Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,098 --> 00:00:43,098
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:54,745 --> 00:00:55,813
Hi.
3
00:00:57,347 --> 00:00:58,382
Work was good.
4
00:00:59,450 --> 00:01:00,450
I left on time.
5
00:01:02,386 --> 00:01:05,486
I think the new woman, Allison,
might like me.
6
00:01:05,488 --> 00:01:06,523
I don't know.
7
00:01:07,791 --> 00:01:09,494
She keeps trying to talk to me.
8
00:01:11,895 --> 00:01:15,497
They started me on plans
for a new house in Greenwich.
9
00:01:15,499 --> 00:01:17,132
Ten thousand square feet.
10
00:01:17,134 --> 00:01:19,433
Can you imagine?
11
00:01:19,435 --> 00:01:21,503
No one needs
that much living space.
12
00:01:23,407 --> 00:01:25,640
He, she, it. Remember
13
00:01:26,709 --> 00:01:29,010
Let's see what else.
14
00:01:29,012 --> 00:01:30,679
Oh, I ran into Sarah
in the lobby
15
00:01:30,681 --> 00:01:31,912
and I helped her
with her groceries.
16
00:01:31,914 --> 00:01:33,414
So, in case you see her,
17
00:01:33,416 --> 00:01:34,484
that's why she loves you
so much.
18
00:01:40,524 --> 00:01:44,593
I made the rest of the chicken.
I hope you aren't sick of it.
19
00:01:44,595 --> 00:01:45,460
It was gonna go bad soon
20
00:01:45,462 --> 00:01:47,528
and we can't keep
throwing out food
21
00:01:47,530 --> 00:01:48,565
and stay on budget.
22
00:01:59,643 --> 00:02:01,876
So I'm not really sure
what's going on,
23
00:02:01,878 --> 00:02:04,448
but I've been feeling
a little tired lately.
24
00:02:06,750 --> 00:02:07,819
Have you?
25
00:03:00,937 --> 00:03:02,771
Yo, what's up, J?
26
00:03:02,773 --> 00:03:06,208
Uh, thanks for the heads-up
about Sarah.
27
00:03:06,210 --> 00:03:09,013
So the new girl, huh?
What's she like? Is she pretty?
28
00:03:10,813 --> 00:03:12,012
Work was okay.
29
00:03:12,014 --> 00:03:15,016
Uh, I had to type up
this long deposition.
30
00:03:15,018 --> 00:03:16,920
And then I got
a slice of pizza with Tom.
31
00:03:18,788 --> 00:03:20,725
He wanted to vent about his...
32
00:03:21,591 --> 00:03:22,724
ex-girlfriend.
33
00:03:22,726 --> 00:03:24,659
Apparently, she cheated on him,
34
00:03:24,661 --> 00:03:26,560
but he had cheated on her
all the time.
35
00:03:26,562 --> 00:03:29,831
So, I just listened
and didn't comment
36
00:03:29,833 --> 00:03:33,702
about all his contradictions
like you told me to.
37
00:03:33,704 --> 00:03:36,237
Biked through the park after,
which was fun.
38
00:03:36,239 --> 00:03:38,707
There's like some kind of tree
this time of year
39
00:03:38,709 --> 00:03:40,742
that smells really good.
40
00:03:40,744 --> 00:03:42,010
Yeah.
41
00:03:42,012 --> 00:03:45,981
Come to think of it,
I have been a little tired.
42
00:03:45,983 --> 00:03:47,648
I don't know what it is.
43
00:03:47,650 --> 00:03:49,284
I've been getting
my four hours.
44
00:03:49,286 --> 00:03:52,587
Actually, I was in bed
a few minutes early last night.
45
00:03:52,589 --> 00:03:54,555
Yeah, right.
46
00:03:54,557 --> 00:03:58,760
Anyway, I'm playing basketball
with the boys from the gym,
47
00:03:58,762 --> 00:04:00,729
and then work.
48
00:04:00,731 --> 00:04:02,466
Seriously, Jonathan?
49
00:04:04,133 --> 00:04:09,237
Would it be so bad
if you like this girl back?
50
00:04:09,239 --> 00:04:11,273
You're allowed
to be attracted to somebody
51
00:04:11,275 --> 00:04:13,511
and have some fun.
52
00:04:15,679 --> 00:04:18,015
All right, man, peace.
Have a good day.
53
00:04:48,078 --> 00:04:49,614
Is everything okay?
54
00:04:51,814 --> 00:04:53,314
There was a slight drift.
55
00:04:53,316 --> 00:04:54,749
Just a few seconds,
56
00:04:54,751 --> 00:04:56,850
when you were switching
consciousness.
57
00:04:56,852 --> 00:04:58,121
Perez fixed it.
58
00:05:18,075 --> 00:05:20,176
I know you're feeling
off-balance.
59
00:05:21,677 --> 00:05:23,845
You're getting older.
60
00:05:23,847 --> 00:05:26,013
You each have busy lives.
61
00:05:26,015 --> 00:05:29,951
It's natural
that you're feeling tired.
62
00:05:29,953 --> 00:05:31,987
Don't worry.
63
00:05:31,989 --> 00:05:33,922
I just got off the phone
with the Huntleys.
64
00:05:33,924 --> 00:05:36,958
They are very happy
with the renovations.
65
00:05:36,960 --> 00:05:39,162
The house does make
a lot more sense now.
66
00:05:40,397 --> 00:05:43,999
So, I don't wanna be callous,
but, uh,
67
00:05:44,001 --> 00:05:47,936
how are things
with your sick relative
68
00:05:47,938 --> 00:05:51,773
- Uh, about the same.
- That's a shame.
69
00:05:51,775 --> 00:05:53,842
I was hoping to put you
on the West Side Tower project,
70
00:05:53,844 --> 00:05:55,913
but, uh, means working
a lot more hours.
71
00:05:58,015 --> 00:05:59,650
Yeah, I'm sorry, I can't.
72
00:06:00,984 --> 00:06:03,818
You are a fine draftsman.
73
00:06:03,820 --> 00:06:04,919
You know, I was happy
to hire you
74
00:06:04,921 --> 00:06:07,355
as a favor to Leslie,
75
00:06:07,357 --> 00:06:09,023
even though I knew
the time constraints.
76
00:06:09,025 --> 00:06:12,893
But if you want to be
an architect,
77
00:06:12,895 --> 00:06:14,664
you're gonna have
to figure something out.
78
00:06:23,407 --> 00:06:27,242
Hans asked me to work
on the West Side Tower project.
79
00:06:27,244 --> 00:06:28,979
I obviously can't.
80
00:06:31,248 --> 00:06:34,948
After work, I got some...
81
00:06:34,950 --> 00:06:37,688
chocolate gelato
from that place you like.
82
00:06:39,455 --> 00:06:41,157
I picked up some extra for you.
83
00:06:42,292 --> 00:06:43,693
It's in the freezer.
84
00:07:11,487 --> 00:07:12,789
Hey, J.
85
00:07:13,957 --> 00:07:15,256
Listen, man, I'm sorry.
86
00:07:15,258 --> 00:07:17,093
I know how much you wanted
to work on that project.
87
00:07:18,994 --> 00:07:22,866
I understand you're frustrated.
I get frustrated, too.
88
00:07:24,266 --> 00:07:27,037
You know, it's like what you
and Dr. Nari talk about.
89
00:07:29,039 --> 00:07:31,108
We have our limitations, but...
90
00:07:32,975 --> 00:07:34,008
I guess if things
were different,
91
00:07:34,010 --> 00:07:35,977
you know, you'd have a career,
92
00:07:35,979 --> 00:07:38,983
I could hike the Rockies.
93
00:07:40,850 --> 00:07:42,085
But if you think about it,
94
00:07:44,321 --> 00:07:49,090
if you combined what each of us
do in our lifetimes,
95
00:07:49,092 --> 00:07:51,359
put them together,
96
00:07:51,361 --> 00:07:54,095
we'll accomplish a lot
more than most people.
97
00:07:54,097 --> 00:07:55,232
Right?
98
00:08:01,071 --> 00:08:03,207
Thanks for this by the way.
This is really good.
99
00:08:05,508 --> 00:08:10,879
Grazie for this gelato,
Jonathan.
100
00:08:10,881 --> 00:08:13,116
Feel better, man.
Don't worry about it.
101
00:08:19,823 --> 00:08:23,158
- C'est à droite.
- C'est droite.
102
00:08:23,160 --> 00:08:27,028
- C'est à gauche.
- C'est gauche.
103
00:08:27,030 --> 00:08:29,129
C'est à deuxime à gauche.
104
00:08:29,131 --> 00:08:31,299
C'est la...
105
00:08:31,301 --> 00:08:34,202
C'est à deuxime à droite.
106
00:08:38,374 --> 00:08:39,940
A bird.
107
00:08:39,942 --> 00:08:41,044
Un oiseau.
108
00:08:42,845 --> 00:08:44,112
An orange.
109
00:08:44,114 --> 00:08:46,046
Une orange.
110
00:08:46,048 --> 00:08:47,848
I did the laundry.
111
00:08:47,850 --> 00:08:49,583
Uh, it was your turn,
but it was piling up.
112
00:08:49,585 --> 00:08:53,221
And your gym clothes stink.
113
00:08:53,223 --> 00:08:55,025
Are you using that deodorant
I got you?
114
00:08:58,228 --> 00:09:01,362
The guy with the gold chain
from the second floor was there.
