All language subtitles for Hannie Caulder 1971

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43.473 --> 00:03:44.308 - Oh, no! 2 00:04:01.740 --> 00:04:01.909 - Hell. 3 00:04:02.117 --> 00:04:02.701 Goddamnit. 4 00:04:02.910 --> 00:04:03.577 - Come on, boy. 5 00:04:03.785 --> 00:04:05.370 - Come on, get on your horse! 6 00:04:05.245 --> 00:04:06.455 - Well, I can't find him! 7 00:04:06.663 --> 00:04:08.115 - What do you mean you can't find him? 8 00:04:08.123 --> 00:04:09.750 How can you lose anything as big as a horse? 9 00:04:09.958 --> 00:04:12.336 - Because you're sitting on him, you son of a bitch. 10 00:04:12.544 --> 00:04:13.337 Climb down off my horse 11 00:04:13.545 --> 00:04:15.470 before I blow your goddamn head off! 12 00:04:21.136 --> 00:04:22.596 - Son of a bitch. 13 00:04:22.804 --> 00:04:23.472 Bastards! 14 00:04:27.893 --> 00:04:29.394 - Damn it, I'm hit. 15 00:04:32.272 --> 00:04:33.190 - I love you. 16 00:04:42.908 --> 00:04:44.284 - Ow! 17 00:06:35.604 --> 00:06:37.230 - We stopping here, Em? 18 00:06:37.439 --> 00:06:39.316 - No, we ain't stopping here, Em. 19 00:06:39.524 --> 00:06:40.317 We're going to keep right on going 20 00:06:40.525 --> 00:06:42.986 till we find us a nice place to starve, you idiot. 21 00:06:43.195 --> 00:06:44.696 - My leg's killing me. 22 00:06:44.905 --> 00:06:47.157 - Well I sure hope bleeding is good for it, Frank, 23 00:06:47.366 --> 00:06:49.117 'cause you really struck blood there. 24 00:06:49.326 --> 00:06:50.577 - Shut your ass. 25 00:06:50.786 --> 00:06:51.787 - Why don't you shut it for me? 26 00:06:51.995 --> 00:06:52.746 - Rufus! 27 00:06:54.373 --> 00:06:55.832 Me and Frank will steal some fresh horses. 28 00:06:56.410 --> 00:06:56.958 You cover us. 29 00:06:58.850 --> 00:07:00.504 - