All language subtitles for Jason.Bourne.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,684 --> 00:00:59,235 I remember. 2 00:01:00,353 --> 00:01:02,364 I remember everything. 3 00:01:05,984 --> 00:01:09,067 Captain Webb. Good morning. 4 00:01:09,404 --> 00:01:11,995 Has everything been explained to you? 5 00:01:13,449 --> 00:01:14,450 Yes, sir. 6 00:01:15,827 --> 00:01:19,658 When we are finished with you, you will no longer be David Webb. 7 00:01:20,164 --> 00:01:22,005 I'll be whoever you need me to be, sir. 8 00:01:23,835 --> 00:01:28,380 You knew exactly what it meant for you if you chose to stay. 9 00:01:30,508 --> 00:01:32,639 You can't outrun what you did, Jason. 10 00:01:33,970 --> 00:01:35,931 You made yourself into who you are. 11 00:01:37,515 --> 00:01:40,596 Eventually you're gonna have to face the fact. 12 00:01:41,936 --> 00:01:43,807 You volunteered. 13 00:04:25,391 --> 00:04:27,852 Christian Dassault made a reservation. 14 00:05:37,255 --> 00:05:38,281 Heather Lee. 15 00:05:38,381 --> 00:05:40,472 Ma'am, we have a device 16 00:05:40,592 --> 00:05:43,553 issued to a stay-behind team in Novosibirsk, Russia, in 1993. 17 00:05:43,928 --> 00:05:46,259 Marked on our inventory as destroyed. 18 00:05:46,556 --> 00:05:48,927 It's knocking on our front door. 19 00:06:16,169 --> 00:06:17,290 What's the status? 20 00:06:17,462 --> 00:06:19,513 Whoever it is, is just sitting there idle. 21 00:06:23,927 --> 00:06:25,758 There's no outbound traffic, nothing. 22 00:06:27,988 --> 00:06:29,389 Move. 23 00:06:35,605 --> 00:06:37,173 They've found a back door. 24 00:06:37,273 --> 00:06:39,926 We need the reverse shell. I'm gonna locate the source. 25 00:06:40,026 --> 00:06:41,027 I'm working on it. 26 00:06:41,152 --> 00:06:44,097 Okay, people, we have a major breach of our classified mainframe. 27 00:06:44,197 --> 00:06:46,238 Drop everything you're doing, get on it right now! 28 00:07:12,851 --> 00:07:14,586 Ma'am, I'm sending you the shell. 29 00:07:14,686 --> 00:07:16,796 Got it. 30 00:07:16,896 --> 00:07:18,423 - Need it right now? - Yeah. 31 00:07:18,523 --> 00:07:19,924 - Getting IP. - Where's that traceroute? 32 00:07:20,024 --> 00:07:21,655 Unknown user. Monitoring. 33 00:07:23,695 --> 00:07:25,496 Reykjavik. 34 00:07:27,198 --> 00:07:28,475 SecOps hacking camp. 35 00:07:28,575 --> 00:07:29,768 Kill the power to the building. 36 00:07:29,868 --> 00:07:31,394 Get into that power grid now. 37 00:07:31,494 --> 00:07:32,545 Yes, sir. 38 00:07:44,007 --> 00:07:46,257 - I've got the power to the building. - Stand by. 39 00:07:47,177 --> 00:07:50,013 - Ten seconds. - Let's get on top of this. 40 00:07:51,806 --> 00:07:55,062 - Shut it down. - Copy that. Shutting it down. 41 00:08:34,557 --> 00:08:35,558 Dewey. 42 00:08:36,267 --> 00:08:37,938 We've just been hacked. 43 00:08:38,269 --> 00:08:39,504 How badly? 44 00:08:39,604 --> 00:08:41,235 Could be worse than Snowden. 45 00:08:41,940 --> 00:08:43,441 Is there any attribution? 46 00:08:43,566 --> 00:08:44,634 We're working on it. 47 00:08:44,734 --> 00:08:47,887 Lee says it must be someone with a deep knowledge of our systems. 48 00:08:47,987 --> 00:08:50,698 This could affect Deep Dream, and Iron Hand. 49 00:08:51,366 --> 00:08:56,577 I want a briefing in my conference room in one hour. 50 00:09:06,130 --> 00:09:07,131 Yes. 51 00:09:08,466 --> 00:09:11,337 - Did you get confirmation? - Yeah, there was a hack. 52 00:09:11,803 --> 00:09:13,246 So are we exposed? 53 00:09:13,346 --> 00:09:15,177 We don't know yet. We're checking. 54 00:09:15,306 --> 00:09:16,833 I want you to call Dewey. Set up a meet in DC. 55 00:09:16,933 --> 00:09:18,042 Aaron, we got a lot at stake here, 56 00:09:18,142 --> 00:09:20,483 - maybe we shouldn't rock the boat. - Just do it. 57 00:09:22,939 --> 00:09:25,480 Hey, George. We ready for the launch? 58 00:10:32,342 --> 00:10:35,078 Heather, you know the Director of National Intelligence? 59 00:10:35,178 --> 00:10:37,049 Heather Lee, Cyber Ops, sir. 60 00:10:38,223 --> 00:10:39,582 Have you got a name for us? 61 00:10:39,682 --> 00:10:42,063 The hacker was a former Agency operative. 62 00:10:43,019 --> 00:10:45,338 Believed to be working with Christian Dassault, 63 00:10:45,438 --> 00:10:47,819 and previously linked to Jason Bourne. 64 00:10:49,400 --> 00:10:50,571 Bourne? 65 00:10:51,194 --> 00:10:53,155 - Jesus Christ. - What did they get? 66 00:10:53,696 --> 00:10:55,014 Black-ops files. 67 00:10:55,114 --> 00:10:57,785 From Treadstone all the way to Iron Hand. 68 00:10:58,576 --> 00:11:00,353 Iron Hand? 69 00:11:00,453 --> 00:11:03,481 But that's not even operational yet, for Christ's sakes. 70 00:11:03,581 --> 00:11:06,332 Where is Nicky Parsons right now? 71 00:11:06,584 --> 00:11:07,986 On the move. 72 00:11:08,086 --> 00:11:10,587 She left Reykjavik, traveling through Bucharest to Athens. 73 00:11:12,090 --> 00:11:13,631 Feels like a meet to me. 74 00:11:15,552 --> 00:11:17,763 Well, how are you going to handle it? 75 00:11:19,722 --> 00:11:21,933 We cut the head off this thing. 76 00:11:26,729 --> 00:11:29,690 Sir, I'd like to be point on this operation. 77 00:11:33,152 --> 00:11:35,680 You're not indoctrinated for this material. 78 00:11:35,780 --> 00:11:37,015 I'm already into it. 79 00:11:37,115 --> 00:11:38,996 I embedded malware into Parsons' download. 80 00:11:39,742 --> 00:11:42,373 When those files are opened, I can trace them. 81 00:11:43,329 --> 00:11:44,790 Let me in. 82 00:11:46,332 --> 00:11:48,693 I'll deliver Parsons, the files, 83 00:11:48,793 --> 00:11:51,804 and, if he's out there, I'll give you Bourne, too. 84 00:11:59,804 --> 00:12:00,975 Excuse me. 85 00:12:07,103 --> 00:12:08,854 I appreciate your enthusiasm, 86 00:12:09,814 --> 00:12:14,285 but do not push your personal agenda to the DNI again. 87 00:12:14,819 --> 00:12:16,262 Understood. 88 00:12:16,362 --> 00:12:18,823 All right. I think you can help me. 89 00:12:19,324 --> 00:12:22,125 I'm going to give you full operational control on this, 90 00:12:22,452 --> 00:12:26,564 and I will make sure you have access to any relevant teams and resources. 91 00:12:26,664 --> 00:12:30,255 And I want to know every move you make. 92 00:12:30,710 --> 00:12:31,711 Yes, sir. 93 00:12:32,420 --> 00:12:34,171 Thank you very much, sir. 94 00:13:00,865 --> 00:13:01,866 Yeah? 95 00:13:02,033 --> 00:13:03,664 I need your help, now. 96 00:13:04,869 --> 00:13:06,750 I'm not finished here. 97 00:13:07,080 --> 00:13:09,171 Jason Bourne is in play. 98 00:13:11,626 --> 00:13:13,570 - Where? - Athens. 99 00:13:13,670 --> 00:13:16,011 Close your account in Rome. 100 00:13:16,756 --> 00:13:18,167 Understood. 101 00:16:30,909 --> 00:16:32,769 Lee got a hit from a CCTV feed. 102 00:16:32,869 --> 00:16:35,480 Parsons boarded a bus a half-hour ago, headed west across Athens. 103 00:16:35,580 --> 00:16:37,148 I got two local teams en route. 104 00:16:37,248 --> 00:16:39,609 - Any sign of Bourne? - Not so far. 105 00:16:39,709 --> 00:16:42,420 He's involved in this somehow. I can feel it. 106 00:16:44,380 --> 00:16:48,837 Upload all Athens data and feeds, and activate real-time processing. 107 00:16:48,968 --> 00:16:49,969 Copy that. 108 00:16:52,096 --> 00:16:53,307 Where are we? 109 00:16:54,224 --> 00:16:56,895 Parsons' bus has just arrived at Syntagma Square. 110 00:16:57,352 --> 00:17:00,004 There's a demonstration in front of the Greek parliament building. 111 00:17:00,104 --> 00:17:01,445 I think she'll use it as cover. 112 00:17:01,940 --> 00:17:04,111 Deploy Alpha and Bravo to the square. 113 00:17:04,651 --> 00:17:07,178 Recon for Parsons in the crowd outside parliament, 114 00:17:07,278 --> 00:17:09,239 and any possible rendezvous points. 115 00:17:09,405 --> 00:17:10,486 Copy that, sir. 116 00:17:10,657 --> 00:17:12,578 Sir, the Asset has landed. 117 00:17:45,149 --> 00:17:46,440 Alpha Team arriving now. 118 00:17:46,901 --> 00:17:47,902 Copy that. 119 00:18:18,308 --> 00:18:19,959 I have the Alpha Team feeds. 120 00:18:20,059 --> 00:18:21,190 Pull them up. 121 00:18:46,252 --> 00:18:49,280 Athens police are reporting tactical teams moving on the demonstrators. 