All language subtitles for Hillary - 01x02 - Louise.AJP69.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:12,461 --> 00:00:15,361 Are you available for lessons? 3 00:00:15,395 --> 00:00:17,432 Why not? 4 00:00:17,466 --> 00:00:20,814 - How's that? - Not bad... for a beginner. 5 00:00:20,849 --> 00:00:24,024 - I might go a bit higher. - Suit yourself. 6 00:00:28,408 --> 00:00:30,238 Gidday, squire. 7 00:00:30,272 --> 00:00:32,343 - George Lowe. - Ed Hillary. 8 00:00:32,378 --> 00:00:35,381 This is easy. Tomorrow's gonna be a real bugger. 9 00:00:35,415 --> 00:00:37,935 You all right? 10 00:00:37,969 --> 00:00:41,697 You ever thought about the Himalayas? 11 00:00:53,744 --> 00:00:55,884 - There you go. - Thanks. 12 00:01:04,203 --> 00:01:06,412 Ed. 13 00:01:06,446 --> 00:01:09,242 You need to stop gallivanting about in the mountains and, uh, 14 00:01:09,277 --> 00:01:12,832 pull your weight in the honey business. 15 00:01:12,866 --> 00:01:15,938 - I do my share. - Only just. 16 00:01:15,973 --> 00:01:19,356 You need to start thinking about moving out too. 17 00:01:19,390 --> 00:01:20,909 You're over 30. 18 00:01:20,943 --> 00:01:23,336 It's a ridiculous age to still be living at home with your parents. 19 00:01:23,360 --> 00:01:25,362 - Percy, please. - Well, it is. 20 00:01:25,396 --> 00:01:27,110 June's married with two children. 21 00:01:27,111 --> 00:01:28,848 Rex is about to become a father again. 22 00:01:28,882 --> 00:01:32,127 You just need to find a nice girl and marry her. 23 00:01:32,162 --> 00:01:36,373 When was the last time you asked a girl out? 24 00:02:21,590 --> 00:02:26,423 Louise, that's Ed Hillary. He's the most amazing climber. 25 00:02:26,457 --> 00:02:30,220 He doesn't just cut steps; he builds staircases. 26 00:02:30,254 --> 00:02:31,807 - Oh. - Ah. 27 00:02:31,842 --> 00:02:34,293 - Ed, hello. - Hi, Jim. 28 00:02:38,473 --> 00:02:41,886 the last great terrestrial challenge on Earth. 29 00:02:41,921 --> 00:02:44,680 The roof of the planet has always 30 00:02:44,681 --> 00:02:47,616 traditionally been attempted from the north, 31 00:02:47,651 --> 00:02:49,998 the Tibetan side. 32 00:02:50,032 --> 00:02:53,933 But when the Red Army occupied Tibet, 33 00:02:54,267 --> 00:02:57,935 British climbing legend Eric Shipton 34 00:02:57,936 --> 00:03:00,526 has been forced to look elsewhere. 35 00:03:03,563 --> 00:03:05,650 Very fortunately for us, 36 00:03:05,651 --> 00:03:08,154 the previously closed mountain kingdom of Nepal 37 00:03:08,188 --> 00:03:10,536 is opening her borders, 38 00:03:10,570 --> 00:03:12,262 so I'm mounting a reconnaissance expedition 39 00:03:12,296 --> 00:03:14,981 to see if the southern approaches will provide 40 00:03:14,982 --> 00:03:17,577 the key to the citadel of Everest. 41 00:03:17,612 --> 00:03:19,545 The permits came through, sir, thank you. 42 00:03:19,579 --> 00:03:20,591 Glad to be of help. 43 00:03:20,615 --> 00:03:22,006 - We're off to India next month. - Yes. 44 00:03:22,030 --> 00:03:25,102 Mukut Parbat's never been climbed. We're hoping to be the first. 45 00:03:25,136 --> 00:03:27,080 Everest is the next. That's the one I'm gunning for. 46 00:03:27,104 --> 00:03:28,312 Join the queue, George. 47 00:03:28,347 --> 00:03:30,314 Well, it all sounds very exciting. 48 00:03:30,349 --> 00:03:32,581 Gentlemen, I'm taking my daughter out to supper. 49 00:03:32,582 --> 00:03:33,869 You're very welcome to join us. 50 00:03:33,904 --> 00:03:35,088 Oh, it's very kind of you, sir. 51 00:03:35,112 --> 00:03:36,320 Sounds good to me. 52 00:03:36,355 --> 00:03:41,946 Light supper could be the ticket. Ed, what do you think? 53 00:03:41,981 --> 00:03:44,501 Sorry, I've got an early start tomorrow. 54 00:03:44,535 --> 00:03:49,299 Oh, that's a shame. Maybe next time. 55 00:03:49,333 --> 00:03:51,473 Excuse me one moment. 56 00:03:57,376 --> 00:04:00,482 Ed. You all right? 57 00:04:00,517 --> 00:04:02,726 I'm good, George. 58 00:04:15,394 --> 00:04:17,948 We're nearly there, mate. 59 00:04:30,409 --> 00:04:35,586 - What's wrong, George? - Oh, I think my bloody foot's frozen. 60 00:04:46,217 --> 00:04:50,256 I'll have a look. She'll be right. 61 00:05:03,442 --> 00:05:06,099 I told you not to buy such cheap boots. 62 00:05:06,134 --> 00:05:09,931 It's gonna be your own stupid fault if you lose your toes. 63 00:05:09,965 --> 00:05:12,105 Christ. 64 00:05:13,521 --> 00:05:15,937 Easy, easy, easy. 65 00:05:22,530 --> 00:05:24,980 Oh Christ. 66 00:05:28,467 --> 00:05:31,228 Sorry, Ed. 67 00:05:36,060 --> 00:05:37,943 I don't think there's enough daylight for them 68 00:05:37,944 --> 00:05:39,926 to reach the summit anyway. 