115
00:09:01,364 --> 00:09:02,499
I didn't talk to him.
116
00:09:04,835 --> 00:09:07,037
I also...
117
00:09:08,571 --> 00:09:12,375
I found this in your pocket.
118
00:09:15,445 --> 00:09:17,381
I'm just wondering because...
119
00:09:19,249 --> 00:09:21,351
You didn't mention
that you went to a bar.
120
00:09:24,287 --> 00:09:25,989
Is that why we're tired?
121
00:09:27,590 --> 00:09:30,193
Have you been staying up late
and going to bars?
122
00:10:33,023 --> 00:10:36,256
Jonathan, really?
123
00:10:36,258 --> 00:10:38,593
Not everything
is a fucking clue, okay?
124
00:10:38,595 --> 00:10:42,664
I told you. Tom's girlfriend
broke up with him.
125
00:10:42,666 --> 00:10:45,400
We went to a bar.
Yeah, one time.
126
00:10:45,402 --> 00:10:48,035
And I sat and had a soda.
I forgot to mention it.
127
00:10:48,037 --> 00:10:49,440
Stop being so paranoid.
128
00:10:53,542 --> 00:10:56,678
Anyway, I got eggs, I got milk,
129
00:10:56,680 --> 00:11:00,481
I got bread we like
from that place, um...
130
00:11:00,483 --> 00:11:02,650
I forgot to get the McCann's
and we're practically out.
131
00:11:02,652 --> 00:11:04,054
So you can get that.
132
00:11:05,088 --> 00:11:06,521
Have a good one.
133
00:12:15,557 --> 00:12:16,527
Hey, John.
134
00:12:18,661 --> 00:12:20,594
She's not in until five today.
135
00:12:20,596 --> 00:12:22,497
Want a beer?
136
00:12:22,499 --> 00:12:23,968
No, thanks. I'm good.
137
00:12:26,268 --> 00:12:27,602
I'll let her know
you stopped by.
138
00:12:27,604 --> 00:12:28,638
No.
139
00:12:30,340 --> 00:12:34,242
I mean, that's fine.
I wanted to surprise her.
140
00:12:34,244 --> 00:12:35,642
Got it.
141
00:12:35,644 --> 00:12:37,013
Oh, John.
142
00:12:38,248 --> 00:12:39,450
Forgetting something?
143
00:12:40,682 --> 00:12:41,585
The game.
144
00:12:42,685 --> 00:12:44,684
Yeah, I'll be there.
145
00:12:44,686 --> 00:12:45,786
No, last night's.
146
00:12:45,788 --> 00:12:47,523
I told you
the Giants were gonna win.
147
00:12:48,792 --> 00:12:51,394
Right. Yeah, awesome game.
148
00:13:50,686 --> 00:13:52,152
Jonathan. Hey.
149
00:13:52,154 --> 00:13:54,390
- Mr. Crane.
- Call me Ross.
150
00:13:55,859 --> 00:13:57,558
Can I get a coffee?
151
00:13:57,560 --> 00:13:58,859
Thank you.
152
00:13:58,861 --> 00:14:00,761
Are you good?
153
00:14:00,763 --> 00:14:02,099
Yes, thanks.
154
00:14:03,166 --> 00:14:06,136
A tea drinker, huh?
I missed that in the report.
155
00:14:07,670 --> 00:14:09,837
Oh, I... It's all right.
156
00:14:09,839 --> 00:14:12,142
Relax, man.
It's just a little PI humor.
157
00:14:16,812 --> 00:14:19,914
When they told me you were both
the client and the mark,
158
00:14:19,916 --> 00:14:21,348
I was like, so what.
159
00:14:21,350 --> 00:14:23,519
I've seen lots weirder, but...
160
00:14:25,421 --> 00:14:26,390
Thank you.
161
00:14:29,225 --> 00:14:30,426
But what are you?
162
00:14:31,494 --> 00:14:33,761
A somnambulist or something?
163
00:14:33,763 --> 00:14:37,464
- Can I see the report?
- You're the customer.
164
00:14:37,466 --> 00:14:40,734
But you lead one boring life.
165
00:14:40,736 --> 00:14:44,304
Up at what, 7:00? 7:15?
166
00:14:44,306 --> 00:14:45,740
Out the door
like clockwork
167
00:14:45,742 --> 00:14:47,375
at 7:30 for a run.
168
00:14:47,377 --> 00:14:48,708
Everybody has a routine.
169
00:14:48,710 --> 00:14:51,679
Yeah, well, you run yours
like a German train.
170
00:14:51,681 --> 00:14:54,915
Ah, let's see.
171
00:14:54,917 --> 00:14:58,553
"At 8:30 p.m. on Tuesday,
subject, you.
172
00:14:58,555 --> 00:15:01,322
Left your building.
Walked three blocks.
173
00:15:01,324 --> 00:15:04,858
Picked up a deli coffee,
regular, no sugar.
174
00:15:04,860 --> 00:15:07,295
Got on the train and proceeded
to Madison and 56th
175
00:15:07,297 --> 00:15:09,396
where you work part-time
as a temp for the law firm
176
00:15:09,398 --> 00:15:11,933
of Crawford, Rubin, and DeNisio.
177
00:15:11,935 --> 00:15:13,101
In addition to working part-time
178
00:15:13,103 --> 00:15:16,473
in the architecture office
of Hans Lieber during the day.
179
00:15:19,642 --> 00:15:23,243
Uh, you left work at 1:37 a.m.,
came straight home.
180
00:15:23,245 --> 00:15:25,346
You didn't leave again
until your run at 7:30
181
00:15:25,348 --> 00:15:26,646
the following morning."
182
00:15:26,648 --> 00:15:29,217
Are there any nights
that I did anything different?
183
00:15:29,219 --> 00:15:32,453
Yeah, yeah. "On, uh, on Friday,
184
00:15:32,455 --> 00:15:34,324
you left work
a few minutes early,
185
00:15:35,624 --> 00:15:37,824
at, uh, 1:26 a.m.
186
00:15:37,826 --> 00:15:39,694
Instead of heading home
like you usually do,
187
00:15:39,696 --> 00:15:42,630
you went to The Rialto bar
188
00:15:42,632 --> 00:15:45,632
where you sat, and had two beers
until your girlfriend finished
189
00:15:45,634 --> 00:15:47,968
- her shift."
- Girlfriend?
190
00:15:47,970 --> 00:15:50,206
Well, if she's your sister,
I'm calling the cops.
191
00:15:51,807 --> 00:15:53,210
Or maybe a priest.
192
00:15:54,576 --> 00:15:56,212
Yeah, your girlfriend.
193
00:15:57,312 --> 00:15:58,514
Elena Kaminsky.
194
00:16:00,350 --> 00:16:02,250
"You stayed until after
the bar closed
195
00:16:02,252 --> 00:16:04,285
while she cleaned up,
and then went to her place,
196
00:16:04,287 --> 00:16:05,752
where, presumably,
you and she..."
197
00:16:05,754 --> 00:16:07,722
And how long did I stay
at her place?
198
00:16:07,724 --> 00:16:11,324
"You left at 5:50 a.m.
and ran home."
199
00:16:11,326 --> 00:16:12,828
I mean, you literally ran.
200
00:16:14,464 --> 00:16:15,766
What was the hurry?
201
00:16:16,798 --> 00:16:17,900
Do you have photos?
202
00:16:29,045 --> 00:16:31,548
Do you think
she's cheating on you, or...
203
00:16:34,750 --> 00:16:36,352
I still don't get this.
204
00:16:37,753 --> 00:16:39,453
I can keep an eye on her,
205
00:16:39,455 --> 00:16:42,323
but to me, she seems like
a good egg.
206
00:16:42,325 --> 00:16:43,326
How much do I owe you?
207
00:17:42,517 --> 00:17:43,783
Hey, J.
208
00:17:43,785 --> 00:17:46,419
Work was slow tonight,
I mostly just talked to Tom.
209
00:17:46,421 --> 00:17:48,422
I took the subway
'cause it was raining.
210
00:17:48,424 --> 00:17:50,890
I helped a woman carry
her stroller down the stairs.
211
00:17:50,892 --> 00:17:52,960
Where she was going
with a baby at 2:00 a.m.?
212
00:17:52,962 --> 00:17:55,396
I don't know.
213
00:17:55,398 --> 00:17:56,864
Oh, we were running low
on dish soap,
214
00:17:56,866 --> 00:17:58,799
so I picked some up.
215
00:17:58,801 --> 00:18:00,436
You got any plans
for the weekend?
216
00:19:06,769 --> 00:19:07,902
I went
to the Guggenheim
217
00:19:07,904 --> 00:19:10,538
to see the Le Corbusier exhibit.
218
00:19:10,540 --> 00:19:13,607
You should go.
It's open late on Saturdays.
219
00:19:13,609 --> 00:19:16,444
Afterwards,
I came straight home.
220
00:19:16,446 --> 00:19:19,483
I finished the game you started,
and I doubled your score.
221
00:19:41,204 --> 00:19:42,406
John?
222
00:19:43,238 --> 00:19:44,605
Hi.
223
00:19:44,607 --> 00:19:45,606
Hi.
224
00:19:45,608 --> 00:19:48,541
Never seen you
in the daylight before.
225
00:19:48,543 --> 00:19:51,145
Not sure how I feel about this.
226
00:19:51,147 --> 00:19:52,148
Really?
227
00:19:52,948 --> 00:19:54,214
Kidding.
228
00:19:54,216 --> 00:19:56,116
What are you up to?
