Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,876 --> 00:02:09,005
A nice looking kid, that Fred MacMurray.
2
00:02:09,501 --> 00:02:12,737
So was my boy, Pete. He can't even
get registered at central casting.
3
00:02:28,772 --> 00:02:31,776
It is kind of funny, ain't it. Down
with the old and up with the new.
4
00:02:32,129 --> 00:02:34,988
Well, why not. Blakeford
had his chance at the gravy.
5
00:02:35,297 --> 00:02:38,624
Yeah, maybe. But when they put the skids
under you in this man's town you're out.
6
00:02:39,109 --> 00:02:40,285
Well, what's it to you?
7
00:02:40,385 --> 00:02:42,787
Nothing. Only he ain't been in lately.
I wonder what he's doing.
8
00:02:42,887 --> 00:02:43,902
Well, that's easy.
9
00:02:44,050 --> 00:02:45,237
Like all the old-timers.
10
00:02:45,337 --> 00:02:48,421
He's either out looking for a job or
walking on Hollywood Boulevard.
11
00:02:52,920 --> 00:02:55,425
Modern Productions Incorporated.
Casting office.
12
00:02:55,761 --> 00:02:56,920
Who is calling, please?
13
00:02:57,217 --> 00:02:59,387
I'm sorry. Mr Strauss is busy.
14
00:03:01,808 --> 00:03:04,225
Modern Productions Incorporated.
Casting office.
15
00:03:04,770 --> 00:03:08,086
I'm sorry, sir. I'm sorry.
Mr Strauss is busy.
16
00:03:17,155 --> 00:03:20,360
I'm sorry, Mr Blakeford. Mr Strauss is
tied up. Do you mind trying tomorrow.
17
00:03:20,780 --> 00:03:21,701
Oh sure.
18
00:03:39,980 --> 00:03:42,388
And now for you listeners,
history is again being made.
19
00:03:42,586 --> 00:03:45,475
At this beautiful and glorious Roman
& Chinese center here in Hollywood.
20
00:03:45,852 --> 00:03:48,394
Miss Eleanor Whitley, that
petite and vivacious starlet.
21
00:03:48,648 --> 00:03:53,024
Is having her hand-prints and footprints
implanted in this world-famous spot.
22
00:03:53,525 --> 00:03:54,609
And now, my dear.
23
00:03:54,940 --> 00:03:56,819
You have left your immortal
mark in Hollywood.
24
00:03:57,365 --> 00:03:58,123
I wonder.
25
00:04:01,661 --> 00:04:03,451
Mama, what does that mean ..
26
00:04:03,823 --> 00:04:05,703
"Immortal mark in Hollywood"?
27
00:04:06,504 --> 00:04:09,249
It means that .. Hollywood has new star.
28
00:04:09,544 --> 00:04:11,209
Whose name will be known forever.
29
00:04:11,583 --> 00:04:13,503
Hmm .. just like these others, see.
30
00:04:14,462 --> 00:04:18,521
Prints of their hands and feet. Written
in that cement will remain there always.
31
00:04:32,812 --> 00:04:33,690
Mama.
32
00:04:34,358 --> 00:04:36,985
Who is "John Blakeford 1929"?
33
00:04:37,557 --> 00:04:39,570
Oh .. he used to be a big star.
34
00:04:41,864 --> 00:04:44,485
He must have been awful
big to go with his feet.
35
00:04:48,998 --> 00:04:51,165
That is John Blakeford
over there now, honey.
36
00:04:51,457 --> 00:04:52,166
Look.
37
00:04:52,832 --> 00:04:54,585
Now you can tell Papa about it.
38
00:04:58,170 --> 00:05:01,384
Oh Mama, he's kinda old, isn't he?
39
00:05:07,180 --> 00:05:09,642
Hey, extra! Paper! Read all about it.
40
00:05:09,936 --> 00:05:11,060
They're all dead.
41
00:05:11,355 --> 00:05:13,313
Paper?
─ Not today.
42
00:05:14,441 --> 00:05:16,607
Your picture's in it, Mr Blakeford.
─ Oh, alright.
43
00:05:19,777 --> 00:05:20,611
Thanks.
44
00:05:42,467 --> 00:05:45,809
She killed him because she
loved him! Extra! Paper!
45
00:06:10,535 --> 00:06:12,599
Hello, Steve.
─ Good afternoon, gentlemen.
46
00:06:14,373 --> 00:06:16,512
Nice afternoon, Steve.
─ Oh, hello.
47
00:06:33,556 --> 00:06:36,145
Moran and Moran,
artists representatives.
48
00:06:37,521 --> 00:06:39,023
Oh yes, Mr Blakeford.
49
00:06:40,680 --> 00:06:42,985
No, Mr Blakeford. Mr Moran is not in.
50
00:06:43,572 --> 00:06:46,614
And you will ask Pete to keep
after that part out at Superior?
51
00:06:47,159 --> 00:06:48,282
Yes, Mr Blakeford.
52
00:06:49,617 --> 00:06:51,119
No, Mr Blakeford.
53
00:06:52,261 --> 00:06:55,748
Just one moment, Mr Blakeford.
Mr Moran just came in the door.
54
00:06:57,585 --> 00:06:59,043
Oh hello, Moran.
55
00:07:00,419 --> 00:07:01,692
Twenty-five hundred a week?
56
00:07:01,872 --> 00:07:03,798
Why certainly, I'll consider it.
57
00:07:04,921 --> 00:07:07,245
Uhuh. Top billing of course.
58
00:07:07,652 --> 00:07:09,078
Say, what are you talking about?
59
00:07:09,178 --> 00:07:10,451
Twenty-five hundred a week?
60
00:07:10,593 --> 00:07:12,768
Keep after that part out
at Superior, please.
61
00:07:13,114 --> 00:07:15,685
Oh. Oh sure. Sure, you know me.
62
00:07:15,972 --> 00:07:17,989
You haven't got a thing to
worry about. Not a thing.
63
00:07:19,053 --> 00:07:20,931
I wish that old has-been
would get a new agent.
64
00:07:36,040 --> 00:07:37,582
Hello, Frank.
─ Hello, John.
65
00:07:37,752 --> 00:07:39,832
I hear you're remaking
The Loves Of An Outlaw.
66
00:07:40,253 --> 00:07:42,170
And since I was the
star of the silent film ..
67
00:07:42,336 --> 00:07:43,607
That was twelve years ago.
68
00:07:43,707 --> 00:07:46,424
Oh I know, I know.
But with you directing ..
69
00:07:46,621 --> 00:07:50,219
I would consider playing the part of the
heavy. Which is more interesting anyway.
70
00:07:50,511 --> 00:07:53,306
I'm sorry John, but I believe the boss
has someone in mind for that part.
71
00:07:54,525 --> 00:07:55,137
Oh.
72
00:07:55,598 --> 00:07:57,643
Definitely?
─ Well, no, but ..
73
00:07:58,685 --> 00:08:00,943
I'll mention your name.
Keep in touch with me.
74
00:08:01,146 --> 00:08:02,857
Frank .. when can I phone you?
75
00:08:03,565 --> 00:08:05,776
Oh say .. a week or ten days.
76
00:08:06,642 --> 00:08:07,945
Goodbye, John.
─ Goodbye.
77
00:08:12,948 --> 00:08:14,364
Hello. How are you.
─ Hi, John.
78
00:08:21,170 --> 00:08:23,169
Hello, boys.
─ Hello, Blakeford.
79
00:08:23,584 --> 00:08:25,171
Ready to wrap a little drink?
─ Hmm.
80
00:08:25,334 --> 00:08:27,548
How are you doing, John?
─ Magnificently, Jack.
81
00:08:27,787 --> 00:08:28,925
Magnificently.
82
00:08:29,332 --> 00:08:31,844
I'm practically all set for
hat thing over at Superior.
83
00:08:32,177 --> 00:08:32,970
Well ..
84
00:08:33,070 --> 00:08:34,347
I looked up Frank Stepney.
85
00:08:34,596 --> 00:08:37,099
He wants me to play the part of
the heavy in Lovers Of An Outlaw.
86
00:08:37,938 --> 00:08:39,354
I don't know if I can fit it in.
87
00:08:39,811 --> 00:08:42,355
Hello Gus, my usual please.
Champagne cocktail.
88
00:08:43,022 --> 00:08:44,732
Yes, Mr Blakeford.
─ Don't forget now.
89
00:08:44,980 --> 00:08:47,777
Just two drops of angostura bitters
and a very small piece of lemon.
90
00:08:47,938 --> 00:08:48,986
I know. A Clicquot.
91
00:08:49,364 --> 00:08:51,467
I'll have to get a bottle out
of the cooler. Excuse me.
92
00:08:51,695 --> 00:08:54,742
You know Jack, champagne is the
only thing that really sets me off.
93
00:08:59,703 --> 00:09:01,832
Okay. Send him to my office.
─ Yes, sir.
94
00:09:02,121 --> 00:09:02,908
Excuse me.
95
00:09:03,794 --> 00:09:06,671
Well, boss .. there is one of
our Hollywood sights for you.
96
00:09:07,627 --> 00:09:09,590
John Blakeford. Down to his last drink.
97
00:09:15,849 --> 00:09:17,093
He can't complain thought.
98
00:09:17,349 --> 00:09:19,166
He had plenty before
he reached the last one.
99
00:09:19,603 --> 00:09:21,769
I'll say he's had plenty.
Plenty of everything.
100
00:09:22,436 --> 00:09:23,938
Fame, fortune, romance.
101
00:09:24,524 --> 00:09:25,982
All the razzle-dazzle.
102
00:09:26,525 --> 00:09:27,140
Gus.
103
00:09:28,024 --> 00:09:29,235
Some olives, please.
104
00:09:29,537 --> 00:09:30,263
Olives?
105
00:09:30,363 --> 00:09:32,179
Yeah, you know the kind
I like. The ripe ones
106
00:09:33,451 --> 00:09:35,668
By the way, Mr Sanford would
like to see you in his office.
107
00:09:35,823 --> 00:09:37,182
That is when you get a minute.
108
00:09:38,829 --> 00:09:41,330
Well, I always say there is
no time like the present.
109
00:09:41,703 --> 00:09:42,575
That's right.
110
00:09:43,646 --> 00:09:45,543
Gee, what a great story
that guy could write.
111
00:09:46,589 --> 00:09:48,421
From riches to rags in six reels.
112
00:09:49,213 --> 00:09:50,423
And a fade out.
113
00:09:51,593 --> 00:09:52,437
Hey, Martin.
114
00:09:52,971 --> 00:09:55,219
Sometimes you surprise me.
Not always, but sometimes.
115
00:09:55,543 --> 00:09:56,679
Is that so, boss. How?
116
00:09:57,305 --> 00:09:58,681
When you have an idea.
117
00:10:00,866 --> 00:10:02,977
Why, hello Jerry.
─ Hello John. How goes it?
118
00:10:03,186 --> 00:10:04,604
Oh, magnificently.
119
00:10:05,021 --> 00:10:06,188
Magnificently.
120
00:10:06,792 --> 00:10:08,094
Well, so long.
─ Good luck.
121
00:10:08,412 --> 00:10:09,268
Thank you.
122
00:10:20,058 --> 00:10:21,495
Hello, John.
─ Hello, Bill.
123
00:10:21,767 --> 00:10:24,081
Gus said you wanted to see me.
─ Yes. Have a seat.
124
00:10:24,793 --> 00:10:25,708
Thank you.
125
00:10:26,629 --> 00:10:28,502
We've been friends a long time, John.
126
00:10:28,750 --> 00:10:29,594
A long time.
127
00:10:30,126 --> 00:10:32,506
You practically put this place on
the map when it was opened.
128
00:10:32,880 --> 00:10:34,353
You gave the first big party here.
129
00:10:34,581 --> 00:10:35,339
Remember?
130
00:10:35,495 --> 00:10:37,643
We turned this place into
a battleship that night
131
00:10:38,509 --> 00:10:40,306
I think I came as Admiral Dewey.
132
00:10:41,119 --> 00:10:42,600
I confess I don't know how I left.
133
00:10:44,892 --> 00:10:47,104
Yes, we owe you a debt of gratitude.
134
00:10:47,493 --> 00:10:48,165
But ..
135
00:10:49,084 --> 00:10:50,815
Alright Bill, I'll make
it easier for you.
136
00:10:51,088 --> 00:10:52,482
You owe me a debt of gratitude.
137
00:10:52,582 --> 00:10:55,168
But I owe you a debt of something
much more substantial, don't I.
138
00:10:55,693 --> 00:10:57,365
I'm sorry, John.
─ How much is it?
139
00:10:58,324 --> 00:10:59,826
Two hundred and twenty-one dollars.
140
00:11:00,823 --> 00:11:02,828
Well, will a check in
tomorrow's mail do?
141
00:11:03,951 --> 00:11:06,151
But that is what you told me a week ago.
142
00:11:13,628 --> 00:11:14,840
This bill is paid, John.
143
00:11:15,558 --> 00:11:17,218
But I am going to ask you as my friend.
144
00:11:17,799 --> 00:11:18,900
To let it go at this.
145
00:11:19,260 --> 00:11:21,055
You mean, this closes my account here?
146
00:11:21,934 --> 00:11:23,207
I am afraid you are right.
147
00:11:23,936 --> 00:11:24,751
I am sorry.
148
00:11:25,893 --> 00:11:29,146
John. I would like to make
a suggestion. If you don't mind.
149
00:11:30,104 --> 00:11:32,566
A lot of actors have had
to take salary cuts.
150
00:11:32,972 --> 00:11:35,695
Smaller parts. Good bits .. character.