122 00:18:49,380 --> 00:18:51,950 Isolate all social-media posts from the square. 123 00:18:52,050 --> 00:18:53,131 Yes, ma'am. 124 00:19:21,287 --> 00:19:22,788 Rewind Alpha One's feed. 125 00:19:22,997 --> 00:19:24,918 Yes, ma'am. Twenty seconds. 126 00:19:25,250 --> 00:19:27,131 All right, Bravo Two, Four, moving in. 127 00:19:40,265 --> 00:19:41,726 What's wrong? 128 00:19:42,433 --> 00:19:43,484 I hacked the Agency. 129 00:19:44,352 --> 00:19:46,004 For Christian Dassault. 130 00:19:46,104 --> 00:19:47,405 I got all the black-ops files. 131 00:19:47,564 --> 00:19:49,115 We're putting them online. 132 00:19:49,983 --> 00:19:51,324 We need to move. 133 00:19:54,612 --> 00:19:55,613 Stop. 134 00:19:57,031 --> 00:19:58,032 Two seconds forward. 135 00:19:58,408 --> 00:19:59,529 Blonde hair. 136 00:20:02,996 --> 00:20:03,997 Enhance. 137 00:20:09,252 --> 00:20:10,423 Find her. 138 00:20:14,174 --> 00:20:17,535 Nicky Parsons sighted in Syntagma Square. Redirect south on Stadiou. 139 00:20:17,635 --> 00:20:20,580 I told you, Christian Dassault is going to get you killed. 140 00:20:20,680 --> 00:20:22,207 We don't have a choice, Jason. 141 00:20:22,307 --> 00:20:24,638 It's started again. A new program. 142 00:20:24,767 --> 00:20:26,461 Iron Hand. It's even worse than before. 143 00:20:26,561 --> 00:20:28,171 What's that got to do with me? 144 00:20:28,271 --> 00:20:30,298 Because it matters. It matters. 145 00:20:30,398 --> 00:20:32,069 Not to me, it doesn't. 146 00:20:32,400 --> 00:20:33,927 All that matters is staying alive. 147 00:20:34,027 --> 00:20:36,387 You get off the grid, survive. 148 00:20:36,487 --> 00:20:38,765 I don't believe that and neither do you. 149 00:20:38,865 --> 00:20:40,836 Look at yourself. 150 00:20:40,950 --> 00:20:42,769 Look at what you're doing. 151 00:20:42,869 --> 00:20:45,410 You can't live like this for much longer. 152 00:20:47,498 --> 00:20:50,860 Jason, I came here because I found something. 153 00:20:50,960 --> 00:20:53,251 I found your father's name in the Treadstone files. 154 00:20:53,671 --> 00:20:54,989 He was an analyst. 155 00:20:55,089 --> 00:20:57,742 He wasn't in Operations. He wasn't near any of that stuff. 156 00:20:57,842 --> 00:21:01,643 I'm telling you what I saw. It looked like he was involved directly. 157 00:21:02,180 --> 00:21:03,498 And there's more. 158 00:21:03,598 --> 00:21:04,624 More about you. 159 00:21:04,724 --> 00:21:05,735 What do you mean? 160 00:21:06,309 --> 00:21:09,520 Before you joined the program, they were watching you. 161 00:21:09,646 --> 00:21:11,557 Watching me? 162 00:21:12,190 --> 00:21:14,401 You've tortured yourself for a long time now, Jason. 163 00:21:15,485 --> 00:21:18,096 You torture yourself for what you've done. 164 00:21:18,196 --> 00:21:20,932 But you don't know the truth about what they did to you. 165 00:21:21,032 --> 00:21:23,333 You need to read those files. 166 00:21:28,540 --> 00:21:30,421 Move. They tracked you. 167 00:21:34,337 --> 00:21:37,824 Alpha One has eyes on two targets. One female, one male. 168 00:21:37,924 --> 00:21:38,908 Identify the male. 169 00:21:39,008 --> 00:21:40,118 Copy that, sir. 170 00:21:40,218 --> 00:21:42,469 Alpha One, we need an ID on the male target. 171 00:21:42,887 --> 00:21:46,388 We've got to get out of here before the police cut off this part of the city. 172 00:21:51,813 --> 00:21:52,814 Head north. 173 00:21:54,232 --> 00:21:55,523 Meet me at the statue of Athena. 174 00:21:56,693 --> 00:21:58,284 I'll take them with me. 175 00:22:04,993 --> 00:22:06,334 That's him. 176 00:22:07,245 --> 00:22:08,256 Now. 177 00:22:14,085 --> 00:22:16,279 Stay with Bourne. 178 00:22:16,379 --> 00:22:18,448 Clear to engage the target. 179 00:22:18,548 --> 00:22:19,574 Copy. 180 00:22:19,674 --> 00:22:21,935 Alpha Team, stay with the male. You are clear to engage. 181 00:22:46,201 --> 00:22:47,372 Come on. 182 00:23:23,947 --> 00:23:25,974 Sir, Alpha Team comms are down. 183 00:23:26,074 --> 00:23:27,665 We've lost him, sir. He's taken them out. 184 00:23:29,494 --> 00:23:32,147 Find Parsons. He'll come back to get her. 185 00:23:32,247 --> 00:23:33,314 Sir, rioting is spreading. 186 00:23:33,414 --> 00:23:36,465 The Greek government is declaring a state of emergency. 187 00:23:40,088 --> 00:23:42,169 Bravo Team, we are retargeting Parsons. 188 00:24:37,896 --> 00:24:39,897 We got her. 189 00:24:42,192 --> 00:24:43,903 Split the team, put her in a box. 190 00:26:06,985 --> 00:26:09,956 A suspect matching Bourne's description has stolen a police motorcycle. 191 00:26:10,113 --> 00:26:11,598 He's coming for Parsons. 192 00:26:11,698 --> 00:26:12,766 Where the hell is the Asset? 193 00:26:12,866 --> 00:26:13,947 Two minutes out, sir. 194 00:26:46,941 --> 00:26:48,593 Parsons is at the statue of Athena. 195 00:26:48,693 --> 00:26:49,694 Copy that. 196 00:27:13,927 --> 00:27:15,428 Bravo Team is down. 197 00:27:15,553 --> 00:27:17,372 Sir, the Asset is arriving on scene. 198 00:27:17,472 --> 00:27:18,706 - Pull up the dash cam. - Copy. 199 00:27:18,806 --> 00:27:21,057 Give me the feed and direct comms to the Asset. 200 00:27:28,608 --> 00:27:30,189 Engaging targets. 201 00:27:46,751 --> 00:27:49,252 I'm accessing Athens police tactical data. 202 00:27:49,379 --> 00:27:50,488 I need eyes overhead. 203 00:27:50,588 --> 00:27:52,198 Bring up the satellite suite. 204 00:27:52,298 --> 00:27:55,201 Sir, I'm showing a Misty and a KH-12 satellite available. 205 00:27:55,301 --> 00:27:57,092 - Light up the 12. - Yes, sir. 206 00:28:10,066 --> 00:28:11,527 Satellite video feed is online. 207 00:28:15,238 --> 00:28:16,739 Police have blocked the road to the north. 208 00:28:17,115 --> 00:28:19,286 The target will be forced to turn left. 209 00:28:32,797 --> 00:28:34,699 Another barricade in 200 meters. 210 00:28:34,799 --> 00:28:36,720 Target turning left again. 211 00:28:48,688 --> 00:28:49,899 Bourne's heading for the alley. 212 00:28:50,273 --> 00:28:51,694 Left at the top of the hill. 213 00:29:24,599 --> 00:29:25,583 Stairway. 214 00:29:25,683 --> 00:29:27,394 Up the hill. Heading east. 215 00:29:27,519 --> 00:29:29,003 Give me a strike point. 216 00:29:29,103 --> 00:29:30,588 He's found a way out. 217 00:29:30,688 --> 00:29:32,340 Two hundred meters to your left. 218 00:29:32,440 --> 00:29:37,387 19 Solomou. Get to the roof. Target should pass within your line of sight. 219 00:29:37,487 --> 00:29:39,158 19 Solomou. Copy. 220 00:29:47,455 --> 00:29:49,607 Focus the satellites on these coordinates. 221 00:29:49,707 --> 00:29:51,578 And give me a lock on the motorcycle when it gets there. 222 00:29:51,709 --> 00:29:52,750 Copy that. 223 00:30:19,362 --> 00:30:21,663 I've got the targets. They're approaching Omonia from Fidiou. 224 00:30:22,949 --> 00:30:24,267 Look west. 225 00:30:24,367 --> 00:30:25,528 The long boulevard. 226 00:30:26,119 --> 00:30:28,396 Coming at you in 55 seconds. 227 00:30:28,496 --> 00:30:29,827 Copy that. 228 00:30:53,855 --> 00:30:55,406 The Asset is online. 229 00:31:08,494 --> 00:31:10,125 Target's with you in 15 seconds. 230 00:31:18,630 --> 00:31:20,131 Five seconds. 231 00:31:27,013 --> 00:31:28,081 Contact. 232 00:31:28,181 --> 00:31:29,222 Stay low! 233 00:31:33,978 --> 00:31:35,309 Find a shot. 234 00:31:38,691 --> 00:31:39,732 Hold on! 235 00:31:56,209 --> 00:31:57,790 Targets are down. 236 00:32:17,689 --> 00:32:18,673 Where's Bourne? 237 00:32:18,773 --> 00:32:21,468 Ma'am, a police helicopter spotted three bodies on the roof near the Asset. 238 00:32:21,568 --> 00:32:23,319 A tactical team's on its way. 239 00:32:32,370 --> 00:32:33,411 Nicky? 240 00:32:47,260 --> 00:32:48,301 Don't move! 241 00:32:57,896 --> 00:32:59,964 Athens police have entered the building. 242 00:33:00,064 --> 00:33:02,717 Asset, you need to get out of there. 243 00:33:02,817 --> 00:33:04,068 Negative. 244 00:33:06,446 --> 00:33:08,447 We don't even know if Bourne's alive. 245 00:33:09,824 --> 00:33:11,415 You want to lose this guy? 246 00:33:16,789 --> 00:33:17,857 This is Director Dewey. 