All language subtitles for Incident.on.and.Off.a.Mountain.Road.2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:44,951 --> 00:04:50,355 I believe anything can happen to anyone, anywhere, at any time. 2 00:04:51,525 --> 00:04:53,152 I learned that when I was a kid. 3 00:04:53,326 --> 00:04:55,246 I also learned you gotta roll with the weirdness. 4 00:04:55,695 --> 00:04:59,153 You know, because to me the world is pretty fucked up place, Ellen. 5 00:04:59,332 --> 00:05:02,028 Sometimes it makes me just wanna go out there... 6 00:05:02,202 --> 00:05:03,999 Shoot all these assholes. 7 00:05:07,307 --> 00:05:11,471 So I guess you don't think the meek shall inherit the earth? 8 00:05:11,645 --> 00:05:13,510 What, this? 9 00:05:13,914 --> 00:05:15,313 Ah, they can have it. 10 00:05:16,149 --> 00:05:17,844 It's not so bad. 11 00:05:18,018 --> 00:05:20,282 I mean, if you don't think about the price of gas... 12 00:05:20,453 --> 00:05:21,579 Or the commuter traffic. 13 00:05:21,755 --> 00:05:24,622 Now, you see, that's the fucked-up part. 14 00:05:24,791 --> 00:05:26,588 The gas. Traffic. 15 00:05:26,760 --> 00:05:29,126 Now, people are getting mad about it too, they are. 16 00:05:29,296 --> 00:05:32,527 If you ask me, one of these days, the whole thing is just gonna blow up. 17 00:05:32,699 --> 00:05:36,635 I mean, did you know that in Thailand... 18 00:05:36,803 --> 00:05:40,603 You can sell your baby, your 5 year-old kid, to a sex shop? 19 00:05:40,774 --> 00:05:42,366 And you do the same thing here. 20 00:05:42,676 --> 00:05:44,735 The only difference is you can't advertise for it. 21 00:05:45,879 --> 00:05:48,507 Are you always this charming on a first date, Bruce? 22 00:05:48,682 --> 00:05:50,682 Or do I look like a girl who's really interested... 23 00:05:50,851 --> 00:05:52,284 In what's going on in Thailand? 24 00:05:52,619 --> 00:05:53,619 I'm sorry. 25 00:05:54,654 --> 00:05:57,350 I get a little worked up sometimes. I apologize. 26 00:06:01,828 --> 00:06:03,557 Do you wanna get out of here? 27 00:06:05,565 --> 00:06:06,565 [I thunder rumbling] 28 00:06:06,733 --> 00:06:08,826 Wow, god, this place is awesome. 29 00:06:09,002 --> 00:06:11,368 Yeah, my dad built it when I was little. 30 00:06:11,538 --> 00:06:14,507 We used to come up here every summer to go hunting. 31 00:06:14,674 --> 00:06:16,232 Man, it's really coming down. 32 00:06:16,409 --> 00:06:17,569 God, I hate the rain. 33 00:06:18,311 --> 00:06:22,714 Ah! Whoa! Come on. Oh, man. 34 00:06:23,884 --> 00:06:25,579 Jesus! 35 00:06:31,992 --> 00:06:34,358 I love the rain. 36 00:06:34,527 --> 00:06:36,552 Oh, I love it. 37 00:06:43,169 --> 00:06:44,932 You look really good in it. 38 00:06:45,105 --> 00:06:48,302 Oh. Well, thank you. 39 00:06:59,953 --> 00:07:01,477 [I thunder rumbling] 40 00:08:05,251 --> 00:08:07,481 Oh, my god. 41 00:08:09,689 --> 00:08:12,590 Oh, shit. 42 00:08:54,300 --> 00:08:56,427 Oh, great. 43 00:09:06,780 --> 00:09:08,748 Hello? 44 00:09:12,619 --> 00:09:14,587 Are you okay? 45 00:09:18,058 --> 00:09:19,753 Hello? 46 00:09:39,245 --> 00:09:41,145 Hello? 47 00:10:23,323 --> 00:10:24,483 Hello? 