69 00:05:39,961 --> 00:05:41,652 Well, I wouldn't count on that. 70 00:05:41,687 --> 00:05:44,448 Hey, lads. 71 00:05:44,483 --> 00:05:46,623 Everything all right? 72 00:05:51,248 --> 00:05:53,353 Oh, bloody hell, George. 73 00:05:53,388 --> 00:05:57,254 Up! Long way coming. Summit close getting. 74 00:05:57,288 --> 00:06:01,776 - All right. Well, we might carry on for a bit. - Good idea. 75 00:06:04,848 --> 00:06:07,609 - Take it easy, guys. - Yeah, good luck. 76 00:06:07,644 --> 00:06:09,577 Hey, uh, great steps, Ed. Thanks. 77 00:06:09,611 --> 00:06:13,615 Yeah, bloody good lead, Ed. 78 00:06:31,875 --> 00:06:34,222 Mukut Parbat will keep. 79 00:06:52,758 --> 00:06:56,796 - Any sign of them? - No. Nothing. 80 00:07:06,219 --> 00:07:08,152 Hey! Hey! 81 00:07:08,187 --> 00:07:09,568 Hey! 82 00:07:09,602 --> 00:07:12,122 Hey! 83 00:07:12,156 --> 00:07:15,953 We made it! We got to the top! 84 00:07:15,988 --> 00:07:17,832 Oh, bloody good work. 85 00:07:17,833 --> 00:07:19,612 - Well done. Good job. - Cheers. 86 00:07:19,647 --> 00:07:22,504 - Congratulations! - Oh, thanks, Ed. 87 00:07:22,505 --> 00:07:24,314 - Congratulations! - Well done. 88 00:07:24,402 --> 00:07:26,101 - Oh, you bloody beauty! - Well done! 89 00:07:26,136 --> 00:07:28,103 - We made it! - Oh, we did it! 90 00:07:28,138 --> 00:07:33,281 Mate! 91 00:07:35,663 --> 00:07:38,528 Hey, misery guts. You still not speaking to me? 92 00:07:38,562 --> 00:07:39,884 We're stronger than Riddiford and Cotter, 93 00:07:39,908 --> 00:07:42,566 and we should have been the first to summit Mukut Parbat. 94 00:07:42,601 --> 00:07:46,536 My feet were frozen. You ever lost all feeling in your toes? 95 00:07:46,570 --> 00:07:49,159 It's not the mountain that you conquer, George, but yourself. 96 00:07:49,193 --> 00:07:50,998 If you're not scared out of your wits by something, 97 00:07:50,999 --> 00:07:52,345 then you're not paying attention. 98 00:07:52,369 --> 00:07:53,700 I'm not getting any younger, 99 00:07:53,701 --> 00:07:55,279 and this was my chance to bag a Himalayan peak, 100 00:07:55,303 --> 00:07:59,238 and I've just let it slip through my fingers. 101 00:08:02,517 --> 00:08:04,836 I'm done. I'm done with climbing. 102 00:08:05,837 --> 00:08:09,593 I'm gonna go home, settle down and get married. 103 00:08:09,628 --> 00:08:11,630 Married? 104 00:08:11,664 --> 00:08:13,066 I think you'll find having a girlfriend's 105 00:08:13,067 --> 00:08:14,600 the minimum requirement for that. 106 00:08:14,633 --> 00:08:19,327 Casanova speaks 107 00:08:19,361 --> 00:08:21,290 Uh, Riddiford, that's for you. 108 00:08:21,291 --> 00:08:23,607 I think you might have inherited another farm, mate. 109 00:08:24,781 --> 00:08:25,954 - Cotter? - Yes? 110 00:08:25,989 --> 00:08:27,794 That's for you. You have another woman heavy with child. 111 00:08:27,818 --> 00:08:29,544 I hope not. 112 00:08:29,579 --> 00:08:31,418 'Course not. We know you're a virgin. 113 00:08:31,442 --> 00:08:33,450 Hillary, that's for you, mate. It's from your mum. 114 00:08:33,451 --> 00:08:34,732 And the bees, I think they miss you. 115 00:08:34,756 --> 00:08:38,898 Ah, and this is for me, from Louise Rose. Lovely. 116 00:08:38,933 --> 00:08:40,862 It's from her family. 117 00:08:40,863 --> 00:08:43,385 In your dreams. 118 00:08:43,420 --> 00:08:46,561 - Gentlemen, I've got a letter from Shipton. - What? 119 00:08:46,596 --> 00:08:47,711 Eric Shipton has written to me. 120 00:08:47,735 --> 00:08:49,046 - Shipton? - He's leading... 121 00:08:49,081 --> 00:08:52,274 ... a reconnaissance to Everest. We know. What does he want? 122 00:08:55,708 --> 00:09:00,057 "We are about to leave Darjeeling and head north to Nepal." 123 00:09:00,092 --> 00:09:01,650 Some of his climbers are unwell, 124 00:09:01,651 --> 00:09:03,543 and they would like some more manpower... 125 00:09:03,578 --> 00:09:06,063 Ah! Wonderful! 126 00:09:06,098 --> 00:09:08,859 - ... providing we bring our own food and supplies. - Of course. 127 00:09:08,894 --> 00:09:13,174 Any two of our climbers are welcome to join them. 128 00:09:15,590 --> 00:09:19,559 - Two of us? - Correct. 129 00:09:19,594 --> 00:09:21,640 Obviously, I'll be going, and I'll... 130 00:09:21,641 --> 00:09:23,322 I'll decide later who will join me. 131 00:09:23,356 --> 00:09:25,600 Like hell you will. 132 00:09:25,635 --> 00:09:27,429 I did most of the organising for this trip. 133 00:09:27,464 --> 00:09:29,880 No, you didn't. You did most of the talking. 134 00:09:29,915 --> 00:09:31,300 Who's the letter addressed to? 135 00:09:31,305 --> 00:09:32,705 Earle, it doesn't matter who the letter is addressed to. 136 00:09:32,706 --> 00:09:34,095 - The point is we should be... - Guys, guys, guys! Guys! 137 00:09:34,100 --> 00:09:35,750 The letter's written to me, asking... 