247 00:33:17,957 --> 00:33:19,628 You have 20 seconds. 248 00:33:24,964 --> 00:33:26,385 Hold on, Nicky. 249 00:33:27,467 --> 00:33:29,388 I'm going to get you to cover. 250 00:33:30,720 --> 00:33:31,801 No. 251 00:33:37,310 --> 00:33:38,391 No. 252 00:33:40,396 --> 00:33:42,357 No, don't. 253 00:33:45,818 --> 00:33:47,069 I'm coming. 254 00:34:45,128 --> 00:34:47,379 - Get a location on Christian Dassault. - Yes, sir. 255 00:34:47,505 --> 00:34:51,338 If he was working with Nicky Parsons, he will lead us to Jason Bourne. 256 00:34:51,467 --> 00:34:54,008 And let me know if you get a hit on that malware. 257 00:34:54,637 --> 00:34:56,178 Sir, can I clarify one thing? 258 00:34:56,973 --> 00:34:57,974 Yeah. 259 00:34:58,683 --> 00:35:00,694 Does the Asset know Bourne? 260 00:35:01,269 --> 00:35:03,254 Why would you ask me that? 261 00:35:03,354 --> 00:35:04,865 His behavior on the rooftop. 262 00:35:05,940 --> 00:35:07,941 It suggested a connection. 263 00:35:09,360 --> 00:35:13,030 The last time Bourne came back, he exposed the Blackbriar program. 264 00:35:13,781 --> 00:35:16,332 It compromised active operations. 265 00:35:16,701 --> 00:35:19,542 The Asset was in Syria undercover. 266 00:35:20,788 --> 00:35:25,384 He was captured, tortured, and it took two damn years to get him out. 267 00:35:26,961 --> 00:35:29,531 So you think that's why Bourne wants the files? 268 00:35:29,631 --> 00:35:30,865 To go public again? 269 00:35:30,965 --> 00:35:32,617 I have no idea why he came back. 270 00:35:32,717 --> 00:35:34,619 But whatever he's doing, he wants to destroy us. 271 00:35:34,719 --> 00:35:35,800 We can't let that happen. 272 00:35:37,514 --> 00:35:41,105 So, you give me a call soon as you hear anything. 273 00:35:42,560 --> 00:35:43,771 Yes, sir. 274 00:38:36,568 --> 00:38:39,721 And now, the founder and chairman of Deep Dream, 275 00:38:39,821 --> 00:38:42,192 Aaron Kalloor. 276 00:38:43,408 --> 00:38:44,409 Hi. 277 00:38:49,664 --> 00:38:50,665 Uh... 278 00:38:50,999 --> 00:38:52,025 You all know why we're here. 279 00:38:52,125 --> 00:38:53,902 We're gonna be unveiling a new platform. 280 00:38:54,002 --> 00:38:57,553 We think it is a bold new step to allow us to serve our community better. 281 00:38:58,089 --> 00:39:01,409 We're a community right now that is transcending national boundaries. 282 00:39:01,509 --> 00:39:05,030 And I think we're 1.5 billion users. 283 00:39:12,604 --> 00:39:15,632 In a nutshell, as you know, we have an ecosystem 284 00:39:15,732 --> 00:39:18,510 of hundreds of thousands of apps at this point. 285 00:39:18,610 --> 00:39:20,386 And what this new platform will do 286 00:39:20,486 --> 00:39:23,932 will be to integrate users' data and preferences, 287 00:39:24,032 --> 00:39:26,101 and use that information 288 00:39:26,201 --> 00:39:30,146 to enrich and tailor-make each unique user experience 289 00:39:30,246 --> 00:39:32,617 in a way that is, frankly, unprecedented. 290 00:39:32,790 --> 00:39:35,527 Um, now, I can see some journalists' pens twitching, 291 00:39:35,627 --> 00:39:37,946 - ready to ask about privacy. - Yeah. 292 00:39:38,046 --> 00:39:40,365 This is a concern to many people, and so it should be. 293 00:39:40,465 --> 00:39:44,119 I mean, this is something that matters to us. And let me just say, uh, 294 00:39:44,219 --> 00:39:47,100 I understand nobody wants to feel like they're being watched. 295 00:39:47,263 --> 00:39:51,292 So let me just tell you, when you come to Deep Dream, when you use our service, 296 00:39:51,392 --> 00:39:53,743 no one will be watching you. 297 00:40:09,827 --> 00:40:12,758 - Mr. Kalloor. - Right this way, sir. 298 00:40:22,465 --> 00:40:23,742 Enjoy your meal. 299 00:40:23,842 --> 00:40:24,973 Thank you. 300 00:40:27,345 --> 00:40:28,580 Congratulations. 301 00:40:28,680 --> 00:40:31,021 I hear your stockholders were very happy with that new platform. 302 00:40:31,516 --> 00:40:33,517 And I heard you got hacked. 303 00:40:35,019 --> 00:40:36,755 We're dealing with it. 304 00:40:36,855 --> 00:40:39,986 This changes everything. There's too much risk. 305 00:40:40,525 --> 00:40:41,616 I'm out. 306 00:40:41,776 --> 00:40:42,987 Aaron, 307 00:40:44,320 --> 00:40:47,411 you are an extraordinarily gifted and perceptive young man. 308 00:40:47,532 --> 00:40:48,933 When you agreed to help us, 309 00:40:49,033 --> 00:40:53,744 it was because you understood the very grave threats that... 310 00:41:00,837 --> 00:41:02,947 Do you have any idea of the shit-storm I'll have on my hands 311 00:41:03,047 --> 00:41:05,218 if this arrangement becomes public? 312 00:41:06,259 --> 00:41:08,760 I already took a hit with Snowden, and you want more? 313 00:41:08,970 --> 00:41:11,721 Our enemies have become much more sophisticated. 314 00:41:11,973 --> 00:41:14,292 Gathering metadata is no longer adequate. 315 00:41:14,392 --> 00:41:18,755 We need a back door into your new platform, and a way past the encryptions. 316 00:41:18,855 --> 00:41:21,196 And when that's not enough, you'll want something new. 317 00:41:22,233 --> 00:41:24,404 You don't get it, do you? 318 00:41:24,903 --> 00:41:27,806 Privacy is freedom. 319 00:41:27,906 --> 00:41:30,067 Maybe that's something you should think about defending. 320 00:41:30,325 --> 00:41:32,393 You little prick, you didn't believe in privacy or freedom 321 00:41:32,493 --> 00:41:35,063 when we funded your startup, turned you into a billionaire. 322 00:41:35,163 --> 00:41:37,674 I paid you back many, many, many times over. 323 00:41:38,082 --> 00:41:40,173 And I was never comfortable with any of this. 324 00:41:40,668 --> 00:41:41,879 I'm out. 325 00:41:43,671 --> 00:41:45,115 I'm done selling out our customers. 326 00:41:45,215 --> 00:41:46,926 But you would sell out your country. 327 00:41:48,176 --> 00:41:50,995 The truth is, we wouldn't be having this conversation 328 00:41:51,095 --> 00:41:54,249 if you didn't feel personally at risk. 329 00:41:54,349 --> 00:41:57,669 You talk about a free Internet, you tell yourself you're saving the world, 330 00:41:57,769 --> 00:42:00,600 but all you're doing is making it a much more dangerous place. 331 00:42:00,730 --> 00:42:05,260 And you're sure as hell making this country much more difficult to defend. 332 00:42:05,360 --> 00:42:08,951 And you're sure as hell accountable for that, Aaron. 333 00:42:11,449 --> 00:42:12,950 Accountable. 334 00:44:34,092 --> 00:44:35,433 Bourne? 335 00:44:35,593 --> 00:44:37,934 Everything on the table. 336 00:44:54,070 --> 00:44:55,241 Open it. 337 00:45:00,785 --> 00:45:01,946 Sure. 338 00:45:35,820 --> 00:45:38,656 Bourne has surfaced. In Berlin. 339 00:45:38,990 --> 00:45:40,241 Get the Berlin team up. 340 00:45:53,338 --> 00:45:54,589 Where is she? 341 00:45:54,923 --> 00:45:56,764 She's dead. 342 00:46:00,637 --> 00:46:01,638 She knew the risks. 343 00:46:03,264 --> 00:46:04,815 I warned her. 344 00:46:05,683 --> 00:46:07,234 She made a choice. 345 00:46:07,769 --> 00:46:09,810 You exploited her. 346 00:46:27,372 --> 00:46:28,543 Berlin team is mobile. 347 00:46:28,706 --> 00:46:30,400 What do we have on the location? 348 00:46:30,500 --> 00:46:32,251 It's an address linked to Christian Dassault. 349 00:46:32,377 --> 00:46:33,403 Anything on Bourne? 350 00:46:33,503 --> 00:46:36,674 Nothing yet. I'm accessing CCTV now. 351 00:46:38,049 --> 00:46:41,720 Sir, I've been thinking, maybe we've got this wrong. 352 00:46:42,720 --> 00:46:44,891 What if he's not coming for us? 353 00:46:45,723 --> 00:46:47,064 What if it's something else? 354 00:46:49,227 --> 00:46:51,848 You don't have any idea who you're dealing with. 355 00:47:03,032 --> 00:47:04,413 We should work together, Bourne. 356 00:47:05,660 --> 00:47:07,831 You exposed the Blackbriar program. 357 00:47:09,455 --> 00:47:12,317 We're both after the same thing, right? 358 00:47:12,417 --> 00:47:16,248 We both want to take down the corrupt institutions that control society. 359 00:47:17,547 --> 00:47:19,468 I'm not on your side. 360 00:47:36,524 --> 00:47:38,285 CCTV feed is online. 