> 00:29:37,605
I've waited several times
when you had lectures.
430
00:29:38,863 --> 00:29:42,347
Today you forgot to lock your car,
so I hopped in.
431
00:29:43,798 --> 00:29:45,457
It made me so happy.
432
00:29:49,250 --> 00:29:52,785
I'm also happy because I know
you want to be alone with me.
433
00:29:54,347 --> 00:29:55,718
How did you get my name?
434
00:29:56,121 --> 00:29:57,285
Via your licence plate.
435
00:30:04,136 --> 00:30:06,425
Let's be sensible.
What's your name?
436
00:30:06,879 --> 00:30:07,863
Ruth.
437
00:30:09,520 --> 00:30:11,285
We have to be damned sensible.
438
00:30:11,629 --> 00:30:13,902
Nobody can know there's
anything between us.
439
00:30:14,715 --> 00:30:16,617
We mustn't hurt anyone.
440
00:30:17,332 --> 00:30:20,160
I'm married, I'm happy,
I love my wife.
441
00:30:20,714 --> 00:30:22,285
And you don't love me?
442
00:30:22,964 --> 00:30:25,668
No, not in the slightest.
I hate you.
443
00:30:26,880 --> 00:30:28,168
Maybe I'll go to bed with you.
444
00:30:28,199 --> 00:30:29,488
That's being cold.
445
00:30:31,425 --> 00:30:32,629
Don't expect anything else.
446
00:30:33,261 --> 00:30:34,480
I don't want anything else.
447
00:30:34,927 --> 00:30:35,732
For now.
448
00:30:38,972 --> 00:30:40,136
I live alone.
449
00:30:40,730 --> 00:30:41,762
I paint.
450
00:30:43,469 --> 00:30:45,293
My mum lives over in Ostermalm.
451
00:30:45,542 --> 00:30:46,847
Her mind's going a bit.
452
00:30:47,040 --> 00:30:48,613
She has a lover
who's the devil incarnate.
453
00:30:49,348 --> 00:30:51,300
- Sounds horrible.
- Yes, it's horrible.
454
00:30:52,457 --> 00:30:54,636
I talk about them sometimes,
but damn them.
455
00:30:57,760 --> 00:30:59,074
Drive me home now...
456
00:30:59,457 --> 00:31:00,964
But you can't come up.
457
00:31:02,120 --> 00:31:05,714
I'll see you at my place
on Monday evening at 7.
458
00:31:06,720 --> 00:31:07,925
Fifth floor.
459
00:31:08,729 --> 00:31:09,972
Ruth Koler.
460
00:31:12,199 --> 00:31:13,285
I'm not coming.
461
00:31:13,879 --> 00:31:15,457
We'll see about that
on Monday.
462
00:31:18,507 --> 00:31:19,996
No, won't be coming.
463
00:32:01,606 --> 00:32:02,691
Martin...
464
00:32:04,629 --> 00:32:06,410
Let's go to the movies with Frida.
465
00:32:06,918 --> 00:32:08,895
There are a lot of films
opening on Monday.
466
00:32:09,762 --> 00:32:11,129
Frida has to stay with Pil.
467
00:32:11,299 --> 00:32:13,449
Of course...
I didn't think of that.
468
00:32:33,777 --> 00:32:34,582
Frida...!
469
00:32:34,673 --> 00:32:37,144
What's up?
I'm giving Pil a bath.
470
00:32:38,894 --> 00:32:41,777
Ragnar forgot he had to meet someone
at 7 o'clock.
471
00:32:42,168 --> 00:32:43,449
I'm taking him in to town.
472
00:32:43,535 --> 00:32:44,683
We'll be back later.
473
00:32:44,793 --> 00:32:46,488
I thought I'd see a film
in the meantime.
474
00:32:48,117 --> 00:32:49,155
How nice!
475
00:32:49,660 --> 00:32:52,050
So I'm left here
alone with Pil.
476
00:32:52,640 --> 00:32:54,160
We should be back soon.
477
00:32:54,600 --> 00:32:55,545
Ragnar...!
478
00:32:56,349 --> 00:32:59,378
Can't you ring and say
you can't make it?
479
00:33:01,217 --> 00:33:02,748
I guess I could.
480
00:33:03,650 --> 00:33:05,490
You're always late for
your appointments.
481
00:33:06,342 --> 00:33:08,138
Let's go, otherwise we'll be late.
482
00:33:08,920 --> 00:33:11,506
It seems like you're more keen
to leave than Ragnar is.
483
00:33:11,860 --> 00:33:14,748
I don't want to be late
for the film.
484
00:33:15,076 --> 00:33:16,857
We'll be back in time for tea.
485
00:33:18,428 --> 00:33:19,536
Ragnar...
486
00:33:19,911 --> 00:33:20,951
Where are you going?
487
00:33:21,114 --> 00:33:23,349
I'm meeting with my brother..
488
00:33:28,421 --> 00:33:30,264
Strange thing to forget about.
489
00:33:31,900 --> 00:33:33,631
I'll go and get the car.
490
00:33:36,544 --> 00:33:38,740
We'll be back soon.
491
00:33:38,977 --> 00:33:40,123
Maybe I'll be gone.
492
00:33:42,090 --> 00:33:43,936
That would certainly upset Martin.
493
00:33:44,100 --> 00:33:45,030
Think so?
494
00:33:45,778 --> 00:33:46,662
Definitely.
495
00:33:48,556 --> 00:33:49,373
See you soon.
496
00:33:55,920 --> 00:33:56,889
Come on, Pil.
497
00:34:11,098 --> 00:34:12,983
So what are we doing now?
498
00:34:13,186 --> 00:34:15,108
You go see the film.
499
00:34:15,212 --> 00:34:16,811
I'll pick you up again
at nine o'clock.
500
00:34:21,547 --> 00:34:23,523
Can you describe her to me?
501
00:34:24,875 --> 00:34:26,485
Tell me what she looks like.
502
00:34:26,850 --> 00:34:29,390
I can't remember her...
her face, I mean.
503
00:34:31,037 --> 00:34:32,851
I remember everything else...
504
00:34:33,404 --> 00:34:36,613
Shoulders, bust,
hips, waist...
505
00:34:36,906 --> 00:34:39,929
...arms, legs, wrists, fingers...
506
00:34:40,820 --> 00:34:42,336
But without a face.
507
00:34:42,484 --> 00:34:43,992
She was wearing a coat.
508
00:34:44,476 --> 00:34:45,961
How could you know all that?
509
00:34:48,240 --> 00:34:49,398
You're right there.
510
00:34:50,726 --> 00:34:52,593
I must have imagined it.
511
00:35:40,484 --> 00:35:41,664
What are you doing here?
512
00:35:42,060 --> 00:35:43,380
I followed you.
513
00:35:43,601 --> 00:35:45,140
So... spying on me!
514
00:35:45,945 --> 00:35:47,086
Martin...
515
00:35:47,242 --> 00:35:50,804
She wasn't there,
but I'll get to her sooner or later.
516
00:35:51,010 --> 00:35:52,742
Don't do something
that you'll regret.
517
00:35:53,616 --> 00:35:56,390
Thanks for the thought.
I'll think about it.
518
00:35:57,225 --> 00:35:59,867
You're obsessed, Martin.
You're not coping.
519
00:36:00,078 --> 00:36:01,836
We have to do something
before it's too late.
520
00:36:02,187 --> 00:36:03,789
Maybe it's already too late.
521
00:36:20,898 --> 00:36:22,632
- You didn't come.
- I came.
522
00:36:22,703 --> 00:36:24,218
- Yes, late.
- I couldn't come sooner.
523
00:36:24,398 --> 00:36:26,703
You're lying... You thought
you'd keep me waiting.
524
00:36:26,805 --> 00:36:28,422
So I punished you.
525
00:36:28,484 --> 00:36:32,679
I've been searching, calling, writing.
Where have you been?
526
00:36:32,812 --> 00:36:35,742
On the moon.
So you've been looking for me?
527
00:36:35,783 --> 00:36:37,250
You know I have.
528
00:36:38,304 --> 00:36:39,771
If we could get together...
529
00:36:39,859 --> 00:36:42,632
It won't happen...
I don't care for you any longer!
530
00:36:43,007 --> 00:36:45,840
- Stop laughing!
- You look funny when you're mad!
531
00:36:45,945 --> 00:36:47,399
- Listen to me!
- I'm listening.
532
00:36:47,520 --> 00:36:49,656
- I'm serious.
- I'm serious too.
533
00:36:52,360 --> 00:36:53,578
You can't hit me.
534
00:36:54,297 --> 00:36:56,250
But come to me tonight.
And tomorrow night.
535
00:36:56,418 --> 00:36:58,476
And all the nights
and days after that.
536
00:36:59,070 --> 00:37:01,461
I'll wait for you...
I'll wait for you!
537
00:37:02,989 --> 00:37:04,586
Silly boy,
not here!
538
00:37:07,320 --> 00:37:08,679
My insignia!
539
00:37:15,164 --> 00:37:18,890
Nice... Beautiful model.
You have good taste.
540
00:37:19,656 --> 00:37:21,195
You must be expecting someone.
541
00:37:21,526 --> 00:37:22,671
You think so?
542
00:37:23,306 --> 00:37:25,921
It's a bit heavy
with the perfume, my girl.
543
00:37:26,297 --> 00:37:27,343
You reckon?
544
00:37:28,145 --> 00:37:29,507
Maybe HE likes it?
545
00:37:30,080 --> 00:37:31,117
Which "HE"?
546
00:37:31,445 --> 00:37:32,492
Any "HE"!
547
00:37:32,962 --> 00:37:33,874
It's nothing.
548
00:37:34,085 --> 00:37:35,703
It might become something.
549
00:37:37,720 --> 00:37:39,624
How many men
have you actually had?
550
00:37:39,803 --> 00:37:41,828
None of your business, Mummy!
551
00:37:42,280 --> 00:37:43,632
I could ask you
the same thing.
552
00:37:43,914 --> 00:37:45,023
Do you enjoy it?
553
00:37:45,777 --> 00:37:46,781
Do YOU?
554
00:37:47,031 --> 00:37:48,578
No, I don't think it's nice.
555
00:37:49,640 --> 00:37:51,156
That's just because
you're getting old.
556
00:37:51,584 --> 00:37:53,203
You cheeky girl!
557
00:37:54,274 --> 00:37:57,937
Tell me about the man
you're seeing tonight.
558
00:37:59,360 --> 00:38:01,351
Well, he's quite young.
559
00:38:01,722 --> 00:38:03,273
You sound like you're in love.
560
00:38:03,527 --> 00:38:04,594
That's possible.
561
00:38:04,773 --> 00:38:06,335
Would you marry him?
562
00:38:06,789 --> 00:38:08,226
No, he's married already.
563
00:38:10,273 --> 00:38:12,406
You have to be
really nasty to him.
564
00:38:13,078 --> 00:38:14,358
Why would I do that?
565
00:38:14,499 --> 00:38:15,749
I don't have that experience.