229
00:19:56,118 --> 00:19:58,586
I was headed
to the dry cleaners.
230
00:19:58,588 --> 00:19:59,587
How about you?
231
00:19:59,589 --> 00:20:03,193
I was on my way to yoga,
but my aunt just called.
232
00:20:04,224 --> 00:20:05,428
She lost her keys again, so...
233
00:20:08,563 --> 00:20:10,030
Are you okay?
234
00:20:10,032 --> 00:20:12,668
Yeah, I'm just running late.
235
00:20:13,535 --> 00:20:14,770
To the dry cleaners?
236
00:20:16,105 --> 00:20:17,238
It's okay.
237
00:20:17,240 --> 00:20:18,608
You don't have to tell me.
238
00:20:23,111 --> 00:20:24,680
I'll see you tonight.
239
00:20:42,063 --> 00:20:44,999
Thanks for the heads-up
about Elena, asshole.
240
00:20:45,001 --> 00:20:48,034
You think she wouldn't mention
that she ran into you?
241
00:20:48,036 --> 00:20:50,003
You know,
this whole routine thing
242
00:20:50,005 --> 00:20:53,973
and telling each other exactly
who we run into is your idea.
243
00:20:53,975 --> 00:20:57,176
I like her, yeah,
and I had to lie to her.
244
00:21:20,602 --> 00:21:23,236
I assume you aren't
a total asshole
245
00:21:23,238 --> 00:21:26,874
and know you're the one
who's been lying to me.
246
00:21:26,876 --> 00:21:28,512
Why didn't you tell me
about her?
247
00:21:33,049 --> 00:21:34,280
It just happened.
248
00:21:34,282 --> 00:21:35,883
We met that night I went
to the bar with Tom.
249
00:21:35,885 --> 00:21:39,086
I didn't tell you because
I knew you'd disapprove.
250
00:21:40,755 --> 00:21:43,790
Yeah, of course I disapprove.
251
00:21:43,792 --> 00:21:45,928
Having a girlfriend
is against the rules.
252
00:21:49,698 --> 00:21:52,265
I know, but what
am I supposed to do?
253
00:21:52,267 --> 00:21:54,770
I'm not like you, I can't just
turn off my emotions.
254
00:21:59,875 --> 00:22:03,143
You know how serious this is.
255
00:22:03,145 --> 00:22:05,178
You have to do something
about her.
256
00:22:05,180 --> 00:22:07,182
You have to break up with her.
257
00:22:08,117 --> 00:22:10,984
I'm not gonna do that.
258
00:22:10,986 --> 00:22:13,287
This girl's different.
I really like her.
259
00:22:18,927 --> 00:22:20,994
That isn't the point.
260
00:22:20,996 --> 00:22:22,930
If you're not
gonna break up with her,
261
00:22:22,932 --> 00:22:25,201
then you at least have
to tell her about us.
262
00:22:26,369 --> 00:22:28,668
And if you won't, then I will.
263
00:22:35,744 --> 00:22:36,912
Don't do that.
264
00:22:38,113 --> 00:22:39,281
I'll tell her tonight.
265
00:23:50,985 --> 00:23:52,354
I tried to tell her
about us.
266
00:23:56,225 --> 00:23:57,359
I couldn't.
267
00:23:59,195 --> 00:24:02,098
Anyways, it's over.
268
00:24:06,936 --> 00:24:08,271
I hope you're happy now.
269
00:25:08,397 --> 00:25:11,231
I mean, what the fuck, John?
270
00:25:19,542 --> 00:25:23,210
Look, I don't know
what John told you,
271
00:25:23,212 --> 00:25:26,078
but knowing him,
it wasn't clear.
272
00:25:26,080 --> 00:25:28,348
What do you mean,
"Knowing him, it wasn't clear"?
273
00:25:28,350 --> 00:25:30,253
I'm not John, I'm his brother.
274
00:25:33,254 --> 00:25:35,088
You left my house,
like, two hours ago
275
00:25:35,090 --> 00:25:36,190
wearing the same clothes.
276
00:25:36,192 --> 00:25:37,290
Can you just leave, please?
277
00:25:37,292 --> 00:25:38,261
He doesn't wanna see you
anymore.
278
00:25:52,541 --> 00:25:53,906
It's his phone.
279
00:25:58,947 --> 00:26:00,215
What's going on?
280
00:26:01,617 --> 00:26:03,019
Can you just leave?
281
00:26:05,119 --> 00:26:06,121
John.
282
00:26:09,558 --> 00:26:12,592
John and I are brothers,
but we share the same body.
283
00:26:12,594 --> 00:26:14,328
Right now, he's asleep.
284
00:26:14,330 --> 00:26:15,799
Inside of me.
285
00:26:20,235 --> 00:26:22,034
Very funny.
286
00:26:22,036 --> 00:26:24,171
It's extremely rare,
but it exists.
287
00:26:24,173 --> 00:26:25,138
We take shifts.
288
00:26:25,140 --> 00:26:27,607
I'm conscious
from 7:00 a.m. to 7:00 p.m.
289
00:26:27,609 --> 00:26:30,179
John's conscious
from 7:00 p.m. to 7:00 a.m.
290
00:26:36,284 --> 00:26:38,551
You know what, I've heard some
really crazy shit in my time,
291
00:26:38,553 --> 00:26:40,953
but this has to be
the fucking lamest!
292
00:26:40,955 --> 00:26:42,324
Craziest!
293
00:26:51,065 --> 00:26:52,501
How much did you drink
last night?
294
00:26:54,403 --> 00:26:56,569
I was sitting here, sick,
from your hangover.
295
00:26:56,571 --> 00:26:59,239
And there was a knock
at the door.
296
00:26:59,241 --> 00:27:02,242
Why does she think she has
carte blanche to come over here?
297
00:27:02,244 --> 00:27:03,342
How does she even know
where we live?
298
00:27:03,344 --> 00:27:05,948
Jesus! Do, do you know
how many rules you've broken?
299
00:27:12,687 --> 00:27:15,489
She's gone now.
I took care of it.
300
00:27:15,491 --> 00:27:17,393
She won't be coming back
here anymore.
301
00:27:19,160 --> 00:27:20,596
Can we get back
to normal, please?
302
00:28:28,296 --> 00:28:29,564
She won't be coming back
here anymore.
303
00:28:32,501 --> 00:28:34,037
Can we get back
to normal, please?
304
00:28:51,619 --> 00:28:53,653
It's been four days.
305
00:28:53,655 --> 00:28:54,721
I know.
306
00:28:54,723 --> 00:28:56,790
He's upset.
307
00:28:56,792 --> 00:28:58,759
Why is he upset?
He knows the rules.
308
00:28:58,761 --> 00:29:00,292
You're missing your brother.
309
00:29:00,294 --> 00:29:01,728
You can't grab him
by the shoulders
310
00:29:01,730 --> 00:29:03,129
and straighten him out.
311
00:29:03,131 --> 00:29:05,331
All you can do
is give him time.
312
00:29:05,333 --> 00:29:06,433
I, I don't understand.
313
00:29:06,435 --> 00:29:08,601
Why would he need time
away from me?
314
00:29:08,603 --> 00:29:11,573
You're different people,
he reacts to things differently.
315
00:29:13,708 --> 00:29:15,510
How are you? How's work?
316
00:29:19,180 --> 00:29:20,615
They want me to work full time.
317
00:29:21,617 --> 00:29:23,617
They like you, that's good.
318
00:29:23,619 --> 00:29:24,585
Uh, it's not good,
319
00:29:24,587 --> 00:29:26,787
because, obviously,
I can't work full time.
320
00:29:26,789 --> 00:29:28,624
They recognize your talent.
321
00:29:30,426 --> 00:29:34,194
I warned you, pursuing a career
would be difficult.
322
00:29:34,196 --> 00:29:35,662
You're just gonna have
to hold the whole firm
323
00:29:35,664 --> 00:29:37,233
to the hours you already keep.
324
00:29:39,635 --> 00:29:40,536
All set.
325
00:29:44,406 --> 00:29:47,744
Most siblings move on
and lead separate lives.
326
00:29:49,445 --> 00:29:50,377
In a sense,
327
00:29:50,379 --> 00:29:54,380
distance from him
is a, a rite of passage.
328
00:29:54,382 --> 00:29:57,117
Think of it less
as this turmoil
329
00:29:57,119 --> 00:29:59,155
and perhaps more
as an opportunity.
330
00:30:00,155 --> 00:30:01,657
An opportunity for what?
331
00:30:03,591 --> 00:30:05,695
To explore your life
away from his.
332
00:30:35,323 --> 00:30:36,792
I paid the Con Ed bill.
333
00:30:38,392 --> 00:30:39,859
And the laundry
is piling up again.
334
00:30:39,861 --> 00:30:41,263
I guess I can do it.
335
00:30:42,865 --> 00:30:45,165
I saw Dr. Nari.
336
00:30:45,167 --> 00:30:48,367
She said that distance
is a rite of passage.
337
00:30:48,369 --> 00:30:50,870
I don't know what she means,
we don't have that luxury.
338
00:30:50,872 --> 00:30:52,873
You and I have to communicate.
339
00:30:52,875 --> 00:30:54,811
You can't just leave me
in the dark.
340
00:31:27,542 --> 00:31:30,713
Some guy on Long Island
got fried playing golf.
341
00:31:35,850 --> 00:31:37,352
It's Jonathan.