361 00:47:42,030 --> 00:47:43,598 He's on a computer. 362 00:47:43,698 --> 00:47:45,892 We have to stop this. 363 00:47:45,992 --> 00:47:49,020 If he puts those files online, operations will be compromised 364 00:47:49,120 --> 00:47:50,230 and people will die. 365 00:47:50,330 --> 00:47:51,581 Yes, sir. 366 00:47:56,753 --> 00:47:59,304 At least when you're done, leave me the files. 367 00:48:00,131 --> 00:48:02,552 These programs have to be exposed. 368 00:48:03,593 --> 00:48:05,514 People have a right to know. 369 00:48:22,403 --> 00:48:23,824 We need that computer. 370 00:48:29,827 --> 00:48:31,288 There's a phone in the room. 371 00:48:31,579 --> 00:48:33,000 I can use it to delete the files. 372 00:48:59,524 --> 00:49:01,285 - Got the phone. - Where's that team? 373 00:49:01,442 --> 00:49:02,693 Five minutes out, sir. 374 00:49:02,861 --> 00:49:04,492 We're running out of time. Get there. 375 00:49:48,198 --> 00:49:49,659 Listen to me, David. 376 00:49:49,824 --> 00:49:51,415 I've done something. 377 00:49:52,285 --> 00:49:53,496 Something... 378 00:49:55,413 --> 00:49:57,124 ...that came at a cost. 379 00:49:58,082 --> 00:50:00,253 One day you'll understand why. 380 00:50:01,961 --> 00:50:03,962 I gotta get back to Washington. 381 00:50:05,423 --> 00:50:06,884 I love you, son. 382 00:50:59,143 --> 00:51:00,564 They're fighting, sir. 383 00:51:12,490 --> 00:51:13,661 One more firewall. 384 00:51:39,184 --> 00:51:40,855 Files deleted, sir. 385 00:51:43,229 --> 00:51:44,900 Call in. 386 00:52:20,350 --> 00:52:22,141 Bourne, my name is Heather Lee. 387 00:52:22,852 --> 00:52:24,403 I'm not in charge here. 388 00:52:25,438 --> 00:52:27,729 I wasn't here when you went missing. 389 00:52:28,650 --> 00:52:32,451 I can see you're going through the old Treadstone files. 390 00:52:33,154 --> 00:52:34,745 Retracing your history. 391 00:52:36,241 --> 00:52:38,702 I know you're looking for something. 392 00:52:39,369 --> 00:52:41,750 Let me help you find it. 393 00:52:47,669 --> 00:52:48,750 Give me that phone. 394 00:52:54,092 --> 00:52:55,343 Yes, sir. 395 00:52:57,887 --> 00:53:00,348 Jason, this is Robert Dewey. Do you remember me? 396 00:53:01,850 --> 00:53:04,335 Jason, your dad was a patriot. 397 00:53:04,435 --> 00:53:07,005 He could see the threats that America was facing, 398 00:53:07,105 --> 00:53:10,425 and, like you, he chose to serve his country 399 00:53:10,525 --> 00:53:13,036 out of a profound sense of duty. 400 00:53:14,362 --> 00:53:16,863 He would not want to see you harm the Agency. 401 00:53:17,031 --> 00:53:18,782 You have to stop this. 402 00:53:19,701 --> 00:53:21,542 And you have to stop it now. 403 00:53:26,082 --> 00:53:27,083 Sir, our ETA is... 404 00:53:51,983 --> 00:53:53,574 He's on the move. Be ready. 405 00:54:08,124 --> 00:54:09,234 Take point! 406 00:54:09,334 --> 00:54:10,360 On me! 407 00:54:10,460 --> 00:54:11,841 The elevator. 408 00:54:59,968 --> 00:55:01,889 We lost him, sir. 409 00:55:18,194 --> 00:55:20,764 Malcolm Smith, contract only, based out of London. 410 00:55:20,864 --> 00:55:22,807 Ran all of Treadstone's surveillance in the late '90s, 411 00:55:22,907 --> 00:55:23,988 when Bourne was recruited. 412 00:55:24,409 --> 00:55:25,560 Is he still active? 413 00:55:25,660 --> 00:55:26,936 He's private security now. 414 00:55:27,036 --> 00:55:30,648 Contact the Asset and tell him I want him on the ground in London in six hours. 415 00:55:30,748 --> 00:55:32,539 I think that could be a mistake, sir. 416 00:55:36,254 --> 00:55:37,489 A mistake? Why? 417 00:55:37,589 --> 00:55:40,880 There is an argument for catching Bourne instead of killing him. 418 00:55:42,260 --> 00:55:43,931 All right, let's hear it. 419 00:55:44,053 --> 00:55:46,915 Bourne's been off the grid for a long time. 420 00:55:47,015 --> 00:55:49,526 He's been hiding in the shadows, he's seen things. 421 00:55:49,684 --> 00:55:51,961 He knows things that could help us. 422 00:55:52,061 --> 00:55:55,022 Bringing him back in is the smart move. 423 00:55:55,190 --> 00:55:56,633 And how are we going to do that? 424 00:55:56,733 --> 00:55:59,744 Albert Hirsch wrote a psych evaluation when Bourne left the program. 425 00:55:59,903 --> 00:56:02,597 He concluded Bourne is still a patriot at heart, 426 00:56:02,697 --> 00:56:06,078 and that leaving the program could come back to haunt him. 427 00:56:07,994 --> 00:56:09,625 And what are you suggesting? 428 00:56:09,746 --> 00:56:12,037 I watched Bourne with those files. 429 00:56:13,583 --> 00:56:15,254 Desperately looking into his past. 430 00:56:15,418 --> 00:56:18,530 And I think he's at a tipping point. 431 00:56:18,630 --> 00:56:23,013 If I could get face-to-face with him, I think I can bring him back in. 432 00:56:23,801 --> 00:56:24,869 One attempt. 433 00:56:24,969 --> 00:56:26,890 And if it fails, 434 00:56:27,472 --> 00:56:29,523 you do what you have to. 435 00:56:33,102 --> 00:56:35,773 Well, it makes sense to me. What do you think, Bob? 436 00:56:37,941 --> 00:56:40,051 Let's give it a shot. 437 00:56:40,151 --> 00:56:41,152 All right, do it. 438 00:56:42,028 --> 00:56:44,609 Bring Bourne in, or tie it off. 439 00:56:44,781 --> 00:56:45,807 But this ends now. 440 00:56:45,907 --> 00:56:47,028 Thank you, sir. 441 00:56:59,087 --> 00:57:00,128 Sir, I'm sorry... 442 00:57:00,255 --> 00:57:02,676 No, don't worry about that. 443 00:57:03,675 --> 00:57:06,016 Better get some sleep, kid. 444 00:57:07,303 --> 00:57:10,064 You got a long 24 hours ahead of you. 445 00:57:13,059 --> 00:57:14,190 Yes, sir. 446 00:57:28,491 --> 00:57:31,478 It's taking too long. It shouldn't still be buggy this close to launch. 447 00:57:31,578 --> 00:57:32,562 Well, I don't think it's buggy. 448 00:57:32,662 --> 00:57:35,315 I think we've changed some things that's going to change the parameters. 449 00:57:35,415 --> 00:57:36,649 We're going to have to go and... 450 00:57:36,749 --> 00:57:39,402 Okay, we need to change them back. Amanda, can we get that note over to Kyle? 451 00:57:39,502 --> 00:57:42,280 - Absolutely. - Look, I think you're right, 452 00:57:42,380 --> 00:57:44,841 - I just don't think we want to... - I'm tired of waiting. 453 00:57:47,677 --> 00:57:48,995 Mr. Kalloor. 454 00:57:49,095 --> 00:57:50,205 What the hell is this? 455 00:57:50,305 --> 00:57:52,123 Mr. Kalloor, my name is John Burroughs. 456 00:57:52,223 --> 00:57:53,875 I'm from the Department of Justice. 457 00:57:53,975 --> 00:57:56,002 I'm hereby serving you with the enclosed complaint... 458 00:57:56,102 --> 00:57:58,463 - Really? We have to do this in public? - Issued by the US government 459 00:57:58,563 --> 00:58:01,633 against Deep Dream Corporation for violation of the Sherman Act. 460 00:58:01,733 --> 00:58:05,845 This complaint requires you to preserve all personal and corporate financial records 461 00:58:05,945 --> 00:58:09,224 pending antitrust motions to be filed in federal court. 462 00:58:09,324 --> 00:58:10,535 Good day. 463 00:58:22,128 --> 00:58:25,631 - This is Dewey. - Aaron, it's a message. 464 00:58:25,757 --> 00:58:28,765 And maybe we should think about what we're doing before it gets any worse. 465 00:58:28,885 --> 00:58:32,163 So, you think if we give him what he wants, it'll end there? 466 00:58:32,263 --> 00:58:35,184 You know, I'm just saying that maybe we should listen. 467 00:58:36,476 --> 00:58:39,647 I want you to pull up all the records of all the meetings I've ever had with Dewey. 468 00:58:40,230 --> 00:58:43,521 All the records? Even the off-the-books discussions? 469 00:58:44,567 --> 00:58:45,778 Especially those. 470 00:58:48,947 --> 00:58:52,118 We're going to Vegas. I need an insurance policy. 471 01:00:12,155 --> 01:00:13,166 Yeah. 472 01:00:14,157 --> 01:00:15,642 Are you in London? 473 01:00:15,742 --> 01:00:16,953 Yes. 474 01:00:17,869 --> 01:00:19,750 Why are you sending her? 475 01:00:20,455 --> 01:00:22,126 She serves a purpose. 476 01:00:23,208 --> 01:00:24,401 I work alone. 477 01:00:24,501 --> 01:00:25,922 Not this time. 478 01:00:26,753 --> 01:00:28,754 Don't make this personal. 