48 00:10:31,097 --> 00:10:33,258 Are you okay? 49 00:10:33,500 --> 00:10:36,367 It was my fault. I... 50 00:10:37,704 --> 00:10:40,798 My phone doesn't work. I can't call for help. 51 00:10:42,642 --> 00:10:44,075 Are you hurt? 52 00:10:44,244 --> 00:10:46,906 [I thunder rumbling] 53 00:11:03,463 --> 00:11:05,260 Help me! 54 00:11:05,999 --> 00:11:08,263 [Iman growls] 55 00:12:11,898 --> 00:12:14,867 You've always got to expect the unexpected... 56 00:12:15,034 --> 00:12:16,797 And do the unexpected. 57 00:12:16,970 --> 00:12:18,437 See, that's what will save you... 58 00:12:18,605 --> 00:12:21,073 When some whacko wants to put the hurt on you. 59 00:12:21,241 --> 00:12:24,836 You act just as crazy as they are and they don't know what to do with you. 60 00:12:25,011 --> 00:12:28,970 - What happens if crazy doesn't work? - Oh, crazy always works. 61 00:12:29,148 --> 00:12:31,139 - But if it doesn't.... Yeah? 62 00:12:31,317 --> 00:12:34,252 You fall back and you fight with whatever's available to you. 63 00:12:34,420 --> 00:12:36,149 - You see it? โ€œwhat? 64 00:12:36,456 --> 00:12:37,718 This. 65 00:12:37,991 --> 00:12:39,151 All this wilderness. 66 00:12:39,325 --> 00:12:42,055 You can really use it to your advantage, you know. 67 00:12:42,228 --> 00:12:43,490 - Oh, yeah? Yeah 68 00:12:43,830 --> 00:12:45,457 you could take a tree, rig a sling... 69 00:12:45,898 --> 00:12:50,198 0r, uh, you can pick up a sharp stick and gouge someone's eye out. 70 00:12:52,305 --> 00:12:55,741 My point is, as long as they don't see it coming... 71 00:12:55,908 --> 00:12:58,035 Then you've got the edge, okay? 72 00:12:58,978 --> 00:13:01,503 Well, I think you gotta catch them first. 73 00:13:02,382 --> 00:13:03,940 Yup, you do. 74 00:13:04,517 --> 00:13:07,008 Really? You did not just called me out like that 75 00:13:07,186 --> 00:13:09,381 I'm gonna get you, woman. 76 00:13:10,723 --> 00:13:12,054 I'm right behind you! 77 00:13:15,762 --> 00:13:17,457 I guess I'm too fast for you, huh? 78 00:13:17,630 --> 00:13:19,996 - No, I let you catch me. - I don't think so. 79 00:13:20,166 --> 00:13:21,963 - Yes. - No_ 80 00:13:25,571 --> 00:13:26,799 let me up. 81 00:13:29,375 --> 00:13:31,502 Bruce, let me up. 82 00:13:32,211 --> 00:13:35,374 Let me up. Let me up. 83 00:13:46,759 --> 00:13:47,759 What? 84 00:13:48,561 --> 00:13:50,893 It's time to do the unexpected. 85 00:13:53,700 --> 00:13:55,395 What do you say? 86 00:14:09,082 --> 00:14:12,210 [I thunder rumbling] 87 00:14:16,089 --> 00:14:18,353 Do the unexpected. 88 00:14:47,186 --> 00:14:48,186 Shit! 89 00:14:51,824 --> 00:14:53,519 Onl 90 00:15:27,360 --> 00:15:28,759 no! No! 91 00:15:32,765 --> 00:15:34,198 No 92 00:16:09,068 --> 00:16:11,161 eat that, you motherfucker. 93 00:16:30,389 --> 00:16:33,552 [Iman screams in pain] 94 00:16:48,608 --> 00:16:50,235 Whoa! 95 00:16:59,819 --> 00:17:03,755 When everything else fails you, try anything. 96 00:17:13,032 --> 00:17:16,160 Really thought you'd be better than that by now. 97 00:17:17,103 --> 00:17:20,732 Well, we all can't be as rough-and-ready as my darling husband, now, can we? 98 00:17:20,907 --> 00:17:24,604 You know what, it's exactly the type of thinking that's gonna get you hurt. 99 00:17:24,777 --> 00:17:27,905 All right? Your pulling the trigger that's why you're shots are all going wild. 100 00:17:28,381 --> 00:17:31,661 It's getting late. I told John and Aimee we'd meet them in town for dinner tonight. 101 00:17:31,817 --> 00:17:33,785 All right. We'll see. 102 00:17:43,996 --> 00:17:46,430 Balance is everything. 103 00:17:46,599 --> 00:17:48,294 Nature is balance. 104 00:18:04,116 --> 00:18:06,016 I'll make dinner. You want anything special? 105 00:18:06,285 --> 00:18:08,014 No, I'm not hungry. 106 00:18:08,187 --> 00:18:10,267 I'll just walk the perimeter, call it an early night. 107 00:18:10,423 --> 00:18:11,822 Got a big day tomorrow. 108 00:18:13,392 --> 00:18:15,352 Getting together with those survival freaks again? 109 00:18:16,829 --> 00:18:18,922 You don't know what you're talking about, Ellen. 110 00:18:19,098 --> 00:18:20,658 So I'll just ignore that you said that. 111 00:18:20,933 --> 00:18:23,333 Okay. Well, you ignore everything else I say so. 112 00:18:26,739 --> 00:18:30,470 I mean, Bruce, you are really freaking me out right now. 113 00:18:30,643 --> 00:18:32,167 We don't even go out anymore. 114 00:18:32,345 --> 00:18:34,472 You spend all your day with those nutjobs. 115 00:18:34,647 --> 00:18:36,842 We don't even have a house in the city anymore. 116 00:18:37,016 --> 00:18:39,109 The cities aren't safe anymore, Ellen. 117 00:18:39,285 --> 00:18:40,650 You will thank me when it happens. 118 00:18:40,820 --> 00:18:42,860 When the big one drops, we can just wait out here... 119 00:18:42,989 --> 00:18:45,116 While those mud people rise up and kill each other. 120 00:18:45,291 --> 00:18:47,122 What is this shit you're talking about, huh? 121 00:18:47,293 --> 00:18:50,057 I don't understand anything you say to me anymore, and I'm your wife. 122 00:18:54,433 --> 00:18:56,230 I'll be a few hours. 123 00:19:00,106 --> 00:19:01,596 Fine. 124 00:19:57,930 --> 00:19:59,363 Okay. 125 00:19:59,532 --> 00:20:00,658 Okay. 126 00:20:01,667 --> 00:20:03,362 It's all right. 127 00:20:11,544 --> 00:20:12,977 Aww. 128 00:20:22,588 --> 00:20:25,386 Where are you? Where are you? Where are you? 129 00:20:30,329 --> 00:20:31,489 [Iman growls] 130 00:21:20,846 --> 00:21:22,609 [Iman growls] 131 00:22:06,592 --> 00:22:08,116 Come on. 132 00:22:08,894 --> 00:22:10,555 Come on. 133 00:22:15,067 --> 00:22:17,968 Come on, you bastard. Come and get me. 134 00:22:19,738 --> 00:22:21,296 Come on. 135 00:22:24,710 --> 00:22:27,008 Come on, you bastard. Come and get me! 136 00:22:36,255 --> 00:22:37,517 Oh, no. 137 00:22:38,357 --> 00:22:40,518 No. No, no. No. 138 00:22:52,938 --> 00:22:53,962 [Iman growls] 139 00:23:27,640 --> 00:23:30,302 Help me! 140 00:23:32,511 --> 00:23:36,174 Oh, god, help me! 141 00:23:45,658 --> 00:23:48,092 Shh. 142 00:24:09,348 --> 00:24:10,713 Oh, my god. 143 00:25:15,047 --> 00:25:16,844 No 144 00:25:24,023 --> 00:25:25,888 no, please. 145 00:25:36,402 --> 00:25:37,767 You're weak, Ellen. 146 00:25:37,936 --> 00:25:39,927 You've always been weak. 147 00:25:40,105 --> 00:25:42,073 I knew it the first time I met you. 148 00:25:42,241 --> 00:25:44,072 It's pitiful. You were born weak. 149 00:25:44,243 --> 00:25:45,904 - It's pathetic. - Why did you marry me? 150 00:25:46,078 --> 00:25:47,705 What are we doing here? What's the point? 