Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:09,871 --> 00:00:13,358
Ed, this is my daughter, Louise,
who I think you've already met.
3
00:00:13,392 --> 00:00:15,532
You played beautifully this evening.
4
00:00:15,567 --> 00:00:17,051
Thank you.
5
00:00:17,086 --> 00:00:19,812
She's won a three-year scholarship
to the Conservatorium of Music.
6
00:00:19,847 --> 00:00:21,801
Three years in Sydney?
7
00:00:21,802 --> 00:00:24,610
- Will you write to me?
- I promise.
8
00:00:24,645 --> 00:00:26,440
- I've got Ed here.
- Oh.
9
00:00:26,474 --> 00:00:29,460
And he wants to marry you
and take you round the world.
10
00:00:29,461 --> 00:00:32,342
What do you think of that?
11
00:00:32,377 --> 00:00:33,378
Tell him yes.
12
00:00:37,278 --> 00:00:39,620
I can't think of anyone better qualified
13
00:00:39,621 --> 00:00:43,940
to lead our expedition to
find the Himalayan Yeti.
14
00:00:43,974 --> 00:00:45,735
Yeah, I'll give it a whirl.
15
00:00:45,769 --> 00:00:49,049
- I'm gonna be away for four months, Whizz.
- You love Nepal.
16
00:00:49,083 --> 00:00:50,464
Ed.
17
00:00:50,498 --> 00:00:51,568
Hey.
18
00:00:51,603 --> 00:00:54,330
Ed. Oi.
19
00:00:54,364 --> 00:00:55,469
Got him?
20
00:01:02,234 --> 00:01:03,546
Ed,
21
00:01:03,580 --> 00:01:07,481
just keep taking steady, calm breaths.
22
00:01:21,184 --> 00:01:23,566
Burra Sahib, soup coming.
23
00:01:51,214 --> 00:01:55,149
"To be honest, Whizz,
I don't remember much.
24
00:01:55,184 --> 00:01:58,704
I was having a lot of
difficulty breathing, that's all.
25
00:01:58,739 --> 00:02:01,638
It was handy having a
neurosurgeon on the team, Whizz.
26
00:02:01,673 --> 00:02:04,400
Charles tells me I've had
a near-fatal cerebral oedema
27
00:02:04,401 --> 00:02:08,921
and I have to rest at lower altitude.
28
00:02:08,956 --> 00:02:12,718
Don't wanna get out of
bed or do anything much.
29
00:02:12,753 --> 00:02:17,171
Charles says depression is perfectly
normal after a stroke, but...
30
00:02:17,206 --> 00:02:19,967
I suspect it goes
much deeper than that."
31
00:02:23,764 --> 00:02:25,869
I hate small planes.
32
00:02:25,904 --> 00:02:30,598
You can be there in
five days. He needs you.
33
00:02:32,359 --> 00:02:36,156
Louise, we'll take care of the children.
34
00:03:20,752 --> 00:03:23,203
Namaste.
35
00:03:23,755 --> 00:03:27,068
Namaste.
36
00:03:27,103 --> 00:03:29,933
Burra Sahib, plenty sleep having.
37
00:03:29,968 --> 00:03:32,212
Sleep no needing.
38
00:03:33,282 --> 00:03:35,042
Not now, Mingma.
39
00:03:35,076 --> 00:03:37,907
Burra Sahib, you have visitor.
40
00:03:43,844 --> 00:03:46,398
- Whizz.
- Hey.
41
00:04:02,587 --> 00:04:04,623
I've missed you.
42
00:04:04,658 --> 00:04:06,000
I was so tired, Whizz.
43
00:04:07,301 --> 00:04:09,801
I've never felt like that
in the mountains before.
44
00:04:10,767 --> 00:04:15,945
Maybe the mountain's trying
to tell you something.
45
00:04:15,979 --> 00:04:19,293
I don't wanna think about that.
46
00:04:19,328 --> 00:04:23,124
So what if you can't go high any more?
47
00:04:23,159 --> 00:04:25,748
What have you got left to prove?
48
00:04:25,782 --> 00:04:28,006
You're not a young man any more, Ed.
49
00:04:28,007 --> 00:04:30,307
You've got a wife and
kids to think about.
50
00:04:30,904 --> 00:04:32,847
Yeah, that I have to support
by running around the mountain,
51
00:04:32,871 --> 00:04:35,874
searching for a creature
that doesn't even exist.
52
00:04:35,909 --> 00:04:41,984
You don't have to do that, OK?
We will find something else.
53
00:04:42,018 --> 00:04:45,263
Something will turn up. You'll see.
54
00:04:46,885 --> 00:04:48,784
Oh, thank you.
55
00:04:51,614 --> 00:04:54,893
Thank you.
56
00:04:56,930 --> 00:05:00,589
They've asked me to build a school here.
57
00:05:02,314 --> 00:05:04,213
That's amazing.
58
00:05:04,247 --> 00:05:06,664
God, Ed, that's quite an honour.
59
00:05:06,698 --> 00:05:11,738
Couldn't just build a
classroom and leave it at that.
60
00:05:11,772 --> 00:05:14,223
Have to find teachers,
61
00:05:14,257 --> 00:05:16,121
pay wages, buy books.
62
00:05:18,710 --> 00:05:23,957
I couldn't just let it fizzle
out after a couple of years.
63
00:05:23,991 --> 00:05:27,685
It'd be a huge ongoing
commitment, really.
64
00:05:40,974 --> 00:05:43,217
All good?
65
00:06:09,002 --> 00:06:12,592
Signed petition having, Burra Sahib.
66
00:06:22,602 --> 00:06:26,226
Namaste.
67
00:06:26,260 --> 00:06:31,058
Respected Burra Sahib,
Sir Edmund Hillary,
68
00:06:31,093 --> 00:06:33,923
we, the local people,
69
00:06:33,958 --> 00:06:35,891
Sherpas of Thame, Kuhmbu,
70
00:06:35,925 --> 00:06:41,068
are requesting your honour
to open a school at Thame,
71
00:06:41,103 --> 00:06:45,417
just like the one you're
uilding in Khumjung.
72
00:06:48,420 --> 00:06:52,735
We hope Your Honour
may consider our prayer.
73
00:06:53,874 --> 00:06:57,602
Yours, Chewang Rimpi Sherpa.
74
00:07:08,924 --> 00:07:12,375
Is this all the people in your village?
75
00:07:47,617 --> 00:07:50,206
I looked at Chewang,
76
00:07:50,241 --> 00:07:53,589
and I looked at George,...
77
00:07:53,623 --> 00:07:55,556
... and I knew I had to say yes.
78
00:07:55,591 --> 00:07:57,869
Of course you did.
79
00:07:57,904 --> 00:08:00,400
It wouldn't surprise me if
Mingma put them up to it.
80
00:08:00,701 --> 00:08:02,801
No, I'd put money on it.
81
00:08:03,703 --> 00:08:08,086
Says there's more petitions
for schools, new bridges,
82
00:08:08,121 --> 00:08:11,572
water supply for Khunde.
83
00:08:11,607 --> 00:08:17,371
John said the World Book
Encyclopedia will contribute half
84
00:08:17,406 --> 00:08:21,237
if we raise the other half.
85
00:08:21,272 --> 00:08:28,037
- It's a lot of fundraising, Whizz.
- Well, you're good at that.
86
00:08:28,072 --> 00:08:30,937
Wouldn't just stop there, though.
87
00:08:30,971 --> 00:08:33,733
It'll be a full-time job.
88
00:08:33,767 --> 00:08:35,085
Well, what else are you gonna do
89
00:08:35,086 --> 00:08:37,356
with the rest of your life, eh?
90
00:08:39,739 --> 00:08:42,327
I can't think of anything better.
91
00:08:42,362 --> 00:08:47,298
And I'll help you.
We can do it together.
92
00:08:47,332 --> 00:08:50,439
- ♪ Pretty girl... ♪
- What's this song?
93
00:08:50,473 --> 00:08:51,889
Oh, I like it.
94
00:08:51,923 --> 00:08:54,615
- This looks like fun.
- Sorry.
95
00:08:54,650 --> 00:08:57,101
Ah, yes, that's the opening of
our first school in Khumjung.
96
00:08:57,135 --> 00:09:00,829
- Have you seen my shirts?!
- They're in the bottom of your suitcase!
97
00:09:00,863 --> 00:09:03,452
As they always are.
98
00:09:03,486 --> 00:09:06,041
Yeah, the Sherpas love
dressing up and dancing.
99
00:09:06,075 --> 00:09:08,140
Every year it seems like the
parties get longer and longer
100
00:09:08,141 --> 00:09:09,354
and bigger and bigger.