342
00:31:46,762 --> 00:31:47,830
What's this?
343
00:31:48,730 --> 00:31:50,466
Open it to page 37.
344
00:31:58,840 --> 00:32:00,810
"Single body,
multi-consciousness"
345
00:32:02,410 --> 00:32:04,310
The author is our doctor.
346
00:32:04,312 --> 00:32:07,914
You want me to read
this all right now? I...
347
00:32:07,916 --> 00:32:08,850
I'm working.
348
00:32:12,253 --> 00:32:15,254
Just listen to me for a second.
349
00:32:15,256 --> 00:32:17,624
When we were a baby,
we wouldn't stop crying.
350
00:32:17,626 --> 00:32:20,426
And our mother abandoned us
at a hospital.
351
00:32:20,428 --> 00:32:21,830
Can you please...
352
00:32:22,965 --> 00:32:24,330
That's where we grew up.
353
00:32:24,332 --> 00:32:26,465
Strapped to a gurney
or heavily sedated
354
00:32:26,467 --> 00:32:28,801
because nobody could figure out
what was wrong with us,
355
00:32:28,803 --> 00:32:30,971
until Dr. Nariman came.
356
00:32:30,973 --> 00:32:32,438
She studied us 24/7,
357
00:32:32,440 --> 00:32:34,640
and she realized
what looked like chaos
358
00:32:34,642 --> 00:32:37,577
was actually two people
in one body.
359
00:32:37,579 --> 00:32:38,645
So she began to treat us.
360
00:32:38,647 --> 00:32:44,920
Therapy, hypnosis. medication,
and finally... this.
361
00:32:46,420 --> 00:32:48,788
I don't know
what John told you that was,
362
00:32:48,790 --> 00:32:51,457
but that... that's what
keeps us separated.
363
00:32:51,459 --> 00:32:53,361
It's like a timer for the brain.
364
00:32:56,031 --> 00:32:57,633
Why are you telling me this?
365
00:32:59,368 --> 00:33:02,237
Because I haven't... I haven't
heard from John in a week.
366
00:33:06,907 --> 00:33:10,042
I was wondering if
you'd make a recording for him.
367
00:33:10,044 --> 00:33:12,011
He won't listen to me.
368
00:33:12,013 --> 00:33:13,549
And, uh...
369
00:33:15,516 --> 00:33:19,351
He cared about you,
so maybe he'll listen to you.
370
00:33:19,353 --> 00:33:23,359
Just, um, just ask him
to come back.
371
00:33:25,026 --> 00:33:26,361
I'm, um...
372
00:33:27,462 --> 00:33:28,662
I'm looking at someone
373
00:33:28,664 --> 00:33:31,731
who my eyes think I knew
and cared about,
374
00:33:31,733 --> 00:33:34,236
who's looking at me
like I'm a total stranger.
375
00:33:39,073 --> 00:33:40,308
Please.
376
00:34:31,692 --> 00:34:33,559
I was just about
to get some lunch.
377
00:34:33,561 --> 00:34:35,128
Have you eaten yet?
378
00:34:35,130 --> 00:34:38,797
No, but I... have to go home.
379
00:34:38,799 --> 00:34:40,733
Right, you have, um...
380
00:34:40,735 --> 00:34:43,004
is it your dad
that you take care of?
381
00:34:44,806 --> 00:34:45,838
Uh...
382
00:34:45,840 --> 00:34:48,741
What's going on? I...
383
00:34:48,743 --> 00:34:52,878
You seem... I don't know,
upset about something.
384
00:34:52,880 --> 00:34:54,713
It's my brother.
385
00:34:54,715 --> 00:34:56,449
He's being an asshole.
386
00:34:56,451 --> 00:34:59,451
Yeah, I know.
I have two sisters.
387
00:34:59,453 --> 00:35:01,554
You know,
Paula who's four.
388
00:35:01,556 --> 00:35:05,558
We're close, but we can also
fight like nobody's business.
389
00:35:07,561 --> 00:35:08,830
Where are you?
390
00:35:27,449 --> 00:35:29,416
You've gotta talk to me.
391
00:35:29,418 --> 00:35:31,550
How long is this going
to go on?
392
00:35:31,552 --> 00:35:32,686
I'm your brother.
393
00:35:32,688 --> 00:35:33,686
You can't keep holding
a grudge like this.
394
00:35:33,688 --> 00:35:36,688
The supermarket
was packed today.
395
00:35:36,690 --> 00:35:39,793
I'm not really sure why,
maybe a storm is coming.
396
00:35:39,795 --> 00:35:42,094
I still managed to find
some nice vegetables.
397
00:35:42,096 --> 00:35:44,496
I did my usual Saturday.
398
00:35:44,498 --> 00:35:45,764
I went for a run,
399
00:35:45,766 --> 00:35:49,636
and I went to the Met
to see the European paintings.
400
00:35:49,638 --> 00:35:50,804
On my way home,
I rode the elevator
401
00:35:50,806 --> 00:35:52,038
with the guy with gold chain.
402
00:35:52,040 --> 00:35:54,174
I bought some new
running shoes.
403
00:35:54,176 --> 00:35:55,476
They were on sale.
404
00:35:55,478 --> 00:35:58,878
I don't love the color,
but the support is amazing.
405
00:35:58,880 --> 00:36:00,512
If you'd like,
you can try them out.
406
00:36:00,514 --> 00:36:02,782
I am going to keep
leaving you messages
407
00:36:02,784 --> 00:36:04,583
even if I don't hear from you.
408
00:36:04,585 --> 00:36:06,219
I miss you.
409
00:36:06,221 --> 00:36:08,087
And I'm lonely without you.
410
00:36:08,089 --> 00:36:09,588
A woman was
on the sidewalk today
411
00:36:09,590 --> 00:36:11,623
with a kid who was screaming.
412
00:36:11,625 --> 00:36:14,494
And she was screaming at him,
which did not help.
413
00:36:14,496 --> 00:36:15,628
The two of them just kept
getting louder and louder.
414
00:36:15,630 --> 00:36:17,663
I ran into one of your friends
from the gym.
415
00:36:17,665 --> 00:36:20,166
I didn't know what to say.
So, I just...
416
00:36:20,168 --> 00:36:21,233
You've stopped making my bed
417
00:36:21,235 --> 00:36:23,136
and doing your half
of the chores...
418
00:36:23,138 --> 00:36:24,237
I'm thinking about getting
a tattoo.
419
00:36:24,239 --> 00:36:25,605
...now I'm doing
all the cleaning
420
00:36:25,607 --> 00:36:27,172
and laundry every day.
421
00:36:27,174 --> 00:36:29,074
Remember how awkward it is
if we're caught off-guard...
422
00:36:29,076 --> 00:36:30,543
I don't know what today
423
00:36:30,545 --> 00:36:33,813
because I haven't heard
from you.
424
00:37:00,609 --> 00:37:03,511
She is tall.
Elle est grande.
425
00:37:04,578 --> 00:37:07,614
Ils est beau. He is handsome.
426
00:37:07,616 --> 00:37:09,949
- Ils est beau.
- Hello?
427
00:37:09,951 --> 00:37:11,052
It's Elena.
428
00:37:20,295 --> 00:37:23,730
I didn't have your number,
or I would have texted.
429
00:37:23,732 --> 00:37:25,201
I wanted to give this back.
430
00:37:29,036 --> 00:37:31,603
That day, when I bumped
into John on the street.
431
00:37:31,605 --> 00:37:33,038
It was you.
432
00:37:33,040 --> 00:37:34,509
You were following me.
433
00:37:36,143 --> 00:37:37,479
No, I wasn't.
434
00:37:38,813 --> 00:37:39,882
It was daytime.
435
00:37:47,922 --> 00:37:48,924
Are you hungry?
436
00:38:13,882 --> 00:38:16,519
How did you and John meet?
437
00:38:21,855 --> 00:38:23,024
He didn't tell you?
438
00:38:27,094 --> 00:38:28,061
No.
439
00:38:28,063 --> 00:38:31,096
He came into the bar
with a friend.
440
00:38:31,098 --> 00:38:32,734
John started telling a story.
441
00:38:33,935 --> 00:38:35,170
I think to cheer the guy up.
442
00:38:37,339 --> 00:38:41,009
And he became so...
443
00:38:41,842 --> 00:38:42,976
animated,
444
00:38:42,978 --> 00:38:46,878
that he had everyone around him
listening and laughing.
445
00:38:46,880 --> 00:38:50,148
Anyway, his friend
got real messy drunk.
446
00:38:50,150 --> 00:38:53,288
And the next day,
John came in to apologize.
447
00:38:56,023 --> 00:38:58,960
But... I knew he'd be back.
448
00:39:05,766 --> 00:39:07,235
I was following you that day.
449
00:39:08,837 --> 00:39:10,369
We have a rule.
450
00:39:10,371 --> 00:39:11,706
No girlfriends.
451
00:39:13,741 --> 00:39:15,907
How can you have
a rule like that?
452
00:39:15,909 --> 00:39:16,875
We share a body.
453
00:39:16,877 --> 00:39:18,645
The only way we can survive
is if we have
454
00:39:18,647 --> 00:39:21,016
total responsibility
to each other and no one else.
455
00:39:22,683 --> 00:39:23,785
What about sex?
456
00:39:27,054 --> 00:39:28,123
We can do that.
457
00:39:29,257 --> 00:39:30,889
Wow.
458
00:39:30,891 --> 00:39:34,661
You've given each other
the perfect male fantasy.