151 00:25:47,880 --> 00:25:49,507 Because I wanna teach you something. 152 00:25:49,681 --> 00:25:52,047 Look at me when I'm talking to you. Look at me, Ellen. 153 00:25:52,751 --> 00:25:54,241 I wanted to make you strong. 154 00:25:54,420 --> 00:25:57,020 And I know you got potential. I know you do, I know what's in you. 155 00:25:57,189 --> 00:25:59,919 And I will not let you prove me wrong. 156 00:26:00,392 --> 00:26:01,723 Show me. 157 00:26:03,128 --> 00:26:05,722 - Are you kidding? - Take the knife. 158 00:26:05,898 --> 00:26:07,889 Please, take the fucking knife. Do it for me. 159 00:26:08,700 --> 00:26:10,540 - Oh, come on. - Take the fucking knife, Ellen. 160 00:26:10,602 --> 00:26:13,332 Show me what you got. Come on, please. 161 00:26:13,505 --> 00:26:16,804 - So all comes down to this? - You bet your life. 162 00:26:30,756 --> 00:26:33,486 That was pathetic. Try harder. 163 00:26:34,426 --> 00:26:35,586 Pick up the knife. 164 00:26:39,364 --> 00:26:40,626 Don't take your eyes off me. 165 00:26:44,002 --> 00:26:45,299 Whoa! 166 00:26:46,638 --> 00:26:47,638 All right. 167 00:26:48,173 --> 00:26:49,868 You wanna cut me? Come on, come on. 168 00:26:50,676 --> 00:26:52,075 Come on. 169 00:26:52,511 --> 00:26:53,808 See? 170 00:26:53,979 --> 00:26:55,708 I know you can do so much better. 171 00:26:57,483 --> 00:26:59,644 Come. Come on cut me. Come on. 172 00:27:10,129 --> 00:27:11,858 - Give me that knife. - No_ 173 00:27:21,707 --> 00:27:23,140 I'm leaving you. 174 00:27:25,644 --> 00:27:28,408 I can't do this anymore, Bruce. 175 00:27:31,216 --> 00:27:32,911 I'm sorry. 176 00:27:34,720 --> 00:27:37,245 Everybody's sorry for something, Ellen. 177 00:27:37,756 --> 00:27:39,747 I'll survive. 178 00:27:49,268 --> 00:27:52,965 Ellen, you can survive anything. 179 00:28:33,412 --> 00:28:35,812 Oh, no. Oh, my god. 180 00:28:46,525 --> 00:28:49,255 Oh, no. 181 00:29:09,281 --> 00:29:11,306 Good lord, it smells bad in here. 182 00:29:11,850 --> 00:29:14,011 When is he gonna clean it out, by golly? 183 00:29:14,186 --> 00:29:16,346 If there's one thing I can't stand, it's a messy house. 184 00:29:16,488 --> 00:29:17,955 And no matter how much I sleep... 185 00:29:18,123 --> 00:29:22,321 Whenever I wake up it's still the same messy house. 186 00:29:24,830 --> 00:29:26,195 Hi 187 00:29:27,566 --> 00:29:29,124 I'm buddy. 188 00:29:29,301 --> 00:29:31,735 Not too many come up that road. Maybe one a night. 189 00:29:31,903 --> 00:29:33,996 Didn't make the turn in the road either, huh? 190 00:29:34,172 --> 00:29:36,072 Well, one in 10 usually don't. 191 00:29:36,241 --> 00:29:39,267 He's had a real backlog lately. 192 00:29:39,611 --> 00:29:41,044 Did you bring any candy? 193 00:29:41,213 --> 00:29:43,010 I like it when they bring candy. 194 00:29:43,181 --> 00:29:46,514 Sweets pass the time so much faster, don't you agree? 195 00:29:47,786 --> 00:29:49,276 [Iretches] 196 00:29:50,489 --> 00:29:52,480 I'll take that as a maybe. 197 00:29:54,293 --> 00:29:55,658 Your friend is pretty. 198 00:29:56,094 --> 00:29:59,825 He must think you're both very special. He didn't kill you like the last two. 199 00:30:00,198 --> 00:30:01,756 They was bad girls. 