101
00:09:09,389 --> 00:09:12,219
- Milk? Sugar?
- Just one, thanks, Belinda.
102
00:09:12,254 --> 00:09:13,990
- Oh, he's so cute.
- I know.
103
00:09:13,991 --> 00:09:15,302
- They're great kids.
- Right, I am off.
104
00:09:15,326 --> 00:09:17,949
OK. Ah, ah, eh, not for you.
105
00:09:17,984 --> 00:09:19,192
OK, have a safe trip.
106
00:09:19,226 --> 00:09:21,250
- I will.
- Make lots of money.
107
00:09:21,251 --> 00:09:22,251
- Mm-hm.
- Bye, Dad.
108
00:09:22,300 --> 00:09:23,713
Bye, sweetheart.
109
00:09:23,748 --> 00:09:25,553
So while we're doing these
little cake stalls here,
110
00:09:25,577 --> 00:09:28,420
Ed's off overseas, talking to
hundreds of people in America.
111
00:09:28,421 --> 00:09:30,375
Yep, more fundraising.
112
00:09:30,410 --> 00:09:32,510
And then next year we'll
all heading to Nepal with Ed
113
00:09:32,511 --> 00:09:34,355
- to help him build a hospital.
- I'm enrolled in a school there.
114
00:09:34,379 --> 00:09:36,381
Gosh, you are an adventurous lot.
115
00:09:38,142 --> 00:09:40,361
I can't imagine my Neil or my
kids ever agreeing to do that.
116
00:09:40,385 --> 00:09:42,560
How do you cope with all the upheaval?
117
00:09:42,594 --> 00:09:45,390
Well, you know, I can rely on the
excellent planning of my husband
118
00:09:45,425 --> 00:09:47,427
to steer us through
relatively unscathed.
119
00:09:47,461 --> 00:09:48,542
I'll do my best. I have to go.
120
00:09:48,566 --> 00:09:49,636
OK.
121
00:09:49,670 --> 00:09:51,845
Ah.
122
00:09:51,880 --> 00:09:53,333
- Bye!
- Bye!
123
00:09:53,334 --> 00:09:56,367
Bye!
124
00:10:18,527 --> 00:10:20,115
I don't wanna fly into Phaplu, Ed.
125
00:10:20,149 --> 00:10:22,600
I think Belinda and I
will take a bus to Jiri
126
00:10:22,601 --> 00:10:24,090
and then we'll walk from there.
127
00:10:24,119 --> 00:10:25,210
No way.
128
00:10:25,211 --> 00:10:27,432
- Ed.
- It's too far.
129
00:10:27,467 --> 00:10:28,951
You'll be fine.
130
00:10:29,486 --> 00:10:33,714
Everyone's expecting you. Jim
and Phyllis can't wait to see you.
131
00:10:33,749 --> 00:10:35,647
It's a milk run these days.
132
00:10:35,682 --> 00:10:37,615
They do it with their eyes closed.
133
00:10:37,649 --> 00:10:39,203
Well, that's not very comforting.
134
00:10:39,237 --> 00:10:41,688
Look at her, Mum. She's so cute.
135
00:10:41,722 --> 00:10:44,104
Hello.
136
00:10:47,487 --> 00:10:49,051
I wish you wouldn't do this.
137
00:10:49,075 --> 00:10:51,467
It's a stray. It's probably full
of worms and God knows what else.
138
00:10:51,491 --> 00:10:53,560
Well, you're building
a hospital for people
139
00:10:53,561 --> 00:10:55,261
full of worms and God knows what.
140
00:11:05,608 --> 00:11:11,511
I can come back to Kathmandu and
fly up with you, if that would help.
141
00:11:12,339 --> 00:11:14,755
Thank you.
142
00:11:27,665 --> 00:11:31,531
I'll see you both in a fortnight's time.
143
00:11:31,565 --> 00:11:36,122
- Hope your exams go well, Belinda.
- Thanks, Dad.
144
00:11:36,156 --> 00:11:38,952
- Good luck.
- Thanks.
145
00:11:38,987 --> 00:11:41,196
- Bye, Whizz.
- OK.
146
00:11:57,143 --> 00:11:59,352
Bye!
147
00:12:31,487 --> 00:12:34,456
Dear Ed,
148
00:12:34,490 --> 00:12:39,185
I've managed to track down most
of the supplies you requested.
149
00:12:39,219 --> 00:12:44,725
Now, honestly, there is no need
for you to come back to Kathmandu.