566
00:38:16,335 --> 00:38:18,773
You don't treat Viktor very well.
567
00:38:19,077 --> 00:38:20,343
How I treat Viktor?
568
00:38:21,233 --> 00:38:22,414
Don't be ridiculous.
569
00:38:23,890 --> 00:38:25,747
His portrait looks
different here.
570
00:38:26,171 --> 00:38:27,680
Yes, and what's wrong
with that?
571
00:38:28,080 --> 00:38:29,703
Nothing.
572
00:38:30,578 --> 00:38:33,648
By the way, have you
seen Viktor lately?
573
00:38:34,657 --> 00:38:36,320
He doesn't come here
any more.
574
00:38:36,426 --> 00:38:37,531
Since when?
575
00:38:38,447 --> 00:38:40,592
You have a horrible imagination.
576
00:38:40,890 --> 00:38:42,757
That Viktor of yours
is also horrible...
577
00:38:42,811 --> 00:38:43,589
To me.
578
00:38:44,023 --> 00:38:46,179
Anyway, stay out of my business.
579
00:38:46,516 --> 00:38:47,835
My dear child...
580
00:38:48,445 --> 00:38:50,078
You know how that
is with old wounds.
581
00:38:50,164 --> 00:38:51,968
You can never stop
touching them.
582
00:38:52,720 --> 00:38:53,734
Do you understand?
583
00:38:53,796 --> 00:38:55,469
Just leave me out of it.
584
00:38:55,746 --> 00:38:57,874
I'm not trying to be nasty.
585
00:38:58,039 --> 00:38:58,984
Really?!
586
00:38:59,429 --> 00:39:01,585
I was only wondering
if you needed money.
587
00:39:01,796 --> 00:39:02,851
I always need it.
588
00:39:03,013 --> 00:39:04,328
So I imagine.
589
00:39:05,771 --> 00:39:08,976
So I'm not going to see you
supported my a man?
590
00:39:09,640 --> 00:39:13,023
I'm not going to prostitute myself,
like some others.
591
00:39:15,249 --> 00:39:17,265
I think it's time I left...
592
00:39:17,820 --> 00:39:18,906
...before I get angry...
593
00:39:19,999 --> 00:39:21,109
My little pet.
594
00:39:58,420 --> 00:39:59,898
The door's open.
595
00:41:12,773 --> 00:41:13,664
And then...
596
00:41:15,367 --> 00:41:17,992
Then there was
a most extravagant feast.
597
00:41:18,880 --> 00:41:20,679
A veritable banquet...
598
00:41:21,605 --> 00:41:23,390
A night without end.
599
00:41:24,619 --> 00:41:25,695
So big...
600
00:41:26,242 --> 00:41:28,242
...I could wrap it
round my little finger...
601
00:41:29,400 --> 00:41:30,523
And so small...
602
00:41:31,211 --> 00:41:34,195
...that the universe
vanished in seconds.
603
00:41:35,969 --> 00:41:38,351
I was in the darkest
of darknesses...
604
00:41:39,265 --> 00:41:41,335
...and felt a bony hand.
605
00:41:41,617 --> 00:41:43,929
I thought it was the hand of death,
and burst out laughing.
606
00:41:45,789 --> 00:41:49,429
I was in a light so hot
and powerful...
607
00:41:50,538 --> 00:41:53,499
...that I felt like a moth over
a candle on an autumn evening.
608
00:41:56,146 --> 00:41:58,475
The feast was so grand...
609
00:41:59,280 --> 00:42:02,084
...it could barely fit
in that little room in Ostermalm.
610
00:42:03,960 --> 00:42:08,491
It was so great that it rose up
through the roof...
611
00:42:09,600 --> 00:42:12,209
...squeezed through the stars...
612
00:42:13,272 --> 00:42:15,444
...and burst into a thousand pieces.
613
00:42:25,405 --> 00:42:26,319
Good morning.
614
00:42:26,655 --> 00:42:29,717
Soldier 1547 45/38 R. Ekberg?
615
00:42:30,240 --> 00:42:32,177
- That time arrived?
- Sure has.
616
00:42:32,334 --> 00:42:35,897
Another guy just got back after
4 months in the beautiful north.
617
00:42:36,163 --> 00:42:38,060
20 km from anything in skirts.
618
00:42:38,201 --> 00:42:39,341
See you.
619
00:42:48,320 --> 00:42:49,693
Yeah, I'm coming.
620
00:42:52,240 --> 00:42:53,802
Well, hi there, Frida!
621
00:42:55,724 --> 00:42:57,083
Yeah... um...
622
00:42:57,997 --> 00:43:00,122
Martin stayed with me, yes.
623
00:43:00,524 --> 00:43:02,404
It's just that it was a bit late.
624
00:43:03,326 --> 00:43:04,685
He as well.
625
00:43:05,255 --> 00:43:07,786
The postman's just been
with the news.
626
00:43:08,396 --> 00:43:11,107
Now we'll be stuck for a while...
somewhere in Sweden
627
00:43:12,849 --> 00:43:14,247
Yes... um...
628
00:43:14,568 --> 00:43:18,302
He's just popped out
to buy cigarettes, I think...
629
00:43:18,800 --> 00:43:22,216
I'm not sure if he's coming back here
or going straight home.
630
00:43:26,506 --> 00:43:27,466
Ragnar...
631
00:43:28,099 --> 00:43:29,528
Don't say I'm being silly...
632
00:43:30,318 --> 00:43:32,700
...but Martin has been acting
very strangely lately.
633
00:43:33,050 --> 00:43:34,676
Have you noticed that?
634
00:43:37,836 --> 00:43:39,068
Maybe that's it.
635
00:43:40,600 --> 00:43:42,857
But you have to realise...
636
00:43:43,685 --> 00:43:45,271
...that I don't have
anyone else besides him.
637
00:43:47,506 --> 00:43:48,943
Goodness me...
638
00:43:49,373 --> 00:43:52,443
Martin is head over heels
in love with you!
639
00:43:54,960 --> 00:43:56,871
We me have our vagaries too.
640
00:43:57,443 --> 00:43:58,725
I guess so.
641
00:43:59,342 --> 00:44:00,170
'Bye.
642
00:44:04,440 --> 00:44:06,116
I want more porridge!
643
00:44:32,546 --> 00:44:33,600
You know...
644
00:44:34,467 --> 00:44:36,396
Someone's been watching us all night
645
00:44:37,240 --> 00:44:37,881
Really?
646
00:44:38,819 --> 00:44:39,678
Who?
647
00:44:40,194 --> 00:44:41,038
That guy.
648
00:44:42,627 --> 00:44:43,538
Who is he?
649
00:44:43,848 --> 00:44:44,725
Viktor.
650
00:44:45,568 --> 00:44:46,999
Mummy's Viktor.
651
00:44:49,192 --> 00:44:51,030
He doesn't look very likable.
652
00:44:51,486 --> 00:44:53,545
But I wouldn't know.
653
00:44:53,852 --> 00:44:54,928
You're right.
654
00:44:56,202 --> 00:44:57,858
So take him off the wall.
655
00:44:59,319 --> 00:45:00,499
I shall.
656
00:45:07,780 --> 00:45:08,975
I'll be back tonight.
657
00:45:17,338 --> 00:45:18,764
Yes. Just a moment.
658
00:45:20,676 --> 00:45:21,791
It's for you.
659
00:45:24,080 --> 00:45:25,138
- For me?
- Mm.
660
00:45:26,397 --> 00:45:28,405
No need to look so scared.
661
00:45:34,553 --> 00:45:36,225
How the hell did you know?
662
00:45:41,164 --> 00:45:42,358
Damn!
663
00:45:43,514 --> 00:45:44,420
Thanks.
664
00:45:48,587 --> 00:45:50,365
I've been called up.
665
00:45:56,009 --> 00:45:57,300
I've been called up.
666
00:45:57,597 --> 00:45:58,979
I heard you the first time.
667
00:46:01,089 --> 00:46:02,487
What's bugging YOU?
668
00:46:02,615 --> 00:46:03,972
Me? Nothing.
669
00:46:04,440 --> 00:46:05,683
There IS something.
670
00:46:06,753 --> 00:46:08,511
Funny that you were called up.
671
00:46:09,159 --> 00:46:10,651
Yeah... hilarious.
672
00:46:11,526 --> 00:46:13,652
I'll be away at least 4 months.
673
00:46:13,944 --> 00:46:15,925
- You realise that?!
- So what?
674
00:46:16,400 --> 00:46:18,933
- Ruth!
- Not so hard. You're hurting me!
675
00:46:20,120 --> 00:46:21,620
What will you do
while I'm away?
676
00:46:22,253 --> 00:46:23,573
Well, I don't know yet.
677
00:46:25,034 --> 00:46:27,003
Is my little boy jealous already?
678
00:46:27,409 --> 00:46:29,323
I'll go crazy if you cheat on me.
679
00:46:29,612 --> 00:46:32,175
If I did, you'd dump me,
would you?
680
00:46:32,292 --> 00:46:33,058
I sure would.
681
00:46:36,091 --> 00:46:37,308
So off you go.
682
00:46:42,363 --> 00:46:43,669
Come back to me soon.
683
00:46:44,380 --> 00:46:46,091
I won't wait forever...
684
00:46:46,537 --> 00:46:47,951
Not for long.
685
00:46:48,600 --> 00:46:49,951
Understand?
686
00:47:48,466 --> 00:47:50,150
Martin... what are you doing?
687
00:47:50,497 --> 00:47:52,339
I'm off!
Back to Stockholm.
688
00:47:53,636 --> 00:47:54,943
You're nuts!
689
00:47:56,247 --> 00:47:58,255
Maybe I am.
But I'm doing it anyway.
690
00:47:58,506 --> 00:47:59,786
You're insane!
691
00:47:59,927 --> 00:48:02,192
This is wartime...
You'll shot if they see you!
692
00:48:02,360 --> 00:48:03,319
I won't be seen.
693
00:48:03,344 --> 00:48:05,740
Or you'll finish up in prison
for years.
694
00:48:05,888 --> 00:48:07,552
Well, so be it.
Goodbye.
695
00:48:08,216 --> 00:48:09,684
I won't let you go,
you idiot!
696
00:48:10,172 --> 00:48:11,782
Oh yes you will.
697
00:49:13,190 --> 00:49:14,336
Who is this?
698
00:49:15,352 --> 00:49:18,024
Viktor. Mummy's Viktor.
699
00:49:21,708 --> 00:49:23,055
Shall I go see Charlotte?
700
00:49:23,159 --> 00:49:23,993
No.
701
00:49:24,757 --> 00:49:26,063
A handsome young man.
702
00:49:27,055 --> 00:49:27,978
And strong.
703
00:49:28,234 --> 00:49:30,328
- With bad manners.
- Go to hell!
704
00:49:30,680 --> 00:49:33,711
I was just leaving.
"Mummy's Viktor".
705
00:49:35,078 --> 00:49:36,288
Congratulations, Ruth dear.
706
00:49:36,571 --> 00:49:39,711
The jealous type.