138 00:09:38,130 --> 00:09:40,895 It's Everest, OK? It's something we've all dreamt about. 139 00:09:41,096 --> 00:09:43,314 Well, every climber has. 140 00:09:43,549 --> 00:09:47,346 But if we can only send two, they should probably be our best. 141 00:09:47,380 --> 00:09:48,934 Absolutely. 142 00:09:48,968 --> 00:09:54,525 I don't know who second-best is, but... Ed's definitely the strongest. 143 00:10:00,566 --> 00:10:02,810 Well, I have been going OK at the moment. 144 00:10:02,844 --> 00:10:04,674 You wanted to go back to your bees yesterday. 145 00:10:04,708 --> 00:10:06,434 Well, I've changed my mind, George. 146 00:10:06,468 --> 00:10:08,116 - Look, I can keep up with Ed. - Keep up? 147 00:10:08,217 --> 00:10:10,130 Who got to the top of Mukut Parbat, George? 148 00:10:10,162 --> 00:10:11,677 Earle, that's beside the point. 149 00:10:11,678 --> 00:10:12,678 I am the better climber and you know it. 150 00:10:12,680 --> 00:10:14,176 Please, remind me: who got to the top of Mukut Parbat? 151 00:10:14,200 --> 00:10:16,903 Mukut Parbat has nothing to do with it. I'm the better climber, Earle. 152 00:10:16,927 --> 00:10:18,204 It has everything to do with it! 153 00:10:18,239 --> 00:10:22,299 Guys! You sort it out, OK? I'm gonna get something to eat. 154 00:10:29,157 --> 00:10:33,575 Ed, who's the stronger climber, me or Earle? 155 00:10:33,610 --> 00:10:37,234 Doesn't matter. Do you have the money? 156 00:10:43,965 --> 00:10:47,037 Allow me to pay for these, gentlemen. 157 00:11:16,860 --> 00:11:19,000 Oh, it's fine. Fine. 158 00:11:25,351 --> 00:11:31,037 "Dear Dad, I've been invited on Shipton's expedition to Everest. 159 00:11:31,771 --> 00:11:36,605 Chance of a lifetime for any climber. I simply couldn't refuse. 160 00:11:37,639 --> 00:11:39,520 Apologies for the short notice. . 161 00:11:39,521 --> 00:11:42,886 I didn't mean to leave you and Rex in the lurch 162 00:11:42,921 --> 00:11:44,750 It all happened very quickly." 163 00:11:44,784 --> 00:11:47,132 This is crazy. 164 00:11:47,891 --> 00:11:49,686 Ed. 165 00:11:49,720 --> 00:11:52,102 Ed! 166 00:11:52,137 --> 00:11:53,795 Do you realise, by the time we get back, 167 00:11:53,796 --> 00:11:56,141 we'll have been away from home five months? 168 00:11:56,175 --> 00:11:58,315 Five months! 169 00:11:58,350 --> 00:12:01,836 Need our bloody heads read. 170 00:12:05,322 --> 00:12:08,291 "Please forgive your erring son. 171 00:12:08,325 --> 00:12:10,500 Love, Ed." 172 00:12:29,001 --> 00:12:31,728 Come on, Earle. Pull finger. 173 00:12:32,418 --> 00:12:34,696 Namaste! 174 00:12:41,255 --> 00:12:43,913 - Namaste. - Namaste. 175 00:12:43,947 --> 00:12:46,260 - You Kiwi? - Yes, we Kiwi. 176 00:12:46,294 --> 00:12:51,679 - Shipton sahib waiting, close getting. - Oh, thank God. 177 00:12:52,714 --> 00:12:54,889 Hold your horses, Earle. 178 00:12:57,512 --> 00:12:59,583 I stole a library book once. 179 00:12:59,618 --> 00:13:06,176 - Well, I won't tell anyone if you don't. - Nanda Devi by Eric Shipton. 180 00:13:06,211 --> 00:13:07,600 The man's a legend. 181 00:13:08,201 --> 00:13:10,700 What's he gonna think of a couple of rag-arsed Kiwis 182 00:13:10,732 --> 00:13:12,253 from back of beyond? 183 00:13:14,538 --> 00:13:17,817 Maybe this isn't such a good idea. 184 00:13:17,851 --> 00:13:21,441 Take a deep breath, Ed, for Christ's sake. 185 00:13:21,476 --> 00:13:23,788 - Come! Come! - Yes, yes! 186 00:13:33,073 --> 00:13:35,075 - Namaste. - Namaste. 187 00:13:35,110 --> 00:13:36,974 - Namaste. - Namaste. 188 00:13:37,008 --> 00:13:40,391 Eric Shipton. Glad you chaps could make it at such short notice. 189 00:13:40,426 --> 00:13:43,774 Riddiford. Earle Herbert Riddiford. Pleasure to meet you, sir. 190 00:13:43,808 --> 00:13:47,985 Likewise. It's Eric. 191 00:13:48,019 --> 00:13:49,406 Ed Hillary. 192 00:13:49,407 --> 00:13:52,403 - Pleased to meet you, Ed. - You too, Eric. 193 00:13:52,438 --> 00:13:54,165 You chaps must have motored. 194 00:13:54,166 --> 00:13:58,030 Bush telegraph said you were still days away. 195 00:13:58,064 --> 00:14:00,480 - Charles Evans. - Ed Hillary. 196 00:14:00,515 --> 00:14:02,482 Michael Ward. 197 00:14:13,597 --> 00:14:16,565 Tom, Ed. 198 00:14:16,600 --> 00:14:20,120 A toast, I think, to Everest. 199 00:14:20,155 --> 00:14:23,192 To Everest. 200 00:14:33,651 --> 00:14:38,069 It's brewed downstairs. Doesn't travel. 201 00:14:38,104 --> 00:14:42,798 For 30 years, Everest has repelled a succession of assaults, 202 00:14:42,833 --> 00:14:46,319 including several of mine. 203 00:14:46,354 --> 00:14:49,322 It's as if there's an invisible barrier at 28,000ft. 204 00:14:49,357 --> 00:14:54,189 Beyond, mere mortals are not permitted to tread. 205 00:14:54,223 --> 00:14:59,643 Could very well be the upper limits of human endurance. Who knows? 206 00:14:59,677 --> 00:15:01,235 What we do know for sure is... 207 00:15:01,836 --> 00:15:05,720 you pay the ultimate price for the simplest of mistakes. 208 00:15:06,753 --> 00:15:09,564 In 1935, I was ascending the north ridge 209 00:15:09,565 --> 00:15:13,275 when I found poor Maurice Wilson, 210 00:15:13,312 --> 00:15:16,625 vanished without trace a year before. 211 00:15:17,060 --> 00:15:18,156 His knees were drawn up. 212 00:15:18,657 --> 00:15:23,252 He was in the shreds of a jacket, flannel trousers. 213 00:15:24,392 --> 00:15:26,773 One of his boots was missing. 214 00:15:26,808 --> 00:15:32,227 I retrieved his diary. We wrapped his body in the remains of his tent, 215 00:15:32,261 --> 00:15:37,853 dragged it to the lip of a crevasse and tipped it in. 216 00:15:37,888 --> 00:15:41,700 He's up there still, moving in the belly of a glacier, 217 00:15:41,701 --> 00:15:44,757 slowly being ground to paste. 218 00:15:51,591 --> 00:15:53,731 His last entry was... 219 00:15:55,457 --> 00:15:58,115 "Off again. Gorgeous day." 220 00:16:00,497 --> 00:16:03,638 Well, I'm glad he got that, at least. 221 00:16:16,754 --> 00:16:22,070 Sherpas call her Chomolungma, Mother Goddess of the World. 222 00:16:22,104 --> 00:16:24,464 Tibetan monks believe that a golden sparrow 223 00:16:24,465 --> 00:16:28,110 and a turquoise lion stand guard at the summit. 224 00:16:28,145 --> 00:16:32,943 They believe Chomolungma is sacred, out of bounds. 225 00:16:37,430 --> 00:16:40,191 Old wives' tale. 226 00:16:40,226 --> 00:16:44,299 An old lama's tale - not quite the same thing. 227 00:16:47,026 --> 00:16:51,927 Tomorrow, Ed, you and I will team up to scout for a new route. 228 00:17:00,626 --> 00:17:01,903 Oh my God. 229 00:17:01,937 --> 00:17:04,802 Ed! Ed, look! 230 00:17:12,879 --> 00:17:14,881 That's amazing. 231 00:17:14,916 --> 00:17:17,608 No one's ever seen this before. 232 00:17:17,643 --> 00:17:21,923 We're the first humans to ever lay eyes upon this vista. 233 00:17:21,957 --> 00:17:23,442 Not even the Sherpas? 234 00:17:23,476 --> 00:17:26,790 Not even the Sherpas. They don't come this high. Why would they? 235 00:17:27,224 --> 00:17:31,803 It's above the yak pastures; it's freezing; it's the abode of the gods. 236 00:17:33,728 --> 00:17:37,801 I think I can see a route up through there. 237 00:17:37,835 --> 00:17:41,908 Stay there. I'm gonna take a picture. 238 00:17:44,290 --> 00:17:47,673 Ed, my boy, this is what we came for. 239 00:17:49,709 --> 00:17:53,161 This is the key to the citadel of Everest. 240 00:18:07,589 --> 00:18:10,765 Mountaineering's greatest prize is within our grasp, gentlemen. 241 00:18:10,799 --> 00:18:12,485 Next spring, when the snow's arrived, 242 00:18:12,486 --> 00:18:13,733 we'll have a decent crack at Everest. 243 00:18:13,768 --> 00:18:15,666 I presume you chaps are starters? 244 00:18:15,701 --> 00:18:17,288 Oh, you bet, if Jenny agrees. 245 00:18:17,323 --> 00:18:19,266 Oh, Rosemary's always pleased to see the back of me. 246 00:18:19,290 --> 00:18:23,087 - Ed? - Footloose and fancy-free: that's me. 247 00:18:23,122 --> 00:18:26,850 Oh, Eric, dear boy, how splendid to see you again. 248 00:18:26,884 --> 00:18:29,818 - Christopher. - Welcome to Kathmandu, gentlemen. 249 00:18:29,853 --> 00:18:32,752 Well, we're not all gentlemen. Some of us are just Kiwis. 250 00:18:32,787 --> 00:18:35,514 Quite. 251 00:18:35,548 --> 00:18:38,655 Mr Summerhayes. Earle Riddiford. Pleasure to meet you. 252 00:18:38,689 --> 00:18:41,554 - Excuse me. - Oh, sure. 253 00:18:41,589 --> 00:18:45,109 Could I have a word, Eric, in private? 254 00:18:52,876 --> 00:18:56,707 - You made the front page. - They used it? Good show. 255 00:18:56,742 --> 00:18:58,916 When I sent the story, I didn't think they would. 256 00:18:58,951 --> 00:19:03,438 - It was front-page news in Zurich as well. - Really? 257 00:19:03,472 --> 00:19:05,647 Yes, unfortunately. 258 00:19:22,802 --> 00:19:26,461 Is everything OK? 259 00:19:26,495 --> 00:19:28,700 The Swiss have applied for and have been granted 260 00:19:28,701 --> 00:19:32,915 exclusive access to Everest next year, 261 00:19:34,227 --> 00:19:36,471 using our route. 262 00:19:37,886 --> 00:19:40,061 They can't do that. 263 00:19:40,751 --> 00:19:42,960 Can they? 264 00:19:44,790 --> 00:19:46,930 They can, and they are. 265 00:19:48,448 --> 00:19:50,589 So no Everest, then? 266 00:19:57,492 --> 00:20:01,427 Oh, it's just a mountain, Ed. 267 00:21:04,007 --> 00:21:09,668 Good to see you, Ed. Come here. Thanks for coming. Welcome home. 268 00:21:09,702 --> 00:21:11,600 Heard about the Swiss. 