150
00:12:45,260 --> 00:12:47,848
I was being a sook.
151
00:12:47,883 --> 00:12:52,957
Belinda and I are big girls now,
and we can fly up on our own.
152
00:12:52,992 --> 00:12:55,822
Do not come back to Kathmandu.
153
00:13:14,151 --> 00:13:16,153
My, my.
154
00:13:16,187 --> 00:13:20,778
- Leaving nothing to chance, are we?
- What do you reckon?
155
00:13:20,812 --> 00:13:24,057
I think, um, "Burra Sahib happy making."
156
00:13:25,921 --> 00:13:28,199
That's the general idea, George.
157
00:13:28,234 --> 00:13:30,857
Yeah, well done, Romeo.
158
00:14:10,690 --> 00:14:15,729
Come on, love. It's time
to head to the airport now.
159
00:14:15,764 --> 00:14:17,559
Come on.
160
00:14:17,593 --> 00:14:19,250
Come on.
161
00:14:25,394 --> 00:14:27,914
- Lady Hillary.
- Thank you.
162
00:14:35,887 --> 00:14:41,410
Echo, bravo, tango, requesting
permission to take off. Over.
163
00:14:44,033 --> 00:14:47,106
Everybody all right back there?
164
00:14:47,140 --> 00:14:48,999
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
165
00:15:16,169 --> 00:15:18,585
- Here you are.
- Ta.
166
00:15:22,624 --> 00:15:28,509
- Should've been here ages ago.
- Weather's probably packed in.
167
00:15:37,949 --> 00:15:39,572
What the hell is taking them so long?
168
00:15:39,606 --> 00:15:40,950
Oh, Louise will have
forgotten something,
169
00:15:40,951 --> 00:15:43,921
you can guarantee it.
170
00:15:43,955 --> 00:15:49,513
Think I can hear that
plane coming in, Ed.
171
00:15:53,413 --> 00:15:56,554
That's not a plane. It's a chopper.
172
00:16:39,873 --> 00:16:42,117
What's going on?
173
00:16:42,151 --> 00:16:43,601
Everything OK?
174
00:16:43,636 --> 00:16:46,225
There's been an accident.
175
00:21:02,273 --> 00:21:04,483
_
176
00:22:12,620 --> 00:22:14,587
Oh. Good heavens.
177
00:22:14,622 --> 00:22:18,591
SOFTLY] No one can sleep.
178
00:22:18,626 --> 00:22:24,045
- There's fresh tea in the pot.
- Oh, actually, that's a good idea.
179
00:22:24,079 --> 00:22:26,357
Too much of that ghastly
Nepalese rum last night.
180
00:22:26,392 --> 00:22:28,256
I blame you, Mingma.
181
00:22:28,290 --> 00:22:30,810
Sorry.
182
00:22:46,274 --> 00:22:48,450
When Sarah and Peter get here,
183
00:22:48,451 --> 00:22:52,625
I wanna go back to Phaplu, and
I'm gonna finish the hospital.
184
00:22:52,660 --> 00:22:54,903
- There's no rush, Ed.
- Ed.
185
00:22:57,009 --> 00:22:58,630
We think you should
come back to Auckland
186
00:22:58,631 --> 00:23:00,231
and take it easy for a bit, eh.
187
00:23:00,426 --> 00:23:01,979
Mate, don't worry about the hospital.
188
00:23:02,014 --> 00:23:07,768
The rest of you don't have to, but
I'm gonna finish this damn hospital.
189
00:23:26,797 --> 00:23:28,903
Lunch is ready!
190
00:23:34,115 --> 00:23:37,601
You should probably eat something, Ed.
191
00:26:36,711 --> 00:26:40,819
♪ How I wonder what you are. ♪
192
00:26:40,853 --> 00:26:44,719
♪ Up above the world so high, ♪
193
00:26:44,753 --> 00:26:48,171
♪ like a diamond in the sky. ♪
194
00:26:48,205 --> 00:26:53,107
- Good work.
- ♪ Twinkle, twinkle, little star. ♪
195
00:26:53,141 --> 00:26:57,801
♪ How I wonder what you are. ♪
196
00:26:58,802 --> 00:27:00,769
Good work!
197
00:27:00,804 --> 00:27:03,255
Shall we do it again?
Shall we sing it again?
198
00:27:03,289 --> 00:27:05,774
Do we know how to sing nice
and loudly? I reckon we do.