200 00:30:01,933 --> 00:30:04,197 Kind of nasty, you know. 201 00:30:04,369 --> 00:30:06,894 I guess they sort of deserved it. 202 00:30:07,506 --> 00:30:08,973 Do you know what they did? 203 00:30:09,741 --> 00:30:13,006 They wanted to do sexy things with him. 204 00:30:13,245 --> 00:30:16,510 Said they'd do anything he wanted if he didn't hurt them. 205 00:30:16,682 --> 00:30:18,673 But he doesn't want sexy things. 206 00:30:18,950 --> 00:30:20,542 Those things are bad. 207 00:30:20,719 --> 00:30:23,415 You see so many bad things in your life. 208 00:30:23,588 --> 00:30:26,056 It all comes in through your eyes. 209 00:30:26,224 --> 00:30:29,387 And sometimes your eyes lie to you... 210 00:30:29,561 --> 00:30:32,325 And show you things you don't wanna see. 211 00:30:32,864 --> 00:30:36,766 So he makes them go away. 212 00:30:39,538 --> 00:30:41,165 Where are we? 213 00:30:41,807 --> 00:30:43,434 You've come home. 214 00:30:44,910 --> 00:30:47,435 I've been here waiting for you. 215 00:30:47,612 --> 00:30:51,207 Well, I've been waiting for someone. I guess it might as well be you. 216 00:30:51,383 --> 00:30:53,851 Might as well be anyone, really. 217 00:30:55,253 --> 00:30:56,686 What is he? 218 00:30:57,556 --> 00:31:00,116 His face is like the moon. 219 00:31:00,292 --> 00:31:01,884 So beautiful. 220 00:31:02,060 --> 00:31:05,518 I used to call him moonface, but he didn't like that for long. 221 00:31:05,697 --> 00:31:07,426 Thought I was making fun of him. 222 00:31:09,534 --> 00:31:14,437 That sick bastard, he cuts out their eyes? 223 00:31:14,606 --> 00:31:17,074 Oh, he does that with everyone, girl. 224 00:31:17,242 --> 00:31:19,107 I thought we was clear on that. 225 00:31:19,277 --> 00:31:23,213 You have to be on certain terms to relate to him. 226 00:31:23,382 --> 00:31:28,547 And the eyes, well, they're usually the first things that have to go. 227 00:31:28,720 --> 00:31:31,518 I guess we're lucky, you and me. 228 00:31:31,823 --> 00:31:33,654 Why hasn't he killed us? 229 00:31:34,593 --> 00:31:36,026 Reasons. 230 00:31:36,194 --> 00:31:38,719 There must be a million reasons. 231 00:31:38,897 --> 00:31:40,990 Oh, he might be busy. 232 00:31:41,166 --> 00:31:44,658 After all, he has to move those cars miles away to dump them... 233 00:31:44,836 --> 00:31:47,100 So that no one can ever find us. 234 00:31:47,606 --> 00:31:49,403 Oh, he's so smart. 235 00:31:49,608 --> 00:31:52,304 Listen to me, okay? 236 00:31:52,477 --> 00:31:56,504 I left my cell phone up on the road. 237 00:31:57,249 --> 00:31:59,342 I could get you out of here, okay? 238 00:31:59,518 --> 00:32:04,751 If you can get me out of these, I can leave and go get us help, okay? 239 00:32:06,158 --> 00:32:07,625 Sorry. 240 00:32:07,793 --> 00:32:11,251 I would if I could, but I can't so I won't. 241 00:32:11,430 --> 00:32:12,863 Oh 242 00:32:15,267 --> 00:32:18,134 so about the candy, did you bring any? 243 00:32:18,303 --> 00:32:19,497 And what's your name, anyway? 244 00:32:19,671 --> 00:32:21,605 I'm buddy. Did I tell you that already? 245 00:32:21,773 --> 00:32:24,640 I know we can be good friends for a while. 246 00:32:24,810 --> 00:32:26,410 - 1 think he really likes you. - Shut up. 247 00:32:26,478 --> 00:32:27,706 We could sing some songs. 