151
00:11:35,860 --> 00:11:38,060
Smaller parts, good bits, character?
152
00:11:41,363 --> 00:11:44,620
Very well. My account here is closed.
But I still owe you over 200 dollars.
153
00:11:46,267 --> 00:11:46,956
I ..
154
00:11:47,415 --> 00:11:49,146
I haven't the money
with me at the moment.
155
00:11:50,768 --> 00:11:53,045
I have this though.
It's worth a good deal more.
156
00:11:56,380 --> 00:11:57,883
Stuck. Soap will get it off.
157
00:11:59,009 --> 00:12:00,352
I'll go into the wash-room.
158
00:12:47,650 --> 00:12:50,269
I beg your pardon. Are you
John Blakeford the picture actor?
159
00:12:50,857 --> 00:12:53,105
I should like to be known as
John Blakeford - the actor.
160
00:12:53,677 --> 00:12:56,783
I'm glad to know you, Blakeford.
My name is Winslow. Publishing business.
161
00:12:57,214 --> 00:12:59,053
The Modern Truth magazine.
Ever heard of it?
162
00:12:59,153 --> 00:13:01,738
Yes, of course. "The Ingrate Truth",
I believe they call it.
163
00:13:02,143 --> 00:13:05,159
Whatever you may call it, it is the
fastest growing magazine in New York.
164
00:13:05,619 --> 00:13:06,966
Success is a pleasant thing.
165
00:13:07,289 --> 00:13:08,562
You should know, Blakeford.
166
00:13:10,285 --> 00:13:10,915
Yes.
167
00:13:11,582 --> 00:13:12,998
Yes, I should know, shouldn't I.
168
00:13:13,498 --> 00:13:15,000
I'd like to talk to you about that.
169
00:13:15,715 --> 00:13:16,473
About ..?
170
00:13:17,753 --> 00:13:19,799
About my success?
─ Exactly.
171
00:13:20,129 --> 00:13:21,801
Your success. The story of your career.
172
00:13:22,480 --> 00:13:24,637
Have you considered writing
your memoirs, Blakeford?
173
00:13:24,737 --> 00:13:26,067
Oh yes. Of course, of course.
174
00:13:26,185 --> 00:13:29,350
But that is an occupation I had
planned for my .. later years.
175
00:13:29,767 --> 00:13:31,126
No. That's where you're wrong.
176
00:13:31,517 --> 00:13:33,771
Now is the time, when the
public is interested in you.
177
00:13:34,104 --> 00:13:35,815
When your name is a
byword in every home.
178
00:13:36,008 --> 00:13:38,079
When you are an idol to
every woman in the audience.
179
00:13:38,179 --> 00:13:39,967
Now is the time they
want to read about you.
180
00:13:40,607 --> 00:13:42,023
And I want to be your publisher.
181
00:13:43,433 --> 00:13:45,479
Oh, you don't have to worry
about the actual writing.
182
00:13:45,868 --> 00:13:47,808
I have the best ghost-writers
in the business.
183
00:13:47,908 --> 00:13:50,079
I am quite sure I shall be
capable of he writing.
184
00:13:50,537 --> 00:13:51,664
Of course. Of course.
185
00:13:51,875 --> 00:13:54,708
All you have to do is open your
mouth and let the past flow out.
186
00:13:55,089 --> 00:13:56,327
All your successes.
187
00:13:56,822 --> 00:13:57,752
Your struggles.
188
00:13:58,130 --> 00:13:59,575
The beautiful women you've known.
189
00:13:59,836 --> 00:14:00,881
No, that last ..
190
00:14:01,750 --> 00:14:02,737
No, I don't know.
191
00:14:03,428 --> 00:14:04,677
Well, I'll give you say ..
192
00:14:05,305 --> 00:14:06,836
Twenty-five thousand for the series.
193
00:14:08,387 --> 00:14:09,717
Twenty-five thousand dollars?
194
00:14:09,934 --> 00:14:11,600
Five thousand at once, to bind the deal.
195
00:14:12,352 --> 00:14:14,770
I think we can do business, Mister ..?
─ Winslow.
196
00:14:15,185 --> 00:14:17,857
Now, shall we settle the
details over a little drink?
197
00:14:18,023 --> 00:14:18,781
Yes, yes.
198
00:14:19,397 --> 00:14:20,276
Excuse me.
199
00:14:21,193 --> 00:14:21,922
My ring.
200
00:14:22,426 --> 00:14:24,071
I came very near losing it.
─ Oh, yes.
201
00:14:29,369 --> 00:14:31,495
Gus .. a champagne cocktail, please.
202
00:14:31,876 --> 00:14:34,689
What will you have, Winslow?
─ The drinks are on me, Blakeford.
203
00:14:34,789 --> 00:14:36,205
Two champagne cocktails, please.
204
00:14:36,903 --> 00:14:37,978
Why, hello Sanford.
205
00:14:38,078 --> 00:14:40,586
Oh allow me. Mr Winslow - Mr Sanford.
─ How do you do.
206
00:14:40,864 --> 00:14:42,891
How do you do, Mr Winslow.
─ Will you join us?
207
00:14:43,635 --> 00:14:44,591
No thank you.
208
00:14:49,100 --> 00:14:51,807
To Modern Truth and the
life of John Blakeford.
209
00:14:52,329 --> 00:14:53,906
The love life of John Blakeford.
210
00:15:12,622 --> 00:15:14,121
My name is John Blakeford.
211
00:15:15,941 --> 00:15:18,500
My name is John Wellington Blakeford.
212
00:15:20,587 --> 00:15:21,921
My name is John Blakeford.
213
00:15:22,377 --> 00:15:23,464
I was born in ..
214
00:15:24,717 --> 00:15:27,968
On Park Avenue, New York city,
New York state.
215
00:15:28,639 --> 00:15:30,012
In 1880.
216
00:15:32,056 --> 00:15:34,475
In the last decade of the last century.
217
00:15:39,189 --> 00:15:40,814
"My name is John Blakeford."
218
00:15:42,188 --> 00:15:44,735
"My name is John Wellington Blakeford."
219
00:15:46,275 --> 00:15:48,864
"My name is John Blakeford.
I was born in .."
220
00:15:49,907 --> 00:15:53,327
"On Park Avenue, New York city,
New York state."
221
00:15:53,913 --> 00:15:55,788
"In 1880"
222
00:15:57,577 --> 00:16:00,125
"In the last decade
of the last century."
223
00:16:00,918 --> 00:16:02,128
What are you doing?
224
00:16:02,751 --> 00:16:04,004
What am I doing, Martha?
225
00:16:04,253 --> 00:16:05,839
I am writing my autobiography.
226
00:16:06,340 --> 00:16:07,127
Your what?
227
00:16:07,298 --> 00:16:08,842
The story of my life.
228
00:16:09,221 --> 00:16:09,885
Why?
229
00:16:10,467 --> 00:16:11,220
Why not?
230
00:16:11,680 --> 00:16:14,312
Statesmen, philosophers, generals.
231
00:16:14,845 --> 00:16:16,934
They all write the
stories of their lives.
232
00:16:17,515 --> 00:16:20,180
It strikes me they've got a little
something more to write about.
233
00:16:20,383 --> 00:16:22,523
Oh Martha, you have no imagination.
234
00:16:23,237 --> 00:16:24,733
I have been all of these things.
235
00:16:25,358 --> 00:16:27,569
A statesman in my public relations.
236
00:16:27,946 --> 00:16:29,947
A philosopher in order to survive.
237
00:16:30,737 --> 00:16:31,409
And ..
238
00:16:31,743 --> 00:16:34,584
And I've certainly fought as
many battles as most Generals.
239
00:16:35,407 --> 00:16:36,108
Martha.
240
00:16:36,788 --> 00:16:38,914
You are in at the birth
of John Blakeford.
241
00:16:39,540 --> 00:16:40,241
Author.
242
00:16:43,043 --> 00:16:45,170
Well, now that you are born, can I go?
243
00:16:45,364 --> 00:16:46,547
Now, now, now, Martha.
244
00:16:46,903 --> 00:16:48,176
I must talk to someone.
245
00:16:49,036 --> 00:16:50,864
Do you realise that I'm not forgotten?
246
00:16:51,662 --> 00:16:52,992
There are hundreds of people.
247
00:16:53,760 --> 00:16:54,776
Thousands of them.
248
00:16:55,173 --> 00:16:56,818
Willing to buy magazines ..
249
00:16:57,129 --> 00:16:58,553
Just to read about me.
250
00:16:59,277 --> 00:17:00,710
It's like being born again.
251
00:17:01,412 --> 00:17:03,549
I shall live over every
moment of it again.
252
00:17:03,936 --> 00:17:04,837
While I write.
253
00:17:05,453 --> 00:17:07,684
The struggles .. the triumphs.
254
00:17:08,914 --> 00:17:10,044
The people I've known.
255
00:17:11,350 --> 00:17:12,165
The ladies?
256
00:17:12,616 --> 00:17:13,455
Why not?
257
00:17:14,141 --> 00:17:15,328
They are all part of it.
258
00:17:15,752 --> 00:17:16,551
The pain.
259
00:17:17,516 --> 00:17:18,417
The happiness.
260
00:17:20,029 --> 00:17:22,606
After all, that is what Winslow
is really paying me for.
261
00:17:23,237 --> 00:17:25,719
And Martha .. it can
be handled with taste.
262
00:17:26,802 --> 00:17:29,208
There's sure been enough of
them to make tasty reading.
263
00:17:29,509 --> 00:17:30,792
Now, now, Martha.
264
00:17:31,774 --> 00:17:33,593
You and I know there have been only two.
265
00:17:37,415 --> 00:17:38,405
The two women.
266
00:17:38,759 --> 00:17:40,973
Who really held my heart in their hands.
267
00:17:42,037 --> 00:17:44,690
You, Carlotta, who
guarded it so carefully.
268
00:17:45,646 --> 00:17:48,218
An you Alice, who
broke it so ruthlessly.
269
00:17:58,595 --> 00:18:00,898
What do you think if the first
chapter of Blakeford's memoirs?
270
00:18:05,828 --> 00:18:07,796
It reads like the Rover
Boys in Hollywood.
271
00:18:08,456 --> 00:18:10,607
Do you know what he writes
about mostly? His acting.
272
00:18:10,949 --> 00:18:12,001
You hired him.
273
00:18:12,939 --> 00:18:14,727
Haven't we the names of
those women on file?
274
00:18:15,020 --> 00:18:16,775
That he writes about with such chivalry.
275
00:18:17,318 --> 00:18:19,163
Sure, we told him
it was in the contract.
276
00:18:19,589 --> 00:18:20,690
To protect all of us.
277
00:18:20,956 --> 00:18:23,257
Just in case there might
be .. some kickbacks.
278
00:18:23,461 --> 00:18:24,677
Oh that makes it simpler.
279
00:18:24,989 --> 00:18:27,407
Put Hansen on this and tell him
to pep it up. You know what to do.
280
00:18:45,774 --> 00:18:48,182
Oh boy, will we go to town on this one.
281
00:18:48,440 --> 00:18:50,243
Yes, but it may be dynamite.
282
00:18:50,497 --> 00:18:53,176
That's our stock in trade. That's
what we're selling: dynamite.
283
00:18:53,644 --> 00:18:56,444
That could cause a lot of
sleepless nights for a few dames.
284
00:18:56,646 --> 00:18:59,573
Don't you think that John Blakeford
might kick playing down his acting?
285
00:18:59,829 --> 00:19:01,756
And building up his romances like that?
286
00:19:02,121 --> 00:19:03,915
Well, you know it
might not be interesting.
287
00:19:04,015 --> 00:19:05,860
We're paying him
twenty-five thousand dollars.
288
00:19:06,103 --> 00:19:08,717
And I'll guarantee you that when
we publish it, it will be interesting.
289
00:19:26,460 --> 00:19:27,247
Hot stuff.
290
00:19:37,464 --> 00:19:39,397
But it's so different from
the way I wrote it.
291
00:19:39,694 --> 00:19:40,790
It's been changed.
292
00:19:41,406 --> 00:19:43,748
Things have been exaggerated,
to say the least.
293
00:19:44,608 --> 00:19:46,664
Simply editing, Blakeford.
Simply editing.
294
00:19:47,003 --> 00:19:50,126
Yes, I know, I know. But don't
you think it sounds so ..
295
00:19:50,660 --> 00:19:51,599
So, so cheap.
296
00:19:52,192 --> 00:19:53,671
Cheap? At twenty-five thousand?
297
00:19:54,502 --> 00:19:58,315
No, you don't understand. I mean
that bit about the Countess Olga.
298
00:19:58,948 --> 00:20:01,052
Oh John, you're alarmed
about nothing at all.
299
00:20:01,425 --> 00:20:03,471
In our business, we have to
write down to our public.
300
00:20:04,455 --> 00:20:06,094
Yes I know. Down.
301
00:20:06,532 --> 00:20:08,778
But must it be quite so far down?
302
00:20:09,518 --> 00:20:12,353
Why John, you don't realize what
this series is going to do for you.
303
00:20:12,453 --> 00:20:13,869
How it is going to build you up.
304
00:20:14,212 --> 00:20:16,788
Why this issue is breaking sales
records all over the country.
305
00:20:17,208 --> 00:20:18,653
And, do you know what's doing it?
306
00:20:19,054 --> 00:20:20,847
"The magic of John Blakeford's name."
307
00:20:22,038 --> 00:20:22,682
"No."
308
00:20:22,999 --> 00:20:24,987
No, we're not going to argue
about details, are we.
309
00:20:26,138 --> 00:20:28,182
Yes .. yes. That's fine.