269 00:21:11,635 --> 00:21:14,189 Rotten luck. I'm so sorry. 270 00:21:14,224 --> 00:21:19,229 - Ed, this is my wife, Phyllis. - Oh, hello, Mr Hillary. 271 00:21:19,263 --> 00:21:21,818 Jim goes on about you so much, I feel I know you already. 272 00:21:21,852 --> 00:21:23,889 Oh. 273 00:21:23,923 --> 00:21:29,480 And-Oh, this is my daughter, Louise, who I think you've already met. 274 00:21:29,515 --> 00:21:31,200 Yes, you came to the Alpine Club, 275 00:21:31,201 --> 00:21:34,966 but not to supper. 276 00:21:45,565 --> 00:21:50,087 - You played beautifully, this evening. - Thank you. 277 00:21:51,951 --> 00:21:57,577 Uh, we're going on a tramp this weekend. You should come along. 278 00:21:57,612 --> 00:22:00,442 I think you should come this time. 279 00:22:18,840 --> 00:22:22,671 Slow down, you two. It's not a race. 280 00:22:24,984 --> 00:22:28,298 - Hello. - Hi. - 281 00:22:28,332 --> 00:22:30,165 What took you so long? 282 00:22:30,166 --> 00:22:32,400 That wasn't long. 283 00:22:32,425 --> 00:22:35,063 You're doin' very well, Jim. 284 00:22:35,098 --> 00:22:37,272 Yeah, thank you, Ed. 285 00:22:37,307 --> 00:22:41,242 Now, we were just saying it'd be lovely if you'd come round 286 00:22:41,276 --> 00:22:43,278 and tell us about your adventures in the Himalayas. 287 00:22:43,313 --> 00:22:46,695 Thank you. 288 00:22:46,730 --> 00:22:51,459 - I'd really like that. - Mm. Terrific. Why don't you come for dinner? 289 00:22:51,493 --> 00:22:53,841 Later on in the week. 290 00:22:54,980 --> 00:22:57,465 - It'll be good fun. - Yes. 291 00:23:03,609 --> 00:23:07,268 - Is that you? - That's me. 292 00:23:07,302 --> 00:23:09,349 Typical of the Brits to assume that Everest was theirs, that 293 00:23:09,373 --> 00:23:12,514 nobody else would consider climbing it. 294 00:23:12,549 --> 00:23:13,722 Yes, well... 295 00:23:13,757 --> 00:23:15,759 Ooh, they'll give it a good nudge, that's for sure. 296 00:23:15,794 --> 00:23:18,003 - Oh, they are superb - ice climbers. 297 00:23:18,037 --> 00:23:19,521 I wouldn't put it past them to do it. 298 00:23:19,556 --> 00:23:22,500 - You two. - Oh, sorry. Sorry, Ed. 299 00:23:23,401 --> 00:23:25,907 So, what are you gonna do now? 300 00:23:25,942 --> 00:23:30,843 Shipton's planning an attempt at Cho Oyu in the spring. 301 00:23:30,878 --> 00:23:33,570 - George and I will tag along for that. - That's the ticket, yeah. 302 00:23:33,604 --> 00:23:35,545 Just best to keep fit, isn't it? 303 00:23:35,546 --> 00:23:40,957 Just in case the Swiss don't actually, you know... 304 00:23:44,892 --> 00:23:49,931 - I better be shooting off. - Well, nice to see you, Ed. Drop by again. 305 00:23:49,966 --> 00:23:51,899 Thanks, Jim. 306 00:23:51,933 --> 00:23:55,385 - Phyllis. - Um, bye, Ed. Lovely to see you. 307 00:23:55,419 --> 00:23:58,077 I'll walk you outside. 308 00:24:01,011 --> 00:24:02,999 Everest is only 25 miles from Cho Oyu, 309 00:24:03,000 --> 00:24:05,100 so I'll have that looming over me every day. 310 00:24:07,293 --> 00:24:08,800 And I'll probably spend every spare second 311 00:24:08,801 --> 00:24:10,901 tormenting myself about the Swiss. 312 00:24:11,677 --> 00:24:13,100 Try not to let that worry you. 313 00:24:13,501 --> 00:24:16,501 Just focus on the things you can control. 314 00:24:16,855 --> 00:24:18,857 True. 315 00:24:18,891 --> 00:24:22,101 Easier said than done, though. 316 00:24:22,136 --> 00:24:24,379 You'll be great. 317 00:24:25,898 --> 00:24:29,074 Good luck, Ed. 318 00:24:48,507 --> 00:24:50,345 The best chance of reaching the summit, Eric, 319 00:24:50,346 --> 00:24:52,100 is to go straight up the north ridge. 320 00:24:52,131 --> 00:24:54,823 Now, that's the route we have to take if we're gonna have any chance. 321 00:24:54,858 --> 00:24:58,482 I can't allow that. We... We'd be crossing into Tibet. 322 00:24:58,517 --> 00:25:01,013 Chinese border guards are heavily armed, notoriously trigger-happy... 323 00:25:01,037 --> 00:25:04,695 The Red Army's not gonna be patrolling at 22,000ft, Eric. Come on. 324 00:25:04,730 --> 00:25:07,836 I'm not gonna allow an international incident. Sorry. 325 00:25:07,871 --> 00:25:10,322 How are Tom and Charles? 326 00:25:10,556 --> 00:25:14,119 Still got the squitters. Earle might have pneumonia. 327 00:25:14,153 --> 00:25:16,638 Jesus. The Sherpas? 328 00:25:16,673 --> 00:25:20,415 Four down, three coming down, two on the mend. 329 00:25:21,954 --> 00:25:24,662 - How are we on the oxygen front? - That's what I wanna talk to you about. 330 00:25:24,663 --> 00:25:29,790 The second batch are faulty as well. 331 00:25:29,824 --> 00:25:33,241 We're gonna have to call this expedition off. 332 00:25:33,276 --> 00:25:35,633 Well, if that's the case, then George and I might scoot over to Everest 333 00:25:35,657 --> 00:25:38,108 and see how the Swiss are getting on. 334 00:25:38,143 --> 00:25:41,525 You two are gluttons for punishment. 