459
00:39:34,663 --> 00:39:36,931
Sex without
emotional attachment.
460
00:39:44,072 --> 00:39:46,175
John used to talk about
going away for the weekend.
461
00:39:48,043 --> 00:39:49,144
How would that have worked?
462
00:39:50,712 --> 00:39:51,746
It wouldn't.
463
00:40:02,156 --> 00:40:04,325
Why didn't he just tell me
about you?
464
00:40:08,362 --> 00:40:09,964
He didn't wanna scare you away.
465
00:40:19,040 --> 00:40:21,773
Can I have your number?
466
00:40:21,775 --> 00:40:22,844
Just in case.
467
00:40:25,246 --> 00:40:26,782
In case of what?
468
00:40:28,083 --> 00:40:29,952
In case I have to reach you.
469
00:41:38,152 --> 00:41:39,921
This is Hans's office.
470
00:41:41,322 --> 00:41:44,556
I've met two geniuses
in my life.
471
00:41:44,558 --> 00:41:46,994
Hans and Dr. Nari.
472
00:41:59,206 --> 00:42:00,875
This is what I want to show you.
473
00:42:05,279 --> 00:42:06,247
You made this?
474
00:42:08,817 --> 00:42:10,085
It's beautiful.
475
00:42:15,290 --> 00:42:19,358
There was a hawk's nest
up there,
476
00:42:19,360 --> 00:42:20,293
on that ledge.
477
00:42:20,295 --> 00:42:23,432
But, it's gone now.
478
00:42:31,873 --> 00:42:33,175
What are we doing here?
479
00:42:35,210 --> 00:42:36,608
I wanted to show you my model.
480
00:42:36,610 --> 00:42:38,813
New Entry
481
00:42:40,047 --> 00:42:40,848
Why?
482
00:42:44,384 --> 00:42:46,321
Because I've never
done that before.
483
00:42:51,125 --> 00:42:52,795
We shouldn't stay here too long.
484
00:43:01,168 --> 00:43:02,404
I went to the office today.
485
00:43:04,205 --> 00:43:06,507
I had to finish up some things.
486
00:43:09,110 --> 00:43:10,479
No run-ins to report.
487
00:43:11,545 --> 00:43:13,145
Except Ruben.
488
00:43:13,147 --> 00:43:14,547
He was putting up
the sign-up sheet
489
00:43:14,549 --> 00:43:16,315
for the exterminator.
490
00:43:16,317 --> 00:43:18,416
I haven't seen any roaches
since last summer.
491
00:43:18,418 --> 00:43:19,420
Have you?
492
00:43:26,393 --> 00:43:27,328
What have you been doing?
493
00:43:32,333 --> 00:43:33,402
Talk to me.
494
00:43:43,944 --> 00:43:45,147
How did you find this place?
495
00:43:47,415 --> 00:43:48,614
I wanted
to bring John here,
496
00:43:48,616 --> 00:43:50,319
but he always had an excuse.
497
00:43:57,025 --> 00:43:59,895
I come here
to figure out my future.
498
00:44:01,696 --> 00:44:03,130
And what have you figured out?
499
00:44:05,600 --> 00:44:07,368
I think I might go back
to school.
500
00:44:10,138 --> 00:44:11,469
For art therapy.
501
00:44:11,471 --> 00:44:13,639
Really?
502
00:44:13,641 --> 00:44:16,942
I know I can come off
as a bartender
503
00:44:16,944 --> 00:44:18,978
who doesn't know
what to do with her life.
504
00:44:18,980 --> 00:44:21,350
My family see me that way
and sometimes I do, too.
505
00:44:26,054 --> 00:44:28,190
The universe doesn't move
toward chaos.
506
00:44:29,290 --> 00:44:30,456
It moves toward order.
507
00:44:30,458 --> 00:44:32,527
Things have a way
of working themselves out.
508
00:44:36,964 --> 00:44:38,532
You're really
not him, are you?
509
00:44:43,203 --> 00:44:44,637
My aunt and uncle
own the building.
510
00:44:44,639 --> 00:44:46,108
They're giving me a good deal.
511
00:44:48,275 --> 00:44:50,611
She's got dementia
and I help take care of her.
512
00:44:55,049 --> 00:44:56,451
You have a lot of DVDs.
513
00:45:04,424 --> 00:45:07,125
Can we watch this one?
514
00:45:07,127 --> 00:45:08,263
Sure.
515
00:45:16,337 --> 00:45:17,539
What time is it?
516
00:45:18,639 --> 00:45:21,674
Uh, it's almost 4:30.
517
00:45:21,676 --> 00:45:23,608
- You'll be fine.
- I know, um...
518
00:45:23,610 --> 00:45:24,645
I'm never out this late.
519
00:47:10,585 --> 00:47:11,686
Hey, J.
520
00:47:13,855 --> 00:47:14,755
You okay?
521
00:47:16,790 --> 00:47:19,391
You, uh,
didn't make a recording,
522
00:47:19,393 --> 00:47:21,860
so I got worried about you.
523
00:47:21,862 --> 00:47:27,398
Uh, after work I've wandered
around downtown,
524
00:47:27,400 --> 00:47:29,071
listening to music.
525
00:47:29,770 --> 00:47:30,802
I was crossing the street
526
00:47:30,804 --> 00:47:32,837
and I felt this hand
on my shoulder,
527
00:47:32,839 --> 00:47:36,407
and it pulled me back,
and this taxi zoomed by.
528
00:47:36,409 --> 00:47:40,478
It was this tourist lady
from, like, Texas or something,
529
00:47:40,480 --> 00:47:42,480
you know, when they have
their hair all done up.
530
00:47:44,284 --> 00:47:45,784
And she said, "Oh, I'm sorry,
531
00:47:45,786 --> 00:47:47,656
my maternal instinct
just kicked in."
532
00:47:50,458 --> 00:47:53,261
I mean, I was more embarrassed
than she was.
533
00:47:57,697 --> 00:47:59,467
I know you know
what I was thinking.
534
00:48:03,436 --> 00:48:05,139
Could have been her.
535
00:48:09,310 --> 00:48:11,809
Remember when we used
to make those drawings?
536
00:48:11,811 --> 00:48:13,514
Imagining what she looked like?
537
00:48:16,350 --> 00:48:18,119
I went around the corner and...
538
00:48:19,886 --> 00:48:21,420
leaned against the building.
539
00:48:21,422 --> 00:48:24,159
I felt the wind
just knocked out of me.
540
00:48:27,228 --> 00:48:28,930
I'm not mad at you anymore.
541
00:48:32,799 --> 00:48:34,135
I'm sorry, man.
542
00:48:54,822 --> 00:48:55,891
John's back.
543
00:48:57,991 --> 00:49:00,261
That's good, isn't it?
544
00:49:15,509 --> 00:49:16,711
I'm glad he's back.
545
00:49:21,648 --> 00:49:23,250
But I think I'll miss you.
546
00:50:19,940 --> 00:50:21,340
Are you shaking?
547
00:50:30,051 --> 00:50:31,652
I've never done this before.
548
00:50:33,054 --> 00:50:35,889
I know I said we're allowed to,
549
00:50:37,657 --> 00:50:38,726
but I haven't.
550
00:50:45,900 --> 00:50:47,269
Take your shoes off.
551
00:50:56,409 --> 00:50:57,712
And your socks.
552
00:51:55,136 --> 00:51:58,503
What does it feel like
when you switch?
553
00:51:58,505 --> 00:52:00,139
Does it hurt?
554
00:52:00,141 --> 00:52:02,409
No.
555
00:52:03,143 --> 00:52:04,678
It's like falling asleep.
556
00:52:14,455 --> 00:52:16,422
Hi.
After work I was hungry,
557
00:52:16,424 --> 00:52:20,458
so I got a sandwich
in the park with Allison.
558
00:52:20,460 --> 00:52:22,494
Remember her? The new girl?
559
00:52:22,496 --> 00:52:25,367
We were talking,
and then she kissed me.
560
00:52:27,634 --> 00:52:30,735
Long story short,
we went back to her place.
561
00:52:30,737 --> 00:52:32,040
And, um...
562
00:52:34,542 --> 00:52:37,175
Now I know
what all the fuss is about.
563
00:53:20,587 --> 00:53:23,054
Better late than never, man.
564
00:53:23,056 --> 00:53:25,657
No, seriously, Jon,
I'm happy for you.
565
00:53:25,659 --> 00:53:27,429
That's great. Sex is...
566
00:53:28,061 --> 00:53:29,862
sex is great.
567
00:53:29,864 --> 00:53:33,498
Anyway, I, um, talked
to this guy at the gym
568
00:53:33,500 --> 00:53:35,567
who told me about
the security job
569
00:53:35,569 --> 00:53:38,737
on, uh, 28th and Broadway.
570
00:53:38,739 --> 00:53:40,771
I had a call with them
571
00:53:40,773 --> 00:53:43,275
and it looks like it's a go,
so, yeah.
572
00:53:43,277 --> 00:53:45,643
I think it'll be good for me.
I need a change.
573
00:53:45,645 --> 00:53:50,181
And, uh, just me
for four hours.
574
00:53:50,183 --> 00:53:51,516
No distractions.
575
00:53:51,518 --> 00:53:52,985
We got a unique situation here,
576
00:53:52,987 --> 00:53:56,458
so I think it's time
that I embrace it.
577
00:54:10,703 --> 00:54:12,673
- Do you have a minute?
- Sure. Come in.