310
00:20:28,740 --> 00:20:30,232
I knew you'd see it our way, John.
311
00:20:30,663 --> 00:20:31,392
Goodbye.
312
00:20:44,210 --> 00:20:46,254
The love life of John Blakeford.
313
00:20:47,156 --> 00:20:48,205
Chapter three.
314
00:20:59,995 --> 00:21:01,695
What is it?
─ Telegram, Mrs Winslow.
315
00:21:02,466 --> 00:21:03,513
Oh, thank you.
316
00:21:26,788 --> 00:21:30,132
Operator .. will you get me
Mr Winslow in Hollywood.
317
00:21:31,587 --> 00:21:34,115
Oxford .. 5.1.5.1.
318
00:21:35,374 --> 00:21:36,161
Thank you.
319
00:21:38,902 --> 00:21:40,929
I think you are unnecessarily
worried, dear.
320
00:21:41,425 --> 00:21:44,175
After all, your romance with Blakeford
happened over ten years ago.
321
00:21:44,924 --> 00:21:46,198
It's forgotten. Fini.
322
00:21:46,486 --> 00:21:48,158
But I can't afford to take a chance.
323
00:21:48,570 --> 00:21:50,850
The security of my whole
future depends on it.
324
00:21:51,376 --> 00:21:52,548
You don't know Jordan.
325
00:21:52,731 --> 00:21:54,140
His whims, his jealousies.
326
00:21:55,765 --> 00:21:57,977
So you're going to rush right
out and give yourself up?
327
00:21:58,322 --> 00:21:59,746
Oh, don't be absurd.
328
00:22:00,232 --> 00:22:02,235
Jordan doesn't know I
ever knew Blakeford.
329
00:22:02,518 --> 00:22:04,758
And Blakeford doesn't
know I'm now Mrs Winslow.
330
00:22:05,108 --> 00:22:06,362
[ Telephone ]
331
00:22:09,182 --> 00:22:10,750
Yes? I'll wait.
332
00:22:11,353 --> 00:22:13,442
New York calling, Mr Winslow.
─ Thank you.
333
00:22:15,543 --> 00:22:16,215
Hello?
334
00:22:17,084 --> 00:22:18,014
Hello, darling.
335
00:22:18,699 --> 00:22:19,715
How are you, dear?
336
00:22:21,443 --> 00:22:22,456
Yes, I'm well.
337
00:22:23,049 --> 00:22:24,150
I've been quite busy.
338
00:22:24,330 --> 00:22:25,717
I'm awfully glad you've called.
339
00:22:26,080 --> 00:22:28,900
Say .. I've got a great idea
for both of us this summer.
340
00:22:30,039 --> 00:22:30,740
Listen.
341
00:22:32,761 --> 00:22:33,549
Malibu?
342
00:22:34,074 --> 00:22:35,306
Oh, that's wonderful.
343
00:22:35,906 --> 00:22:36,885
I am lonesome.
344
00:22:38,702 --> 00:22:40,734
Yes, I'll take the plane
tomorrow morning.
345
00:22:41,837 --> 00:22:42,738
Goodbye, dear.
346
00:22:45,429 --> 00:22:48,955
You don't imagine for a moment you'll get
Jordan Winslow to stop those articles?
347
00:22:49,965 --> 00:22:52,581
When I get out there, I'll find
some way of handling it.
348
00:22:54,064 --> 00:22:56,823
Well, when I see it spread
all over the tabloids ..
349
00:22:56,923 --> 00:22:59,311
I'll say I knew her
when she wasn't crazy.
350
00:23:44,740 --> 00:23:46,746
Fifteen dollars as usual, Thomas?
─ Yes.
351
00:23:47,103 --> 00:23:49,149
Alright. Put it on our account.
─ Yes.
352
00:23:53,059 --> 00:23:53,902
Don't move.
353
00:23:59,294 --> 00:24:00,520
Beautiful. Perfect.
354
00:24:01,281 --> 00:24:02,968
Hair like the midnight sky.
355
00:24:03,656 --> 00:24:05,193
Flowers the colour of your eyes.
356
00:24:05,750 --> 00:24:07,585
Ah, it's too good to be an accident.
357
00:24:07,858 --> 00:24:09,920
You probably had this all
figured out, didn't you?
358
00:24:10,564 --> 00:24:11,905
Your new assistant, Thomas?
359
00:24:12,843 --> 00:24:13,602
Yes.
360
00:24:13,767 --> 00:24:15,841
Don't you believe a word
that Thomas says. I'm a poet.
361
00:24:15,959 --> 00:24:17,739
You believe in destiny.
Take either side.
362
00:24:18,389 --> 00:24:20,433
See you Thursday, Thomas. Goodbye.
─ Yes.
363
00:24:22,043 --> 00:24:24,947
Oh shame. A coward
that runs away from life.
364
00:24:25,371 --> 00:24:27,359
My dear, if you would
learn life, you must live it.
365
00:24:33,444 --> 00:24:34,889
Thomas, do you know what's wrong?
366
00:24:35,833 --> 00:24:36,498
Yes.
367
00:24:36,862 --> 00:24:38,909
Oh, again I must warn
you against Thomas.
368
00:24:39,758 --> 00:24:40,839
He's a yes-man.
369
00:24:41,294 --> 00:24:43,754
I suppose you could fix it?
─ Yes. Yes, I could.
370
00:24:44,347 --> 00:24:46,478
Well, will you then?
And stop acting like an idiot.
371
00:24:46,724 --> 00:24:49,530
My dear young woman, you're
confused. Not an idiot.
372
00:24:50,003 --> 00:24:50,748
A poet.
373
00:24:51,664 --> 00:24:53,166
One and the same thing, apparently.
374
00:24:55,877 --> 00:24:58,711
It would seem that the
gas line is plugged up.
375
00:25:00,971 --> 00:25:02,006
Won't you help me?
376
00:25:03,080 --> 00:25:04,067
On one condition.
377
00:25:04,819 --> 00:25:06,807
That you tell a guy where
he can find you evenings.
378
00:25:08,885 --> 00:25:09,789
It's a deal.
379
00:25:10,372 --> 00:25:11,471
Well, I'm listening.
380
00:25:12,019 --> 00:25:13,435
Name, telephone number, address?
381
00:25:13,926 --> 00:25:14,942
Fix the car first.
382
00:25:24,442 --> 00:25:26,907
Don't tell me you can't fix it.
─ I can't reach it.
383
00:25:27,258 --> 00:25:28,731
I'd have to climb under the motor.
384
00:25:29,413 --> 00:25:31,790
Well of course, if you don't
want my telephone number ..
385
00:25:32,747 --> 00:25:33,468
I see.
386
00:25:34,159 --> 00:25:36,611
Well, something tells me
I'm not very bright, but ..
387
00:25:37,177 --> 00:25:38,107
Well here goes.
388
00:25:50,709 --> 00:25:51,553
I've got it.
389
00:25:51,705 --> 00:25:53,309
Would you mind stepping on it again.
390
00:26:00,786 --> 00:26:01,711
Don't move.
391
00:26:06,357 --> 00:26:09,700
Thanks so much and I'm awfully
sorry, I haven't a telephone.
392
00:26:10,562 --> 00:26:12,924
Oh that's alright. There is
always your license number.
393
00:26:17,800 --> 00:26:20,609
Thomas .. you've just seen the
beginning of a beautiful romance.
394
00:26:21,205 --> 00:26:21,911
Yes.
395
00:26:37,883 --> 00:26:39,532
Flowers .. beautiful, beautiful.
396
00:26:41,480 --> 00:26:42,607
And more flowers.
397
00:26:45,415 --> 00:26:47,577
Hello. A cash customer has arrived.
398
00:26:48,366 --> 00:26:49,581
It would have to be cash.
399
00:26:50,131 --> 00:26:52,720
Four dozen roses, the largest
you have, with the longest stems.
400
00:26:58,878 --> 00:26:59,894
Are these alright?
401
00:27:01,342 --> 00:27:02,558
They are not good enough.
402
00:27:03,146 --> 00:27:06,189
But if they are the best you have ..
─ That will be ten dollars.
403
00:27:06,820 --> 00:27:08,412
Ten dollars? Yes.
404
00:27:11,178 --> 00:27:12,422
Shall I put them in a box?
405
00:27:12,673 --> 00:27:14,482
These flowers? Why, no.
406
00:27:14,737 --> 00:27:15,366
Oh.
407
00:27:17,815 --> 00:27:19,517
Deliver these to Miss
Patricia Blakeford.
408
00:27:20,203 --> 00:27:21,590
Care of Carlotta's Flower Shop.
409
00:27:23,604 --> 00:27:25,168
Santa Barbara. You know my dear ..
410
00:27:25,268 --> 00:27:28,208
The Licence Registration Bureau is a
great step forward in human progress.
411
00:27:28,308 --> 00:27:29,266
Don't you think?
412
00:27:29,410 --> 00:27:32,277
I am very sorry, but this
is not my day for whimsy.
413
00:27:33,627 --> 00:27:36,102
You're completely off, aren't you.
─ Off? ─ Hmm.
414
00:27:36,406 --> 00:27:37,307
Certainly not.
415
00:27:37,487 --> 00:27:39,292
Just a man of courage and enterprise.
416
00:27:39,706 --> 00:27:42,516
A man who sees a girl he
likes and wastes no words.
417
00:27:43,560 --> 00:27:44,524
No. Not many.
418
00:27:45,140 --> 00:27:47,108
Alright, is this enough to the point?
419
00:27:47,543 --> 00:27:48,597
How about dinner?
420
00:27:51,750 --> 00:27:52,946
Mrs Blakeford.
421
00:27:54,275 --> 00:27:56,402
I did a bit of gum-shoeing too.
422
00:27:58,854 --> 00:28:01,199
Mother, this is Mister ..
─ Wallace.
423
00:28:01,595 --> 00:28:05,031
Jay Wallace, the bard of Hollywood
on a week's vacation. Without pay.
424
00:28:06,000 --> 00:28:07,244
How do you do, Mr Wallace.
425
00:28:07,611 --> 00:28:11,211
Oh, I saw you look down your nose at the
mere mention of Hollywood. Don't do it.
426
00:28:11,825 --> 00:28:14,047
Remember that Wallace is
in Hollywood, but not of it.
427
00:28:14,566 --> 00:28:16,528
Why, down there I
live the life of a monk.
428
00:28:17,125 --> 00:28:18,546
Do I impress you?
─ Oh ..
429
00:28:19,190 --> 00:28:20,895
I'm terribly impressed.
─ Good.
430
00:28:21,213 --> 00:28:23,316
Now I have a question to put
before you, Mrs Blakeford.
431
00:28:23,689 --> 00:28:24,533
I am hungry.
432
00:28:24,944 --> 00:28:26,045
And I am also lonely.
433
00:28:26,637 --> 00:28:28,386
To eat alone is bad for the digestion.
434
00:28:28,980 --> 00:28:31,094
Now in the name of
simple Christian charity ..
435
00:28:31,194 --> 00:28:32,836
Should I be allowed to eat alone?
436
00:28:33,857 --> 00:28:35,999
Are you inviting me
to dinner, Mr Wallace?
437
00:28:37,390 --> 00:28:39,171
Why yes, I should be delighted.
438
00:28:39,825 --> 00:28:41,897
Oh, I've had my dinner.
─ That's fine.
439
00:28:42,173 --> 00:28:43,618
I mean, that's .. that's too bad.
440
00:28:44,921 --> 00:28:46,365
It's my turn now to keep shop.
441
00:28:47,189 --> 00:28:48,859
Would you consider Patricia ..
442
00:28:49,182 --> 00:28:51,420
As a substitute?
─ Patricia?
443
00:28:52,914 --> 00:28:53,681
Patricia.
444
00:28:54,242 --> 00:28:55,372
Why yes, yes. I might.
445
00:28:55,597 --> 00:28:56,660
Why don't you then?
446
00:28:57,428 --> 00:28:58,730
Why not? It will save money.
447
00:29:00,991 --> 00:29:03,427
Thanks, Mrs Blakeford. You are
a woman of discrimination.
448
00:29:21,888 --> 00:29:25,401
You know, from stray remarks you've
made, I gather that you are a writer.
449
00:29:25,575 --> 00:29:26,798
A poet. A poet.
450
00:29:27,004 --> 00:29:28,956
So what do the masterminds
of Hollywood do to me?
451
00:29:29,056 --> 00:29:30,414
I don't know. What do they do?
452
00:29:31,430 --> 00:29:34,385
They put me in an office. A measly
little office with cockroaches.
453
00:29:34,888 --> 00:29:36,512
And they give me a secretary. Oh yes.
454
00:29:36,980 --> 00:29:39,418
And then they say:
"So you're a writer, huh"?
455
00:29:39,776 --> 00:29:41,165
"Well .. write."
456
00:29:41,645 --> 00:29:42,775
Just like that? Write?
457
00:29:43,032 --> 00:29:46,208
Just like that. A man who thinks
like Gorky, like Ibsen, like Balzac.
458
00:29:46,670 --> 00:29:48,981
And then they say:
"We need a horror story".
459
00:29:49,204 --> 00:29:52,398
Dish us up a script for a monster
we've got under contract.
460
00:30:33,900 --> 00:30:36,784
You know, Hollywood has got to give
me a chance to something decent.
461
00:30:37,262 --> 00:30:38,249
Something honest.
462
00:30:39,004 --> 00:30:41,480
When my play is on Broadway.
─ Oh, you've written a play?
463
00:30:42,241 --> 00:30:43,474
Well, I'm going to.
464
00:30:43,812 --> 00:30:44,627
Any minute.