335 00:26:06,757 --> 00:26:08,240 - Namaste. - Namaste. 336 00:26:08,241 --> 00:26:09,346 Uh... 337 00:26:10,899 --> 00:26:13,005 Chomolungma. Uh, Swiss top? 338 00:26:13,040 --> 00:26:15,421 Everest. 339 00:26:15,456 --> 00:26:18,763 - Everest. - I don't... 340 00:26:18,764 --> 00:26:20,650 - I don't know what that means. - Swiss. 341 00:26:20,679 --> 00:26:22,601 - Uh, top? Swiss? - Top. 342 00:26:22,635 --> 00:26:25,431 Seven sahib. Top getting. 343 00:26:25,466 --> 00:26:27,157 - Seven? Seven sahib? - Seven? 344 00:26:27,192 --> 00:26:28,341 How did they get seven to the top? 345 00:26:28,365 --> 00:26:31,230 No, they... they can't. That's not possible. Um... 346 00:26:31,265 --> 00:26:33,784 Uh, Swiss sahib. 347 00:26:33,819 --> 00:26:35,165 Top getting? 348 00:26:35,200 --> 00:26:37,512 Swiss sahib top getting? 349 00:26:37,547 --> 00:26:39,756 Not top. Uh, shoulder. 350 00:26:39,790 --> 00:26:42,483 - Shoulder? - Shoulder getting. Shoulder getting. 351 00:26:42,517 --> 00:26:45,451 Oh, shoulder getting? Oh, Swiss sahib shoulder, not top? 352 00:26:45,486 --> 00:26:47,420 Oh, they didn't make it. They didn't make it. 353 00:26:47,421 --> 00:26:48,972 That's... that's... Thank you! 354 00:26:49,007 --> 00:26:51,181 - Thank you. Namaste. - Thank you. Thank you. Namaste. 355 00:26:51,216 --> 00:26:52,769 - No top. No top. - Namaste. 356 00:26:52,803 --> 00:26:55,865 - No top. - Sahib... getting winter. 357 00:26:55,866 --> 00:26:58,499 Yeah. What? 358 00:26:58,533 --> 00:27:02,089 Sahib getting winter. 359 00:27:02,123 --> 00:27:05,747 - The Swiss? Coming back this winter? - Yeah. 360 00:27:05,782 --> 00:27:08,198 - Oh. - This winter? 361 00:27:09,234 --> 00:27:11,374 Two goes. Bloody hell. 362 00:27:13,134 --> 00:27:15,343 Um, namaste. Thank you. 363 00:27:15,378 --> 00:27:17,897 Namaste. 364 00:27:37,986 --> 00:27:42,991 Ooh, sounds like Louise is home. 365 00:27:45,822 --> 00:27:47,996 So, what brings you up our way, Mr Lowe? 366 00:27:48,031 --> 00:27:52,656 - Uh, lectures at teachers training college. - Oh, what are you studying? 367 00:27:52,691 --> 00:27:55,590 Oh, no, I'm not attending them, Mrs Rose. I... I'm giving them. 368 00:27:55,625 --> 00:27:57,282 It's far less taxing, you'll find. 369 00:27:58,723 --> 00:28:02,001 Oh, Louise would like to be a music teacher, wouldn't you, darling? 370 00:28:03,046 --> 00:28:04,944 Maybe. 371 00:28:04,979 --> 00:28:08,500 Will she have to go to training college to do that, Mr Lowe? 372 00:28:08,534 --> 00:28:10,567 Uh, well, in... in the first instance, 373 00:28:10,568 --> 00:28:13,021 she needs to be a very, um, talented musician, 374 00:28:13,056 --> 00:28:16,197 and she... she already is. 375 00:28:18,441 --> 00:28:20,581 - I'll make another pot. - Oh, I'll help you. 376 00:28:20,615 --> 00:28:25,103 I'll supervise. It's my forte. 377 00:28:28,036 --> 00:28:30,729 What went wrong on Cho Oyu, Ed? 378 00:28:32,800 --> 00:28:35,803 You mean apart from the poor planning, the poor food, 379 00:28:35,837 --> 00:28:40,842 the poor oxygen equipment and the poor fitness of the English climbers? 380 00:28:40,877 --> 00:28:42,499 Hmm. When you put it like that, 381 00:28:42,534 --> 00:28:43,930 is Shipton the best man 382 00:28:43,931 --> 00:28:47,160 to lead the British expedition to Everest next year, 383 00:28:47,194 --> 00:28:49,541 assuming the Swiss fail again? 384 00:28:49,575 --> 00:28:52,233 You've got to be joking. 385 00:28:52,268 --> 00:28:56,755 Eric wrote the bible on climbing in the Himalayas. 386 00:28:56,789 --> 00:28:58,100 He drove us mad at times, but... 387 00:29:04,418 --> 00:29:07,317 assuming the Swiss fail again. 388 00:29:24,507 --> 00:29:26,716 Thank God. 389 00:29:43,353 --> 00:29:46,210 Raymond Lambert. And Tenzing Norgay. 390 00:29:47,211 --> 00:29:50,600 He's the Sherpa they call the Tiger of the Snows. 391 00:29:53,743 --> 00:29:55,250 Now, the Swiss made a tremendous effort, 392 00:29:55,651 --> 00:29:58,541 they got very high up on the south-eastern ridge, 393 00:29:58,575 --> 00:30:01,000 and they had a... a terrible night up there. 394 00:30:01,501 --> 00:30:04,001 They had no sleeping bags, no food. 395 00:30:06,169 --> 00:30:10,660 They had no stove, so they couldn't melt snow, so they had no fluids. 396 00:30:12,020 --> 00:30:16,415 Lambert, he shook and slapped Tenz all night 397 00:30:16,416 --> 00:30:18,846 to stop him from falling asleep, 398 00:30:18,871 --> 00:30:24,000 because he knew that if they nodded off, they would freeze to death. 