479 01:00:29,672 --> 01:00:33,284 Bourne betrayed us. It's always been personal. 480 01:00:33,384 --> 01:00:35,475 You know who you're dealing with. 481 01:00:35,970 --> 01:00:38,221 You better make sure you're ready. 482 01:00:47,565 --> 01:00:48,508 Yeah. 483 01:00:48,608 --> 01:00:51,302 There's something you should know about Deep Dream. 484 01:00:51,402 --> 01:00:53,113 But I need an assurance 485 01:00:54,155 --> 01:00:55,906 that I have your support. 486 01:00:58,243 --> 01:01:00,334 You got it. What do you have? 487 01:01:01,037 --> 01:01:05,043 Kalloor is planning something for Vegas. 488 01:01:50,670 --> 01:01:51,671 Yes? 489 01:01:51,838 --> 01:01:53,209 This is Jason Bourne. 490 01:01:54,007 --> 01:01:55,298 I need to talk. 491 01:01:56,509 --> 01:01:57,702 What about? 492 01:01:57,802 --> 01:01:59,473 I don't work for the Agency anymore. 493 01:01:59,679 --> 01:02:02,390 Paddington Plaza, 15 minutes. 494 01:02:31,920 --> 01:02:32,961 Bourne just called Smith. 495 01:02:33,713 --> 01:02:35,264 They're meeting at Paddington Plaza. 496 01:02:35,423 --> 01:02:37,075 15 minutes. 497 01:02:37,175 --> 01:02:38,766 We'll tail Smith the whole way. 498 01:02:38,968 --> 01:02:41,955 As soon as we get eyes on Bourne, I'll approach him. 499 01:02:42,055 --> 01:02:43,373 Whatever you do, stay contained. 500 01:02:43,473 --> 01:02:46,501 I don't want the Brits crawling all over us, asking questions. 501 01:02:46,601 --> 01:02:47,982 Understood. 502 01:02:56,486 --> 01:02:57,697 Tracking device. 503 01:02:58,738 --> 01:03:00,489 You'll hold on the south side of the bridge. 504 01:03:01,950 --> 01:03:03,531 I'll contact you if I need you. 505 01:03:04,160 --> 01:03:05,291 Sure. 506 01:03:06,579 --> 01:03:07,580 You're the boss, right? 507 01:03:36,776 --> 01:03:39,397 Subject is on the move. Heading toward the canal. 508 01:03:40,405 --> 01:03:42,326 Alpha Team, take a parallel track. 509 01:03:42,740 --> 01:03:44,934 Bravo Team, follow the subject from behind. 510 01:03:45,034 --> 01:03:46,665 And keep your eyes open for Bourne. 511 01:03:47,203 --> 01:03:49,084 Bravo Team tailing subject. 512 01:03:57,922 --> 01:03:59,032 Let's go. 513 01:03:59,132 --> 01:04:00,909 In 200 meters, make a right. 514 01:04:01,009 --> 01:04:02,340 Copy that. 515 01:04:08,349 --> 01:04:11,140 Comms check. Second channel. Do you copy? 516 01:04:11,936 --> 01:04:13,338 I have you. Where are you now? 517 01:04:13,438 --> 01:04:14,609 Heading towards Smith. 518 01:04:16,441 --> 01:04:17,572 No sign of Bourne. 519 01:04:59,734 --> 01:05:02,303 Subject has turned east, into an alley. 520 01:05:02,403 --> 01:05:05,909 Alpha Team, that alley leads to a footbridge, which will bring him to you. 521 01:05:06,366 --> 01:05:07,367 Copy that. 522 01:05:19,879 --> 01:05:21,340 Bravo Team is down. 523 01:05:21,464 --> 01:05:22,595 Sending you updated route now. 524 01:05:24,759 --> 01:05:26,220 You copy that, Smith? 525 01:05:28,638 --> 01:05:29,639 Yes. 526 01:05:47,907 --> 01:05:50,908 Bravo Team, why aren't you moving? What's going on? 527 01:05:52,954 --> 01:05:54,465 Bravo Team, do you copy? 528 01:05:55,498 --> 01:05:57,329 What's happening, Heather? Where's Bravo? 529 01:05:57,834 --> 01:05:59,385 We're comms down on Bravo. 530 01:05:59,586 --> 01:06:01,587 Alpha Team, do you have eyes on the subject? 531 01:06:06,801 --> 01:06:07,972 We have eyes on. 532 01:06:14,559 --> 01:06:16,440 Alpha Team, sit-rep. 533 01:06:21,649 --> 01:06:23,218 Alpha Team, report. 534 01:06:23,318 --> 01:06:24,819 What's happening, Heather? 535 01:06:26,070 --> 01:06:27,639 Alpha Team isn't responding. 536 01:06:27,739 --> 01:06:29,307 Bravo? 537 01:06:29,407 --> 01:06:30,600 Still nothing. 538 01:06:30,700 --> 01:06:32,911 You lost both teams? Get a grip on this operation, Heather. 539 01:06:33,036 --> 01:06:34,037 That's Bourne. 540 01:06:34,495 --> 01:06:35,906 Green-light the Asset. 541 01:06:36,789 --> 01:06:38,233 Sir, I need more time. 542 01:06:38,333 --> 01:06:39,544 We have no time. 543 01:06:40,043 --> 01:06:42,028 Are you going to give that order or not? 544 01:06:42,128 --> 01:06:43,488 Sir, please. 545 01:06:43,588 --> 01:06:45,490 You are too naive to see the truth. 546 01:06:45,590 --> 01:06:48,118 There's no bringing in Bourne. 547 01:06:48,218 --> 01:06:52,050 He has to be put down, and you obviously cannot do what has to be done. 548 01:06:52,263 --> 01:06:54,354 I am taking operational control. 549 01:06:55,725 --> 01:06:57,476 Asset, you have a green light. 550 01:06:57,644 --> 01:07:00,463 Repeat, you have a green light on Bourne. 551 01:07:00,563 --> 01:07:01,614 Copy that. 552 01:07:01,731 --> 01:07:03,112 I'm on my way. 553 01:07:11,199 --> 01:07:13,120 Asset, are you on the move? 554 01:07:15,578 --> 01:07:17,909 Asset, your tracking device says you're stationary. 555 01:07:18,706 --> 01:07:20,024 Are you moving? 556 01:07:20,124 --> 01:07:22,925 Heather, stay off this channel. Let him do his job. 557 01:07:26,631 --> 01:07:27,632 Left here. 558 01:07:27,882 --> 01:07:30,473 - Get to Paddington Plaza, fast. - Copy that. 559 01:08:13,261 --> 01:08:14,512 In position. 560 01:08:24,439 --> 01:08:25,650 Locked in. 561 01:08:44,751 --> 01:08:45,752 What's going on? 562 01:08:46,002 --> 01:08:47,093 What's that noise? 563 01:08:48,379 --> 01:08:50,130 Multiple fire alarms. 564 01:08:50,298 --> 01:08:51,719 That's Bourne. 565 01:08:55,595 --> 01:08:56,856 What do I do? 566 01:08:58,139 --> 01:09:00,060 You stay there. You do not move. 567 01:09:07,815 --> 01:09:10,526 Leave the building by the nearest available exit. 568 01:09:12,195 --> 01:09:13,286 I can't stay here. 569 01:09:13,655 --> 01:09:15,014 You can't protect me. 570 01:09:15,114 --> 01:09:16,915 I need you to stay where you are, Smith. 571 01:09:17,450 --> 01:09:18,621 You still have line of sight? 572 01:09:20,912 --> 01:09:22,123 I'm on him. 573 01:09:22,288 --> 01:09:25,674 You're gonna shoot him in a crowd when he's right next to me? 574 01:09:25,917 --> 01:09:27,418 Stay where you are, Smith. 575 01:09:27,752 --> 01:09:29,446 You know why he's here. 576 01:09:29,546 --> 01:09:30,707 He wants answers. 577 01:09:30,964 --> 01:09:32,055 You've lost this thing. 578 01:09:32,966 --> 01:09:34,047 I gotta get out of here. 579 01:09:41,516 --> 01:09:42,847 Shit! 580 01:09:51,901 --> 01:09:53,242 What the hell is going on? 581 01:09:53,403 --> 01:09:55,154 Bourne's got Smith. 582 01:10:13,882 --> 01:10:16,383 Go after them. I'll come around and cut them off. 583 01:10:22,348 --> 01:10:23,500 Smith, we know you're with Bourne. 584 01:10:23,600 --> 01:10:25,391 You have to find a way to let us know where you are. 585 01:10:28,771 --> 01:10:30,522 Why are you taking me in here? 586 01:10:30,732 --> 01:10:32,113 They've got to be near the Plaza. 587 01:10:37,822 --> 01:10:39,203 Jesus, Bourne! 588 01:10:39,724 --> 01:10:41,325 God damn it! 589 01:10:42,535 --> 01:10:44,395 What are you doing? Take it easy. 590 01:10:44,495 --> 01:10:45,647 Richard Webb. 591 01:10:45,747 --> 01:10:47,524 Station Chief, Beirut. 592 01:10:47,624 --> 01:10:50,276 He was my father. He started Treadstone. 593 01:10:50,376 --> 01:10:52,654 He hired you to put me under surveillance. Why? 594 01:10:52,754 --> 01:10:54,515 - Jesus! - Why did he hire you? 595 01:10:54,631 --> 01:10:56,012 Don't say anything, Smith. 596 01:10:56,216 --> 01:10:57,677 No. No. 597 01:11:04,933 --> 01:11:05,934 There's no sign of them. 598 01:11:06,476 --> 01:11:07,557 What do you want us to do? 599 01:11:07,685 --> 01:11:09,295 Work your way down the canal. 600 01:11:09,395 --> 01:11:11,266 I'll circle around and meet you there. 601 01:11:15,568 --> 01:11:17,804 You followed me to Beirut. 602 01:11:17,904 --> 01:11:20,140 The last time I saw my father! 603 01:11:20,240 --> 01:11:21,571 Why would he have you follow me? 604 01:11:22,200 --> 01:11:23,991 It doesn't make any sense. Why? 605 01:11:24,202 --> 01:11:26,293 Don't give him a goddamn thing. 606 01:11:26,871 --> 01:11:27,962 Why? 607 01:11:36,756 --> 01:11:38,587 Jesus Christ, Bourne! I'm falling! 608 01:11:38,967 --> 01:11:40,493 Bourne, please! 