465
00:30:45,951 --> 00:30:48,199
Venice .. the 17th century.
466
00:30:48,849 --> 00:30:50,036
The Palace of the Doges.
467
00:30:50,571 --> 00:30:51,958
Moonlight on the Adriatic.
468
00:30:52,854 --> 00:30:53,841
Sounds beautiful.
469
00:30:54,481 --> 00:30:55,411
Yes. Beautiful.
470
00:30:56,508 --> 00:30:58,149
Turn just a little bit over that way.
471
00:30:58,714 --> 00:30:59,730
A little bit more.
472
00:31:00,301 --> 00:31:00,974
There.
473
00:31:01,675 --> 00:31:05,261
I should know better, but you know,
I'm a pushover for a lighting effect.
474
00:31:07,187 --> 00:31:08,742
Don't let it worry you. I'm not.
475
00:31:09,594 --> 00:31:11,186
A funny nose. But cute.
476
00:31:12,158 --> 00:31:13,511
Funny words. Dull.
477
00:31:14,186 --> 00:31:15,858
Are you trying to tell me I'm different?
478
00:31:16,978 --> 00:31:18,308
Why, do you think you're not?
479
00:31:18,551 --> 00:31:22,018
Do you know that you'd knock the spots
out from in front of Hollywood's eyes?
480
00:31:22,971 --> 00:31:25,168
I've been in Hollywood,
and I didn't like it.
481
00:31:25,391 --> 00:31:27,530
Oh sure, I know.
Passing through, perhaps.
482
00:31:28,346 --> 00:31:30,520
I don't think you really caught my name.
483
00:31:30,948 --> 00:31:33,663
It's Blakeford. B-L-A-K-E-F-O-R-D.
484
00:31:35,431 --> 00:31:37,620
You don't mean that you're
any relation to John Blakeford?
485
00:31:37,963 --> 00:31:39,971
Slightly. By marriage, he's my father.
486
00:31:41,221 --> 00:31:43,368
Oh .. well I'm sorry, I didn't know.
487
00:31:44,126 --> 00:31:45,142
I know you didn't.
488
00:31:46,205 --> 00:31:47,278
But I'm telling you.
489
00:31:47,638 --> 00:31:49,986
And I'm telling you something
else, just to save you time.
490
00:31:50,806 --> 00:31:52,136
Until I was twelve years old.
491
00:31:52,292 --> 00:31:55,493
I commuted back and forth between my
mother here and my father in Hollywood.
492
00:31:56,165 --> 00:31:59,592
By the time I was twelve, I knew that
I didn't want any part of Hollywood.
493
00:32:00,176 --> 00:32:01,535
And I didn't like my Dad much.
494
00:32:02,186 --> 00:32:03,602
I was a backward twelve at that.
495
00:32:05,233 --> 00:32:08,194
I guess you're not much interested in
the story of my mixed-up life are you.
496
00:32:09,172 --> 00:32:12,253
I'm afraid I'm going to be mixed up
in the story of your life from now on.
497
00:32:16,483 --> 00:32:20,361
There were times during my apprenticeship
with the Balthazar repertory company ..
498
00:32:20,461 --> 00:32:21,915
When I wanted to give up.
499
00:32:23,079 --> 00:32:27,445
Never shall I forget the thankless
parts, the constant study ..
500
00:32:28,007 --> 00:32:31,137
The hard benches in
dirty rail-road stations ..
501
00:32:31,500 --> 00:32:32,757
The cheap lodgings.
502
00:32:48,024 --> 00:32:50,323
Enjoying yourself, darling?
─ You know the answer to that.
503
00:32:50,423 --> 00:32:51,352
Most certainly.
504
00:32:51,464 --> 00:32:53,714
Jordan, slip into your
suit and come in for a dip.
505
00:32:54,016 --> 00:32:55,119
That work can wait.
506
00:32:55,471 --> 00:32:58,190
No my dear, it can't. Tomorrow is
the deadline on Blakeford contract.
507
00:32:58,455 --> 00:32:59,743
Oh, honestly.
508
00:33:00,234 --> 00:33:03,143
This Blakeford business gets
worse and worse as it goes along.
509
00:33:03,407 --> 00:33:05,882
What do you mean, worse? We almost
sold a million copies last month.
510
00:33:06,044 --> 00:33:06,888
Yes, I know.
511
00:33:07,194 --> 00:33:08,966
But somehow it seems so vulgar.
512
00:33:09,334 --> 00:33:11,279
A man selling his memories.
513
00:33:11,868 --> 00:33:12,769
Vulgar, maybe.
514
00:33:13,208 --> 00:33:16,811
But to the American public, the name
"Blakeford" spells romance and glamour.
515
00:33:17,055 --> 00:33:18,366
Romance? Glamour?
516
00:33:19,360 --> 00:33:23,626
I wonder how romantic and glamorous
it is for the women he writes about?
517
00:33:24,276 --> 00:33:25,349
Oh, ancient history.
518
00:33:26,724 --> 00:33:27,711
Ancient, perhaps.
519
00:33:28,789 --> 00:33:29,805
But still history.
520
00:33:31,700 --> 00:33:34,676
You know dear, I didn't realize
when I signed up Blakeford.
521
00:33:35,072 --> 00:33:37,146
But there never has been a
man like him on the screen.
522
00:33:37,565 --> 00:33:39,489
He's never lost his hold
on picture audiences.
523
00:33:39,786 --> 00:33:41,289
Particularly women.
─ Women.
524
00:33:41,933 --> 00:33:43,099
Oh yes, women.
525
00:33:43,824 --> 00:33:46,163
That's the story of
Blakeford's life in a word.
526
00:33:48,138 --> 00:33:50,438
And isn't it funny. They
are still interested in him.
527
00:33:51,181 --> 00:33:51,910
We hope.
528
00:33:52,338 --> 00:33:53,539
We?
─ Steinman and I.
529
00:33:54,230 --> 00:33:54,988
Steinman?
530
00:33:55,287 --> 00:33:57,087
Why, has he gone into
the publishing business?
531
00:33:57,187 --> 00:33:58,484
No.
─ Well, then?
532
00:33:58,917 --> 00:34:01,026
But I have gone into the
picture-producing business.
533
00:34:02,517 --> 00:34:03,320
Oh.
534
00:34:04,161 --> 00:34:04,888
Really.
535
00:34:18,179 --> 00:34:21,018
Say .. the hummingbird emptied his nest.
536
00:34:23,274 --> 00:34:25,303
Remember, the last time we
were here they were eggs.
537
00:34:25,403 --> 00:34:26,195
Hmm.
538
00:34:29,553 --> 00:34:31,988
Well, the bard is due back at
the sweatshop in the morning.
539
00:34:33,338 --> 00:34:34,972
Are you going to miss me wench, or not?
540
00:34:35,273 --> 00:34:36,334
Listen to this.
541
00:34:37,007 --> 00:34:39,150
"Perhaps it was because
I was John Blakeford."
542
00:34:39,373 --> 00:34:40,287
"Perhaps not."
543
00:34:40,582 --> 00:34:44,096
"But I prefer to believe that the
devotion given me by A&T was .."
544
00:34:45,681 --> 00:34:48,957
Can you imagine anyone signing his
name to stuff like that in cold blood?
545
00:34:49,391 --> 00:34:51,228
Oh well, maybe he needed money
546
00:34:52,012 --> 00:34:54,479
He's got to live, you know.
─ Not necessarily.
547
00:34:55,771 --> 00:34:57,177
You're pretty rough on him.
548
00:34:58,581 --> 00:35:00,773
Maybe I am. Maybe I sound that way.
549
00:35:02,441 --> 00:35:03,778
I'm only being honest.
550
00:35:04,690 --> 00:35:06,098
Look Jay, you know mother.
551
00:35:06,564 --> 00:35:08,606
You can see what kind
of a swell person she is.
552
00:35:09,433 --> 00:35:12,136
Well, what do you think of a
man who could leave her for a ..
553
00:35:13,243 --> 00:35:13,915
For ..
554
00:35:14,194 --> 00:35:17,020
Well, for an English
accent and a Paris dress.
555
00:35:17,348 --> 00:35:19,415
Well, I'd say he didn't
have much .. much taste.
556
00:35:20,156 --> 00:35:22,201
But what do we do about us?
That's the question.
557
00:35:22,833 --> 00:35:23,963
It wouldn't work, Jay.
558
00:35:24,333 --> 00:35:26,340
It's got to work. We can make it work.
559
00:35:26,972 --> 00:35:28,229
We want different things.
560
00:35:28,606 --> 00:35:31,884
Listen .. you've got me all mixed
up with Hollywood. Why down there ..
561
00:35:32,651 --> 00:35:33,897
I live the life of a monk.
562
00:35:34,221 --> 00:35:35,587
You've used that line before.
563
00:35:36,244 --> 00:35:37,260
No, no. Seriously.
564
00:35:38,355 --> 00:35:41,115
I'm going to make my pile,
and then I'm getting out.
565
00:35:41,831 --> 00:35:43,991
I'm going to get a little shack
somewhere in the country.
566
00:35:45,223 --> 00:35:46,725
And then I'm going to really write.
567
00:35:47,990 --> 00:35:49,783
You aren't going to do
any of those things.
568
00:35:50,721 --> 00:35:53,324
You're going to stay in Hollywood
just as long as it wants you.
569
00:35:53,799 --> 00:35:55,244
Then you're going to stay longer.
570
00:35:55,494 --> 00:35:56,467
You love it.
571
00:35:57,634 --> 00:36:00,838
You love it because it's crazy
and senseless and exciting.
572
00:36:01,158 --> 00:36:03,144
Alright, suppose that's true.
─ I know it's true.
573
00:36:04,757 --> 00:36:07,349
So maybe you'd better go
back where you belong and ..
574
00:36:07,899 --> 00:36:10,305
I'd better stay here where I belong.
575
00:36:10,903 --> 00:36:12,501
That's just being sensible.
576
00:36:13,445 --> 00:36:14,203
Oh, sure.
577
00:36:14,839 --> 00:36:16,319
That's being sensible.
578
00:36:17,636 --> 00:36:20,099
Well .. I've got to get
back to work tomorrow.
579
00:36:21,086 --> 00:36:22,960
But you are going to be
seeing me next weekend.
580
00:36:23,358 --> 00:36:25,575
And when you do, you'd better
have a "yes" or a "no" ready.
581
00:36:25,919 --> 00:36:27,192
None of this "maybe" stuff.
582
00:36:43,332 --> 00:36:44,839
Silence!
─ Quiet please!
583
00:36:45,217 --> 00:36:46,276
Sound ready?
584
00:36:46,588 --> 00:36:47,845
Sound when you're ready.
585
00:36:48,108 --> 00:36:48,967
Ready.
586
00:36:50,163 --> 00:36:51,035
Camera ready?
587
00:36:51,731 --> 00:36:52,444
Okay.
588
00:36:52,905 --> 00:36:54,437
Seventy-five, take two.
589
00:36:54,927 --> 00:36:55,628
Action!
590
00:37:09,746 --> 00:37:12,750
By this time tomorrow I will be
on my way to San Francisco.
591
00:37:13,643 --> 00:37:15,603
Then you are leaving
without the Orloff jewels?
592
00:37:15,936 --> 00:37:19,010
The jewels will be delivered to
me tonight at the Imperial Hotel.
593
00:37:19,661 --> 00:37:20,390
But how?
594
00:37:20,650 --> 00:37:22,322
Algy is flying with them from Darrien.
595
00:37:22,623 --> 00:37:25,591
Unless anything goes wrong he ought
to be at Yokohama by six o'clock.
596
00:37:26,291 --> 00:37:27,507
Isn't that too dangerous?
597
00:37:27,678 --> 00:37:28,771
Not for Holden.
598
00:37:29,269 --> 00:37:31,696
Besides, he knows I'm willing
to take any kind of a chance.
599
00:37:32,856 --> 00:37:34,224
And when shall I meet you?
600
00:37:34,456 --> 00:37:37,050
Unless they catch me,
and I don't think they will.
601
00:37:37,931 --> 00:37:40,509
The 14th September in San Francisco.
602
00:37:41,165 --> 00:37:42,654
Cut! Very good.
603
00:37:44,088 --> 00:37:46,019
I want to talk to you about
the next scene, John.
604
00:37:46,333 --> 00:37:47,100
Okay.
605
00:38:21,515 --> 00:38:23,884
Well, Winslow. You're getting
a role for your money.
606
00:38:24,249 --> 00:38:27,076
This picture is going to put
Blakeford right back in the running.
607
00:38:27,365 --> 00:38:28,381
He is magnificent.
608
00:38:28,571 --> 00:38:31,383
You understand, Steinman.
I am still a silent partner in this.
609
00:38:31,767 --> 00:38:32,611
Very silent.
610
00:38:32,816 --> 00:38:35,319
I'm going to take a close-up with
the musicians. You can rest awhile.
611
00:38:35,974 --> 00:38:36,761
Thank you.
612
00:38:37,113 --> 00:38:38,164
Hello, Blakeford.
613
00:38:38,264 --> 00:38:40,532
Hello, Winslow. What are
you doing here, slumming?
614
00:38:40,719 --> 00:38:43,136
Don't forget, I'm just a tourist,
John. Oh, by the way.
615
00:38:43,236 --> 00:38:44,863
I got a message you wanted to see me.
616
00:38:44,963 --> 00:38:46,379
Oh, decent of you to come to me.
617
00:38:46,743 --> 00:38:48,885
Will you step into my dressing room?
─ Yes, love to.
618
00:38:52,470 --> 00:38:56,481
That guy Blakeford will get himself
into a jam writing that magazine stuff.