399 00:30:26,983 --> 00:30:29,600 In the morning, they kept going for five hours 400 00:30:30,301 --> 00:30:34,800 in a howling gale, crawling on their hands and knees. 401 00:30:36,130 --> 00:30:38,640 And they only turned back when they knew 402 00:30:38,641 --> 00:30:43,205 that if they carried on, then... they would die. 403 00:30:54,666 --> 00:30:57,220 You'd turn back, wouldn't you? 404 00:30:57,255 --> 00:31:00,154 Well, if I was close enough, I might give it a nudge. 405 00:31:00,188 --> 00:31:04,676 - Promise me you'd turn back. - Even two steps from the top? 406 00:31:04,710 --> 00:31:07,748 Yes, even two steps from the top. 407 00:31:10,268 --> 00:31:12,166 Ed, do you dance? 408 00:31:12,200 --> 00:31:14,962 Uh... 409 00:31:14,996 --> 00:31:18,621 I have once. And I think I've claimed more toes than frostbite. 410 00:31:18,655 --> 00:31:22,556 Well, I love dancing. 411 00:31:22,590 --> 00:31:25,455 And I bet you're really good at it too. 412 00:31:25,490 --> 00:31:29,350 A bunch of us are going to the Roxy next Saturday, and anyone can come. 413 00:31:32,324 --> 00:31:34,499 That sounds great. 414 00:31:36,915 --> 00:31:38,537 I like Ed. 415 00:31:38,572 --> 00:31:40,919 Me too. 416 00:31:43,646 --> 00:31:46,856 Do you think it matters that he's 31? 417 00:31:47,546 --> 00:31:49,030 No. 418 00:31:49,065 --> 00:31:51,447 Me neither. 419 00:32:27,172 --> 00:32:29,139 ♪ Be cool, ♪ 420 00:32:29,174 --> 00:32:31,349 ♪ let her forget you. ♪ 421 00:32:38,908 --> 00:32:44,603 ♪ You're lovely beyond belief. ♪ 422 00:32:44,638 --> 00:32:47,503 ♪ I'm enchanted so, ♪ 423 00:32:47,537 --> 00:32:50,437 ♪ but I'm happy to show this time, ♪ 424 00:32:50,471 --> 00:32:55,062 ♪ because you'll never be mine. ♪ 425 00:33:20,708 --> 00:33:21,900 - Whoa. - Watch where you're going. 426 00:33:21,901 --> 00:33:23,600 Parents usually wait outside. 427 00:33:30,511 --> 00:33:32,551 Um, sorry, I've...I've just seen a friend of mine. 428 00:33:32,582 --> 00:33:33,729 Oh. OK. Excuse me. 429 00:33:34,364 --> 00:33:37,780 - May I have this dance? - Oh, uh, excuse me. I've just seen a friend of mine. 430 00:33:49,634 --> 00:33:51,050 Oh, um, excuse me. Is there... ? 431 00:33:51,051 --> 00:33:53,072 Is there a taller, older gentleman in there? 432 00:33:53,707 --> 00:33:56,261 Uh, how old? Uh, 20, 25? 433 00:33:56,295 --> 00:33:58,677 31. Um, over 6ft? 434 00:33:58,712 --> 00:33:59,820 Uh, no, sorry. 435 00:33:59,821 --> 00:34:03,100 Hey, uh, can I have the pleasure of your company in the next dance? 436 00:34:03,130 --> 00:34:05,304 Oh, no. Th... thank you. 437 00:34:12,622 --> 00:34:18,456 ♪ You're lovely beyond belief. ♪ 438 00:34:18,490 --> 00:34:20,330 I've heard one or two things about it, but I don't know... 439 00:34:20,354 --> 00:34:23,184 - _ - I've written to Ed and George. 440 00:34:23,219 --> 00:34:25,325 - They're keen as mustard. - Eric, dear boy. 441 00:34:25,326 --> 00:34:29,106 Heard about Cho Oyu. Rum business, eh? 442 00:34:30,053 --> 00:34:33,505 - Had trouble with oxygen, they tell me. - Sir Malcolm, there were... 443 00:34:33,540 --> 00:34:36,543 Serves you right. Damn filthy stuff. 444 00:34:38,061 --> 00:34:41,617 Ah, quick word, Eric? Alone, if I may. 445 00:34:44,309 --> 00:34:46,725 - Excuse me. - Mm, as you wish. 446 00:34:49,141 --> 00:34:51,663 Your report on the Cho Oyu expedition 447 00:34:51,664 --> 00:34:54,112 is highly critical of the campaign. 448 00:34:54,146 --> 00:34:59,669 Yes, it is. A lot of things went wrong. Bit of a shambles, really. 449 00:34:59,704 --> 00:35:02,361 For God's sake, Eric. 450 00:35:02,396 --> 00:35:05,503 It was your expedition. You ran it. 451 00:35:08,402 --> 00:35:11,578 You've done yourself no favours with this. 452 00:35:11,612 --> 00:35:14,857 I have to warn you - there are moves afoot to replace you 453 00:35:14,891 --> 00:35:17,791 as leader of next year's expedition. 454 00:35:17,825 --> 00:35:22,554 The old notion of gallant failure on Everest is no longer acceptable. 455 00:35:22,589 --> 00:35:25,005 Our young queen will be crowned next year, 456 00:35:25,039 --> 00:35:28,020 and we owe it to her and to Great Britain 457 00:35:28,021 --> 00:35:31,200 to place the Union Jack on the summit. 458 00:35:32,599 --> 00:35:35,533 The French have booked it the year after, so this is our last chance, 459 00:35:35,567 --> 00:35:39,053 Eric, our last chance... 460 00:35:39,088 --> 00:35:42,816 which is why we've invited Col Hunt to join us today. 461 00:35:42,850 --> 00:35:44,656 He was chief instructor of the Commando Mountain 462 00:35:44,657 --> 00:35:47,000 and Snow Warfare School during the war. 463 00:35:48,292 --> 00:35:50,432 Top chap. 464 00:35:50,467 --> 00:35:52,676 You'll like him. 465 00:35:59,476 --> 00:36:02,410 Real mountaineering is about man pitting himself 466 00:36:02,411 --> 00:36:05,070 against nature on an equal footing. 