You've chosen well this time.
707
00:49:40,244 --> 00:49:41,227
Goodbye.
708
00:49:46,491 --> 00:49:49,641
Forgive a little irony,
young man.
709
00:49:50,118 --> 00:49:51,500
It's only from envy.
710
00:49:51,983 --> 00:49:52,914
Don't hit me.
711
00:49:53,375 --> 00:49:54,571
I'm rather fragile.
712
00:50:02,116 --> 00:50:03,219
What was he doing here?
713
00:50:03,391 --> 00:50:04,899
Forget about Viktor.
714
00:50:05,640 --> 00:50:07,852
I could have bayoneted
that bastard!
715
00:50:07,917 --> 00:50:08,969
You should have.
716
00:50:09,571 --> 00:50:11,446
I would've done it
with pleasure.
717
00:50:12,282 --> 00:50:13,782
You're out of your mind.
718
00:50:13,920 --> 00:50:14,828
I saw one thing.
719
00:50:15,040 --> 00:50:16,352
You were enjoying it.
720
00:50:16,789 --> 00:50:18,508
You expected me
to hit him.
721
00:50:18,789 --> 00:50:19,813
What was he doing here?
722
00:50:20,051 --> 00:50:21,817
He came for his painting.
723
00:50:21,977 --> 00:50:23,289
Why didn't he
take it with him?
724
00:50:23,789 --> 00:50:25,524
He was probably too afraid
that you'd kill him.
725
00:50:26,280 --> 00:50:27,610
Let go of me!
726
00:50:27,906 --> 00:50:29,860
What's this damned
interrogation about?
727
00:50:30,016 --> 00:50:32,094
- You with a new man.
- He's no man.
728
00:50:32,188 --> 00:50:33,063
How do you know that?
729
00:50:33,204 --> 00:50:34,727
Coz Mummy told me.
730
00:50:44,180 --> 00:50:45,359
You've deserted.
731
00:50:48,760 --> 00:50:49,914
What are you going to do?
732
00:50:50,378 --> 00:50:51,524
I don't know.
733
00:50:52,002 --> 00:50:53,500
- Can't I stay here?
- No.
734
00:50:53,766 --> 00:50:55,414
Tomorrow you'll be
in all the papers...
735
00:50:55,640 --> 00:50:57,367
...and Viktor remembers faces
very well.
736
00:50:57,727 --> 00:50:58,742
Viktor again!
737
00:50:58,984 --> 00:51:00,953
No, it's nothing like that!
738
00:51:01,852 --> 00:51:03,984
You go and get some sleep,
while I try to work something out.
739
00:51:04,883 --> 00:51:05,953
Sleep?!
740
00:51:06,758 --> 00:51:07,984
So I'm to sleep?!
741
00:51:09,148 --> 00:51:11,156
Do you imagine
I came here to sleep?
742
00:51:12,203 --> 00:51:15,016
Would you like to go
to the chimney sweep concert?
743
00:51:15,383 --> 00:51:17,727
Wherever you want to go.
I just have to change clothes.
744
00:51:19,406 --> 00:51:21,453
That devil is watching us again.
745
00:51:26,187 --> 00:51:28,077
You really do have
terrible manners!
746
00:51:52,004 --> 00:51:53,422
Aren't you coming back
anymore?
747
00:51:55,214 --> 00:51:56,273
I don't know.
748
00:51:58,293 --> 00:51:59,773
Do you have to go?
749
00:51:59,914 --> 00:52:01,992
You know very well
that I've deserted.
750
00:52:02,523 --> 00:52:04,703
May I know where
you are going?
751
00:52:08,680 --> 00:52:10,586
I don't know, myself.
752
00:52:11,063 --> 00:52:12,602
I'll do what I have to.
753
00:52:13,040 --> 00:52:15,641
I'm not myself anymore.
I feel I'm possessed.
754
00:52:18,876 --> 00:52:20,938
I've been told I was sick.
755
00:52:23,563 --> 00:52:24,867
Maybe that's right.
756
00:52:31,348 --> 00:52:32,605
There's no pain.
757
00:52:36,269 --> 00:52:37,433
Maybe it hurts so much...
758
00:52:38,378 --> 00:52:40,058
...that I don't feel it anymore.
759
00:52:43,027 --> 00:52:45,074
Don't look at me
like that, Frida.
760
00:52:50,301 --> 00:52:51,667
Hug Pil for me.
761
00:52:52,589 --> 00:52:55,019
Maybe everything
will be fine again.
762
00:52:56,200 --> 00:52:57,839
Maybe this madness
will leave me.
763
00:52:59,066 --> 00:53:00,074
I don't know.
764
00:53:01,945 --> 00:53:03,988
Maybe I'll be normal again.
765
00:53:23,520 --> 00:53:24,785
I feel so nervous.
766
00:53:25,105 --> 00:53:26,377
You've nothing to
be nervous about.
767
00:53:26,520 --> 00:53:29,183
Soon he'll play a false note,
and embarrass us.
768
00:53:58,880 --> 00:54:01,636
He said he's practised
for 3 months.
769
00:54:01,777 --> 00:54:03,621
So how come that bad note?
770
00:54:29,550 --> 00:54:31,326
You're my fiance on leave.
771
00:54:31,488 --> 00:54:33,783
I work as a housemaid
in Ostermalm.
772
00:54:33,920 --> 00:54:35,980
My boss won't allow us
to live there.
773
00:54:36,121 --> 00:54:37,098
Understand?
774
00:54:37,898 --> 00:54:38,741
Why?
775
00:54:39,074 --> 00:54:41,261
We have to have somewhere
to live.
776
00:54:41,722 --> 00:54:43,261
How can it work out
that way?
777
00:54:43,324 --> 00:54:45,636
I know it can.
I know that man who played the solo.
778
00:54:45,871 --> 00:54:48,300
Wait for me here.
I'll fix it.
779
00:54:54,496 --> 00:54:58,355
- Well done, Svensson.
- You did an excellent job.
780
00:54:58,496 --> 00:55:00,035
Especially that high note.
781
00:55:00,222 --> 00:55:02,293
At least it came down again!
782
00:55:02,410 --> 00:55:05,800
And with so much feeling...
I got a lump my throat.
783
00:55:07,957 --> 00:55:09,669
Come over to my place
for a drink.
784
00:55:09,840 --> 00:55:11,457
- Just one?
- No, two.
785
00:55:12,120 --> 00:55:15,730
Wait for me outside.
I'll go find my wife.
786
00:55:22,868 --> 00:55:25,082
- Hi, Mr Chimney-sweep!
- Not so loud!
787
00:55:25,636 --> 00:55:27,785
I just wanted
to congratulate you.
788
00:55:27,940 --> 00:55:29,246
Thank you.
See you later.
789
00:55:29,386 --> 00:55:31,807
Do you have any rooms
for rent?
790
00:55:31,909 --> 00:55:33,761
What do you mean by that?
You're crazy.
791
00:55:34,183 --> 00:55:35,323
Listen...
792
00:55:35,901 --> 00:55:38,678
I saw how you were
when you played.
793
00:55:38,920 --> 00:55:40,964
I've been thinking a lot
about you lately.
794
00:55:41,503 --> 00:55:42,815
In what way?
795
00:55:43,159 --> 00:55:44,651
I've been longing for you.
796
00:55:45,081 --> 00:55:48,868
Would you have a room for a couple
of weeks? It's for me and my brother.
797
00:55:49,120 --> 00:55:53,354
We've got nowhere to go now,
as our mother has thrown us out.
798
00:55:53,589 --> 00:55:55,620
- Yes, I can well imagine.
- What did you say?
799
00:55:56,000 --> 00:55:57,612
Damn, that's Magda coming.
800
00:55:57,831 --> 00:55:59,050
Your wife?
801
00:55:59,587 --> 00:56:01,620
I could have a few things
to talk about.
802
00:56:02,612 --> 00:56:04,971
Well... do you have a room
or not?
803
00:56:05,523 --> 00:56:07,300
I'd have to talk about it
with Magda, first.
804
00:56:21,675 --> 00:56:22,706
Martin...!
805
00:56:27,819 --> 00:56:28,971
Come over here.
806
00:56:32,514 --> 00:56:35,011
- Do we have something to eat?
- It's coming.
807
00:56:35,480 --> 00:56:37,761
Go get the coats.
808
00:56:40,400 --> 00:56:42,834
We can just put down
some mattresses.
809
00:56:44,454 --> 00:56:46,590
- Svensson.
- Palsson. Pleased to meet you.
810
00:56:46,760 --> 00:56:49,001
I'll just go and fetch
Johanssson and Ostmann.
811
00:56:49,079 --> 00:56:49,884
You stay here.
812
00:56:49,946 --> 00:56:51,305
I know what they're like.
813
00:56:52,520 --> 00:56:54,572
So, this is your brother.
814
00:56:54,658 --> 00:56:56,033
That's right.
815
00:56:56,720 --> 00:56:58,134
You're not at all alike.
816
00:56:58,274 --> 00:56:59,892
No, we have different fathers.
817
00:57:01,442 --> 00:57:04,434
We have a room you could rent,
but it's not very big.
818
00:57:04,680 --> 00:57:06,806
It is actually what
you'd call a utility room.
819
00:57:07,232 --> 00:57:08,253
Really very small.
820
00:57:08,400 --> 00:57:09,246
How much?
821
00:57:09,314 --> 00:57:10,768
75, paid in advance.
822
00:57:11,126 --> 00:57:13,244
That's fine...
Shall we take it?
823
00:57:13,461 --> 00:57:16,212
We thought we could
make a little out of it.
824
00:57:16,520 --> 00:57:18,937
But we're having guests tonight.
825
00:57:19,344 --> 00:57:20,617
We wouldn't disturb you.
826
00:57:20,760 --> 00:57:22,601
Come on,
we'll go get our stuff.
827
00:57:24,200 --> 00:57:25,379
Here are your coats.
828
00:57:25,739 --> 00:57:27,770
I don't think he's her brother...
829
00:57:28,000 --> 00:57:29,403
But 75 a month
will be nice.
830
00:57:29,496 --> 00:57:32,801
That's exactly what I thought,
dearest.
831
00:57:33,185 --> 00:57:36,597
I think a drink and something to eat would be nice now, eh?
832
00:57:37,074 --> 00:57:38,136
Magda...
833
00:57:38,253 --> 00:57:40,316
What did you think of my playing?
834
00:57:40,566 --> 00:57:41,722
Out of tune.
835
00:57:45,178 --> 00:57:46,394
Out of tune!
836
00:57:52,254 --> 00:57:53,511
Ragnar...
837
00:57:54,527 --> 00:57:56,371
Let's not beat about the bush...
838
00:57:56,728 --> 00:57:59,121
Have you heard anything?
Do you know anything?
839
00:57:59,449 --> 00:58:00,158
No, nothing.
840
00:58:00,808 --> 00:58:02,464
Only about the report on him...
841
00:58:03,026 --> 00:58:06,761
As usual it was passed on
to the police and so on.