619
00:38:57,689 --> 00:38:59,157
He's leading with his chin.
620
00:38:59,359 --> 00:39:01,213
How does it seem to be
back in harness again?
621
00:39:01,313 --> 00:39:04,066
To harness a script, an actor
is like a fire-horse you know.
622
00:39:04,329 --> 00:39:06,404
They say you're getting a great picture.
─ We hope so.
623
00:39:06,609 --> 00:39:08,242
And your memoirs, they're sensational.
624
00:39:08,414 --> 00:39:09,401
Sensational. Yes.
625
00:39:09,871 --> 00:39:11,974
Now Winslow, that's what I
wanted to talk to you about.
626
00:39:12,074 --> 00:39:13,583
Now I'm making another picture.
627
00:39:13,683 --> 00:39:16,241
I'm glad to you called up.
I want to show you this now.
628
00:39:16,466 --> 00:39:17,323
What is it?
629
00:39:17,635 --> 00:39:19,194
It's a little rider to your contract.
630
00:39:19,322 --> 00:39:21,624
We're giving you a bonus
and another Ad campaign.
631
00:39:22,123 --> 00:39:24,798
Another five thousand dollars, huh?
─ We believe in paying for what we get.
632
00:39:25,248 --> 00:39:27,931
Now look here, Winslow.
─ Now John, you're trying a comeback.
633
00:39:28,299 --> 00:39:30,716
And you know this additional
publicity we're trying to give you ..
634
00:39:30,875 --> 00:39:32,577
Is not going to do your
picture any harm.
635
00:39:33,458 --> 00:39:34,305
Come.
636
00:39:35,352 --> 00:39:37,302
They're waiting on the
set for you, Mr Blakeford.
637
00:39:37,402 --> 00:39:39,392
I'll be right out.
─ Yes, Mr Blakeford.
638
00:39:44,152 --> 00:39:45,339
I don't know about this.
639
00:39:45,600 --> 00:39:47,275
John, this Ad is five thousand dollars.
640
00:39:47,611 --> 00:39:49,056
It's going to pay a lot of bills.
641
00:39:52,800 --> 00:39:55,059
You were saying, John?
─ Nothing. Nothing at all.
642
00:39:55,653 --> 00:39:58,048
I think we can get together, Winslow.
─ Oh, that's fine.
643
00:40:21,739 --> 00:40:23,069
Pretty around here, isn't it.
644
00:40:24,045 --> 00:40:24,689
Very.
645
00:40:25,293 --> 00:40:27,249
Lots of trees and flowers.
646
00:40:28,914 --> 00:40:30,119
Well .. there is trees.
647
00:40:30,848 --> 00:40:31,492
Uhuh.
648
00:40:32,459 --> 00:40:33,074
Yes.
649
00:40:43,623 --> 00:40:44,973
Oh .. what's this?
650
00:40:45,499 --> 00:40:47,138
A wishing well. Where people wish.
651
00:40:47,426 --> 00:40:48,663
Wish? How?
652
00:40:49,281 --> 00:40:51,985
Well, you close your eyes, turn
around three times to the right.
653
00:40:52,374 --> 00:40:53,189
Go show me.
654
00:40:53,992 --> 00:40:55,011
Like this .. one.
655
00:40:55,111 --> 00:40:55,854
One.
656
00:40:56,994 --> 00:40:57,609
Two.
657
00:40:59,672 --> 00:41:00,344
Three.
658
00:41:00,851 --> 00:41:02,582
Then three times to the left. Like this.
659
00:41:03,355 --> 00:41:03,986
One.
660
00:41:05,685 --> 00:41:06,300
Two.
661
00:41:08,177 --> 00:41:08,849
Three.
662
00:41:09,046 --> 00:41:10,233
Then you open your eyes.
663
00:41:11,766 --> 00:41:12,718
Like this.
664
00:41:13,777 --> 00:41:14,678
And then what?
665
00:41:15,569 --> 00:41:17,081
And then you make your wish.
666
00:41:18,182 --> 00:41:19,349
Well, did you make one?
667
00:41:20,028 --> 00:41:20,643
Yes.
668
00:41:28,661 --> 00:41:31,132
I guess we .. both made the same wish.
669
00:41:32,964 --> 00:41:36,247
Darling, I've got all the words from
all the books bottled up inside of me.
670
00:41:37,090 --> 00:41:39,626
But I can't seem to make
any of them .. go together.
671
00:41:40,431 --> 00:41:41,761
We were going to be sensible.
672
00:41:42,028 --> 00:41:43,969
Oh this is sensible. Pat, it adds up.
673
00:41:45,144 --> 00:41:46,639
I'm kind of a crazy guy.
674
00:41:46,889 --> 00:41:49,078
I suppose I'll never have more
the six cents in my pocket.
675
00:41:50,664 --> 00:41:51,794
But if you'll have me.
676
00:41:54,009 --> 00:41:54,796
Here I am.
677
00:42:00,328 --> 00:42:01,448
I'm afraid, Jay.
678
00:42:03,108 --> 00:42:04,906
Hollywood. Things don't last there.
679
00:42:05,518 --> 00:42:07,275
Honest. I've seen it. I know.
680
00:42:07,726 --> 00:42:10,111
But us. We'll last. We're different.
681
00:42:11,458 --> 00:42:12,180
Are we?
682
00:42:12,963 --> 00:42:13,893
Don't you know?
683
00:42:15,682 --> 00:42:16,554
I don't care.
684
00:42:29,673 --> 00:42:30,495
Ready?
685
00:42:31,099 --> 00:42:32,429
Where is my cue for the gong?
686
00:42:33,106 --> 00:42:34,734
Two wind-sheets will be enough.
687
00:42:36,376 --> 00:42:38,605
Quiet please, quiet please.
─ Camera!
688
00:42:39,431 --> 00:42:40,265
Action!
689
00:42:40,884 --> 00:42:41,948
Scene A19..
690
00:42:48,303 --> 00:42:49,919
Tonight we'll be in Timbuktu.
691
00:42:50,564 --> 00:42:53,478
But darling, my husband. I'm afraid.
692
00:42:54,138 --> 00:42:54,839
Afraid?
693
00:42:55,333 --> 00:42:57,243
He who rides the
desert with Ali Ben Yhota.
694
00:42:57,698 --> 00:42:58,737
Rides with safety.
695
00:43:00,535 --> 00:43:01,744
[ Gong! ]
696
00:43:02,479 --> 00:43:03,997
He'll be here soon, Ali.
697
00:43:04,459 --> 00:43:05,360
We'll be gone.
698
00:43:05,695 --> 00:43:06,362
Yes.
699
00:43:07,152 --> 00:43:10,247
Timbuktu and you .. my darling.
700
00:43:10,833 --> 00:43:12,491
Timbuktu and ..
701
00:43:15,250 --> 00:43:16,266
Did you hear that?
702
00:43:17,659 --> 00:43:19,230
Timbuktu and you.
703
00:43:19,781 --> 00:43:21,054
Sounds like a popular song.
704
00:43:21,731 --> 00:43:23,073
Timbuktu and you.
705
00:43:23,733 --> 00:43:25,834
Timbuktu and yoo-hoo-hoo.
706
00:43:26,382 --> 00:43:27,108
Flora.
707
00:43:27,836 --> 00:43:29,119
We have rehearsed this.
708
00:43:29,561 --> 00:43:31,314
It is preposterous. It's fantastic!
709
00:43:31,753 --> 00:43:34,828
This dialogue! An idiot
couldn't read that line.
710
00:43:37,379 --> 00:43:39,315
It's not the dialogue
that's got her down.
711
00:43:39,740 --> 00:43:42,056
Did you read Blakeford's
last instalment?
712
00:43:44,016 --> 00:43:46,512
I didn't want to do this picture.
713
00:43:46,772 --> 00:43:50,007
I know it wouldn't be right
for me, but you .. you said ..
714
00:43:50,557 --> 00:43:54,345
"Anything you don't like,
Flora, we'll fix it."
715
00:43:55,198 --> 00:43:56,099
You'll fix it?
716
00:43:56,636 --> 00:43:58,148
This picture will fix my career.
717
00:43:58,909 --> 00:44:00,134
I can't do it!
718
00:44:00,904 --> 00:44:02,042
I can't go on!
719
00:44:03,529 --> 00:44:05,058
Get a writer on the set right away.
720
00:44:07,061 --> 00:44:08,232
The best we can get,
721
00:44:10,191 --> 00:44:10,904
Right.
722
00:44:15,917 --> 00:44:16,990
Scenario department?
723
00:44:17,676 --> 00:44:18,916
Charlie Smith calling.
724
00:44:19,724 --> 00:44:20,778
Send us a writer.
725
00:44:21,678 --> 00:44:22,293
Huh?
726
00:44:24,286 --> 00:44:25,730
Oh, any writer.
727
00:44:26,174 --> 00:44:27,972
Just so he can say yes.
728
00:44:30,512 --> 00:44:31,413
Quiet, please.
729
00:44:45,461 --> 00:44:46,369
Hello, Frank.
730
00:44:46,917 --> 00:44:47,697
Flora.
731
00:44:48,351 --> 00:44:49,875
May I present Jay Wallace.
732
00:44:50,108 --> 00:44:52,756
One of the smartest writers in all ..
─ Oh yes, how do you do?
733
00:44:53,022 --> 00:44:55,174
You know, it should never
have been made in the desert.
734
00:44:55,274 --> 00:44:57,269
The picture, I mean. I see it in Russia.
735
00:44:57,859 --> 00:44:59,440
A background of snow.
736
00:44:59,965 --> 00:45:01,580
Chiming bells, samovars.
737
00:45:01,978 --> 00:45:03,645
The Imperial court and me.
738
00:45:03,925 --> 00:45:05,617
Me in one of those Russian things.
739
00:45:05,859 --> 00:45:08,191
You know, a hat like this
and a dress tight up here.
740
00:45:08,432 --> 00:45:09,829
A full skirt and boots and ..
741
00:45:10,182 --> 00:45:11,226
Maybe a Grand Duke.
742
00:45:11,334 --> 00:45:12,721
You see it like that don't you?
743
00:45:13,293 --> 00:45:14,938
It's fantastic to have it in the desert.
744
00:45:16,121 --> 00:45:17,263
Look. It's him.
745
00:45:19,039 --> 00:45:21,155
Would you go to Timbuktu with him?
746
00:45:22,565 --> 00:45:23,151
No.
747
00:45:23,298 --> 00:45:25,057
You see, that's what
we need on this story.
748
00:45:25,438 --> 00:45:28,121
A fresh mind.
We're all stale, written out.
749
00:45:29,586 --> 00:45:32,550
I'm so glad I found you. You know ..
750
00:45:33,106 --> 00:45:35,731
It's like being alone in a strange land.
751
00:45:35,934 --> 00:45:37,907
And suddenly finding
someone you can talk to.
752
00:45:38,469 --> 00:45:40,230
Someone .. who understands.
753
00:45:40,507 --> 00:45:41,596
Flora.
─ Yes?
754
00:45:42,174 --> 00:45:45,378
You take Shakespeare here and
go off with yourself for a little.
755
00:45:46,316 --> 00:45:48,002
Maybe you can work out a new angle.
756
00:45:48,603 --> 00:45:50,593
Oh, I'm sure we can. Aren't you?
757
00:45:50,791 --> 00:45:51,742
Oh, sure. Sure.
758
00:45:51,842 --> 00:45:54,701
Then run along children and .. create.
759
00:45:56,593 --> 00:45:57,237
Come.
760
00:46:00,873 --> 00:46:02,146
Come on, we'll do the ride.
761
00:46:02,517 --> 00:46:03,876
Get everybody on their horses.
762
00:46:04,140 --> 00:46:05,678
Right. Horses. Horses.
763
00:46:06,126 --> 00:46:07,931
You know, I've been watching your work.
764
00:46:08,307 --> 00:46:11,090
And I think you're just about the
most promising young author.
765
00:46:11,390 --> 00:46:13,938
Why, I didn't think that anybody
around here even knew who I was.
766
00:46:14,202 --> 00:46:15,435
Not know who you are?
767
00:46:16,372 --> 00:46:18,093
Why, that last script of yours ..
768
00:46:18,523 --> 00:46:20,272
That delicacy .. that beauty.
769
00:46:20,460 --> 00:46:23,328
I've forgotten what the tittle
was, but oh, it had such charm.
770
00:46:24,957 --> 00:46:26,359
Charm?
─ Of course.
771
00:46:26,685 --> 00:46:29,806
Utter charm. Now, what was the title?
772
00:46:31,394 --> 00:46:32,495
The Blood Of The Bat.
773
00:47:44,074 --> 00:47:47,208
You are just the actress that I've
been looking for my play.
774
00:47:48,110 --> 00:47:49,551
Play?
─ That I'm writing.
775
00:47:50,998 --> 00:47:51,584
Oh.
776
00:47:52,732 --> 00:47:55,539
Yes .. you're the only actress for it.
777
00:47:55,864 --> 00:47:58,648
Why, you'd be terrific. Terrific.
778
00:48:00,018 --> 00:48:01,748
That's what I adore about you, Jay.
779
00:48:02,061 --> 00:48:03,330
You are so honest.
780
00:48:40,460 --> 00:48:42,441
Would you like to dance, Mrs Steinman?
─ Thank you
781
00:48:42,541 --> 00:48:44,025
Thank you, I would, yes.
782
00:48:49,455 --> 00:48:52,153
Why don't you get me a picture of
Blakeford and Flora Moore together?
783
00:48:52,714 --> 00:48:53,911
My paper could use it.
784
00:48:54,448 --> 00:48:56,036
Her initials were in his last article.
785
00:48:56,307 --> 00:48:58,367
Okay, Irwin .. I'll get them.
786
00:49:07,224 --> 00:49:08,837
Oh dear, I'm worried.
787
00:49:09,341 --> 00:49:10,917
Don't worry, Flora.
788
00:49:11,181 --> 00:49:13,099
Because when you
worry, you get wrinkles.
789
00:49:13,662 --> 00:49:16,035
And in the picture business,
when you get wrinkles ..
790
00:49:17,179 --> 00:49:17,999
You're out.
791
00:49:18,343 --> 00:49:20,594
Did you read the last instalment
of Blakeford's memoir?
792
00:49:21,110 --> 00:49:21,898
For what?
793
00:49:22,635 --> 00:49:23,746
He mentioned me.
794
00:49:24,254 --> 00:49:25,499
Congratulations.
795
00:49:25,895 --> 00:49:27,696
Congratulations?
796
00:49:33,079 --> 00:49:34,641
Ah, what's the matter, Flora?
797
00:49:35,700 --> 00:49:36,429
Nothing.
798
00:49:38,013 --> 00:49:39,399
Yes, there is something.
799
00:49:40,476 --> 00:49:42,869
That actress that he referred to as F.M.
800
00:49:43,472 --> 00:49:44,386
Was me.
801
00:49:45,545 --> 00:49:46,730
I hardly knew him.
802
00:49:47,730 --> 00:49:50,207
He was my leading man in the
silent picture we made in Havana.
803
00:49:51,151 --> 00:49:51,932
Havana.
804
00:49:52,991 --> 00:49:55,040
Not even a platonic friendship, huh?
805
00:49:56,857 --> 00:49:59,219
No. I had my career to think of.
806
00:50:00,120 --> 00:50:01,851
That's what makes me
so jumpy and nervous.
807
00:50:03,109 --> 00:50:06,443
I'll see that gent some
time and when I do ..
808
00:50:06,810 --> 00:50:08,756
I'll get this thing off my mind.
809
00:50:10,527 --> 00:50:11,171
Well!
810
00:50:11,466 --> 00:50:12,383
I'm sorry.
811
00:50:13,998 --> 00:50:15,230
Did you see who that is?
812
00:50:15,670 --> 00:50:16,457
Blakeford.
813
00:50:16,557 --> 00:50:18,157
Take it easy, Flora. No fireworks.
814
00:50:18,395 --> 00:50:19,628
Well, hey!
815
00:50:20,197 --> 00:50:22,367
I've had enough of this.
─ I'm very sorry, madam.
816
00:50:22,819 --> 00:50:24,022
Sorry? He's sorry.
817
00:50:24,467 --> 00:50:26,425
He ruined my life twice and he's sorry.
818
00:50:26,675 --> 00:50:28,148
Why, I never saw the woman before.
819
00:50:28,669 --> 00:50:30,606
Now he doesn't know me.
─ No. Who are you?
820
00:50:30,941 --> 00:50:32,589
Who am I? Well, of all the ..
821
00:50:32,750 --> 00:50:34,522
I'll have to ask you
to be quiet, please.
822
00:50:34,622 --> 00:50:36,063
Hey, there.
─ Now gentlemen.
823
00:50:36,249 --> 00:50:37,860
Don't shove me around. Wait a minute.
824
00:50:38,149 --> 00:50:39,459
Wait for what, sweetheart?
825
00:50:39,706 --> 00:50:40,350
This!
826
00:50:40,864 --> 00:50:41,450
Oh!
827
00:50:44,922 --> 00:50:45,566
Gosh.
828
00:50:46,699 --> 00:50:48,111
I didn't mean to hit him.
829
00:50:48,866 --> 00:50:50,369
He's going to be my father in law.
830
00:50:50,469 --> 00:50:53,093
What's that you said? I want to
talk to you, sonny. You're new.
831
00:50:53,295 --> 00:50:54,970
Hey .. smile pretty, Mr Blakeford.
832
00:51:13,754 --> 00:51:15,617
Well .. isn't this nice.
833
00:51:16,383 --> 00:51:18,039
Isn't this just dandy.
834
00:51:18,850 --> 00:51:19,608
Look Pat.
835
00:51:20,224 --> 00:51:21,440
It doesn't mean anything.
836
00:51:21,879 --> 00:51:22,890
That's just it.
837
00:51:23,419 --> 00:51:24,760
It doesn't mean anything.
838
00:51:25,202 --> 00:51:26,897
I think I'd feel better if it did.
839
00:51:27,521 --> 00:51:28,575
Patricia!
840
00:51:28,823 --> 00:51:31,259
At least it would have
some dignity then anyway.
841
00:51:31,769 --> 00:51:34,905
As it is, it's just two cheap men
making fools of themselves.
842
00:51:35,982 --> 00:51:36,940
But Pat, it's ..
843
00:51:37,156 --> 00:51:38,515
It's just one of those things.
844
00:51:40,214 --> 00:51:40,878
Yes.
845
00:51:42,042 --> 00:51:44,768
Just one of those things Jay
said couldn't happen to us.
846
00:51:45,977 --> 00:51:47,279
"We are different", he said.
847
00:51:47,833 --> 00:51:48,801
[ Telephone ]
848
00:51:49,912 --> 00:51:52,663
Ten to one it's a sweet,
kind friend calling to gloat.
849
00:51:54,341 --> 00:51:55,471
Carlotta's for flowers
850
00:51:57,782 --> 00:51:58,699
Oh it's you.
851
00:51:59,032 --> 00:52:00,677
Yes .. it's me.
852
00:52:01,934 --> 00:52:03,035
How are you, sweet?
853
00:52:03,135 --> 00:52:05,391
Oh I'm just fine.
How are all your folks?
854
00:52:05,789 --> 00:52:09,313
I see by the public prints, they let
you out of your monastery last night.
855
00:52:10,984 --> 00:52:12,504
I don't have to listen! I can read.
856
00:52:12,843 --> 00:52:14,059
But you've got to listen.
857
00:52:14,338 --> 00:52:15,439
It was all a mistake.
858
00:52:15,644 --> 00:52:16,259
Yes.
859
00:52:16,800 --> 00:52:17,587
A mistake.
860
00:52:18,128 --> 00:52:19,301
And I guess I made it.
861
00:52:19,401 --> 00:52:20,731
Well, maybe we both made one.
862
00:52:21,196 --> 00:52:21,925
Goodbye.
863
00:52:31,726 --> 00:52:33,945
Well, I guess that is that.
864
00:52:34,486 --> 00:52:35,789
You may be sorry, Pat.
865
00:52:36,239 --> 00:52:37,598
You can be sure I'll be sorry.
866
00:52:38,801 --> 00:52:39,973
And yet I'll be glad.
867
00:52:41,162 --> 00:52:43,590
Ah Mum, it isn't that I'm
so noble or anything
868
00:52:43,755 --> 00:52:45,692
Or that this mess is important.
869
00:52:46,923 --> 00:52:50,910
It's just I remember how it was with
you and I don't want that kind of life.
870
00:52:59,012 --> 00:53:00,285
Well, that's nice isn't it.
871
00:53:01,344 --> 00:53:01,988
Well.
872
00:53:02,905 --> 00:53:04,646
We might just as well get used to it.
873
00:53:05,282 --> 00:53:06,275
Oh, Mum.
874
00:53:06,759 --> 00:53:08,007
This will die down.
875
00:53:09,116 --> 00:53:09,731
Yes?
876
00:53:10,584 --> 00:53:11,371
This will.
877
00:53:12,116 --> 00:53:14,374
But if your father continues
to write his memoirs ..
878
00:53:15,646 --> 00:53:16,690
We're part of them.
879
00:53:17,591 --> 00:53:18,835
He couldn't drag that out.
880
00:53:19,562 --> 00:53:20,800
I didn't think so either.
881
00:53:21,971 --> 00:53:22,963
But after this.
882
00:53:24,159 --> 00:53:25,203
Any gas in the car?
883
00:53:25,650 --> 00:53:27,352
Where are you going, Pat?
─ To Hollywood.
884
00:53:27,780 --> 00:53:30,703
Pay a visit to John Blakeford,
the great lover. Of publicity.
885
00:53:30,921 --> 00:53:33,201
Don't get mixed up in it, Pat.
Please stay out of fit.
886
00:53:33,301 --> 00:53:34,059
Not much.
887
00:53:34,210 --> 00:53:36,791
It's about time somebody got
into this thing with both feet.
888
00:53:37,008 --> 00:53:38,053
Pat .. Pat.
889
00:53:40,568 --> 00:53:41,957
[ Buzzer ]
890
00:53:48,510 --> 00:53:49,125
Yes?
891
00:53:49,600 --> 00:53:50,501
Hello, Martha.
892
00:53:52,553 --> 00:53:53,311
It's Pat.
893
00:53:54,318 --> 00:53:57,040
Well, I haven't seen
you since you were ..
894
00:53:57,140 --> 00:53:58,327
I want to see my father.
895
00:53:59,594 --> 00:54:01,681
He's pretty busy, but ..
─ It's terribly important.
896
00:54:02,943 --> 00:54:04,044
I guess it's alright.
897
00:54:04,486 --> 00:54:05,730
Go right in.
─ Thank you.
898
00:54:13,031 --> 00:54:14,075
What is it, Martha?
899
00:54:17,011 --> 00:54:18,779
Why, my dear young lady.
900
00:54:19,740 --> 00:54:20,984
You don't know me, do you.
901
00:54:21,253 --> 00:54:22,579
No, I am afraid I don't.
902
00:54:23,030 --> 00:54:23,901
Should I?
903
00:54:25,276 --> 00:54:27,163
That depends .. I'm your daughter.
904
00:54:27,760 --> 00:54:28,864
Why .. Pat?
905
00:54:29,991 --> 00:54:31,312
My dear child.
906
00:54:32,172 --> 00:54:33,359
What are you doing here?
907
00:54:34,295 --> 00:54:36,142
Why can't you leave Mum and me alone?
908
00:54:36,498 --> 00:54:38,257
We've never asked you
for anything have we?
909
00:54:39,081 --> 00:54:40,273
You and your memoirs.
910
00:54:40,943 --> 00:54:42,466
You're making my mother ridiculous.
911
00:54:42,696 --> 00:54:44,054
You're making me ridiculous.
912
00:54:45,474 --> 00:54:47,978
We've worked hard for what
we've got and we're proud of it.
913
00:54:48,525 --> 00:54:49,979
We've forgotten about you.
914
00:54:51,365 --> 00:54:52,381
So, what happened?
915
00:54:52,767 --> 00:54:54,595
So you have a brawl with somebody I ..
916
00:54:56,518 --> 00:54:57,859
I just happen to know, and ..
917
00:54:58,039 --> 00:54:59,872
Someone .. you just happen to know?
918
00:55:00,615 --> 00:55:02,489
Well, the young man was
not to blame, my dear.
919
00:55:02,776 --> 00:55:05,384
I don't care if I ever see
him again. I don't care!
920
00:55:05,727 --> 00:55:06,448
If I ..
921
00:55:09,383 --> 00:55:10,310
I do, too.
922
00:55:11,548 --> 00:55:12,163
Pat.
923
00:55:12,263 --> 00:55:15,458
But that's none of your business.
─ Well, what can I do to help you?
924
00:55:15,685 --> 00:55:17,486
Help? You can't help anyone.
925
00:55:17,586 --> 00:55:19,909
You can only hurt them. That's
what you've done all your life.
926
00:55:20,009 --> 00:55:22,025
Walked over people to get
to where you wanted to go.
927
00:55:22,287 --> 00:55:23,846
You are very young, Patricia.
928
00:55:24,463 --> 00:55:26,057
Only the young could be so bitter.
929
00:55:27,177 --> 00:55:27,964
I'm sorry.
930
00:55:28,064 --> 00:55:29,731
Don't worry about me. I'll get along.
931
00:55:29,831 --> 00:55:32,446
But there is one thing I want to
tell you. You leave my mother alone!
932
00:55:32,611 --> 00:55:35,270
How could you ever mention her name
in those filthy lies you're writing?
933
00:55:38,048 --> 00:55:39,290
I've done this to you.
934
00:55:41,467 --> 00:55:43,022
And .. I'm your father.
935
00:55:43,848 --> 00:55:45,758
I'm ashamed you are my father.
936
00:55:46,113 --> 00:55:46,735
Pat.
937
00:55:47,547 --> 00:55:49,149
I'm beginning to be ashamed, too.
938
00:55:49,889 --> 00:55:50,618
In fact.
939
00:55:51,073 --> 00:55:52,489
I have been for a long time.
940
00:55:54,794 --> 00:55:56,153
There will be no more memoirs.
941
00:55:57,845 --> 00:55:59,209
I give you my word of honour.
942
00:55:59,839 --> 00:56:01,242
You're word of honour?
943
00:56:12,964 --> 00:56:14,128
Occidental Studios?
944
00:56:14,802 --> 00:56:16,533
I want to speak to
Mr Jay Wallace, please.
945
00:56:37,663 --> 00:56:39,165
Doing fifty in a school zone, Miss.
946
00:56:40,400 --> 00:56:42,635
I don't think this old
hack could do fifty.
947
00:56:48,518 --> 00:56:49,906
Here is my driver's license.
948
00:56:50,845 --> 00:56:51,861
Give me my ticket.
949
00:57:02,293 --> 00:57:03,337
Thank you, officer.
950
00:57:03,787 --> 00:57:06,771
Pat, I just talked to your father. I'd
have chased you clear to Santa Barbara.
951
00:57:06,997 --> 00:57:09,558
You'd have had quite a chase if she'd
have kept up the way she started.