199
00:27:05,809 --> 00:27:08,605
♪ Twinkle, twinkle, little star. ♪
200
00:27:08,639 --> 00:27:11,021
Whizz?
201
00:27:11,056 --> 00:27:14,300
♪ How I wonder what you are. ♪
202
00:27:14,335 --> 00:27:17,856
♪ Up above the world so high, ♪
203
00:27:17,890 --> 00:27:21,135
♪ like a diamond in the sky. ♪
204
00:27:21,169 --> 00:27:24,793
♪ Twinkle, twinkle, little star. ♪
205
00:27:24,828 --> 00:27:29,591
♪ How I wonder what you are. ♪
206
00:27:29,626 --> 00:27:31,085
Whizz?
207
00:27:31,086 --> 00:27:32,086
Yes.
208
00:27:33,733 --> 00:27:36,253
Can you see your mummy?
209
00:27:36,288 --> 00:27:38,186
Hey, that's good.
210
00:27:38,221 --> 00:27:40,740
Great! Look at that.
211
00:27:40,775 --> 00:27:42,225
What's that?
212
00:27:43,398 --> 00:27:46,125
Look at that.
213
00:28:30,031 --> 00:28:32,240
Dad?
214
00:28:43,286 --> 00:28:45,288
Is that you, Peter?
215
00:28:45,322 --> 00:28:46,930
Yeah. Yeah, thought I'd
make you some breakfast.
216
00:28:46,931 --> 00:28:48,430
Uh, how do you like your eggs?
217
00:28:48,463 --> 00:28:51,190
Don't bother about me.
218
00:28:51,225 --> 00:28:54,055
I'm on my way to the airport.
I've got a fundraiser in Chicago,
219
00:28:54,090 --> 00:28:56,782
and I've got another one in London.
220
00:28:56,816 --> 00:28:59,612
Oh.
221
00:28:59,647 --> 00:29:03,444
Oh, um, should've
given you more warning.
222
00:29:07,689 --> 00:29:10,244
How are you keeping?
223
00:29:12,874 --> 00:29:15,118
OK.
224
00:29:18,500 --> 00:29:20,433
Well, I'm running late.
225
00:29:20,468 --> 00:29:24,852
Uh, we'll catch up when
you get back, then, Dad?
226
00:29:24,886 --> 00:29:27,544
Maybe have a beer or... ?
227
00:29:27,578 --> 00:29:30,133
That would be good, Peter.
228
00:29:32,894 --> 00:29:36,933
Ah, Charles, very good to see you again.
229
00:29:36,967 --> 00:29:39,005
- Keeping well?
- Yes, yes. Yourself?
230
00:29:39,006 --> 00:29:40,695
Very well, thank you, yes.
231
00:29:40,729 --> 00:29:42,904
So, George,
232
00:29:43,767 --> 00:29:46,459
how is he?
233
00:29:46,494 --> 00:29:48,737
- Not good.
- No.
234
00:29:51,533 --> 00:29:54,329
Ed.
235
00:29:54,364 --> 00:29:59,058
It's very lovely to see you again,
old man. How are you keeping?
236
00:29:59,093 --> 00:30:01,302
Can't complain.
237
00:30:01,336 --> 00:30:03,752
Ah.
238
00:30:08,757 --> 00:30:11,450
How are Peter and Sarah?
239
00:30:11,484 --> 00:30:17,125
- Good, thank you, George.
- Be strong, Hillary.
240
00:30:25,395 --> 00:30:30,227
Sometimes, George, I think
I lack the will to carry on.
241
00:30:31,056 --> 00:30:34,507
We all loved Louise, Ed.
242
00:30:34,542 --> 00:30:38,649
And Belinda, she was...
she was a lovely girl.
243
00:30:38,684 --> 00:30:41,825
But you've got Peter and Sarah, Ed.
244
00:30:43,171 --> 00:30:46,243
You've gotta hang in there, mate.
245
00:30:50,903 --> 00:30:53,319
I don't know if I can, George.
246
00:30:59,739 --> 00:31:02,087
Ed!
247
00:31:02,121 --> 00:31:04,158
It's me!
248
00:31:09,335 --> 00:31:11,096
Ed?
249
00:31:11,130 --> 00:31:13,270
Where are you?
250
00:31:14,927 --> 00:31:17,136
Ed?
251
00:31:20,760 --> 00:31:22,970
Ed?