578
00:54:18,679 --> 00:54:22,014
The West Side Tower
is a big opportunity for me.
579
00:54:22,016 --> 00:54:25,650
I can extend my day by an hour
if I come in at nine
580
00:54:25,652 --> 00:54:27,018
and leave at two.
581
00:54:27,020 --> 00:54:30,556
I can take my work home,
I'll work on weekends.
582
00:54:30,558 --> 00:54:31,993
And when I work, I really work.
583
00:54:33,226 --> 00:54:35,793
That's just not enough.
584
00:54:35,795 --> 00:54:37,829
You need to be
physically present
585
00:54:37,831 --> 00:54:38,963
throughout the day.
586
00:54:38,965 --> 00:54:40,902
I... I can do this.
587
00:54:42,670 --> 00:54:45,507
And Josh will be
against it, but...
588
00:54:47,741 --> 00:54:49,677
I'd like you
on the project, so...
589
00:54:55,848 --> 00:54:56,850
let's give it a try.
590
00:54:58,819 --> 00:55:00,585
What do you think?
591
00:55:00,587 --> 00:55:01,853
I really like it.
592
00:55:01,855 --> 00:55:03,355
Oh, good.
593
00:55:03,357 --> 00:55:05,659
I wasn't sure
and I wanted to be.
594
00:55:09,263 --> 00:55:10,764
You seem...
595
00:55:12,632 --> 00:55:13,667
uh...
596
00:55:15,168 --> 00:55:16,268
I don't know.
597
00:55:16,270 --> 00:55:18,739
Uh, different, more relaxed.
598
00:55:20,975 --> 00:55:23,777
I, I'm on a new project at work.
599
00:55:25,045 --> 00:55:26,945
The design is amazing.
600
00:55:26,947 --> 00:55:30,552
Uh, it actually
might be Hans's best.
601
00:55:31,985 --> 00:55:33,955
I shaved 16 seconds off my mile.
602
00:55:36,690 --> 00:55:39,060
And I'm thinking about taking
a life drawing class.
603
00:55:43,864 --> 00:55:45,867
How are things
between you and John?
604
00:55:50,737 --> 00:55:51,839
They're good.
605
00:55:53,040 --> 00:55:54,708
We're back to the routine.
606
00:55:55,942 --> 00:55:58,009
I'm glad to hear that.
607
00:55:58,011 --> 00:56:00,714
I don't like it when the two
of you aren't getting along.
608
00:56:02,181 --> 00:56:04,886
I let things slip before,
and that can't happen again.
609
00:56:07,087 --> 00:56:08,322
It's not safe.
610
00:56:31,779 --> 00:56:32,914
I heard from Tom.
611
00:56:35,014 --> 00:56:38,282
Uh, he's getting married
to that...
612
00:56:38,284 --> 00:56:42,420
girl, you know,
the one he broke up with.
613
00:56:44,190 --> 00:56:48,029
He invited me to the wedding,
but it's at two o'clock.
614
00:56:49,797 --> 00:56:51,032
Work was all right.
615
00:56:53,299 --> 00:56:56,434
The only guy I saw
was this Chinese delivery guy.
616
00:56:56,436 --> 00:56:57,904
He didn't speak any English.
617
00:57:00,973 --> 00:57:03,176
So, I, uh, had no one
to talk to.
618
00:57:07,413 --> 00:57:09,346
I told Ruben about the clog
in the sink.
619
00:57:09,348 --> 00:57:10,350
So,
620
00:57:12,085 --> 00:57:14,022
he should be by tomorrow
to fix it.
621
00:57:19,092 --> 00:57:21,125
- How's it looking?
- Good.
622
00:57:21,127 --> 00:57:23,328
I need another two hours.
I'll finish from home.
623
00:57:23,330 --> 00:57:24,996
Great.
What time are the clients here?
624
00:57:24,998 --> 00:57:27,235
- Uh, nine.
- Great.
625
00:57:37,076 --> 00:57:38,145
Have you told him yet?
626
00:57:43,951 --> 00:57:45,887
I don't want him
to disappear again.
627
00:57:49,089 --> 00:57:51,359
I just wanna know
that this is genuine.
628
00:57:53,192 --> 00:57:54,895
That this isn't just about John.
629
00:57:56,130 --> 00:57:57,098
It's genuine.
630
00:58:03,036 --> 00:58:04,172
Good.
631
00:58:06,473 --> 00:58:07,842
For me, too.
632
00:58:15,315 --> 00:58:18,119
I guess, in the meantime,
we're safe.
633
00:58:19,819 --> 00:58:21,855
It's not like he can
walk in on us.
634
00:59:10,304 --> 00:59:15,172
So, I'm walking home
from work,
635
00:59:15,174 --> 00:59:19,043
and I run into this guy
on the sidewalk
636
00:59:19,045 --> 00:59:20,781
who seems to know me.
637
00:59:21,915 --> 00:59:23,181
And he asked me,
638
00:59:23,183 --> 00:59:28,552
how things worked out
between me and that girl.
639
00:59:28,554 --> 00:59:30,957
And I say, "What girl?"
640
00:59:32,259 --> 00:59:33,360
And he says,
641
00:59:34,360 --> 00:59:35,196
"Elena."
642
00:59:36,230 --> 00:59:39,867
And I say,
"How do you know Elena?"
643
00:59:41,400 --> 00:59:43,467
Suddenly, he's evasive,
he starts walking away,
644
00:59:43,469 --> 00:59:44,603
and I grab him.
645
00:59:44,605 --> 00:59:47,471
And I ask him again,
how he knows Elena.
646
00:59:47,473 --> 00:59:51,108
And he gets angry, and he says,
"You're crazy. Let go of me."
647
00:59:51,110 --> 00:59:53,311
And I don't let go of him,
648
00:59:53,313 --> 00:59:54,849
and he punches me in the face.
649
00:59:59,453 --> 01:00:03,121
You hired a goddamn detective?
650
01:00:03,123 --> 01:00:04,891
And you had me followed?
651
01:00:08,228 --> 01:00:10,031
What the fuck
is wrong with you?
652
01:00:15,335 --> 01:00:17,235
Miriam, David.
This is Jonathan.
653
01:00:17,237 --> 01:00:18,906
Our newest addition to the team.
654
01:00:25,212 --> 01:00:26,848
Let's get back into this,
shall we?
655
01:00:32,118 --> 01:00:33,585
Excuse me.
656
01:00:33,587 --> 01:00:36,520
I need to get something
from my desk.
657
01:00:36,522 --> 01:00:37,557
Be right back.
658
01:00:52,538 --> 01:00:54,007
Jonathan.
659
01:00:55,442 --> 01:00:56,176
What's going on?
660
01:00:57,444 --> 01:00:59,643
I left my drive at home.
661
01:00:59,645 --> 01:01:01,445
What happened to your eye?
662
01:01:01,447 --> 01:01:02,884
I... I fell.
663
01:01:04,451 --> 01:01:07,188
Okay, I'm just trying
to be your friend.
664
01:01:09,322 --> 01:01:11,424
I got punched in the face.
It's complicated.
665
01:01:14,427 --> 01:01:15,960
Go home.
666
01:01:15,962 --> 01:01:17,264
I... I'll cover for you.
667
01:01:19,465 --> 01:01:20,567
Thank you.
668
01:01:40,686 --> 01:01:43,357
I was worried John
was enjoying his life too much.
669
01:01:45,558 --> 01:01:47,127
What are you talking about?
670
01:01:48,094 --> 01:01:49,728
What does that even mean?
671
01:01:49,730 --> 01:01:51,596
There used to be three of us,
672
01:01:51,598 --> 01:01:54,565
but he was keeping us
from functioning properly,
673
01:01:54,567 --> 01:01:56,203
so Dr. Nari had him removed.
674
01:01:59,706 --> 01:02:01,309
When we were nine years old.
675
01:02:07,413 --> 01:02:10,482
I was concerned that...
676
01:02:10,484 --> 01:02:12,583
if you and John continued
seeing each other,
677
01:02:12,585 --> 01:02:15,422
that he would resent me
and wanna have me removed.
678
01:02:17,690 --> 01:02:19,292
Removed is?
679
01:02:21,261 --> 01:02:22,263
Dead.
680
01:02:23,697 --> 01:02:24,665
She can do that?
681
01:02:27,299 --> 01:02:28,535
Yeah, she did do it.
682
01:02:59,398 --> 01:03:00,534
I'm sorry.
683
01:03:02,502 --> 01:03:03,704
About the detective.
684
01:03:07,674 --> 01:03:10,511
I knew you were seeing
somebody, and...
685
01:03:11,811 --> 01:03:15,616
I guess I wanted to take control
of the situation.
686
01:03:23,623 --> 01:03:25,025
The truth is...
687
01:03:26,759 --> 01:03:27,727
I...
688
01:03:29,429 --> 01:03:30,664
was jealous.
689
01:03:31,831 --> 01:03:33,534
It's always been easier for you.
690
01:03:35,701 --> 01:03:37,237
And I was afraid...
691
01:03:39,371 --> 01:03:43,808
that you wouldn't
be able to love
692
01:03:43,810 --> 01:03:45,246
somebody else
693
01:03:45,811 --> 01:03:47,744
and me
694
01:03:47,746 --> 01:03:49,350
at the same time.
695
01:04:08,368 --> 01:04:10,471
What you did
was really messed up, man.
696
01:04:11,904 --> 01:04:13,107
You're my brother.
697
01:04:14,875 --> 01:04:16,076
No one can replace you.
698
01:04:19,578 --> 01:04:23,083
I wish you'd just asked
about Elena in the first place.
699
01:04:27,353 --> 01:04:29,189
Then again,
I should have told you.
700
01:04:31,824 --> 01:04:33,393
The truth seems like
701
01:04:34,393 --> 01:04:36,263
it's so easy, but it's not.
702
01:05:06,759 --> 01:05:08,425
He's depressed?
703
01:05:08,427 --> 01:05:09,927
But why wouldn't anyone tell me?
704
01:05:09,929 --> 01:05:11,732
He was supposed to.
705
01:05:13,933 --> 01:05:15,268
Your eye looks better.
706
01:05:16,936 --> 01:05:19,603
How... How are these pills
gonna affect me?
707
01:05:19,605 --> 01:05:22,940
They generally have no effect
on someone who isn't depressed.
708
01:05:22,942 --> 01:05:24,442
Maybe it's his new job.
709
01:05:24,444 --> 01:05:26,911
You know John.
He needs to be around people.
710
01:05:26,913 --> 01:05:28,449
That could be part of it.
711
01:05:30,382 --> 01:05:32,983
Have I done anything
to upset him?
712
01:05:32,985 --> 01:05:35,221
Well, he hasn't said anything.
Have you?
713
01:05:41,261 --> 01:05:43,531
I've been seeing
his old girlfriend, Elena.
714
01:05:51,705 --> 01:05:55,239
You told me to explore my life
outside of his.
715
01:05:55,241 --> 01:05:56,676
We've talked about this,
Jonathan.
716
01:05:58,344 --> 01:06:01,945
You've always been fascinated
by the women John sleeps with.
717
01:06:01,947 --> 01:06:03,982
And now you're
actually seeing one of them?
718
01:06:03,984 --> 01:06:05,386
I love her.
719
01:06:07,621 --> 01:06:09,487
John's women
cannot represent John
720
01:06:09,489 --> 01:06:10,925
no matter how much
you want them to.
721
01:06:12,792 --> 01:06:14,295
You're leading her on.
722
01:06:17,998 --> 01:06:19,233
You have to tell him.
723
01:07:02,741 --> 01:07:04,544
There's something
I need to tell you.
724
01:07:37,377 --> 01:07:38,675
Hi.
725
01:07:38,677 --> 01:07:40,344
Uh, busy day.
726
01:07:40,346 --> 01:07:42,646
We're moving into phase two
of the tower.
727
01:07:42,648 --> 01:07:44,782
I skipped my run this morning
to go in early.
728
01:07:44,784 --> 01:07:46,420
But I'll run longer tomorrow.
729
01:08:20,887 --> 01:08:23,421
I can explain.
730
01:08:23,423 --> 01:08:24,958
We just watched
the security footage.
731
01:08:39,438 --> 01:08:40,708
You told him?
732
01:08:42,842 --> 01:08:44,408
- Excuse me, Isabel.
- It's okay.
733
01:08:44,410 --> 01:08:45,978
It's all right. Come with me.
734
01:08:47,880 --> 01:08:49,883
- Are you okay?
- I'm fine.
735
01:08:53,553 --> 01:08:57,020
I don't mind you
seeing someone, in theory.
736
01:08:57,022 --> 01:09:00,457
But we can't have secrecy
between you two.
737
01:09:00,459 --> 01:09:02,527
He broke in
and destroyed my office.
738
01:09:02,529 --> 01:09:04,464
Oh, god. Is he all right?
739
01:09:05,597 --> 01:09:07,165
Is he all right?
740
01:09:07,167 --> 01:09:08,265
The fired me.
741
01:09:08,267 --> 01:09:11,502
Oh, my god. Of course,
that's all you cared about!
742
01:09:11,504 --> 01:09:14,505
You were seeing
his ex-girlfriend.
743
01:09:14,507 --> 01:09:17,507
- I was gonna tell him.
- But you didn't!
744
01:09:17,509 --> 01:09:20,644
- You didn't!
- You always take his side!
745
01:09:20,646 --> 01:09:22,715
I take the side
of the one who's right.
746
01:09:25,552 --> 01:09:27,121
Then I guess I'm always wrong.
747
01:09:32,659 --> 01:09:33,893
I already called her.
748
01:09:50,075 --> 01:09:51,544
Hey, it's me.
749
01:09:53,312 --> 01:09:55,548
I heard from her
and I know it's over.
750
01:09:57,950 --> 01:09:59,152
I think she's right.
751
01:10:27,012 --> 01:10:28,448
You disappeared.
752
01:10:29,749 --> 01:10:30,818
And I was lonely.
753
01:10:33,785 --> 01:10:35,621
So I started hanging out
with Elena.
754
01:10:39,959 --> 01:10:41,658
I'm sorry.
755
01:10:43,663 --> 01:10:46,667
Anyways, that is over now.
756
01:10:49,168 --> 01:10:50,704
I hope you got your anger out.
757
01:10:53,806 --> 01:10:55,576
You are an asshole.
758
01:10:56,543 --> 01:10:57,878
You got me fired.
759
01:11:06,718 --> 01:11:07,855
What are we gonna do now?
760
01:11:24,169 --> 01:11:25,172
Hey.
761
01:11:28,141 --> 01:11:30,875
Listen, John cut his wrist.
762
01:11:30,877 --> 01:11:32,513
He cut our wrist?
763
01:11:36,249 --> 01:11:38,315
But he called.
764
01:11:38,317 --> 01:11:39,719
So it's a cry for help.
765
01:11:46,025 --> 01:11:47,828
I want you to come to the house.
766
01:11:50,062 --> 01:11:51,597
John can't be alone.
767
01:12:27,834 --> 01:12:29,836
Do you remember
that trip to Vermont?
768
01:12:31,169 --> 01:12:32,672
Yes, of course.
769
01:12:33,806 --> 01:12:35,308
But this isn't me, it's John.
770
01:12:36,808 --> 01:12:37,910
It is?
771
01:12:40,112 --> 01:12:41,711
It was evening.
772
01:12:41,713 --> 01:12:43,780
But it was summer.
John loves the summer.
773
01:12:43,782 --> 01:12:45,850
He can see the sun
for at least an hour every day.
774
01:12:45,852 --> 01:12:47,220
Plus, look at the shirt
he's wearing.
775
01:12:48,855 --> 01:12:50,287
He used to make you promise
776
01:12:50,289 --> 01:12:52,756
that the two of you would move
to Scandinavia.
777
01:12:53,860 --> 01:12:55,996
He loved that he could have
a full day of sun there.
778
01:12:59,932 --> 01:13:01,735
Is Marshall still in Palo Alto?
779
01:13:04,736 --> 01:13:05,871
Yes.
780
01:13:08,173 --> 01:13:10,408
And still in the seminary.
781
01:13:10,410 --> 01:13:11,945
Probably just to get back at me.
782
01:13:13,413 --> 01:13:15,712
Religion isn't all bad.
783
01:13:15,714 --> 01:13:17,284
I never said it was.
Just the...
784
01:13:18,316 --> 01:13:19,984
parts that interfere
785
01:13:19,986 --> 01:13:23,054
with science
or empirical evidence.
786
01:13:23,056 --> 01:13:23,956
Anyway...
787
01:13:25,825 --> 01:13:27,961
we're not speaking much
these days.
788
01:13:33,031 --> 01:13:34,868
You gave us our first home here.
789
01:13:41,039 --> 01:13:42,375
Have I ever thanked you
for that?
790
01:13:47,446 --> 01:13:49,882
Everything's gonna work out,
Jonathan.
791
01:14:27,053 --> 01:14:28,288
Welcome to the suburbs.
792
01:14:29,521 --> 01:14:30,923
It's been a while, huh?
793
01:14:32,525 --> 01:14:34,891
At least, you wouldn't
have to cook,
794
01:14:34,893 --> 01:14:37,027
for a change.
795
01:14:37,029 --> 01:14:39,066
And it'll be strange
to sleep in our old bed.
796
01:14:42,901 --> 01:14:44,234
Remember when we were 13,
797
01:14:44,236 --> 01:14:47,137
and you figured out
how to jerk off?
798
01:14:47,139 --> 01:14:49,442
You were so excited to teach me.
799
01:14:54,847 --> 01:14:57,113
I'm sorry you're unhappy.
800
01:14:57,115 --> 01:14:58,819
I'm sorry for everything.
801
01:15:01,521 --> 01:15:03,420
Do what she says.
802
01:15:03,422 --> 01:15:05,424
And feel better, okay?
803
01:15:07,093 --> 01:15:08,095
Please?
804
01:16:07,119 --> 01:16:09,022
- Morning.
- Morning.
805
01:16:10,388 --> 01:16:12,456
There's toast
and a hard-boiled extra egg
806
01:16:12,458 --> 01:16:13,991
if you want it.
807
01:16:13,993 --> 01:16:15,426
No, thanks.
808
01:16:15,428 --> 01:16:16,463
I'm fine.
809
01:16:19,598 --> 01:16:22,235
- Good morning.
- Morning.
810
01:16:24,370 --> 01:16:26,537
- D'you sleep well?
- Yeah, I took a pill.
811
01:16:26,539 --> 01:16:27,704
Mm.
812
01:16:27,706 --> 01:16:31,207
- D'you get any sleep?
- No, not really.
813
01:16:31,209 --> 01:16:32,244
How did it go with John?
814
01:16:40,352 --> 01:16:41,821
He wants to be removed.
815
01:16:42,621 --> 01:16:44,488
That's because he's depressed.
816
01:16:44,490 --> 01:16:45,655
You have to fix him.
817
01:16:45,657 --> 01:16:47,494
He's not a clock, Jonathan.
818
01:16:49,294 --> 01:16:51,530
It's complicated. It takes time.
819
01:16:53,298 --> 01:16:55,498
It used to be
you had the career goals
820
01:16:55,500 --> 01:16:58,002
and he had his fun.
821
01:16:58,004 --> 01:17:00,069
Then he met Elena
and he fell in love.
822
01:17:00,071 --> 01:17:01,572
He can't be removed.
823
01:17:01,574 --> 01:17:03,043
Let me finish.
824
01:17:05,244 --> 01:17:08,311
He tried to become like you
825
01:17:08,313 --> 01:17:11,183
and embrace your routine, but...
826
01:17:13,451 --> 01:17:15,685
But I'm not enough for him.
827
01:17:15,687 --> 01:17:19,158
It's not in John's nature
to be like you.
828
01:17:22,294 --> 01:17:24,394
He can't have a girlfriend
829
01:17:24,396 --> 01:17:25,930
and he can't have you.
830
01:17:25,932 --> 01:17:27,968
He feels so alone.
831
01:17:40,478 --> 01:17:43,546
I woke up this morning at 7:03.
832
01:17:43,548 --> 01:17:45,185
The timer's drifting again.
833
01:17:46,953 --> 01:17:48,888
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
834
01:17:51,123 --> 01:17:52,325
I'll take a look.
835
01:18:48,213 --> 01:18:49,581
Hey, J.
836
01:18:55,454 --> 01:18:56,589
It was a beautiful night.
837
01:18:58,190 --> 01:18:59,960
You could actually see stars.
838
01:19:01,727 --> 01:19:03,327
I wish you could have seen it.
839
01:19:20,346 --> 01:19:21,580
What are you doing up?
840
01:19:22,815 --> 01:19:24,150
I couldn't sleep.
841
01:19:26,252 --> 01:19:27,553
What are you making?
842
01:19:29,187 --> 01:19:30,522
Lasagna.
843
01:19:31,423 --> 01:19:32,658
It smells good.
844
01:19:34,293 --> 01:19:36,096
There'll be leftovers
for you tomorrow.
845
01:19:44,503 --> 01:19:45,672
Are you okay?
846
01:19:46,638 --> 01:19:48,074
I'm fine.
847
01:19:49,340 --> 01:19:50,543
You always say that.
848
01:20:01,087 --> 01:20:03,188
I used to worry about John.
849
01:20:05,156 --> 01:20:06,525
Because he...
850
01:20:07,759 --> 01:20:10,394
he had the night.
851
01:20:10,396 --> 01:20:12,665
And as I got to know him,
I realized...
852
01:20:13,833 --> 01:20:15,535
he is the night.
853
01:20:18,536 --> 01:20:23,243
I found myself
staying up later and later...
854
01:20:26,212 --> 01:20:28,181
just to keep him company
855
01:20:28,880 --> 01:20:30,316
and talk.
856
01:20:37,889 --> 01:20:40,660
You should get back upstairs.
It's almost seven.
857
01:21:31,810 --> 01:21:35,546
I know you and Dr. Nari
are trying to help,
858
01:21:35,548 --> 01:21:37,484
but there's no other way out
for me.
859
01:21:39,884 --> 01:21:41,687
I don't wanna be here anymore.
860
01:21:42,887 --> 01:21:45,354
Have me removed.
861
01:21:45,356 --> 01:21:48,194
Or a week, a month, a year
from now I'm gonna...
862
01:21:50,228 --> 01:21:51,630
I'm gonna go off this bridge.
863
01:21:54,833 --> 01:21:56,503
I don't wanna take you with me.
864
01:21:59,304 --> 01:22:00,903
You'll be fine.
865
01:22:00,905 --> 01:22:02,609
You'll be more than fine.
866
01:22:05,945 --> 01:22:07,179
Do it.
867
01:22:17,755 --> 01:22:20,756
Jonathan, where are you?
868
01:22:20,758 --> 01:22:21,925
Call me.
869
01:22:21,927 --> 01:22:23,663
I need to know
you're all right.
870
01:23:55,387 --> 01:23:56,787
Are you okay?
871
01:23:56,789 --> 01:23:57,889
Yeah, I'm fine.
872
01:26:15,060 --> 01:26:16,462
Jonathan.
873
01:26:18,996 --> 01:26:21,500
You're okay.
I'm just running some tests.
874
01:26:24,969 --> 01:26:26,571
You didn't remove him, did you?
875
01:26:29,208 --> 01:26:32,074
Nobody is getting removed.
876
01:26:58,203 --> 01:26:59,605
How... how's he doing?
877
01:27:09,248 --> 01:27:11,116
He wants you to know he's fine
878
01:27:12,651 --> 01:27:13,786
and not to worry.
879
01:27:17,121 --> 01:27:19,725
No. We replaced it.
880
01:27:20,859 --> 01:27:22,829
The device isn't the problem.
881
01:27:24,562 --> 01:27:28,467
John is, is still pushing
through into your shifts.
882
01:27:30,802 --> 01:27:32,737
But I'm not pushing through
into his?
883
01:27:36,708 --> 01:27:37,743
No.
884
01:27:40,712 --> 01:27:42,811
He's not doing it on purpose.
885
01:27:42,813 --> 01:27:43,883
It's just...
886
01:27:44,682 --> 01:27:46,049
happening.
887
01:27:46,051 --> 01:27:47,053
Why?
888
01:27:52,891 --> 01:27:54,823
I thought you were thriving
889
01:27:54,825 --> 01:27:56,993
and John was withering.
890
01:27:56,995 --> 01:27:58,498
But I was wrong.
891
01:28:04,002 --> 01:28:06,004
John is the one who's thriving.
892
01:28:10,676 --> 01:28:12,812
That's why the timer
has been drifting.
893
01:28:15,246 --> 01:28:19,149
But he was depressed.
He wanted to die.
894
01:28:19,151 --> 01:28:22,621
John's demons are as intense
as his passions.
895
01:28:23,989 --> 01:28:26,192
I don't think
he truly wanted to die.
896
01:28:28,593 --> 01:28:30,096
If he's the one
that's thriving...
897
01:28:33,731 --> 01:28:34,799
then I'm withering?
898
01:28:36,634 --> 01:28:38,134
John's shifts
are getting longer,
899
01:28:38,136 --> 01:28:40,172
yours are getting
progressively shorter.
900
01:28:43,909 --> 01:28:46,545
Your body can't support
both of you.
901
01:28:54,719 --> 01:28:56,755
I'm trying to reverse it.
902
01:29:01,125 --> 01:29:02,561
He's taking over.
903
01:29:04,929 --> 01:29:05,830
I'm dying.
904
01:29:21,847 --> 01:29:22,848
Does John know?
905
01:29:26,183 --> 01:29:27,887
I'm gonna keep working.
906
01:29:32,257 --> 01:29:34,390
No, stop.
907
01:29:34,392 --> 01:29:36,928
Stop it. Stop it. Stop it!
908
01:29:52,944 --> 01:29:54,080
I wanna go home.
909
01:29:58,083 --> 01:30:00,018
I just wanna be with John.
910
01:30:46,998 --> 01:30:52,338
Um, I'm supposed
to tell you not to worry.
911
01:30:54,772 --> 01:30:55,807
Where...
912
01:30:56,475 --> 01:30:58,808
where are we going?
913
01:30:58,810 --> 01:31:01,344
You really don't remember, huh?
914
01:31:01,346 --> 01:31:03,081
You said JFK.
915
01:31:30,475 --> 01:31:33,176
Hey. Hey, pull... pull over.
916
01:31:33,178 --> 01:31:34,443
What?
917
01:31:34,445 --> 01:31:35,814
Pull over.
918
01:31:52,364 --> 01:31:53,398
Hey!
919
01:32:06,178 --> 01:32:07,313
Hey, what's wrong with you, man?
920
01:32:09,548 --> 01:32:11,016
Are you gonna get sick?
921
01:32:15,219 --> 01:32:16,355
My meter's running.
922
01:32:26,231 --> 01:32:28,430
I'm supposed to ask you...
923
01:32:28,432 --> 01:32:30,301
if you're in pain. If it hurts.
924
01:32:34,071 --> 01:32:35,074
No.
925
01:32:36,842 --> 01:32:38,511
Just tell him I feel tired.
926
01:33:01,600 --> 01:33:04,803
He says he's glad
you're not in pain.
927
01:33:26,458 --> 01:33:28,127
Tell him I say goodbye.
928
01:33:32,196 --> 01:33:34,663
You and I were happier
929
01:33:34,665 --> 01:33:37,101
than two people
ever could have been.
930
01:34:16,273 --> 01:34:19,078
I'm supposed to say to you,
"Goodbye."
931
01:34:20,945 --> 01:34:22,513
And you two were happy.
932
01:34:37,027 --> 01:34:38,560
What's your name?
933
01:34:38,562 --> 01:34:39,364
Sembene.
934
01:34:41,499 --> 01:34:42,367
I'm John.
935
01:34:59,217 --> 01:35:00,486
Can you turn it up?
936
01:35:06,557 --> 01:35:08,091
Do you speak French?
937
01:35:46,466 --> 01:35:51,466
Subtitles by explosiveskull
65874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.