248 00:32:27,879 --> 00:32:30,109 Do you know any songs? I know lots of songs and... 249 00:32:30,315 --> 00:32:33,113 [I trapdoor opens then closes] 250 00:34:20,625 --> 00:34:22,593 No, no, no. 251 00:34:25,764 --> 00:34:27,231 No! No! 252 00:34:38,209 --> 00:34:39,574 No! 253 00:35:29,494 --> 00:35:32,019 You sick fuck. 254 00:35:40,872 --> 00:35:43,534 Shh. 255 00:36:11,536 --> 00:36:12,798 Ain't love grand? 256 00:36:12,971 --> 00:36:15,906 We could sing a song about love. Did I ask you about that? 257 00:36:16,074 --> 00:36:18,235 Do you know any songs? I like to sing. 258 00:36:18,410 --> 00:36:19,968 Singing is good for the soul. 259 00:36:27,852 --> 00:36:30,719 Oh, shut up, you crazy old fuck! 260 00:36:30,889 --> 00:36:33,050 Shut up! 261 00:36:33,224 --> 00:36:35,454 There's no need to shout. 262 00:36:39,064 --> 00:36:41,794 Oh, please, little girl, you'll only hurt yourself. 263 00:36:41,966 --> 00:36:44,491 I have to get out of here. I have to get out of here. 264 00:36:44,669 --> 00:36:47,069 You know, if "Dixie" is not your cup of tea, fine... 265 00:36:47,238 --> 00:36:49,001 But there's no need to be impolite. 266 00:36:49,174 --> 00:36:51,802 - We can find a song we all like. - Shut up. 267 00:36:51,976 --> 00:36:54,035 Well, what songs do you know? 268 00:36:54,579 --> 00:36:57,844 Don't you get itโ€? He's gonna kill us. 269 00:36:58,016 --> 00:36:59,415 He's gonna kill us. 270 00:37:01,252 --> 00:37:03,618 Don't know any songs, huh? 271 00:37:04,889 --> 00:37:07,119 Well, that's okay. 272 00:37:07,692 --> 00:37:11,093 There's other ways to pass the time of day, I guess. 273 00:37:11,262 --> 00:37:14,561 I need to find a way to get out of here. I need to find a way to get out of here. 274 00:37:14,733 --> 00:37:16,724 There's gotta be some way to get out of here. 275 00:37:16,901 --> 00:37:18,129 Maybe there is. 276 00:37:18,703 --> 00:37:22,400 Maybe it's right over your shoulder. 277 00:37:28,747 --> 00:37:30,578 (So for it. 278 00:37:32,117 --> 00:37:34,244 (So for it. 279 00:37:36,387 --> 00:37:38,548 You can make it. I know you can. 280 00:37:38,723 --> 00:37:40,486 Yes. Go deep. 281 00:37:40,658 --> 00:37:42,489 Deeper. 282 00:37:43,528 --> 00:37:44,927 Don't give up. 283 00:37:45,230 --> 00:37:47,460 Don't give up. You're strong. 284 00:37:47,632 --> 00:37:51,124 Not like those dirty girls. Not like the others. 285 00:37:51,302 --> 00:37:52,860 Don't... don't be afraid. 286 00:37:53,037 --> 00:37:56,029 You... you're strong. 287 00:37:57,442 --> 00:37:58,841 Yes, you can make it. 288 00:37:59,010 --> 00:38:00,602 I know you can. 289 00:38:00,779 --> 00:38:02,337 Yes! 290 00:38:03,281 --> 00:38:05,112 Ah! 291 00:38:05,283 --> 00:38:06,841 Oh, my dear. 292 00:38:08,520 --> 00:38:11,353 Dear. Oh, my dear, dear qirl. 293 00:38:22,700 --> 00:38:23,700 Quiet. 294 00:38:26,771 --> 00:38:28,898 - Shh. - She's loose! 295 00:38:29,073 --> 00:38:30,631 - Shh. - She's loose! 296 00:38:30,809 --> 00:38:32,071 - Shh! Be quiet. - She's loose! 297 00:38:32,243 --> 00:38:34,803 - He's gonna hear you. Shh! She's loose! She's... 298 00:38:52,497 --> 00:38:54,124 Oh, goody, goody! 299 00:38:54,766 --> 00:38:56,233 Oh, goody, goody, goody! 