609 01:11:40,593 --> 01:11:42,412 I can hear them! 610 01:11:42,512 --> 01:11:43,580 Beirut. 611 01:11:43,680 --> 01:11:46,891 I went there to tell him that Treadstone had approached me. 612 01:11:47,225 --> 01:11:50,314 But if it was his program, why didn't he say anything to me? 613 01:11:51,396 --> 01:11:52,897 I've done something. 614 01:11:53,690 --> 01:11:55,071 Something... 615 01:11:56,776 --> 01:11:58,147 ...that came at a cost. 616 01:12:02,615 --> 01:12:04,196 That was the day he was killed. 617 01:12:05,034 --> 01:12:06,915 They said he was killed by terrorists. 618 01:12:07,370 --> 01:12:09,689 He wasn't killed by terrorists, was he? 619 01:12:09,789 --> 01:12:12,830 Think about your family's safety, Smith. You keep your mouth shut. 620 01:12:13,626 --> 01:12:15,337 The next bullet's in your head! 621 01:12:16,212 --> 01:12:17,593 Why was he killed? 622 01:12:18,506 --> 01:12:19,507 Why? 623 01:12:21,092 --> 01:12:22,933 He was killed because of you. 624 01:12:26,306 --> 01:12:29,177 Your father, he wasn't in Operations. 625 01:12:29,601 --> 01:12:31,772 He didn't know we'd chosen you. When he found out, he... 626 01:12:32,604 --> 01:12:34,756 He threatened to expose the program. 627 01:12:34,856 --> 01:12:37,437 He didn't want you turned into a killer. 628 01:12:45,450 --> 01:12:46,621 Who killed him? 629 01:12:55,627 --> 01:12:56,778 Who killed him? 630 01:12:56,878 --> 01:12:58,209 Don't do it. 631 01:12:58,880 --> 01:12:59,881 Where is he? 632 01:13:02,008 --> 01:13:03,379 He's almost there. 633 01:13:07,430 --> 01:13:09,681 We're gonna stop this now. 634 01:13:11,142 --> 01:13:12,483 No, please. 635 01:13:30,370 --> 01:13:32,041 Somebody help! Call an ambulance! 636 01:13:33,122 --> 01:13:34,123 Someone help! 637 01:13:35,083 --> 01:13:37,084 He went off the roof. Five floors. 638 01:13:37,335 --> 01:13:38,836 He recognized me. 639 01:13:39,254 --> 01:13:41,345 I'm going to make sure it's finished. 640 01:13:46,761 --> 01:13:48,455 Help's coming now. 641 01:13:48,555 --> 01:13:49,766 No, don't get up, mate. 642 01:13:54,394 --> 01:13:55,855 Step aside, please. Step aside. 643 01:13:56,521 --> 01:13:57,839 Everybody step back. 644 01:13:57,939 --> 01:13:59,690 - Let us do our job. - Please step back. 645 01:14:01,901 --> 01:14:03,011 Did anybody see what happened? 646 01:14:03,111 --> 01:14:04,095 He's gone. 647 01:14:04,195 --> 01:14:06,097 - Oh, shit. - I'm going after him. 648 01:14:06,197 --> 01:14:07,818 I'll work my way down the canal. 649 01:14:09,742 --> 01:14:11,811 No. You're done in London. 650 01:14:11,911 --> 01:14:13,354 What are you talking about? 651 01:14:13,454 --> 01:14:15,045 There's another play to be made. 652 01:14:15,707 --> 01:14:18,193 Now that he knows what we did, he'll come for both of us, 653 01:14:18,293 --> 01:14:21,134 and that could be the opportunity for something else. 654 01:14:21,713 --> 01:14:22,947 This isn't about revenge. 655 01:14:23,047 --> 01:14:24,218 Yes, it is. 656 01:14:24,841 --> 01:14:27,052 And it won't be done until one of us is dead. 657 01:14:27,886 --> 01:14:29,829 Get to the airport. 658 01:14:29,929 --> 01:14:32,100 We have a problem with Iron Hand. 659 01:14:34,058 --> 01:14:35,229 Copy that. 660 01:14:43,735 --> 01:14:44,969 Give me a sit-rep. 661 01:14:45,069 --> 01:14:46,596 We've got nothing. 662 01:14:46,696 --> 01:14:47,987 Keep looking. 663 01:14:54,954 --> 01:14:56,335 Drive. 664 01:15:01,753 --> 01:15:02,987 It wasn't supposed to go like this. 665 01:15:03,087 --> 01:15:04,155 I wanted to talk. 666 01:15:04,255 --> 01:15:05,916 Where's Dewey going? 667 01:15:09,886 --> 01:15:13,832 He's going to Vegas to speak with Aaron Kalloor at a cyber convention. 668 01:15:13,932 --> 01:15:16,668 The Agency recruits there every year. 669 01:15:16,768 --> 01:15:18,099 What's Iron Hand? 670 01:15:20,772 --> 01:15:22,063 Dewey's new black-ops program. 671 01:15:23,233 --> 01:15:25,260 Full-spectrum surveillance. 672 01:15:25,360 --> 01:15:27,929 Watching everyone all the time. 673 01:15:28,029 --> 01:15:30,870 Dewey needs Kalloor's cooperation to bring it online. 674 01:15:33,576 --> 01:15:34,577 Let me out. 675 01:15:36,913 --> 01:15:37,964 I can help you get there. 676 01:15:42,502 --> 01:15:43,633 Why would you do that? 677 01:15:43,753 --> 01:15:47,382 You and I have different reasons, but we both want Dewey gone. 678 01:15:51,845 --> 01:15:52,896 Here, take this. 679 01:16:07,443 --> 01:16:08,994 I'll see you in Vegas. 680 01:16:34,179 --> 01:16:35,600 Sir. 681 01:16:36,306 --> 01:16:39,000 We're pinning Kalloor's hit on a fictional jihadi shooter. 682 01:16:39,100 --> 01:16:41,101 A 20-year-old Iraqi national. 683 01:16:41,269 --> 01:16:44,360 We created bank accounts, travel documents, e-mails, phone records. 684 01:16:45,356 --> 01:16:46,508 He'll look like a lone wolf. 685 01:16:46,608 --> 01:16:47,779 Any physical evidence? 686 01:16:47,942 --> 01:16:51,073 The Asset leaves the gun. It'll have the Iraqi's prints on it. 687 01:16:52,697 --> 01:16:54,908 Russell doesn't need to know about this. 688 01:16:57,535 --> 01:16:59,036 I understand, sir. 689 01:17:00,038 --> 01:17:01,709 Any news on Bourne? 690 01:17:02,040 --> 01:17:03,081 Nothing. 691 01:17:05,126 --> 01:17:07,207 He was always gonna come for me. 692 01:17:09,923 --> 01:17:11,924 Well, if it happens, we'll deal with it. 693 01:17:49,045 --> 01:17:51,706 What was the purpose of your visit to London, Mr. Michaels? 694 01:17:52,882 --> 01:17:54,383 Business. 695 01:18:19,617 --> 01:18:20,868 Welcome home, sir. 696 01:18:22,453 --> 01:18:23,454 Thank you. 697 01:18:38,928 --> 01:18:40,679 Parking lot clear. You're good to go. 698 01:18:45,143 --> 01:18:46,894 Sir, we have a secure room for you, right upstairs. 699 01:19:48,039 --> 01:19:49,540 - Enjoy your stay. - Thank you. 700 01:19:51,042 --> 01:19:52,503 Hi, welcome to the Aria. 701 01:19:52,669 --> 01:19:54,800 - Heather Lee, checking in. - Okay. 702 01:20:01,177 --> 01:20:03,888 We have you in a lovely Sky Suite. Number 2016. 703 01:20:04,722 --> 01:20:05,790 Enjoy your stay. 704 01:20:05,890 --> 01:20:06,891 Thank you. 705 01:20:14,899 --> 01:20:16,480 Aaron! 706 01:20:19,237 --> 01:20:20,472 All right, Aaron! 707 01:20:20,572 --> 01:20:21,743 Deep Dream! 708 01:20:33,585 --> 01:20:35,487 Find Lee. 709 01:20:35,587 --> 01:20:37,798 Tell her I want to see her before we go on stage. 710 01:20:37,922 --> 01:20:39,240 Yes, sir. 711 01:20:39,340 --> 01:20:41,659 I want agents posted backstage as well as the auditorium. 712 01:20:41,759 --> 01:20:42,890 Yes, sir. 713 01:20:52,770 --> 01:20:54,672 Coming through, make a hole. 714 01:20:54,772 --> 01:20:56,903 Make a hole, make a hole. 715 01:20:57,942 --> 01:20:59,302 Gonna make a quick stop here. 716 01:20:59,402 --> 01:21:02,013 Hey, guys. Hi. How's it going? Aaron. 717 01:21:02,113 --> 01:21:03,204 Good to meet you. 718 01:21:03,740 --> 01:21:04,871 Can I get one? 719 01:21:07,368 --> 01:21:08,789 Thanks very much for your hard work. 720 01:21:12,040 --> 01:21:13,108 Thank you. 721 01:21:13,208 --> 01:21:15,209 You're doing a great job. 722 01:21:46,491 --> 01:21:47,492 Yeah. 723 01:21:47,742 --> 01:21:49,123 You all set? 724 01:21:49,285 --> 01:21:51,312 Checking the departure route now. 725 01:21:51,412 --> 01:21:53,333 You won't have much time. 726 01:21:53,748 --> 01:21:56,999 They won't know where it came from. I'll have enough time. 727 01:21:58,294 --> 01:22:01,072 After you take care of Kalloor, I'll be standing, left hand at my side. 728 01:22:01,172 --> 01:22:02,213 You put a bullet in it. 729 01:22:02,340 --> 01:22:04,381 It's better if I'm a target, too. 730 01:22:05,510 --> 01:22:06,721 Copy that. 731 01:22:46,384 --> 01:22:47,395 Lee. 732 01:22:50,054 --> 01:22:52,065 The Director wants a word before you go on stage. 733 01:22:53,558 --> 01:22:54,849 Of course. 734 01:23:17,582 --> 01:23:18,583 ID? 735 01:23:19,167 --> 01:23:20,168 Thanks. 736 01:23:45,527 --> 01:23:46,528 Heather. 737 01:23:47,779 --> 01:23:50,410 My protégée. Strongest supporter. 