842
00:58:07,800 --> 00:58:09,558
I think Martin's in difficulty.
843
00:58:09,878 --> 00:58:11,277
I don't know why...
844
00:58:12,105 --> 00:58:13,714
I just feel it.
845
00:58:15,488 --> 00:58:16,941
What do his parents think?
846
00:58:17,058 --> 00:58:18,371
They're very upset.
847
00:58:18,960 --> 00:58:21,621
Maybe the scandal is the worst.
I don't know.
848
00:58:23,402 --> 00:58:25,159
I can't help feeling sorry
for them.
849
00:58:29,386 --> 00:58:30,459
Who's that?
850
00:58:30,604 --> 00:58:33,167
An old friend from university.
851
00:58:33,292 --> 00:58:35,573
- She seems rather flash.
- Yes, she is, too.
852
00:58:36,778 --> 00:58:38,183
Hi there old boy!
853
00:58:39,280 --> 00:58:40,347
Hi there.
854
00:58:41,714 --> 00:58:44,160
I'd like you to meet Mrs Grande.
855
00:58:44,800 --> 00:58:47,285
My name's Grankvist.
Can I join you?
856
00:58:47,770 --> 00:58:48,637
Of course.
857
00:58:49,238 --> 00:58:51,463
So how's it going with
'History of Literature'?
858
00:58:52,924 --> 00:58:54,042
Going okay.
859
00:58:54,713 --> 00:58:56,213
We've been missing you,
of course.
860
00:58:56,438 --> 00:59:00,081
We worry about you
getting wet feet, or worse.
861
00:59:01,180 --> 00:59:03,445
I did an oral test yesterday.
862
00:59:04,206 --> 00:59:05,331
Did it go well?
863
00:59:06,166 --> 00:59:08,588
Of course not.
It was a disaster.
864
00:59:11,640 --> 00:59:13,401
What a beautiful hat
you're wearing.
865
00:59:13,583 --> 00:59:14,310
Think so?
866
00:59:14,594 --> 00:59:15,868
It's adorable.
867
00:59:17,578 --> 00:59:18,899
Are you married?
868
00:59:19,164 --> 00:59:20,312
Yes, I am.
869
00:59:21,778 --> 00:59:23,414
Yeah, my guy and I
are gonna get married.
870
00:59:23,798 --> 00:59:26,407
Long engagements
are rather nerve-wracking.
871
00:59:26,993 --> 00:59:28,321
For the girl, anyway.
872
00:59:29,258 --> 00:59:31,586
He doesn't want to...
but I'll bring him round.
873
00:59:34,053 --> 00:59:36,274
- Can you cook?
- Yes, a bit.
874
00:59:36,427 --> 00:59:37,164
Me too.
875
00:59:37,321 --> 00:59:38,598
I enjoy cooking...
876
00:59:39,024 --> 00:59:40,821
So long as I'm not forced to,
of course.
877
00:59:41,410 --> 00:59:43,555
But you're sure to be,
once you're married.
878
00:59:44,938 --> 00:59:46,672
Yes... maybe so.
879
00:59:51,321 --> 00:59:52,852
No, I have to keep moving.
880
00:59:53,511 --> 00:59:54,618
'Bye, darling.
881
00:59:55,516 --> 00:59:56,938
You need a shave.
882
00:59:57,905 --> 00:59:59,546
Goodbye.
Nice to have met you.
883
00:59:59,961 --> 01:00:03,141
We should get together some time
and talk about the soul.
884
01:00:03,681 --> 01:00:05,375
- 'Bye.
- 'Bye 'bye
885
01:00:09,953 --> 01:00:10,961
Was that her?
886
01:00:11,164 --> 01:00:12,419
Who do you mean?
887
01:00:12,520 --> 01:00:13,797
I'm not stupid, Ragnar.
888
01:00:14,891 --> 01:00:16,164
Yes, that was her.
889
01:00:16,569 --> 01:00:17,649
How did you know?
890
01:00:17,860 --> 01:00:18,821
The perfume.
891
01:00:19,194 --> 01:00:22,133
Martin's clothes had the same smell
when he came home...
892
01:00:22,539 --> 01:00:24,446
...after staying the night
at your place.
893
01:00:26,371 --> 01:00:28,219
Give me a cigarette.
894
01:00:31,600 --> 01:00:32,805
She seemed afraid of you.
895
01:00:33,732 --> 01:00:35,024
I don't know why.
896
01:00:35,868 --> 01:00:37,126
It just seemed that way.
897
01:00:38,400 --> 01:00:39,727
She's a different type.
898
01:00:40,774 --> 01:00:42,625
Men probably fall for her.
899
01:00:43,243 --> 01:00:46,094
I'm not crazy about her.
We hardly know each other.
900
01:00:46,414 --> 01:00:49,485
The was she carried on was ridiculous.
And I'm a damned fool.
901
01:00:49,782 --> 01:00:51,071
A very nice fool.
902
01:00:52,133 --> 01:00:55,071
Would you like to come to dinner
with me and Pil?
903
01:00:56,405 --> 01:00:57,453
Yes, thanks.
904
01:01:07,400 --> 01:01:09,453
- Do you want dessert?
- Afterwards?
905
01:01:11,078 --> 01:01:13,594
- Don't we usually?
- I don't have to eat it.
906
01:01:22,121 --> 01:01:23,837
I put too much starch in it.
907
01:01:28,368 --> 01:01:29,641
You're acting strange.
908
01:01:29,964 --> 01:01:30,892
Really?
909
01:01:34,985 --> 01:01:37,328
- Here's an ashtray.
- It's full.
910
01:01:39,008 --> 01:01:40,782
- That's our stuff.
- I know.
911
01:01:47,322 --> 01:01:49,602
I'm fed up with hearing
that radio all day.
912
01:01:57,840 --> 01:02:00,531
I have a pimple on my thigh.
It hurts.
913
01:02:02,773 --> 01:02:04,148
Disgusting pimples...
914
01:02:04,515 --> 01:02:06,523
Because I can't have a bath every day.
915
01:02:06,711 --> 01:02:08,047
You had hot water in town.
916
01:02:08,123 --> 01:02:09,867
Right, and in my
mother's house too.
917
01:02:11,880 --> 01:02:13,578
What are you doing
every day in town?
918
01:02:14,555 --> 01:02:15,461
I paint.
919
01:02:17,633 --> 01:02:18,218
So...
920
01:02:18,929 --> 01:02:19,992
That's it.
921
01:02:20,711 --> 01:02:22,609
You're giving me
that strange look again.
922
01:02:22,977 --> 01:02:24,203
Why's your hair different?
923
01:02:24,437 --> 01:02:26,000
Because I like it.
924
01:02:26,538 --> 01:02:28,096
- Don't you think it's nice?
- No.
925
01:02:29,043 --> 01:02:30,836
You're entitled to your opinion.
926
01:02:31,697 --> 01:02:33,570
Maybe Viktor likes your hair
like that.
927
01:02:34,032 --> 01:02:35,367
Maybe so.
928
01:02:37,600 --> 01:02:39,578
So... you've been seeing him!
929
01:02:39,750 --> 01:02:40,734
I didn't say that.
930
01:02:41,609 --> 01:02:42,526
- Stop it!
- What?
931
01:02:42,633 --> 01:02:44,383
Stop tormenting me!
932
01:02:46,328 --> 01:02:49,742
- You enjoy it.
- Do I? Poor little Martin.
933
01:02:51,094 --> 01:02:52,148
You know...
934
01:02:52,953 --> 01:02:54,359
I'm sorry, but...
935
01:02:54,484 --> 01:02:57,133
I do have to go into town
this evening.
936
01:02:57,390 --> 01:02:59,179
What? You can come up
with better than that.
937
01:02:59,976 --> 01:03:02,164
Don't be so sure
I'll come back here again.
938
01:03:02,326 --> 01:03:04,257
That's good...
939
01:03:04,976 --> 01:03:06,272
Seeing Viktor?
940
01:03:06,537 --> 01:03:09,069
Say it.
Then you hear how stupid it sounds.
941
01:03:09,765 --> 01:03:11,109
Think you're clever, eh?
942
01:03:11,562 --> 01:03:13,672
But be careful, my friend.
943
01:03:14,195 --> 01:03:15,195
Are you bluffing?
944
01:03:16,047 --> 01:03:17,523
I thought you were smarter
than that.
945
01:03:18,091 --> 01:03:21,758
I can, for example
tell your Frida where you are.
946
01:03:22,240 --> 01:03:24,459
Then she comes here
instead of me.
947
01:03:25,117 --> 01:03:26,258
That'd be fun, wouldn't it?
948
01:03:26,640 --> 01:03:28,468
Or Frida and your mummy and daddy...
949
01:03:28,578 --> 01:03:30,476
...to take their lost son
back home.
950
01:03:31,240 --> 01:03:33,000
Leave Frida out of this.
951
01:03:33,334 --> 01:03:34,695
I've met her.
952
01:03:36,641 --> 01:03:37,992
I told her about us...
953
01:03:38,523 --> 01:03:40,224
Various things.
954
01:03:41,508 --> 01:03:42,656
You're lying!
955
01:03:42,812 --> 01:03:44,890
She looked like
a lily of the valley.
956
01:04:13,364 --> 01:04:14,278
Help!
957
01:04:16,043 --> 01:04:17,785
No, this is it...
958
01:04:17,996 --> 01:04:20,097
Get out, or we call the police.
959
01:04:20,192 --> 01:04:21,824
- We'll do it!
- You wouldn't dare.
960
01:04:22,026 --> 01:04:23,996
Shut up, you upper-class hussy!
961
01:04:24,238 --> 01:04:25,215
You can talk!
962
01:04:25,409 --> 01:04:26,988
Have you forgotten
what you and I got up to?
963
01:04:27,043 --> 01:04:29,293
That's a lie...
a goddamn lie!
964
01:04:30,692 --> 01:04:32,254
You can get out right now.
965
01:04:32,356 --> 01:04:34,966
What have you done there?
Come with me first.
966
01:04:37,498 --> 01:04:39,170
You're birds of a feather.
967
01:04:45,400 --> 01:04:48,863
I've nothing against you,
but your girlfriend's horrible.
968
01:04:49,457 --> 01:04:50,798
You can stay if you like...
969
01:04:51,301 --> 01:04:53,051
...but she has to go.
Understood?
970
01:04:53,918 --> 01:04:55,428
No, that's impossible.
971
01:04:56,442 --> 01:04:57,606
Thanks anyway.
972
01:04:58,395 --> 01:05:00,285
Thanks for not calling the police.
973
01:05:00,636 --> 01:05:01,801
Are you in trouble?
974
01:05:02,481 --> 01:05:03,684
You could say that.
975
01:05:04,186 --> 01:05:05,738
I suppose it's the girl.
976
01:05:05,934 --> 01:05:07,660
It's me...
only me.
977
01:05:08,041 --> 01:05:09,746
But it'd all be
because of her.
978
01:05:11,918 --> 01:05:14,223
Thanks, I can finish it alone.