252
00:31:25,627 --> 00:31:27,629
Oh God, no.
253
00:31:27,664 --> 00:31:29,424
Ed, wake up.
254
00:31:29,459 --> 00:31:31,426
Ed!
255
00:31:31,461 --> 00:31:33,050
Ed!
256
00:31:35,879 --> 00:31:39,055
There you are, Ed.
257
00:31:40,642 --> 00:31:42,955
It's a beautiful day.
258
00:31:42,990 --> 00:31:48,064
Jim and I are going out to the
beach. You should come with us.
259
00:31:53,034 --> 00:31:55,174
Come on. Stop being silly.
260
00:31:55,209 --> 00:31:57,314
Up you get, Ed.
261
00:31:57,349 --> 00:31:58,833
Come on.
262
00:31:58,867 --> 00:32:03,700
Brisk walk in the fresh air will
do you the world of good. Come on.
263
00:32:03,734 --> 00:32:07,117
I'll grab your jacket.
It's cold out there.
264
00:32:07,152 --> 00:32:09,602
Come on, Ed. Up you get.
265
00:32:16,816 --> 00:32:19,080
Ed, I know we're not
supposed to talk about this,
266
00:32:19,081 --> 00:32:23,720
but I'm going to anyway.
267
00:32:23,754 --> 00:32:26,999
If Louise was still alive,
what would you two be doing, eh?
268
00:32:27,034 --> 00:32:31,797
I know you both; you would've
had something planned.
269
00:32:36,836 --> 00:32:39,253
Oh, I'm fed up with this.
270
00:32:39,632 --> 00:32:41,324
Ed.
271
00:32:41,358 --> 00:32:43,015
Ed!
272
00:32:43,050 --> 00:32:45,914
Don't be so bloody stubborn.
273
00:32:45,949 --> 00:32:50,057
We should be able to
talk about these things.
274
00:32:50,091 --> 00:32:52,197
Ed, we lost a daughter and a grandchild.
275
00:32:52,231 --> 00:32:57,823
Peter and Sarah lost their
mother and their sister.
276
00:32:57,857 --> 00:33:00,265
You're not the only member of
this family who is grieving.
277
00:33:00,266 --> 00:33:02,006
Everybody is hurting.
278
00:33:06,728 --> 00:33:09,110
Can't you see that?
279
00:33:12,493 --> 00:33:14,874
We had plans.
280
00:33:17,843 --> 00:33:22,296
We were planning an adventure
we could do together.
281
00:33:22,330 --> 00:33:23,480
Trip up the Ganges in jetboats.
282
00:33:27,163 --> 00:33:29,337
From the open seas to the
283
00:33:29,372 --> 00:33:32,030
headwaters in the Himalayas.
284
00:33:32,064 --> 00:33:33,997
You should do it.
285
00:33:39,623 --> 00:33:43,213
Wouldn't be the same without her.
286
00:33:43,248 --> 00:33:46,320
Do it.
287
00:33:46,354 --> 00:33:50,876
Ed, you might just find
she tags along for the ride.
288
00:34:15,314 --> 00:34:19,215
He's asking the gods to
bless our journey, Ed.
289
00:34:19,249 --> 00:34:21,260
He's asking the gods to bless our boats.
290
00:34:21,261 --> 00:34:23,874
He's asking the gods to bless us.
291
00:34:23,909 --> 00:34:26,100
Maybe you could ask him to
ask the gods to pull finger,
292
00:34:26,101 --> 00:34:28,001
cos we're losing daylight.
293
00:35:30,148 --> 00:35:32,288
What's wrong?
294
00:35:34,048 --> 00:35:36,292
Looks like a blocked fuel filter.
295
00:35:37,672 --> 00:35:39,985
So much for your bloody puja.
296
00:35:40,019 --> 00:35:42,815
Faith. You must have faith, Ed.
297
00:35:42,850 --> 00:35:47,648
Mohan, my friend, I lost
faith in faith a long time ago.
298
00:35:57,865 --> 00:36:00,255
- What are they doing here?
- They're here for you, mate.
299
00:36:01,056 --> 00:36:03,215
Big crowd here, Burra Sahib.
300
00:36:06,253 --> 00:36:07,944
This is bloody ridiculous.
301
00:36:09,946 --> 00:36:12,086
Hillary! Hillary!
302
00:36:12,914 --> 00:36:15,779
Hillary! Hillary!
303
00:36:15,814 --> 00:36:18,196
Hillary! Hillary!