952
00:57:10,020 --> 00:57:12,060
Go ahead, please. Give me my ticket.
953
00:57:13,235 --> 00:57:15,338
That's the first time I ever
had them begging for them.
954
00:57:15,597 --> 00:57:17,137
Well, see you in Traffic Court.
955
00:57:17,985 --> 00:57:18,800
A busy guy.
956
00:57:23,566 --> 00:57:25,182
Sorry honey, you're not going anywhere.
957
00:57:25,282 --> 00:57:26,354
Now come on, grow up
958
00:57:26,604 --> 00:57:28,363
You and me, we've got
words to bandy about.
959
00:57:28,663 --> 00:57:30,394
None that haven't been said.
─ Don't move.
960
00:57:30,902 --> 00:57:33,423
I've got a lot of them you haven't
heard. Now start listening.
961
00:57:35,448 --> 00:57:38,467
Hello Winslow, I'm sorry to bother you
at your home, but this is important.
962
00:57:38,930 --> 00:57:41,112
John, I'm glad to see you anytime.
Will you have a drink?
963
00:57:41,212 --> 00:57:43,045
No thank you.
─ Well, let's sit down then.
964
00:57:49,477 --> 00:57:51,313
I have finished my picture.
─ Yes.
965
00:57:51,812 --> 00:57:53,679
I have also finished writing my memoirs.
966
00:57:54,868 --> 00:57:56,141
Do you mind telling me why?
967
00:57:56,478 --> 00:57:58,094
Because they are not my memoirs at all.
968
00:57:58,495 --> 00:58:00,276
They are highly coloured
pieces of fiction.
969
00:58:00,565 --> 00:58:03,207
They sell the magazines, John,
─ Exactly, they sell the magazines.
970
00:58:04,353 --> 00:58:07,969
They sell magazines because the American
public has an insatiable desire ..
971
00:58:08,252 --> 00:58:10,708
To read about the private
lives of public personalities.
972
00:58:11,859 --> 00:58:13,083
Well my private life.
973
00:58:13,668 --> 00:58:14,970
At least your version of it.
974
00:58:15,576 --> 00:58:16,706
Is no longer for sale.
975
00:58:18,276 --> 00:58:20,350
Sorry Winslow, if you consider
this a breach of faith.
976
00:58:21,241 --> 00:58:23,310
A breach of contract, wouldn't you say?
977
00:58:24,129 --> 00:58:26,276
An iron-clad contract,
if I might point out.
978
00:58:26,903 --> 00:58:28,033
I'll buy the contract.
979
00:58:28,578 --> 00:58:30,902
Well, it's on the market for a
quarter of a million dollars.
980
00:58:31,879 --> 00:58:32,837
Are you serious?
981
00:58:33,228 --> 00:58:35,541
A quarter of a million dollars
is always serious, John.
982
00:58:35,951 --> 00:58:37,281
But then I'd be losing money.
983
00:58:38,294 --> 00:58:40,053
I stand to make that
on your picture alone.
984
00:58:41,391 --> 00:58:42,378
On my picture?
985
00:58:42,800 --> 00:58:45,143
Without the ballyhoo that you are
receiving on your memoirs ..
986
00:58:45,881 --> 00:58:47,383
That picture will die in our hands.
987
00:58:48,420 --> 00:58:49,693
And for your information ..
988
00:58:50,034 --> 00:58:51,386
I am backing your picture.
989
00:58:52,820 --> 00:58:53,864
I didn't know that.
990
00:58:54,383 --> 00:58:55,652
Well now that you do know.
991
00:58:55,752 --> 00:58:58,831
You see how important your
memoirs are to .. both of us.
992
00:59:00,294 --> 00:59:02,254
Well I'm sorry, Winslow,
but I'm still bowing out.
993
00:59:03,153 --> 00:59:04,197
I'll take a chance.
994
00:59:04,430 --> 00:59:05,625
You'll take a chance?
995
00:59:06,720 --> 00:59:09,976
I'm the one who took a chance on a broke
down actor who was washed up, finished.
996
00:59:10,717 --> 00:59:13,106
I gambled money on you that turned
out to be a paying investment.
997
00:59:13,497 --> 00:59:15,085
And I collect on my investments, John.
998
00:59:16,559 --> 00:59:20,172
The next instalment of the life of
John Blakeford will appear as advertised.
999
00:59:20,861 --> 00:59:21,762
As I write it.
1000
00:59:22,010 --> 00:59:23,517
As my readers like to read it.
1001
00:59:24,353 --> 00:59:25,362
And if I refuse?
1002
00:59:25,947 --> 00:59:27,478
I suggest you look at your contract.
1003
00:59:27,858 --> 00:59:28,874
And if you refuse.
1004
00:59:29,128 --> 00:59:32,083
I'll tie up every cent you have, stop the
picture, put you back where I found you.
1005
00:59:34,829 --> 00:59:37,187
Oh .. I'm sorry. I didn't
know you were busy.
1006
00:59:37,427 --> 00:59:39,076
That's alright my dear. I'm finished.
1007
00:59:40,033 --> 00:59:42,399
Alice .. have you met John Blakeford?
1008
00:59:42,841 --> 00:59:44,228
Blakeford, this is Mrs Winslow.
1009
00:59:44,696 --> 00:59:45,752
Mrs Winslow.
1010
00:59:46,836 --> 00:59:47,737
How do you do.
1011
00:59:48,303 --> 00:59:49,204
How do you do.
1012
00:59:49,534 --> 00:59:50,979
That was my ultimatum, Blakeford.
1013
00:59:51,289 --> 00:59:53,455
So I expect your next
instalment on schedule.
1014
00:59:53,981 --> 00:59:58,377
Winslow, have you ever considered
the vast harm these memoirs might do?
1015
00:59:59,484 --> 01:00:00,871
To the women who are mentioned?
1016
01:00:01,046 --> 01:00:01,804
Nonsense.
1017
01:00:02,322 --> 01:00:04,948
Nowadays people don't resent
notoriety, they beg for it.
1018
01:00:05,503 --> 01:00:07,294
What do you think, Mrs Winslow?
1019
01:00:07,924 --> 01:00:09,983
As I told my husband ..
─ My dear, it's alright.
1020
01:00:10,527 --> 01:00:12,597
Then I'll expect more
copy from you, Blakeford.
1021
01:00:14,272 --> 01:00:15,431
You leave me no choice.
1022
01:00:18,722 --> 01:00:20,615
I am very glad to have
seen you, Mrs Winslow.
1023
01:00:21,748 --> 01:00:25,376
And incidentally, I think you'll find
that next instalment good reading.
1024
01:00:26,461 --> 01:00:29,185
It won't need .. what is it you said?
1025
01:00:30,348 --> 01:00:31,077
Editing.
1026
01:00:36,644 --> 01:00:37,974
Well, that's the end of that.
1027
01:00:38,997 --> 01:00:39,669
Is it?
1028
01:00:52,104 --> 01:00:54,140
You will be married in a bower of roses.
1029
01:00:55,652 --> 01:00:56,801
You're a good kid.
1030
01:00:57,400 --> 01:00:58,726
Once you know who's boss.
1031
01:01:01,172 --> 01:01:02,674
Well there it is, honey. Hollywood.
1032
01:01:03,769 --> 01:01:05,557
Just waiting for us to kick it around.
1033
01:01:06,567 --> 01:01:08,142
Or, waiting to kick us around.
1034
01:01:08,869 --> 01:01:10,716
Not us, no. We've got a hex on it.
1035
01:01:11,102 --> 01:01:13,205
It can't kick you around if
you know what you're after.
1036
01:01:13,825 --> 01:01:15,613
It's the craziest mile
in the world, though.
1037
01:01:15,773 --> 01:01:17,590
People down there
walking the street tonight.
1038
01:01:17,690 --> 01:01:19,253
Tomorrow, their name is up in lights.
1039
01:01:19,353 --> 01:01:21,145
Other guys, up in lights today.
1040
01:01:21,573 --> 01:01:22,989
Tomorrow, walking the Boulevard.
1041
01:01:23,353 --> 01:01:25,370
Hoping their shoe leather
lasts until the end of it.
1042
01:01:25,470 --> 01:01:27,588
It can build you up and
it can let you down.
1043
01:01:28,024 --> 01:01:30,301
It'll give you the world with
a fence around it in double time.
1044
01:01:30,401 --> 01:01:32,108
And knock it out from
under you twice as fast.
1045
01:01:32,208 --> 01:01:34,979
You know, if I ever write a story about
Hollywood, I've got a title right now.
1046
01:01:35,333 --> 01:01:37,184
"Too much .. too soon."
1047
01:01:38,092 --> 01:01:38,879
"Too bad."
1048
01:01:41,791 --> 01:01:42,406
Jay.
1049
01:01:43,427 --> 01:01:44,937
I've been thinking about my father.
1050
01:01:45,773 --> 01:01:47,322
I said a lot of thing to him today.
1051
01:01:47,723 --> 01:01:48,681
Some were right.
1052
01:01:49,027 --> 01:01:50,160
But a lot were wrong.
1053
01:01:50,829 --> 01:01:52,216
I'm sorry about the wrong ones.
1054
01:01:53,469 --> 01:01:54,642
I was angry and hurt.
1055
01:01:56,027 --> 01:01:57,533
I acted childish and silly.
1056
01:01:58,201 --> 01:02:00,647
Yes. I'll never forget the way his
voice sounded when he called me.
1057
01:02:01,787 --> 01:02:02,402
Jay.
1058
01:02:03,328 --> 01:02:05,633
If I went to tell my
father that I'm sorry.
1059
01:02:06,832 --> 01:02:08,479
Would you think that I was just being ..
1060
01:02:08,946 --> 01:02:10,671
Well .. childish again?
1061
01:02:11,387 --> 01:02:13,137
I'd say you'd just be
starting to grow up.
1062
01:02:13,869 --> 01:02:14,965
Check, please.
1063
01:02:15,930 --> 01:02:17,950
Well .. let's find that bower of roses.
1064
01:02:18,893 --> 01:02:21,223
Only of course, humour
runs more to a cactus.
1065
01:02:22,431 --> 01:02:23,046
Jay!
1066
01:02:26,825 --> 01:02:27,697
Hello Martha.
1067
01:02:28,159 --> 01:02:30,272
I thought you'd gone.
─ I was just leaving.
1068
01:02:30,633 --> 01:02:34,075
I locked the front door and I fixed the
phone so it won't ring. Like you said.
1069
01:02:34,492 --> 01:02:36,337
Do you mind if I go out?
─ No, that's alright.
1070
01:02:36,666 --> 01:02:38,138
Goodnight.
─ Goodnight.
1071
01:03:02,375 --> 01:03:06,139
I now come to an episode in my
life for which I offer no apology.
1072
01:03:06,933 --> 01:03:08,061
And no excuse.
1073
01:03:09,051 --> 01:03:10,592
It touched four people.
1074
01:03:11,479 --> 01:03:12,782
Two who were innocent.
1075
01:03:14,230 --> 01:03:15,474
The other two were guilty.
1076
01:03:17,297 --> 01:03:20,000
The guilty ones have paid
nothing for their guilt.
1077
01:03:21,297 --> 01:03:22,343
Until now.
1078
01:03:22,889 --> 01:03:24,197
[ Buzzer ]
1079
01:03:38,415 --> 01:03:40,843
Good evening. Come in, won't you.
1080
01:03:48,435 --> 01:03:49,279
Well, Alice?
1081
01:03:49,939 --> 01:03:50,869
Well, John?
1082
01:04:05,631 --> 01:04:07,564
We don't seem to be
getting anywhere, do we?
1083
01:04:08,190 --> 01:04:09,263
Sit down, won't you.
1084
01:04:13,651 --> 01:04:15,667
Again I say .. "well, Alice".
1085
01:04:16,733 --> 01:04:19,447
This is a moment I promised myself
I would never have to endure.
1086
01:04:20,016 --> 01:04:21,888
I hate an anti-climax.
─ Yes.
1087
01:04:22,476 --> 01:04:25,774
Yes, that goodbye about twelve
years ago was pretty final wasn't it.
1088
01:04:26,685 --> 01:04:29,208
But life is a very poor
stage director, my dear.
1089
01:04:29,775 --> 01:04:32,204
You were very sure
I'd come, weren't you.
1090
01:04:32,543 --> 01:04:33,818
Oh yes, yes.
1091
01:04:34,224 --> 01:04:37,523
John .. what happened to us all
those years ago? It's dead, isn't it?
1092
01:04:38,092 --> 01:04:40,414
Let it stay decently dead and buried.
1093
01:04:41,058 --> 01:04:43,797
I am happy, John. I want to stay happy.
1094
01:04:44,455 --> 01:04:46,301
But my past is saleable now.
1095
01:04:47,335 --> 01:04:48,669
It sells magazines.
1096
01:04:50,066 --> 01:04:52,601
For the gentleman whom I have
just discovered is your husband.
1097
01:04:53,735 --> 01:04:55,601
Revenge is a pretty cheap emotion, John.
1098
01:04:55,824 --> 01:04:56,863
Not revenge.
1099
01:04:57,610 --> 01:04:59,894
Self-preservation.
─ Self-preservation?
1100
01:05:00,142 --> 01:05:01,794
This is the surest way to ruin yourself.
1101
01:05:02,057 --> 01:05:04,062
When Jordan reads what you will write.
─ Yes.
1102
01:05:06,454 --> 01:05:08,204
If .. he ever reads it.
1103
01:05:09,453 --> 01:05:12,240
But you might convince him that
the world would be better off ..
1104
01:05:12,785 --> 01:05:14,788
Without the love life of John Blakeford.