979
01:05:15,871 --> 01:05:18,582
Hey... Have a drink...
I reckon you can use one.
980
01:05:19,918 --> 01:05:21,098
Thanks.
981
01:05:26,746 --> 01:05:27,777
Listen...
982
01:05:28,324 --> 01:05:29,963
About you having to scram...
983
01:05:30,760 --> 01:05:32,112
You can both stay the night.
984
01:05:33,690 --> 01:05:34,596
Alright?
985
01:05:35,000 --> 01:05:35,737
Yes, thanks.
986
01:05:42,626 --> 01:05:44,127
You forgot this.
987
01:06:04,378 --> 01:06:06,469
Next time can we
do things differently?
988
01:06:23,380 --> 01:06:25,073
Are you looking for someone?
989
01:06:25,760 --> 01:06:27,511
Santa Claus, maybe?
990
01:06:27,643 --> 01:06:30,636
Or some little lost Lucia Bride?
991
01:06:31,291 --> 01:06:33,252
Nobody in particular.
992
01:06:33,586 --> 01:06:37,465
You don't usually get upper-class
customers here, do you?
993
01:06:37,706 --> 01:06:40,683
Not from the nobility
of course.
994
01:06:40,831 --> 01:06:42,073
Just shut up!
995
01:06:42,200 --> 01:06:43,323
Whatever you say.
996
01:06:44,281 --> 01:06:45,589
Pardon me!
997
01:06:46,425 --> 01:06:48,206
I assure you that...
in my hotel...
998
01:06:48,292 --> 01:06:52,050
Fine. We'll just see
who's here.
999
01:06:52,480 --> 01:06:55,674
In the middle of the night?
All the guests are asleep.
1000
01:06:55,792 --> 01:06:58,370
I'm not so sure
about that.
1001
01:06:58,448 --> 01:07:00,432
- But Inspector...
- I'll take this with me.
1002
01:07:00,777 --> 01:07:02,814
But all their papers
are in order.
1003
01:07:02,854 --> 01:07:04,893
We'll see about that.
1004
01:07:16,738 --> 01:07:18,112
The police... a raid.
1005
01:07:22,160 --> 01:07:23,125
What do you want?
1006
01:07:23,440 --> 01:07:24,424
Excuse me.
1007
01:07:28,240 --> 01:07:29,549
The police... a raid.
1008
01:07:38,635 --> 01:07:40,245
Did you like the coffee?
1009
01:07:40,719 --> 01:07:41,417
No.
1010
01:07:42,480 --> 01:07:44,495
I want you to like my coffee..
1011
01:07:45,167 --> 01:07:47,010
Do you like ginger-snaps?
1012
01:07:48,612 --> 01:07:49,296
They're OK.
1013
01:07:49,321 --> 01:07:51,370
But you HAVE TO like ginger snaps.
1014
01:07:56,280 --> 01:07:59,292
I think ginger snaps are the
yummiest things on earth.
1015
01:08:04,776 --> 01:08:06,159
My darling!
1016
01:08:14,534 --> 01:08:16,291
Do you think I play well?
1017
01:08:17,002 --> 01:08:18,010
It's OK.
1018
01:08:18,252 --> 01:08:19,201
OK?!
1019
01:08:19,987 --> 01:08:22,260
You have to think
I'm a wonderful player.
1020
01:08:23,440 --> 01:08:25,104
Because I AM wonderful.
1021
01:08:26,644 --> 01:08:28,448
Everything here is wonderful.
1022
01:08:28,495 --> 01:08:32,987
The room, the walls,
the ceiling, the furniture.
1023
01:08:33,613 --> 01:08:34,620
Everything.
1024
01:08:37,811 --> 01:08:39,112
And do you know what?
1025
01:08:40,799 --> 01:08:42,706
That makes YOU wonderful.
1026
01:08:49,451 --> 01:08:51,050
The police. A raid.
1027
01:08:52,482 --> 01:08:53,432
The police?
1028
01:08:54,877 --> 01:08:57,331
Pardon, I don't mean me.
1029
01:08:57,440 --> 01:09:03,675
I wanted to warn you, in case it was
undesirable they should run into you.
1030
01:09:03,840 --> 01:09:06,354
Is there a back way
out of here?
1031
01:09:06,425 --> 01:09:07,745
I thought so.
1032
01:09:07,815 --> 01:09:09,573
One of our specialties.
1033
01:09:09,679 --> 01:09:12,526
Get yourselves ready...
I'll give you the signal.
1034
01:09:29,721 --> 01:09:31,128
This is exciting!
1035
01:09:32,512 --> 01:09:34,245
- Where shall we go?
- I don't know.
1036
01:09:43,458 --> 01:09:45,651
So where did they go then?
1037
01:09:46,254 --> 01:09:49,651
They crawled into another hole,
and hunted rats.
1038
01:09:50,922 --> 01:09:53,877
Marie, what are you
doing with my books?
1039
01:09:54,127 --> 01:09:55,096
Tidying them up.
1040
01:09:55,680 --> 01:09:59,331
They haven't been dusted since Christmas,
and it's already May.
1041
01:09:59,800 --> 01:10:04,954
'Maria, Maria, arbiter of spring...
As the buds burst on the trees''
1042
01:10:05,120 --> 01:10:07,805
Leave my books alone...
You'll mess everything up.
1043
01:10:08,240 --> 01:10:09,945
I asked you where they went.
1044
01:10:10,367 --> 01:10:12,312
- They moved into a castle.
- Really?
1045
01:10:12,523 --> 01:10:14,070
It was no ordinary castle.
1046
01:10:15,078 --> 01:10:17,563
It lay beyond the sun and the moon.
1047
01:10:18,390 --> 01:10:21,570
With gates of gold
and diamond windows.
1048
01:10:22,480 --> 01:10:24,320
You could only find it
if you were really crazy.
1049
01:10:24,588 --> 01:10:26,727
The police still couldn't find it.
1050
01:10:27,608 --> 01:10:29,430
They did their best...
1051
01:10:29,953 --> 01:10:32,859
...but didn't count on a case
of sublime insanity.
1052
01:10:33,726 --> 01:10:36,476
I'm really curious about that castle.
Whereabouts is it?
1053
01:10:36,874 --> 01:10:37,999
I wouldn't know.
1054
01:10:38,445 --> 01:10:40,125
Somewhere outside of town.
1055
01:10:40,385 --> 01:10:43,383
Ruth would've found it.
It was marvelous.
1056
01:10:44,265 --> 01:10:47,890
A palace of iron and concrete,
with four floors.
1057
01:10:48,790 --> 01:10:53,014
With huge hallways
and secret storerooms.
1058
01:10:53,601 --> 01:10:57,445
They quietly crept around
with noiseless steps.
1059
01:10:59,141 --> 01:11:00,609
High up under the rafters...
1060
01:11:01,166 --> 01:11:05,047
...an eery wind whimpered
and wailed.
1061
01:11:05,692 --> 01:11:06,711
Day and night.
1062
01:11:08,000 --> 01:11:09,999
Through the dusty windows...
1063
01:11:10,359 --> 01:11:12,735
...one could see
the black night...
1064
01:11:13,664 --> 01:11:15,203
...with its billions of stars.
1065
01:11:25,023 --> 01:11:26,453
There's someone on the stairs.
1066
01:11:28,996 --> 01:11:30,195
Isn't there?
1067
01:11:52,020 --> 01:11:54,527
As busy as usual here.
1068
01:11:57,314 --> 01:12:00,409
Happy New Year!...
You damned rats.
1069
01:12:10,649 --> 01:12:11,808
Did you hear what he said?
1070
01:12:13,050 --> 01:12:14,534
We must have lost track of time.
1071
01:12:14,949 --> 01:12:17,644
We live in a world
without time or space.
1072
01:12:20,276 --> 01:12:21,597
Happy New Year.
1073
01:12:22,121 --> 01:12:23,480
Happy New Year?
1074
01:12:24,709 --> 01:12:26,253
What will that mean?
1075
01:12:31,971 --> 01:12:33,019
Do you hear that?
1076
01:12:35,236 --> 01:12:36,371
It's just the wind...
1077
01:12:37,269 --> 01:12:38,597
...that blows day and night.
1078
01:12:39,452 --> 01:12:41,089
Maybe it's locked in.
1079
01:12:42,261 --> 01:12:44,261
Listen, it's as if it were alive.
1080
01:12:48,010 --> 01:12:49,456
I'll draw it.
1081
01:12:51,151 --> 01:12:53,065
He has a very long nose.
1082
01:12:54,042 --> 01:12:56,448
He flies around
and bites in his own tail.
1083
01:12:57,214 --> 01:12:58,354
Draw us.
1084
01:12:59,057 --> 01:13:00,424
This is the moon, you see?
1085
01:13:01,713 --> 01:13:02,885
He looks jealous.
1086
01:13:02,969 --> 01:13:04,479
He is... of us.
1087
01:13:05,877 --> 01:13:07,346
Here's the nightwatchman...
1088
01:13:07,745 --> 01:13:09,159
And a gang of rats.
1089
01:13:10,240 --> 01:13:11,489
And what's that?
1090
01:13:11,713 --> 01:13:14,081
That's a sign,
on which it says...
1091
01:13:14,620 --> 01:13:17,854
"Come and see great passion!
Only 25 cents."
1092
01:13:18,065 --> 01:13:20,213
The arrow points
into this storeroom...
1093
01:13:20,612 --> 01:13:22,424
...but the watchman
stops anyone coming in.
1094
01:13:22,680 --> 01:13:26,198
He calls: "Today they're tired.
Come back another time."
1095
01:13:26,768 --> 01:13:28,893
- But where are we?
- Here.
1096
01:13:29,899 --> 01:13:31,331
These little squiggles?
1097
01:13:31,659 --> 01:13:32,963
We don't have faces.
1098
01:13:33,836 --> 01:13:35,057
We don't?
1099
01:13:36,627 --> 01:13:37,838
Let me look at you.
1100
01:13:40,560 --> 01:13:41,870
You must be tired.
1101
01:13:42,216 --> 01:13:43,057
No.
1102
01:13:43,503 --> 01:13:44,440
Yeah...
1103
01:13:45,510 --> 01:13:46,956
You ARE tired.
1104
01:13:49,210 --> 01:13:51,104
What will become of us?
1105
01:13:52,003 --> 01:13:54,003
We have to find
somewhere else.
1106
01:13:54,571 --> 01:13:55,569
Where to?
1107
01:13:56,893 --> 01:13:58,612
And where do we get
the money from?
1108
01:13:58,793 --> 01:13:59,817
Leave that to me.
1109
01:14:00,096 --> 01:14:01,769
I have to come up with a plan.
1110
01:14:03,864 --> 01:14:05,042
You and your plans!
1111
01:14:05,385 --> 01:14:06,752
We're still alive
aren't we?
1112
01:14:08,745 --> 01:14:10,237
Indeed we are.
1113
01:14:12,897 --> 01:14:14,065
Don't you think...
1114
01:14:16,194 --> 01:14:18,713
Don't you think we're more alive
than most people?