304
00:36:39,596 --> 00:36:41,980
What is the purpose of
your journey, Sir Hillary?
305
00:36:41,981 --> 00:36:43,700
Are you on a pilgrimage?
306
00:36:43,980 --> 00:36:47,086
Uh, no, an adventure, really.
307
00:36:47,121 --> 00:36:49,675
Uh, my wife and I often talked
about going up this great river
308
00:36:49,710 --> 00:36:52,920
and from the Bay of
Bengal to the Himalayas.
309
00:36:52,954 --> 00:36:54,542
Would it be true to say, Sir Hillary,
310
00:36:54,577 --> 00:37:00,321
that if Lady Hillary was with you,
your happiness would be complete?
311
00:37:03,171 --> 00:37:07,245
We're very happy to be here.
312
00:37:35,238 --> 00:37:41,508
Indians turn to this river for
everything, food, inspiration, healing.
313
00:37:43,142 --> 00:37:47,837
I met an 80-year-old the other day.
Travelled three days to see ya, Ed.
314
00:37:47,871 --> 00:37:50,874
They consider him a
deity, you see, George.
315
00:37:50,909 --> 00:37:53,187
They think you are a living god, Ed.
316
00:37:53,221 --> 00:37:57,881
Well, this living god is buggered.
317
00:37:57,916 --> 00:38:03,629
Indians turn to this river for
many things, especially forgiveness.
318
00:38:32,053 --> 00:38:36,403
We've been invited to a
puja to bless the journey.
319
00:38:36,437 --> 00:38:40,372
I think we've been blessed often enough.
320
00:38:40,407 --> 00:38:45,860
It's the holiest city on the
holiest river in India, Ed.
321
00:38:45,895 --> 00:38:47,517
I'm not even religious.
322
00:38:47,552 --> 00:38:52,971
Mohan's Sikh. Mingma's Buddhist. I
was Salvation Army, for God's sake.
323
00:38:53,005 --> 00:38:56,526
It doesn't matter.
324
00:38:56,561 --> 00:39:00,496
Maybe this blessing will
be a blessing in disguise.
325
00:39:00,530 --> 00:39:06,018
In two day's time we'll be in
Varanasi. I think we should go.
326
00:39:45,403 --> 00:39:47,612
I'm a lucky man.
327
00:39:52,720 --> 00:39:55,482
I had a dream
328
00:39:55,516 --> 00:39:57,932
and it came true...
329
00:40:00,314 --> 00:40:04,318
not a thing that happens
very often to men.
330
00:40:07,528 --> 00:40:11,774
I think I'm a pretty
typical New Zealander...
331
00:40:11,808 --> 00:40:14,397
just an ordinary person...
332
00:40:18,056 --> 00:40:21,646
though I do have a lot of determination.
333
00:40:23,026 --> 00:40:24,959
I love adventure,
334
00:40:24,994 --> 00:40:27,928
and I also quite like to succeed.
335
00:40:36,454 --> 00:40:39,387
When I was on top of Mt Everest,
336
00:40:40,147 --> 00:40:42,114
I looked across
337
00:40:42,149 --> 00:40:44,151
and I saw a route
338
00:40:44,185 --> 00:40:46,187
up another mountain,
339
00:40:46,222 --> 00:40:48,466
and I thought to myself,
340
00:40:50,226 --> 00:40:52,435
"I could do that."
341
00:40:54,713 --> 00:40:59,062
Even then I was looking
for other challenges.
342
00:40:59,097 --> 00:41:01,720
But leaving a footprint on the
top of Mt Everest was nothing
343
00:41:01,755 --> 00:41:07,341
compared to meeting and marrying Louise.
344
00:41:09,176 --> 00:41:10,400
And having the kids,
345
00:41:12,000 --> 00:41:14,501
well, that was a bonus I
could never have expected.
346
00:41:33,890 --> 00:41:36,099
Goodbye, Belinda.
347
00:41:38,861 --> 00:41:40,863
Goodbye, Louise.
348
00:42:47,136 --> 00:42:51,934
The only real triumph is
the triumph over despair.
349
00:42:57,940 --> 00:43:02,530
Nothing can beat a
tear on your departure,
350
00:43:02,565 --> 00:43:04,671
the joy on your return
351
00:43:06,776 --> 00:43:09,434
or a trusting hand in yours.
352
00:43:13,000 --> 00:43:18,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
25590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.