738 01:23:51,115 --> 01:23:54,352 You know, after what happened in London, I did not know what to do with you. 739 01:23:54,452 --> 01:23:59,424 I suppose we'll just, um, write it off to your learning curve. 740 01:24:00,124 --> 01:24:01,545 I'd appreciate that. 741 01:24:02,794 --> 01:24:05,635 At least you can now see that you never had a chance. 742 01:24:06,256 --> 01:24:09,033 When Bourne turns up again, I'll deal with him. 743 01:24:09,133 --> 01:24:10,702 Do you understand? 744 01:24:10,802 --> 01:24:12,370 Of course. 745 01:24:12,470 --> 01:24:14,101 I agree completely. 746 01:24:16,975 --> 01:24:18,526 When we get on stage, 747 01:24:18,643 --> 01:24:21,463 I'll handle all the policy questions, throw everything technical to you. 748 01:24:21,563 --> 01:24:22,630 I'll be ready, sir. 749 01:24:22,730 --> 01:24:24,321 Okay, let's do this. 750 01:24:34,909 --> 01:24:36,160 Badges? 751 01:24:53,344 --> 01:24:54,395 Aaron. 752 01:24:55,346 --> 01:24:56,347 Robert. 753 01:24:58,183 --> 01:24:59,814 You know Heather Lee. 754 01:25:03,605 --> 01:25:05,906 Yeah, we went to Stanford together. 755 01:25:06,566 --> 01:25:09,147 Wow. How are you enjoying life at the Agency? 756 01:25:09,402 --> 01:25:11,993 Challenging. But fulfilling. 757 01:25:12,822 --> 01:25:15,703 It's tough to stay true to your principles over there? 758 01:25:16,201 --> 01:25:18,492 My principles are just fine, thanks. 759 01:25:19,871 --> 01:25:22,190 Gentlemen, we're ready for you. Follow me, please. 760 01:25:22,290 --> 01:25:23,291 I'm going to enjoy this. 761 01:25:24,626 --> 01:25:26,167 So am I. 762 01:25:39,724 --> 01:25:41,235 Thank you, sir. 763 01:26:02,413 --> 01:26:05,170 Oh! Hi! How's everybody doing tonight? 764 01:26:05,708 --> 01:26:07,209 Welcome. 765 01:26:09,754 --> 01:26:11,095 Welcome. 766 01:26:12,590 --> 01:26:16,221 Welcome to tonight's EXOCON Symposium. 767 01:26:16,594 --> 01:26:20,475 We are so lucky to have four fantastic guests this evening. 768 01:26:21,099 --> 01:26:24,390 The CIA Director, Robert Dewey, is here. 769 01:26:26,604 --> 01:26:30,175 And a dear friend of mine, and an old friend of EXOCON, 770 01:26:30,275 --> 01:26:35,292 the CEO of social-media giant Deep Dream, Aaron Kalloor is here. 771 01:27:08,271 --> 01:27:12,022 Tonight, "Policing a free Internet, 772 01:27:12,901 --> 01:27:15,822 "personal rights versus public safety." 773 01:27:16,154 --> 01:27:18,598 This is the great question of our time. 774 01:27:18,698 --> 01:27:21,529 And the choices we make about this will determine our future. 775 01:27:22,285 --> 01:27:24,836 So let's just dive right in, okay? 776 01:27:26,623 --> 01:27:28,044 Come on out here, guys. 777 01:27:28,499 --> 01:27:30,860 Sir, you've got an incoming message. 778 01:27:30,960 --> 01:27:31,961 High priority. 779 01:27:33,171 --> 01:27:34,781 All right, guys, I'm gonna have to take this. 780 01:27:34,881 --> 01:27:36,991 I'll catch up with you later. 781 01:27:37,091 --> 01:27:38,597 Go ahead. 782 01:27:46,142 --> 01:27:47,853 Thanks for having me. Hey. 783 01:27:58,530 --> 01:28:00,932 It appears Director Dewey is held up momentarily, 784 01:28:01,032 --> 01:28:04,543 and I am being told that it shouldn't be too much longer. 785 01:28:04,661 --> 01:28:06,229 But we have a ton of stuff to get into tonight, 786 01:28:06,329 --> 01:28:09,326 - so we can start anyway... - Brad? Brad, could I say a few words? 787 01:28:09,791 --> 01:28:11,502 - Excuse me? - Can I get the ball rolling? 788 01:28:11,668 --> 01:28:15,742 Oh, sure, man, by all means. Ladies and gentlemen, Aaron Kalloor. 789 01:28:26,891 --> 01:28:27,932 Thank you. Thanks a lot. 790 01:28:29,227 --> 01:28:31,546 Thanks a lot to Brad and all the folks at EXOCON 791 01:28:31,646 --> 01:28:35,195 for having us back, and to you guys for turning out. 792 01:28:36,234 --> 01:28:38,803 Before the Director comes out to join us, 793 01:28:38,903 --> 01:28:41,574 I just wanted to share a few words with you guys. 794 01:28:41,865 --> 01:28:44,246 A long time ago, I had this idea. 795 01:28:44,659 --> 01:28:47,228 - Copy that. - A beautiful idea, to create a place, online... 796 01:28:47,328 --> 01:28:48,730 Facial recognition got a hit. 797 01:28:48,830 --> 01:28:50,857 Bourne was on a BA flight from Heathrow to Vegas. 798 01:28:50,957 --> 01:28:52,458 It landed two hours ago. 799 01:28:53,501 --> 01:28:55,612 How the hell did he get through immigration? 800 01:28:55,712 --> 01:28:59,111 Someone issued him an Agency security clearance on his passport. 801 01:29:00,675 --> 01:29:03,086 Well, it turned out to be a pretty popular idea. 802 01:29:04,095 --> 01:29:06,506 People from around the world started using our service. 803 01:29:18,818 --> 01:29:22,956 Well, first off, this has all made me a lot more rich than is probably healthy. 804 01:29:23,072 --> 01:29:27,123 When I come on stage, take care of Kalloor and the girl. 805 01:29:27,785 --> 01:29:29,406 Copy. 806 01:29:29,537 --> 01:29:31,022 But, what I mean to say is that, you know, 807 01:29:31,122 --> 01:29:33,123 all this success has come at a cost. 808 01:29:33,875 --> 01:29:37,096 There is a cancer at the heart of Deep Dream. 809 01:29:39,005 --> 01:29:41,186 A guilty secret, and, um... 810 01:29:42,217 --> 01:29:43,743 I have to share it with all of you guys. 811 01:29:43,843 --> 01:29:46,644 Son of a bitch is about to take us down. Take out Kalloor and the girl right now. 812 01:29:51,726 --> 01:29:52,710 Whoa, whoa... 813 01:29:52,810 --> 01:29:54,481 - Stay there. - Okay. 814 01:29:55,813 --> 01:29:57,984 When I was starting out, I, uh... 815 01:29:58,983 --> 01:30:01,324 I took money to start my company. 816 01:30:03,988 --> 01:30:05,909 Made a bargain with a guy in a dark suit... 817 01:30:09,118 --> 01:30:11,409 ...and now he's come back to take my soul. 818 01:30:20,463 --> 01:30:21,406 I see the shooter! 819 01:30:21,506 --> 01:30:23,575 We've got eyes on Jason Bourne. 820 01:30:23,675 --> 01:30:25,186 He's still breathing. Call an ambulance! 821 01:30:25,343 --> 01:30:26,344 Go, go! 822 01:30:27,637 --> 01:30:29,508 - Let's go! - Sir, we gotta go. 823 01:30:42,360 --> 01:30:43,821 Head for the exit! 824 01:30:46,948 --> 01:30:48,699 This is Vasquez. We're on Bourne. 825 01:30:48,867 --> 01:30:50,028 Get the cars ready! 826 01:30:50,368 --> 01:30:52,329 Get the cars ready right now! 827 01:30:52,495 --> 01:30:53,772 No, take me to the suite. 828 01:30:53,872 --> 01:30:56,107 Sir, we've got to get you out of here. Bourne is on the loose. 829 01:30:56,207 --> 01:30:59,402 You heard me. Take me to the suite. 830 01:30:59,502 --> 01:31:00,528 Yes, sir. 831 01:31:00,628 --> 01:31:02,614 Take him to the suite. Take him upstairs. 832 01:31:02,714 --> 01:31:03,765 Get him upstairs. 833 01:31:03,882 --> 01:31:04,883 Right now. Right now. 834 01:31:05,216 --> 01:31:06,217 Up to the suite. 835 01:31:06,885 --> 01:31:08,495 - Let's go, right now. Go, go, go! - Yes, sir. 836 01:31:08,595 --> 01:31:12,106 Come this way. This way. Don't worry. Come on. 837 01:31:16,769 --> 01:31:18,560 Out of the way! Federal agent! 838 01:31:26,738 --> 01:31:28,529 Vasquez, sit-rep. 839 01:31:28,948 --> 01:31:30,279 Vasquez, come in! 840 01:31:33,077 --> 01:31:34,078 Hey! 841 01:31:52,722 --> 01:31:54,853 Okay, we've got him. Sir, this is Collier. 842 01:31:55,016 --> 01:31:57,001 - We've ID'd the sniper. - Shit. 843 01:31:57,101 --> 01:31:58,670 We're circulating his photo now. 844 01:31:58,770 --> 01:32:00,130 What about Bourne? 845 01:32:00,230 --> 01:32:02,191 Hang on. 846 01:32:02,315 --> 01:32:05,783 Okay, Bourne is just leaving the west service corridor, heading for the lobby. 847 01:32:05,902 --> 01:32:07,613 Copy that. Stay on Bourne. 848 01:32:10,281 --> 01:32:11,349 What? 849 01:32:11,449 --> 01:32:14,698 We're still looking for Bourne. And they've ID'd the Asset. 850 01:32:31,886 --> 01:32:34,038 Go back to the first floor and wait for further instructions. 