1115
01:14:21,221 --> 01:14:22,542
Are you worried?
1116
01:14:22,938 --> 01:14:24,331
No, are you?
1117
01:14:24,659 --> 01:14:25,448
No.
1118
01:14:26,159 --> 01:14:27,924
I'm actually very happy.
1119
01:14:29,920 --> 01:14:31,315
And we can always...
1120
01:14:32,190 --> 01:14:33,682
...come up with a plan.
1121
01:14:40,597 --> 01:14:41,854
Martin...
1122
01:14:58,933 --> 01:14:59,995
Martin!
1123
01:15:43,979 --> 01:15:46,307
Well, it's Ruth...
Happy new year!
1124
01:15:46,676 --> 01:15:48,002
Would you like
a cup of tea?
1125
01:15:48,112 --> 01:15:49,784
Have some eggnog.
1126
01:15:49,917 --> 01:15:50,729
No.
1127
01:15:53,135 --> 01:15:55,838
I want money from you.
All you have with you.
1128
01:15:56,320 --> 01:15:58,342
Of course, my girl.
1129
01:15:59,354 --> 01:16:01,134
What do you need it for?
1130
01:16:01,256 --> 01:16:02,815
That's neither
here nor there.
1131
01:16:02,940 --> 01:16:05,042
What if you don't get any money...
1132
01:16:05,558 --> 01:16:07,558
- What happens then?
- You know very well.
1133
01:16:07,971 --> 01:16:09,745
This time it's not for my sake.
1134
01:16:10,346 --> 01:16:12,096
For that young man, eh?
1135
01:16:12,331 --> 01:16:13,002
Yes.
1136
01:16:13,080 --> 01:16:14,495
We'll go away together.
1137
01:16:14,721 --> 01:16:16,213
The wanted man.
1138
01:16:18,540 --> 01:16:21,072
I remember faces very well.
1139
01:16:22,073 --> 01:16:23,909
Nice boy, but a bit violent.
1140
01:16:24,120 --> 01:16:26,221
A nice boy?
That's lovely to hear.
1141
01:16:26,651 --> 01:16:28,869
- How much do you want?
- All you have at the moment.
1142
01:16:29,057 --> 01:16:31,042
- I'm broke.
- You're lying as usual.
1143
01:16:32,190 --> 01:16:33,627
See for yourself.
1144
01:16:36,120 --> 01:16:37,206
What's this?
1145
01:16:37,362 --> 01:16:38,601
A couple of hundred.
1146
01:16:41,794 --> 01:16:43,515
Where did you find them?
1147
01:16:44,412 --> 01:16:45,695
This is not funny.
1148
01:16:47,120 --> 01:16:50,421
- Why don't you sit down?
- I'm in a hurry..
1149
01:16:50,962 --> 01:16:53,249
We need to have a talk
some time when you're home..
1150
01:16:53,616 --> 01:16:55,335
Viktor, snuff the candles.
1151
01:16:56,132 --> 01:16:58,218
Ruth dear, you're becoming paranoid.
1152
01:16:58,692 --> 01:17:01,809
You keep tormenting me and Viktor
over the one issue...
1153
01:17:02,108 --> 01:17:04,452
...which has no significance
for you at present.
1154
01:17:05,046 --> 01:17:09,429
Ruth, dear... I want nothing
but what's best for you.
1155
01:17:10,320 --> 01:17:13,257
I've always loved you
like I was your own father.
1156
01:17:13,792 --> 01:17:18,116
If your mother and I could have married,
everything would have been simpler...
1157
01:17:18,360 --> 01:17:21,233
You would've had a firm hand...
1158
01:17:21,445 --> 01:17:23,444
Groping my breasts?
1159
01:17:23,694 --> 01:17:25,210
That was what I felt.
1160
01:17:25,413 --> 01:17:27,233
A cold, steady hand.
1161
01:17:30,261 --> 01:17:31,819
That's not true, Ruth.
1162
01:17:32,560 --> 01:17:37,702
All I can suggest is that
you've somehow imagined this.
1163
01:17:37,894 --> 01:17:40,995
You were very sensitive
and highly strung at the time.
1164
01:17:41,276 --> 01:17:44,479
Yes, that's right...
it's quite easy to explain.
1165
01:17:44,972 --> 01:17:48,315
You had disappointments
in your love-life lately.
1166
01:17:48,433 --> 01:17:51,464
And you're blaming that
on an imagined story.
1167
01:17:51,760 --> 01:17:54,269
I've been trying for ages
to forget that evening.
1168
01:17:54,956 --> 01:17:58,182
If you two had said ...
"Yes, that's true, Ruth!"
1169
01:17:58,457 --> 01:17:59,714
It might have been alright.
1170
01:18:00,440 --> 01:18:01,925
But now it's impossible.
1171
01:18:02,495 --> 01:18:06,222
I'm freezing cold inside,
and you two have made me possessed.
1172
01:18:06,402 --> 01:18:07,620
I can't shake it off...
1173
01:18:08,315 --> 01:18:12,128
There's this big horrible monkey...
with no eyes.
1174
01:18:13,178 --> 01:18:15,931
If you want to,
we can go see a psychiatrist.
1175
01:18:16,200 --> 01:18:18,815
Yes of course.
I know an excellent doctor.
1176
01:18:19,136 --> 01:18:22,167
I'm sure it would be best
to consult an outsider...
1177
01:18:22,560 --> 01:18:24,995
...who can prove that I'm innocent
of this accusation.
1178
01:18:25,560 --> 01:18:28,034
No... I'm not seeing a shrink.
1179
01:18:28,855 --> 01:18:32,065
But Ruth, darling,
what do you want us to do?
1180
01:18:32,417 --> 01:18:33,901
There is nothing we can do.
1181
01:18:34,112 --> 01:18:35,987
Are you in love
with this boy, dear?
1182
01:18:36,151 --> 01:18:37,034
Yes...
1183
01:18:37,776 --> 01:18:38,878
No, not really.
1184
01:18:39,143 --> 01:18:40,354
It's becoming something else.
1185
01:18:40,433 --> 01:18:42,574
Something horribly abnormal.
1186
01:18:43,962 --> 01:18:45,019
It's my fault.
1187
01:18:46,050 --> 01:18:47,501
And YOURS, Viktor.
1188
01:18:47,697 --> 01:18:50,908
There's no point in discussing this,
if you're not going to talk sense.
1189
01:18:51,276 --> 01:18:52,690
I remember the night well.
1190
01:18:53,078 --> 01:18:54,261
I was 12 years old.
1191
01:18:54,589 --> 01:18:56,136
I admired you enormously.
1192
01:18:56,640 --> 01:18:59,058
I thought Mummy was the most
beautiful woman in the world.
1193
01:18:59,612 --> 01:19:03,753
And you Viktor, were the most stylish
and bravest man I'd ever seen.
1194
01:19:05,042 --> 01:19:08,362
That's why I was so happy
when you came and sat with me.
1195
01:19:10,052 --> 01:19:11,526
Do you remember that?
1196
01:19:12,629 --> 01:19:15,401
Mummy wasn't home, so I had you
all evening for myself.
1197
01:19:16,575 --> 01:19:22,253
Well of course we had lots
of nice little chats over the years...
1198
01:19:22,503 --> 01:19:23,519
But...
1199
01:19:23,612 --> 01:19:24,857
You had hold of my hand.
1200
01:19:25,300 --> 01:19:26,839
I thought that was so great.
1201
01:19:27,280 --> 01:19:30,417
You said we'd go to a movie
next day. A Saturday.
1202
01:19:31,680 --> 01:19:33,229
Then you talked about Paris...
1203
01:19:33,674 --> 01:19:35,104
You'd just been there...
1204
01:19:35,862 --> 01:19:37,800
...and you'd flown
in an aeroplane.
1205
01:19:40,136 --> 01:19:41,831
And while you were talking...
1206
01:19:42,081 --> 01:19:43,808
...you just stroked my forearm.
1207
01:19:45,354 --> 01:19:47,167
It made my head spin.
1208
01:19:47,683 --> 01:19:49,893
- We've heard enough of this.
- Just stop it now!
1209
01:19:50,370 --> 01:19:52,431
Suddenly his hand
was over my breasts.
1210
01:19:53,470 --> 01:19:54,955
He didn't say a word.
1211
01:19:55,880 --> 01:19:59,283
Your pinky and ring finger
rested on my left nipple.
1212
01:20:00,320 --> 01:20:01,825
I can still feel it.
1213
01:20:02,622 --> 01:20:04,559
I felt so terribly hot.
1214
01:20:05,247 --> 01:20:06,708
It was unbearable.
1215
01:20:07,383 --> 01:20:09,544
Then, ever so slowly...
1216
01:20:10,059 --> 01:20:11,192
...it got colder.
1217
01:20:12,120 --> 01:20:13,801
I wanted to scream,
but I couldn't.
1218
01:20:13,880 --> 01:20:15,669
I wanted to weep,
but I couldn't.
1219
01:20:17,676 --> 01:20:19,723
You went on talking
about your flight...
1220
01:20:21,044 --> 01:20:22,685
...with the same quiet voice.
1221
01:20:25,756 --> 01:20:27,231
Then you left.
1222
01:20:28,848 --> 01:20:32,567
I didn't say anything for a long time,
but the pain and the cold increased.
1223
01:20:33,137 --> 01:20:35,173
It was as if that hand
was still there.
1224
01:20:35,919 --> 01:20:38,083
Remember, Mummy, when I could
no longer keep quiet...
1225
01:20:38,426 --> 01:20:39,723
...how you hit me...
1226
01:20:39,958 --> 01:20:42,380
...and said I was lying,
and must be crazy?
1227
01:20:42,669 --> 01:20:45,821
I'm sorry Ruth...
I just didn't understand...
1228
01:20:45,975 --> 01:20:49,980
Since then I've just gone on feeling
that hand on my breasts.
1229
01:20:51,505 --> 01:20:54,872
Then Martin came, and I thought
I could be freed of it.
1230
01:20:55,051 --> 01:20:57,442
I really worked at it.
I tried and tried...
1231
01:20:58,019 --> 01:20:59,012
...but in vain.
1232
01:21:00,035 --> 01:21:01,200
I'll never be free.
1233
01:21:02,161 --> 01:21:04,770
I just keep going with
that blind monkey in me.
1234
01:21:08,740 --> 01:21:09,977
I'll keep the money.
1235
01:21:10,278 --> 01:21:12,153
You could go to the police.
1236
01:21:12,395 --> 01:21:13,630
But I don't think you will.
1237
01:21:13,965 --> 01:21:15,036
I'm quite sure you won't.
1238
01:21:15,997 --> 01:21:17,852
Goodbye, and Happy New year.
1239
01:21:18,007 --> 01:21:19,472
Take care of yourself, Ruth.
1240
01:21:19,739 --> 01:21:20,457
Ruth...!
1241
01:21:24,290 --> 01:21:25,794
Whether it was true or not...
1242
01:21:26,661 --> 01:21:28,021
...please don't say anything
to anyone.