1105
01:05:15,241 --> 01:05:16,350
How? I've tried.
1106
01:05:18,212 --> 01:05:19,661
That is your problem, my dear.
1107
01:05:21,174 --> 01:05:23,018
We never paid for the mistake we made.
1108
01:05:24,820 --> 01:05:26,062
I paid a little today.
1109
01:05:27,782 --> 01:05:29,645
I saw myself through my daughter's eyes.
1110
01:05:30,894 --> 01:05:32,281
And it wasn't a pleasant sight.
1111
01:05:33,548 --> 01:05:36,074
But I'm willing to pay
even more .. if I must.
1112
01:05:36,857 --> 01:05:39,761
I'm willing to face the entire
destruction of my career.
1113
01:05:40,577 --> 01:05:42,353
The end of everything for me.
1114
01:05:44,727 --> 01:05:45,771
Now it's up to you.
1115
01:05:47,576 --> 01:05:49,192
There is another way to stop you, John.
1116
01:05:51,741 --> 01:05:55,646
Oh you were always a very bad actress,
Alice. I see you haven't improved.
1117
01:05:57,227 --> 01:05:58,214
Give me that gun.
1118
01:06:01,601 --> 01:06:02,554
[ Gunshot! ]
1119
01:06:15,207 --> 01:06:15,879
Alice.
1120
01:06:16,717 --> 01:06:17,904
What are you doing here?
1121
01:06:18,560 --> 01:06:20,666
What happened?
Did you fire that shot?
1122
01:06:20,921 --> 01:06:22,965
But Jordan, I didn't
mean to do anything.
1123
01:06:23,188 --> 01:06:25,434
Now I understand why you wanted
Blakeford's memoirs stopped.
1124
01:06:26,236 --> 01:06:27,652
You told me you didn't know him.
1125
01:06:28,152 --> 01:06:29,282
Why did you lie to me?
1126
01:06:29,411 --> 01:06:30,787
But Jordan .. he's hurt.
1127
01:06:31,286 --> 01:06:32,465
I'll take care of this.
1128
01:06:32,565 --> 01:06:36,460
Does it occur to either of you that we're
acting like the characters in a play?
1129
01:06:37,159 --> 01:06:38,668
And a very bad play.
1130
01:06:39,348 --> 01:06:41,179
The outraged husband, the erring wife.
1131
01:06:41,957 --> 01:06:42,915
And the villain.
1132
01:06:44,053 --> 01:06:46,474
And since this is my first
appearance as a villain.
1133
01:06:47,225 --> 01:06:49,189
I'll try to give a consistent
performance.
1134
01:06:49,745 --> 01:06:51,209
Blakeford .. what has happened?
1135
01:06:52,219 --> 01:06:54,031
Two things might have happened, Winslow.
1136
01:06:54,730 --> 01:06:57,080
Perhaps I wounded myself accidentally.
1137
01:06:58,353 --> 01:07:00,620
Or .. perhaps I was shot.
1138
01:07:02,128 --> 01:07:03,143
Not accidentally.
1139
01:07:04,272 --> 01:07:05,459
What are you getting at?
1140
01:07:05,741 --> 01:07:07,704
I said two things could have happened.
1141
01:07:08,253 --> 01:07:10,267
Which do you think would
look better in the papers?
1142
01:07:11,867 --> 01:07:13,026
What do you want of me?
1143
01:07:13,509 --> 01:07:15,124
What I told you this afternoon.
1144
01:07:16,092 --> 01:07:17,489
My contract torn up.
1145
01:07:20,654 --> 01:07:22,200
I'm expecting my manager.
1146
01:07:22,962 --> 01:07:23,965
Will you stay?
1147
01:07:25,550 --> 01:07:26,729
How badly are you hurt?
1148
01:07:28,731 --> 01:07:29,916
That all depends.
1149
01:07:30,906 --> 01:07:32,150
I'll call you a physician.
1150
01:07:32,689 --> 01:07:34,098
I'll phone you at ten o'clock.
1151
01:07:35,989 --> 01:07:36,718
Winslow.
1152
01:07:38,460 --> 01:07:41,840
You know, this makes a very
good second act curtain.
1153
01:07:47,618 --> 01:07:48,519
[ Buzzer ]
1154
01:08:12,692 --> 01:08:13,533
[ Buzzer ]
1155
01:08:18,293 --> 01:08:19,080
[ Buzzer ]
1156
01:08:27,955 --> 01:08:29,254
Hello. May I come in?
1157
01:08:29,593 --> 01:08:31,944
Why of course. Of course, my dear.
1158
01:08:39,068 --> 01:08:41,293
I wouldn't blame you if you
didn't listen to me, but ..
1159
01:08:43,311 --> 01:08:44,698
I've got something to tell you.
1160
01:08:45,003 --> 01:08:46,424
Jay is waiting for me outside.
1161
01:08:47,173 --> 01:08:49,439
We're going to Houma to
be married, and I thought ..
1162
01:08:50,898 --> 01:08:52,989
Well I thought since Mum
wasn't here, maybe ..
1163
01:08:53,296 --> 01:08:54,693
You might wish us luck.
1164
01:08:56,760 --> 01:08:58,813
Oh, you make me very proud.
1165
01:08:59,869 --> 01:09:01,043
And you make me ..
1166
01:09:02,312 --> 01:09:03,184
Very ashamed.
1167
01:09:04,121 --> 01:09:04,908
Of myself.
1168
01:09:09,131 --> 01:09:10,045
What's wrong?
1169
01:09:10,555 --> 01:09:12,991
Oh nothing. Nothing at all.
1170
01:09:13,829 --> 01:09:15,615
You shouldn't work so hard.
You're tired.
1171
01:09:15,855 --> 01:09:16,876
Yes, my dear.
1172
01:09:17,492 --> 01:09:20,906
For twenty years I've been playing
John Blakeford on and off.
1173
01:09:21,444 --> 01:09:22,968
And I am tired.
1174
01:09:23,620 --> 01:09:24,664
[ Car horn ]
1175
01:09:27,012 --> 01:09:29,785
That's Jay. He's afraid
we'll miss the plane.
1176
01:09:35,897 --> 01:09:36,769
Goodbye, Dad.
1177
01:09:40,265 --> 01:09:41,394
Goodbye, my dear.
1178
01:09:51,504 --> 01:09:52,563
[ Car horn ]
1179
01:09:54,913 --> 01:09:55,814
We'll be back.
1180
01:10:17,371 --> 01:10:18,878
Looks like we go right in.
1181
01:10:19,699 --> 01:10:20,886
I wonder what he wanted.
1182
01:10:27,471 --> 01:10:28,401
He's been hurt.
1183
01:10:28,868 --> 01:10:30,999
That girl that was running
outside. I'll bet she did it.
1184
01:10:35,761 --> 01:10:37,575
Hollywood police station? Hurry.
1185
01:10:39,820 --> 01:10:41,121
Calling all cars.
1186
01:10:41,512 --> 01:10:42,592
Calling all cars.
1187
01:10:43,307 --> 01:10:45,649
Pick up girl and man
in Ford touring car.
1188
01:10:46,116 --> 01:10:47,541
Believed heading for Hollywood.
1189
01:10:48,079 --> 01:10:50,751
Sign on car reads:
"Carlotta's For Flowers".
1190
01:10:51,451 --> 01:10:54,186
Girl wanted for questioning
in Beverly Hills shooting.
1191
01:10:54,712 --> 01:10:55,658
That is all.
1192
01:10:58,849 --> 01:10:59,693
Not so good?
1193
01:11:01,288 --> 01:11:03,340
Hard to tell until we
get this bullet out.
1194
01:11:06,238 --> 01:11:07,282
Well, here's hoping
1195
01:11:07,627 --> 01:11:08,909
He has a lot to live for.
1196
01:11:11,449 --> 01:11:13,753
I've told you all I know.
─ But Miss Blakeford.
1197
01:11:14,284 --> 01:11:17,635
You just heard Mr Stevens and Mr Moran
say you were running as you passed them.
1198
01:11:18,027 --> 01:11:19,987
And that you got in the car
and rode away quickly.
1199
01:11:20,188 --> 01:11:23,167
And they went inside and found your
father shot. Now, Miss Blakeford.
1200
01:11:23,330 --> 01:11:26,859
I don't know what you're trying to get
me to say. I've told you all I know.
1201
01:11:27,166 --> 01:11:28,439
I'm afraid it isn't enough.
1202
01:11:28,581 --> 01:11:30,663
Oh forget that you're the law
for a minute, can't you?
1203
01:11:31,032 --> 01:11:33,373
Blakeford will explain this whole
mess when he comes out of it.
1204
01:11:33,473 --> 01:11:35,003
Suppose he shouldn't come out of it?
1205
01:11:36,855 --> 01:11:37,944
Don't cry, darling.
1206
01:11:38,492 --> 01:11:39,648
He'll be alright.
1207
01:11:42,242 --> 01:11:44,549
As long as you've made up your
mind that we're a crime wave.
1208
01:11:44,649 --> 01:11:46,888
Do you mind if I call a lawyer?
─ Not at all.
1209
01:11:47,238 --> 01:11:48,368
Only, call a good one.
1210
01:11:49,969 --> 01:11:52,329
Now Miss Blakeford, there is
another question I want to ask you.
1211
01:11:53,036 --> 01:11:53,951
Hello? Hello.
1212
01:11:55,918 --> 01:11:57,649
I don't care how
long he'll be. I'll wait.
1213
01:11:58,222 --> 01:11:58,837
Yes.
1214
01:11:59,454 --> 01:12:00,121
Yes.
1215
01:12:00,587 --> 01:12:01,231
Okay.
1216
01:12:10,629 --> 01:12:12,930
[ Blakeford recording voice: ]
"But my past is saleable now."
1217
01:12:13,030 --> 01:12:14,339
"It sells magazines."
1218
01:12:15,365 --> 01:12:18,319
"For the gentleman whom I have
just discovered is your husband."
1219
01:12:19,541 --> 01:12:21,844
"Now I understand why you wanted
Blakeford's memoirs stopped."
1220
01:12:22,737 --> 01:12:24,210
"You told me you didn't know him."
1221
01:12:25,151 --> 01:12:27,087
"Two things might have
happened, Winslow."
1222
01:12:28,038 --> 01:12:30,086
"Perhaps I was wounded accidentally."
1223
01:12:48,299 --> 01:12:49,948
So there it is, Mr Winslow.
1224
01:12:50,541 --> 01:12:52,644
I guess this paints a pretty
clear picture, doesn't it.
1225
01:12:53,197 --> 01:12:55,026
Jordan .. if he dies ..?
1226
01:12:55,611 --> 01:12:57,768
I had no idea Blakeford
was hurt so badly.
1227
01:12:57,868 --> 01:13:00,206
Or I wouldn't have left him.
─ But you did leave, didn't you.
1228
01:13:00,306 --> 01:13:02,864
That doesn't look so good.
─ What are you going to do about it?
1229
01:13:03,298 --> 01:13:05,000
I should have gone to
that Cop with this.
1230
01:13:05,178 --> 01:13:06,480
But I'm giving you a chance.
1231
01:13:06,613 --> 01:13:09,010
And don't kid yourself, either of you.
I'm no worrying about you.
1232
01:13:09,758 --> 01:13:10,917
I'm doing this for Pat.
1233
01:13:12,345 --> 01:13:13,612
It's all my fault.
1234
01:13:15,054 --> 01:13:17,268
I'll keep you out if
it all I can, Jordan.
1235
01:13:18,647 --> 01:13:20,159
I'll face it myself.
1236
01:13:22,864 --> 01:13:23,765
We'll face it.
1237
01:13:26,636 --> 01:13:29,541
You can come in, Sergeant. I think that
you can talk to him in a minute or two.
1238
01:13:30,153 --> 01:13:31,464
Come in, Miss Blakeford.
1239
01:13:43,209 --> 01:13:44,138
Hello Pat.
1240
01:13:45,080 --> 01:13:46,926
This is no place for a wedding.
1241
01:13:47,835 --> 01:13:48,622
Blakeford.
1242
01:13:49,296 --> 01:13:51,540
Just answer my questions
and save your strength.
1243
01:13:52,432 --> 01:13:53,878
Did your däughter shoot you?
1244
01:13:56,131 --> 01:13:56,871
No.
1245
01:13:57,794 --> 01:13:58,523
Who did?
1246
01:13:59,656 --> 01:14:00,725
What time is it?
1247
01:14:02,344 --> 01:14:03,417
Not quite ten, John.
1248
01:14:04,515 --> 01:14:07,095
The doctor said I shouldn't
talk too much, Winslow.
1249
01:14:08,175 --> 01:14:09,299
What do you think?
1250
01:14:09,937 --> 01:14:11,732
Well he's right, John. Just rest.
1251
01:14:12,549 --> 01:14:13,994
You ñeedn't worry about anything.
1252
01:14:16,104 --> 01:14:17,023
Who shot you?
1253
01:14:19,802 --> 01:14:20,842
Who shot me?
1254
01:14:23,177 --> 01:14:24,542
Why, it was an açcident.
1255
01:14:26,324 --> 01:14:28,297
I'll tell you more about
it when I'm stronger.
1256
01:14:32,382 --> 01:14:33,640
He's getting tired.
1257
01:14:40,646 --> 01:14:41,261
Pat.
1258
01:14:46,891 --> 01:14:49,005
Your old man is still
a pretty good actor.
1259
01:14:49,725 --> 01:14:50,340
Huh?
1260
01:15:28,663 --> 01:15:30,330
*- Steve D -*
1261
01:17:37,488 --> 01:17:39,335
**- Steve D -**
93382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.