300 00:38:56,401 --> 00:38:59,268 - Goody, goody, goody! - Would you shut the hell up? 301 00:39:18,423 --> 00:39:20,891 [Imoonface screams] 302 00:39:39,277 --> 00:39:41,268 Oh, come on. 303 00:39:43,514 --> 00:39:45,277 Shit! 304 00:39:47,318 --> 00:39:48,910 No! 305 00:40:54,819 --> 00:40:56,844 [Imoonface grunts] 306 00:41:12,103 --> 00:41:13,968 Hell of a night. 307 00:41:14,739 --> 00:41:15,797 Huh, moonface? 308 00:41:22,547 --> 00:41:24,742 [Imoonface screams] 309 00:44:08,312 --> 00:44:11,645 You fucking bitch. You're a goddamn whore. 310 00:44:13,284 --> 00:44:15,582 What are you doing? What are you doing? 311 00:44:15,753 --> 00:44:17,846 You make me fucking sick. 312 00:44:18,723 --> 00:44:20,763 - 1 bet you wish you'd fight me now. - Please don't. 313 00:44:20,925 --> 00:44:23,359 - Bet you wish you fucking listen to me. - I'm sorry. Please. 314 00:44:23,528 --> 00:44:25,568 - Please stop. Please. - Are you trying to fight me? 315 00:44:25,663 --> 00:44:28,097 - Are you trying to fight me, huh? - What are you doing? 316 00:44:28,266 --> 00:44:31,793 - What are you doing? - I'll stop when I'm fucking done. 317 00:44:35,940 --> 00:44:38,500 You act like a fucking whore, I'm gonna fuck you like a whore. 318 00:44:38,676 --> 00:44:41,236 No! No! 319 00:45:26,891 --> 00:45:28,188 You know what, Ellen? 320 00:45:28,359 --> 00:45:30,122 One last lesson for you. 321 00:45:30,294 --> 00:45:32,694 The meek will inherit shit. 322 00:45:35,700 --> 00:45:37,065 I hate you! 323 00:45:37,535 --> 00:45:38,968 I hate you. 324 00:45:39,237 --> 00:45:40,636 I hate you. 325 00:45:41,239 --> 00:45:42,763 Fucking hate you. 326 00:45:43,140 --> 00:45:45,108 You motherfucker. 327 00:45:45,276 --> 00:45:47,471 You fucking asshole. I fucking hate you. 328 00:45:47,645 --> 00:45:49,135 I'm gonna kill you. 329 00:45:49,480 --> 00:45:50,845 I'm gonna kill you. 330 00:45:51,015 --> 00:45:52,607 Fucking kill you. 331 00:45:53,017 --> 00:45:54,814 I'll fucking kill you. 332 00:46:09,133 --> 00:46:11,226 I hate you. 333 00:46:20,978 --> 00:46:22,843 Oh, my god. 334 00:46:23,014 --> 00:46:24,174 Oh, my god. 335 00:46:24,348 --> 00:46:27,010 Oh, my god. 336 00:47:15,166 --> 00:47:18,567 The eyes see all evil. 337 00:47:18,736 --> 00:47:22,137 All the evil in the world. 338 00:47:44,895 --> 00:47:46,954 Beautiful 339 00:47:47,164 --> 00:47:50,190 he almost looks sad, doesn't he? 340 00:47:51,102 --> 00:47:54,560 Like a crying clown. 341 00:47:54,939 --> 00:47:58,067 He's the newest member of the family. 342 00:47:58,709 --> 00:48:03,169 You can call him uncle brucey. 343 00:48:04,382 --> 00:48:06,350 That's his name. 344 00:48:08,786 --> 00:48:10,947 I have him to thank. 345 00:48:11,756 --> 00:48:16,318 It was all his hard work and determination 346 00:48:16,494 --> 00:48:18,894 that got me out of here alive. 347 00:48:20,498 --> 00:48:22,557 Fucking bastard. 348 00:48:24,769 --> 00:48:27,237 I'm so sorry for you. 349 00:48:30,074 --> 00:48:33,566 So, so sorry. 350 00:48:41,218 --> 00:48:44,153 Everybody's sorry for something. 351 00:48:49,059 --> 00:48:50,458 No 352 00:48:50,628 --> 00:48:52,459 no. 353 00:48:53,230 --> 00:48:54,458 No 354 00:48:55,733 --> 00:48:57,257 shh. 355 00:48:57,601 --> 00:48:58,829 No! 22978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.