1243
01:21:30,153 --> 01:21:31,265
You poor devil...
1244
01:21:31,856 --> 01:21:33,036
I probably won't.
1245
01:21:39,130 --> 01:21:40,356
Viktor!
1246
01:21:46,280 --> 01:21:47,895
There are still candles burning.
1247
01:22:58,481 --> 01:22:59,708
What are you doing?
1248
01:23:00,692 --> 01:23:01,591
- Nothing.
1249
01:23:02,080 --> 01:23:03,535
I thought you were
counting money.
1250
01:23:04,410 --> 01:23:05,356
So what?
1251
01:23:06,233 --> 01:23:07,811
How did you get it so quickly?
1252
01:23:08,389 --> 01:23:10,444
I screwed Santa Claus of course.
What did you think?
1253
01:23:11,170 --> 01:23:12,123
Did you steal it?
1254
01:23:12,580 --> 01:23:14,295
I did a bit of blackmailing.
1255
01:23:16,384 --> 01:23:17,655
Please leave me alone now.
1256
01:23:17,748 --> 01:23:20,850
I'll tell you about it later,
but I need to sleep now..
1257
01:23:27,640 --> 01:23:28,547
700 kronor...
1258
01:23:29,155 --> 01:23:31,293
- That's a lot of money!
- I got it from Mummy.
1259
01:23:31,440 --> 01:23:32,194
You're lying.
1260
01:23:32,490 --> 01:23:34,826
- I DID get it from Viktor.
- Why?
1261
01:23:35,186 --> 01:23:37,525
I can't say...
Just be happy we have it.
1262
01:23:37,584 --> 01:23:39,490
- Why did he give it to you?
- It really doesn't matter.
1263
01:23:40,769 --> 01:23:43,178
Whatever I did,
it was for YOUR sake..
1264
01:23:43,996 --> 01:23:44,951
MY sake?!
1265
01:23:45,400 --> 01:23:47,701
You don't think that I'm the one
wanted by the police?
1266
01:23:53,874 --> 01:23:55,335
I think I have to get away
from here.
1267
01:23:57,593 --> 01:23:58,639
Martin...!
1268
01:23:59,059 --> 01:23:59,935
No...
1269
01:24:01,038 --> 01:24:01,921
I'll be on my way.
1270
01:24:02,030 --> 01:24:05,085
Martin, you mustn't go...
You mustn't!
1271
01:24:06,335 --> 01:24:07,918
You keep on tormenting me.
1272
01:24:08,676 --> 01:24:09,965
I can't understand why.
1273
01:24:10,809 --> 01:24:12,879
Why do you try
to confuse me?
1274
01:24:14,543 --> 01:24:15,863
It only hurts.
1275
01:24:17,231 --> 01:24:18,903
I'll cut you off...
and throw you away.
1276
01:24:21,075 --> 01:24:22,926
We've been strangers to each other
all this time...
1277
01:24:24,306 --> 01:24:25,746
We don't know each other at all.
1278
01:24:27,435 --> 01:24:28,395
Goodbye.
1279
01:24:31,403 --> 01:24:32,270
Martin!
1280
01:24:34,716 --> 01:24:36,145
Please don't leave me.
1281
01:24:36,609 --> 01:24:37,621
Don't go now.
1282
01:24:38,168 --> 01:24:39,778
You're all I've got.
1283
01:24:41,240 --> 01:24:43,871
I love you! I love you!
1284
01:24:44,403 --> 01:24:46,168
I can't be without you!
1285
01:24:46,920 --> 01:24:49,028
I'll die, I'll do away
with myself.
1286
01:24:49,622 --> 01:24:50,879
Oh, Martin!
1287
01:24:51,788 --> 01:24:54,410
No... you're not going to do that.
1288
01:24:54,943 --> 01:24:56,584
We can go back
to the beginning.
1289
01:24:56,652 --> 01:24:58,521
We can always start over.
1290
01:25:09,240 --> 01:25:10,798
You'll regret this.
1291
01:25:13,326 --> 01:25:14,200
You see...
1292
01:25:15,529 --> 01:25:16,943
Now I recognise you.
1293
01:25:21,160 --> 01:25:22,841
You'll regret this.
1294
01:25:29,280 --> 01:25:32,388
You'll pay for this...
You really will!
1295
01:25:53,552 --> 01:25:54,982
And what happened then?
1296
01:25:55,310 --> 01:25:56,325
Then...
1297
01:25:56,646 --> 01:25:58,513
He was freed on my evidence.
1298
01:25:58,960 --> 01:26:00,654
I was lucky to find
a nice doctor...
1299
01:26:01,100 --> 01:26:03,952
He convinced the military authorities
Martin wasn't quite normal.
1300
01:26:04,680 --> 01:26:05,873
And after that?
1301
01:26:06,170 --> 01:26:08,060
After...? Then...?.
1302
01:26:08,200 --> 01:26:10,646
I want to know
hat happened after that.
1303
01:26:11,290 --> 01:26:13,115
Martin broke off contact.
1304
01:26:13,630 --> 01:26:15,662
He gave up his studies.
1305
01:26:16,130 --> 01:26:19,005
I have not seen him since.
1306
01:26:19,850 --> 01:26:21,045
But now it's spring.
1307
01:26:22,400 --> 01:26:24,529
"The beautiful spring in twilight..."
1308
01:26:25,224 --> 01:26:28,118
"...they met upon the hills..."
1309
01:26:28,505 --> 01:26:31,368
"...shyly under the moon"
1310
01:26:31,431 --> 01:26:32,531
What do you say
to that?
1311
01:26:32,634 --> 01:26:34,407
I'll go on dusting your books.
1312
01:26:34,548 --> 01:26:36,373
You're driving me
out of my house.
1313
01:26:36,520 --> 01:26:39,337
Stop the damn dusting.
Have you read the paper?
1314
01:26:40,681 --> 01:26:44,243
"Ragnar Ekberg is a talented writer,
and perhaps even a poet. "
1315
01:26:44,322 --> 01:26:45,907
That's right... a poet.
1316
01:26:46,211 --> 01:26:49,883
I've got money in my wallet,
so we're going to celebrate.
1317
01:26:50,000 --> 01:26:52,696
Lovely! But first I have to go home
and change.
1318
01:26:52,923 --> 01:26:54,263
Of course you must change.
1319
01:26:54,423 --> 01:26:56,735
Wrap yourself in silk,
velvet and pearls!
1320
01:26:57,607 --> 01:26:59,790
Meanwhile I'll go
and have a drink somewhere.
1321
01:26:59,869 --> 01:27:00,642
Where?
1322
01:27:00,767 --> 01:27:02,743
Wherever the May wind blows me.
I'll call you.
1323
01:27:02,806 --> 01:27:04,829
- Promise?
- On my word as a poet.
1324
01:27:05,216 --> 01:27:12,071
"...they met upon the hills...
shyly under the moon"
1325
01:27:27,243 --> 01:27:29,623
This is where the May wind
blew me.
1326
01:27:29,990 --> 01:27:35,779
Here I sipped my drink while Marie
got dressed in silk, velvet and pearls.
1327
01:27:36,713 --> 01:27:40,232
It was here that I learned that
Martin was back with Ruth again.
1328
01:27:41,459 --> 01:27:44,919
...and that here,
in room 212...
1329
01:27:45,693 --> 01:27:48,568
...we'd find the last
piece of the puzzle...
1330
01:27:49,740 --> 01:27:51,341
The one I hadn't found.
1331
01:27:53,851 --> 01:27:54,794
Arne!
1332
01:27:56,154 --> 01:27:57,091
Lift.
1333
01:27:57,200 --> 01:27:59,341
- Could you get me a cab?
- Certainly Mr Grande.
1334
01:27:59,576 --> 01:28:01,794
Miss, a taxi for Mr Grande.
1335
01:28:14,068 --> 01:28:17,162
We can go now.
A taxi's on it's way.
1336
01:28:19,779 --> 01:28:20,787
Well...
1337
01:28:21,841 --> 01:28:23,380
If you get the money...
1338
01:28:23,825 --> 01:28:24,904
...What shall we do?
1339
01:28:25,357 --> 01:28:26,521
We disappear...
1340
01:28:26,740 --> 01:28:28,068
...from everything here...
1341
01:28:28,646 --> 01:28:31,154
...and all the ugly,
boring people.
1342
01:28:31,935 --> 01:28:33,068
We'll be rich.
1343
01:28:33,451 --> 01:28:35,490
We've come out of hell
to heaven.
1344
01:28:36,139 --> 01:28:37,412
That's all that counts.
1345
01:28:40,342 --> 01:28:41,857
We'll go a long way away.
1346
01:28:44,365 --> 01:28:45,685
We'll go into the mountains...
1347
01:28:46,724 --> 01:28:47,990
...and swim in the streams.
1348
01:28:48,866 --> 01:28:50,560
We'll lie down
on the mossy banks.
1349
01:28:51,840 --> 01:28:53,833
We won't think,
or plan ahead.
1350
01:28:55,177 --> 01:28:56,427
We'll live each day
as it comes.
1351
01:28:59,452 --> 01:29:03,763
We have to forget what we respected,
forget our old ways.
1352
01:29:07,919 --> 01:29:09,521
I hadn't thought
about it before.
1353
01:29:10,439 --> 01:29:12,024
I was such an idiot.
1354
01:29:12,841 --> 01:29:13,755
Yes...
1355
01:29:14,357 --> 01:29:16,341
You have indeed been an idiot.
1356
01:29:19,602 --> 01:29:22,123
But what about autumn,
and the money's run out...
1357
01:29:22,740 --> 01:29:24,020
...and perhaps it rains.
1358
01:29:25,320 --> 01:29:26,802
There'll always be a solution...
1359
01:29:27,669 --> 01:29:28,943
...if I've got YOU.
1360
01:29:30,101 --> 01:29:31,857
You do love me now,
don't you?
1361
01:29:32,155 --> 01:29:33,482
Yes, I love you.
1362
01:29:34,253 --> 01:29:35,591
I love you so much...
1363
01:29:35,953 --> 01:29:37,982
...that I don't even have to
ask you if you love me.
1364
01:29:41,261 --> 01:29:42,279
Martin...
1365
01:29:42,771 --> 01:29:44,630
When you came back to me...
1366
01:29:44,920 --> 01:29:46,107
...do you remember
being afraid.
1367
01:29:46,208 --> 01:29:47,451
Yes, I was afraid.
1368
01:29:48,693 --> 01:29:50,083
I'm still afraid.
1369
01:29:50,964 --> 01:29:53,646
But I don't want to
think about that anymore.
1370
01:29:55,076 --> 01:29:56,458
Why are you afraid?
1371
01:29:57,326 --> 01:29:58,716
Because you're not quite yourself.
1372
01:29:59,708 --> 01:30:00,810
Not entirely.
1373
01:30:01,402 --> 01:30:02,558
Not like before.
1374
01:30:02,990 --> 01:30:04,615
That's only what you think.
1375
01:30:05,537 --> 01:30:06,912
Maybe I've changed too.