851 01:32:34,138 --> 01:32:35,719 - Yes, sir. Copy that. - Copy that. 852 01:32:52,866 --> 01:32:55,027 Everybody down! Right now! 853 01:32:55,243 --> 01:32:56,624 Down, move, move, move! 854 01:32:58,162 --> 01:33:00,163 Out of the way! Federal agents! Move! 855 01:33:23,188 --> 01:33:26,019 Take a team to the northeast elevators. I'll meet you up there. 856 01:33:33,823 --> 01:33:35,704 Bourne's on his way up to you. 857 01:34:25,500 --> 01:34:28,211 You took a long time to get here, Jason. 858 01:34:29,254 --> 01:34:30,925 I know about Beirut. 859 01:34:31,756 --> 01:34:33,257 I know what you did. 860 01:34:34,801 --> 01:34:36,432 It all ends tonight. 861 01:34:37,011 --> 01:34:39,432 Be a lot easier to do it right away. 862 01:34:46,855 --> 01:34:48,506 You didn't come here for revenge. 863 01:34:48,606 --> 01:34:51,727 You came here because you know it's time to come in. 864 01:34:59,325 --> 01:35:01,286 Your father created the program. 865 01:35:01,995 --> 01:35:04,689 Didn't have what it takes to make it work. 866 01:35:04,789 --> 01:35:06,040 And you did. 867 01:35:07,083 --> 01:35:08,464 You always did. 868 01:35:10,879 --> 01:35:12,447 That's why you volunteered. 869 01:35:12,547 --> 01:35:15,548 I volunteered because I thought our enemies killed him. 870 01:35:17,051 --> 01:35:18,620 I volunteered because of a lie. 871 01:35:18,720 --> 01:35:21,539 No, you volunteered because of who you are. 872 01:35:21,639 --> 01:35:23,875 You volunteered because you are Jason Bourne, 873 01:35:23,975 --> 01:35:26,526 and not David Webb. 874 01:35:36,404 --> 01:35:38,075 Thirty-two kills, Jason. 875 01:35:38,489 --> 01:35:40,225 Every one of them made a difference. 876 01:35:40,325 --> 01:35:44,626 People all across this country are safer because of what you did. 877 01:35:56,007 --> 01:35:57,838 I'm trying to find another way. 878 01:36:02,096 --> 01:36:04,307 And how's that working out for you? 879 01:36:12,106 --> 01:36:14,027 You're never going to find any peace. 880 01:36:15,735 --> 01:36:18,946 Not until you admit to yourself who you really are. 881 01:36:21,199 --> 01:36:23,030 It's time to come in, Jason. 882 01:36:24,953 --> 01:36:26,374 It's time to come in. 883 01:36:33,002 --> 01:36:34,213 I can't. 884 01:36:39,551 --> 01:36:40,552 Not for you. 885 01:37:16,337 --> 01:37:17,838 You were never here. 886 01:37:25,722 --> 01:37:26,893 You don't have to go after him. 887 01:37:30,518 --> 01:37:31,889 This can stop now. 888 01:37:33,104 --> 01:37:34,815 You have a choice. 889 01:37:57,545 --> 01:37:59,126 - Let's go! - Have your IDs ready. 890 01:37:59,422 --> 01:38:02,053 Have your IDs ready, ladies and gentlemen. 891 01:38:03,134 --> 01:38:05,895 Have your IDs ready! Come on, guys, let's go, let's go! 892 01:38:12,810 --> 01:38:15,981 Stand in a line. Las Vegas Police, ladies and gentlemen! 893 01:38:58,273 --> 01:39:01,092 BearCat SWAT truck and unmarked black Dodge Charger 894 01:39:01,192 --> 01:39:02,448 stolen from the front of the Aria. 895 01:39:09,784 --> 01:39:11,895 Pursuit in progress. Air support requested. 896 01:39:11,995 --> 01:39:13,126 What was that ID? 897 01:43:25,081 --> 01:43:26,752 Stop him! Block that road! 898 01:43:30,086 --> 01:43:31,087 Oh, my God! 899 01:43:33,298 --> 01:43:34,299 Fire! 900 01:43:37,719 --> 01:43:38,720 Move out! 901 01:44:23,848 --> 01:44:24,849 Move! 902 01:44:28,186 --> 01:44:30,255 Next two units involved, identify. 903 01:44:30,355 --> 01:44:32,882 This is Air 1. Be advised, suspect vehicles 904 01:44:32,982 --> 01:44:34,943 have crashed into the southeast entrance of the Riviera. 905 01:44:46,579 --> 01:44:49,925 We have an armed suspect heading into the storm drain south of the Riviera. 906 01:46:39,776 --> 01:46:42,447 You're a traitor. You've always been a traitor. 907 01:46:43,488 --> 01:46:44,819 It's in your blood. 908 01:48:08,907 --> 01:48:10,408 Mr. Kalloor! 909 01:48:11,910 --> 01:48:14,479 Aaron! What were you going to tell everyone at the convention? 910 01:48:14,579 --> 01:48:16,147 What are you hiding, Aaron? 911 01:48:16,247 --> 01:48:17,248 Easy. 912 01:48:17,616 --> 01:48:19,943 Why did somebody try to assassinate you? 913 01:48:20,043 --> 01:48:22,254 What's the cancer at the heart of Deep Dream? 914 01:48:22,378 --> 01:48:24,864 I think it would be inappropriate to pass any comment at this stage, 915 01:48:24,964 --> 01:48:26,866 but I look forward to working with the authorities 916 01:48:26,966 --> 01:48:28,535 to find out who was responsible. 917 01:48:28,635 --> 01:48:29,828 And to getting back to Deep Dream, 918 01:48:29,928 --> 01:48:32,259 where we can continue our important work. Thank you. 919 01:48:33,097 --> 01:48:34,928 Have you been lying to your users? 920 01:49:06,714 --> 01:49:07,725 Sir. 921 01:49:17,767 --> 01:49:19,478 I wanted to say I'm sorry, sir. 922 01:49:20,353 --> 01:49:21,984 About Vegas. 923 01:49:22,188 --> 01:49:25,925 Director Dewey's tactics were unwise. 924 01:49:26,025 --> 01:49:27,436 Unwise? 925 01:49:28,278 --> 01:49:30,989 We're still trying to come up with a narrative to explain what happened. 926 01:49:31,531 --> 01:49:35,532 That son of a bitch put a spotlight on Iron Hand. 927 01:49:36,286 --> 01:49:37,812 On all of us. 928 01:49:37,912 --> 01:49:39,963 Kalloor hasn't gone public yet. 929 01:49:41,749 --> 01:49:42,960 I know Aaron. 930 01:49:44,085 --> 01:49:46,166 There are still moves we can make with him. 931 01:49:49,299 --> 01:49:50,510 Tell me. 932 01:49:51,134 --> 01:49:54,015 Dewey's problem was that he belonged in the past. 933 01:49:55,680 --> 01:49:57,681 People like Kalloor are shaping the future. 934 01:49:58,641 --> 01:50:00,062 These are my people. 935 01:50:01,436 --> 01:50:03,597 I know how to deal with him. 936 01:50:06,524 --> 01:50:08,445 And what do you want? 937 01:50:09,360 --> 01:50:11,262 When you appoint a new Agency Director, 938 01:50:11,362 --> 01:50:14,283 you're going to need someone working for your interests. 939 01:50:15,491 --> 01:50:16,662 Someone 940 01:50:17,827 --> 01:50:20,078 empowered by you. 941 01:50:23,666 --> 01:50:24,707 What about Bourne? 942 01:50:26,252 --> 01:50:28,503 You still think you can bring him in? 943 01:50:31,299 --> 01:50:32,760 I have his trust. 944 01:50:33,718 --> 01:50:34,889 After what we went through. 945 01:50:36,971 --> 01:50:38,373 I'll bring him in. 946 01:50:38,473 --> 01:50:40,224 I'm certain of it. 947 01:50:42,560 --> 01:50:44,441 And if you can't? 948 01:50:46,022 --> 01:50:49,653 Then he'll have to be put down. 949 01:50:53,404 --> 01:50:55,575 It's an interesting proposal. 950 01:51:00,620 --> 01:51:02,001 You can pull over here. 951 01:51:06,876 --> 01:51:11,377 Of course, if you decide that you don't need me, then that's not a problem. 952 01:51:12,048 --> 01:51:15,179 There are many other agencies who would want what I know. 953 01:51:44,956 --> 01:51:46,457 I brought you something. 954 01:51:52,088 --> 01:51:56,185 It's a cast from your father's star, on the Memorial Wall at Langley. 955 01:52:06,477 --> 01:52:08,268 I'm sorry for what happened to you. 956 01:52:11,149 --> 01:52:12,550 How you were treated. 957 01:52:12,650 --> 01:52:15,261 But the people that did that are gone, 958 01:52:15,361 --> 01:52:18,890 and things are changing at the Agency. 959 01:52:18,990 --> 01:52:20,571 What is it you want? 960 01:52:23,912 --> 01:52:25,753 I know you've always been a patriot. 961 01:52:27,540 --> 01:52:30,331 That what happens to this country matters to you. 962 01:52:31,878 --> 01:52:33,799 We need you to help protect us. 963 01:52:35,465 --> 01:52:36,766 Come back in. 964 01:52:38,927 --> 01:52:40,718 And we'll work together. 965 01:52:48,645 --> 01:52:50,156 Let me think about it. 966 01:52:51,397 --> 01:52:52,818 How will I find you? 967 01:53:39,320 --> 01:53:41,451 You still think you can bring him in? 968 01:53:41,573 --> 01:53:43,244 I have his trust. 969 01:53:43,992 --> 01:53:45,663 After what we went through. 970 01:53:46,703 --> 01:53:47,874 I'll bring him in. 971 01:53:48,538 --> 01:53:50,039 I'm certain of it. 972 01:53:50,999 --> 01:53:52,780 And if you can't? 973 01:53:54,460 --> 01:53:57,711 Then he'll have to be put down. 69688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.