467 00:36:05,102 --> 00:36:08,450 Only a rotter would resort to oxygen. 468 00:36:08,485 --> 00:36:10,780 Well, that's not how the Swiss and the French see it, sir. 469 00:36:10,781 --> 00:36:13,630 Why should we be any different? 470 00:36:13,662 --> 00:36:16,389 Because we're British. 471 00:36:16,424 --> 00:36:19,230 For my part, I'd much rather fail on a mountain 472 00:36:19,231 --> 00:36:21,470 without oxygen than succeed with it. 473 00:36:36,513 --> 00:36:38,880 I've been offered dual leadership of the expedition. 474 00:36:38,881 --> 00:36:41,656 What the hell does that mean? 475 00:36:41,690 --> 00:36:43,990 I'm to share command with a Colonel Hunt, 476 00:36:43,991 --> 00:36:46,971 who they assure me is a tremendous thruster. 477 00:36:47,006 --> 00:36:49,115 You can't have two leaders on a show like Everest. 478 00:36:49,116 --> 00:36:52,252 That's what I told them. 479 00:36:52,287 --> 00:36:55,014 Best of British, gentlemen. 480 00:36:59,397 --> 00:37:01,572 Good luck. 481 00:37:08,717 --> 00:37:12,514 Now, if Everest is to be climbed, it's absolutely essential 482 00:37:12,549 --> 00:37:14,965 we work together as a team. 483 00:37:14,999 --> 00:37:17,380 To that end, I will only be selecting men 484 00:37:17,381 --> 00:37:21,630 I have met and assessed in person. 485 00:37:22,904 --> 00:37:26,183 What about the Kiwis? 486 00:37:26,217 --> 00:37:29,427 It is impossible to meet them in time now, so no, they won't be coming. 487 00:37:29,462 --> 00:37:32,603 Hillary and Lowe are outstanding climbers. 488 00:37:32,638 --> 00:37:36,296 They know all about giant ice falls. We don't. 489 00:37:36,331 --> 00:37:40,369 I don't doubt that, but there can be no exceptions. 490 00:37:40,404 --> 00:37:45,000 - You do that, Colonel... - John, please. Call me John. 491 00:37:46,962 --> 00:37:48,507 You do that, Colonel, 492 00:37:49,008 --> 00:37:51,400 and you'll be gifting the mountain to the French. 493 00:37:57,145 --> 00:37:59,354 Good luck. 494 00:38:06,119 --> 00:38:08,881 They replaced Eric with a British army colonel, 495 00:38:08,915 --> 00:38:10,986 which makes me suspicious, for a start. 496 00:38:11,021 --> 00:38:13,620 Don't be too hasty, Ed. You don't know the man. 497 00:38:13,621 --> 00:38:16,121 Exactly. That's my point. 498 00:38:17,096 --> 00:38:19,108 I told London I'm resigning unless they reinstate Eric. 499 00:38:19,132 --> 00:38:23,516 - You can't do that. - I have, Jim, and I'm sticking to my guns on this. 500 00:38:23,551 --> 00:38:25,863 Ooh, is that the time? 501 00:38:26,795 --> 00:38:29,591 Hello, Louise. 502 00:38:29,626 --> 00:38:32,525 - How are you? - I'm fine, thank you. 503 00:38:34,423 --> 00:38:36,425 Are you off somewhere? 504 00:38:36,460 --> 00:38:38,600 I'm going to Sydney. 505 00:38:39,428 --> 00:38:40,982 Sydney? 506 00:38:41,016 --> 00:38:46,100 Yes. She's won a three-year scholarship to the Conservatorium of Music. 507 00:38:51,889 --> 00:38:55,824 - Congratulations. - Come on. We'll be late. 508 00:39:01,658 --> 00:39:03,763 Louise. 509 00:39:04,350 --> 00:39:05,972 Louise. 510 00:39:06,007 --> 00:39:08,147 Louise. 511 00:39:18,571 --> 00:39:20,193 You left me on my own at the dance. 512 00:39:20,228 --> 00:39:23,472 I know, and I'm very sorry. 513 00:39:23,507 --> 00:39:28,236 I looked everywhere for you. I was worried about you. 514 00:39:28,270 --> 00:39:30,583 I saw how young everybody was. 515 00:39:30,618 --> 00:39:32,502 I thought you deserved somebody closer to your own age, 516 00:39:32,503 --> 00:39:35,203 somebody with better prospects. 517 00:39:36,416 --> 00:39:41,663 - George is keen on you. - Well, I decide who's right for me. 518 00:39:43,009 --> 00:39:44,839 I decide. 519 00:39:44,873 --> 00:39:48,497 It's my choice. 520 00:39:48,532 --> 00:39:50,860 I tried so many times to pluck up the courage to ask you out. 521 00:39:50,861 --> 00:39:53,813 Well, you should've. 522 00:39:53,848 --> 00:39:56,264 Ed, you should've. 523 00:40:02,373 --> 00:40:05,204 Three years in Sydney? 524 00:40:05,238 --> 00:40:10,519 It'll pass quickly. You'll have Everest to think about. 525 00:40:10,554 --> 00:40:12,660 I'm not going. 526 00:40:13,626 --> 00:40:16,284 I resigned. 527 00:40:16,318 --> 00:40:19,563 But it's what you've always wanted. 528 00:40:20,737 --> 00:40:24,188 It's not all I've always wanted. 529 00:40:35,475 --> 00:40:37,650 Will you write to me? 530 00:40:40,170 --> 00:40:42,344 Do you promise? 531 00:40:43,242 --> 00:40:45,451 I promise. 532 00:41:30,000 --> 00:41:35,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.