1376
01:30:08,513 --> 01:30:10,482
At first all I wanted
was your body.
1377
01:30:12,404 --> 01:30:13,482
Now I love you.
1378
01:30:15,162 --> 01:30:16,232
Why are you smiling?
1379
01:30:17,208 --> 01:30:18,701
- Because I'm glad you say that.
1380
01:30:18,954 --> 01:30:20,099
Why are you smiling?
1381
01:30:20,771 --> 01:30:22,169
So easy to...
1382
01:30:23,561 --> 01:30:25,409
Yes, you are afraid!
1383
01:30:25,537 --> 01:30:27,076
Stop it, Ruth!
1384
01:30:32,209 --> 01:30:33,513
Mrs Grande?
1385
01:30:33,677 --> 01:30:36,693
This is the concierge...
You're taxi's waiting.
1386
01:30:37,537 --> 01:30:38,701
I see...
1387
01:30:39,341 --> 01:30:40,552
I'm coming.
1388
01:30:43,620 --> 01:30:44,505
Who was that?
1389
01:30:45,365 --> 01:30:46,232
Guess.
1390
01:30:46,306 --> 01:30:47,755
Stop playing games!
1391
01:30:48,068 --> 01:30:49,045
Who was it?
1392
01:30:49,701 --> 01:30:50,888
The chimney-sweep.
1393
01:30:51,240 --> 01:30:52,716
We're going to the movies together.
1394
01:30:53,169 --> 01:30:55,927
He said he wanted
to see me again.
1395
01:30:56,200 --> 01:30:58,302
I said, "Call me."
He just did.
1396
01:30:58,802 --> 01:30:59,997
You're not going.
1397
01:31:00,404 --> 01:31:01,294
Yes I am.
1398
01:31:01,948 --> 01:31:03,130
You're not to go!
1399
01:31:04,117 --> 01:31:05,881
Yes... I'm going.
1400
01:31:07,677 --> 01:31:11,552
I didn't intend telling you...
I'm going away for good.
1401
01:31:12,865 --> 01:31:14,365
It's a pity about you.
1402
01:31:14,553 --> 01:31:15,388
Ruth!
1403
01:31:16,291 --> 01:31:17,748
Goodbye, my dear.
1404
01:31:20,027 --> 01:31:21,660
Do you remember the storeroom...
1405
01:31:22,431 --> 01:31:24,027
...how dramatic I was?
1406
01:31:24,605 --> 01:31:26,886
Do you remember how I begged
and wept after you?
1407
01:31:28,199 --> 01:31:29,722
I loved you then.
1408
01:31:30,613 --> 01:31:31,941
And you just went.
1409
01:31:33,394 --> 01:31:35,730
Try to be just as strong
as back then, Martin.
1410
01:31:36,542 --> 01:31:37,725
You'll probably succeed.
1411
01:31:38,058 --> 01:31:41,058
In the end, you and I
are total strangers to each other.
1412
01:31:42,402 --> 01:31:44,261
It might have become
something else entirely...
1413
01:31:44,941 --> 01:31:46,589
...but you killed it,
on that occasion.
1414
01:31:50,587 --> 01:31:51,613
But I came back.
1415
01:31:51,730 --> 01:31:53,738
Yes, you did do that.
1416
01:31:57,840 --> 01:31:59,410
Just like you'd come back
to a whore.
1417
01:32:00,144 --> 01:32:01,792
And I took you back
like I was one.
1418
01:32:03,041 --> 01:32:05,433
But now... now you loved me..
1419
01:32:06,605 --> 01:32:08,050
I see it in your eyes.
1420
01:32:08,356 --> 01:32:09,972
And it makes me glad.
1421
01:32:11,585 --> 01:32:13,206
I don't believe you.
1422
01:32:14,512 --> 01:32:16,136
- I don't believe you.
- Yes...
1423
01:32:16,378 --> 01:32:18,324
I became what I was turned into.
1424
01:32:19,605 --> 01:32:20,777
And now I'm going.
1425
01:32:21,199 --> 01:32:22,097
Ruth!
1426
01:32:23,175 --> 01:32:23,730
You can't!
1427
01:32:23,755 --> 01:32:25,542
Don't get hysterical now...
1428
01:32:25,994 --> 01:32:29,027
...but you can experience
what it feels to be alone.
1429
01:32:30,152 --> 01:32:32,464
- If you go, I'll kill myself.
- Go ahead.
1430
01:32:32,652 --> 01:32:35,535
Had you it done it earlier,
we'd have been spared this farce.
1431
01:32:36,542 --> 01:32:38,449
Let go of me...
Don't touch me!
1432
01:32:45,757 --> 01:32:46,985
I love you.
1433
01:32:51,876 --> 01:32:53,167
I love you.
1434
01:33:05,465 --> 01:33:06,300
Ruth!
1435
01:33:33,917 --> 01:33:35,081
Where is 212?
1436
01:33:35,441 --> 01:33:37,988
Down there, first
door on the right.
1437
01:33:51,699 --> 01:33:53,824
You're not to worry, my boy.
1438
01:33:55,218 --> 01:33:58,296
You'll soon start to feel better
and you'll mend.
1439
01:33:59,116 --> 01:34:01,116
Then everything will be OK.
1440
01:34:02,360 --> 01:34:03,702
Frida's fine.
1441
01:34:04,062 --> 01:34:05,366
Pil is fine.
1442
01:34:06,124 --> 01:34:07,921
He's growing up quickly.
1443
01:34:10,581 --> 01:34:12,999
But that's not what
I wanted to talk about..
1444
01:34:13,703 --> 01:34:14,468
No.
1445
01:34:14,976 --> 01:34:16,429
Yes... well...
1446
01:34:17,101 --> 01:34:20,429
I wanted to suggest
a trip to America.
1447
01:34:21,400 --> 01:34:23,624
For you, Frida and Pil.
1448
01:34:24,952 --> 01:34:27,687
At my expense, of course.
1449
01:34:28,811 --> 01:34:31,210
And then everything
will be fine. You'll see.
1450
01:34:32,241 --> 01:34:33,875
You can study again
1451
01:34:34,640 --> 01:34:37,655
It may be good for you
to have got away from it.
1452
01:34:38,452 --> 01:34:43,045
When I was your age, I'd already
been abroad a number of times.
1453
01:34:47,897 --> 01:34:49,623
Cheer up, my boy.
1454
01:34:51,315 --> 01:34:52,569
Frida's fine...
1455
01:34:53,483 --> 01:34:55,537
Pil is growing up fast.
1456
01:34:56,410 --> 01:34:59,084
I just told you that, didn't I.
1457
01:35:00,913 --> 01:35:02,069
As I said...
1458
01:35:02,678 --> 01:35:05,397
Everything will work
out for the best.
1459
01:35:06,514 --> 01:35:08,037
So long as you get well...
1460
01:35:09,444 --> 01:35:10,639
everything will be...
1461
01:35:11,164 --> 01:35:11,905
...good.
1462
01:35:26,741 --> 01:35:28,483
No need for you to wait.
1463
01:35:29,530 --> 01:35:30,764
I guess not.
1464
01:35:33,800 --> 01:35:34,897
Goodbye then, Martin.
1465
01:35:35,022 --> 01:35:36,748
Good luck... over there.
1466
01:35:56,584 --> 01:35:59,623
- Remember to give Pil my love.
- Yes, I'll tell him.
1467
01:36:00,600 --> 01:36:02,811
- Will you write to me?
- Of course I'll write, Martin.
1468
01:36:05,139 --> 01:36:07,507
- Is the train moving?
- Any moment now.
1469
01:36:14,507 --> 01:36:15,609
Frida...
1470
01:36:16,390 --> 01:36:18,468
It's for Pil's sake, isn't it?
1471
01:36:19,738 --> 01:36:23,413
We talked about my coming back,
but I still haven't decided.
1472
01:36:23,520 --> 01:36:24,593
Not yet?
1473
01:36:25,874 --> 01:36:27,164
Maybe in a while.
1474
01:36:27,713 --> 01:36:29,366
When I come back from America.
1475
01:36:30,398 --> 01:36:32,554
When... I'm home again.
1476
01:36:33,632 --> 01:36:35,796
That would be best for Pil.
1477
01:36:36,523 --> 01:36:37,577
Yes, Martin.
1478
01:36:39,671 --> 01:36:40,702
Because...
1479
01:36:41,952 --> 01:36:43,116
...you and Pil...
1480
01:36:44,491 --> 01:36:45,739
The two of you...
1481
01:36:46,343 --> 01:36:47,827
...are all I have.
1482
01:36:55,812 --> 01:36:58,173
- Take care of each other.
- Goodbye, Martin.
1483
01:36:59,320 --> 01:37:01,751
I'm not going to wave.
1484
01:37:02,142 --> 01:37:02,876
Goodbye.
1485
01:37:02,993 --> 01:37:05,118
Goodbye, Martin. Goodbye.
1486
01:37:08,198 --> 01:37:09,477
Give Pil my love.
1487
01:37:34,005 --> 01:37:35,384
He's gone now.
1488
01:37:36,876 --> 01:37:38,009
I saw that.
1489
01:37:38,501 --> 01:37:40,587
You didn't throw yourself
in front of the train?
1490
01:37:40,900 --> 01:37:41,712
No.
1491
01:37:42,134 --> 01:37:44,829
You're not cutting your wrists,
or doing anything else dramatic?
1492
01:37:48,289 --> 01:37:49,970
Sorry. That was stupid of me.
1493
01:37:50,057 --> 01:37:51,485
No, it was natural.
1494
01:37:52,517 --> 01:37:53,923
I think you love him,
don't you?
1495
01:37:54,040 --> 01:37:56,087
- Why do you ask?
- He's coming back.
1496
01:37:58,345 --> 01:37:59,603
Not to me.
1497
01:38:00,204 --> 01:38:01,275
To you.
1498
01:38:01,528 --> 01:38:04,314
- You're just saying that.
- No. I know it.
1499
01:38:05,462 --> 01:38:06,923
That's the way it is.
1500
01:38:08,368 --> 01:38:09,533
Goodbye.
1501
01:38:17,801 --> 01:38:19,298
That was a strange situation.
1502
01:38:19,449 --> 01:38:20,751
You still here?
1503
01:38:21,150 --> 01:38:22,611
Can I see you to the bus?
1504
01:38:23,009 --> 01:38:24,454
What will she do now?
1505
01:38:25,173 --> 01:38:27,696
She'll try to kill the blind monkey
inside her, with someone else.
1506
01:38:27,814 --> 01:38:29,243
- Monkey?
- Yeah.
1507
01:38:29,640 --> 01:38:31,688
It's a complicated story.
And a long one.
1508
01:38:32,337 --> 01:38:33,790
I feel sorry for her.
1509
01:38:35,165 --> 01:38:37,524
Frida, my sweet...
you never change.
1510
01:38:38,071 --> 01:38:40,016
Thank goodness
there are still people like you!
1511
01:38:55,637 --> 01:38:58,679
Subtitles by FatPlank for KG
103642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.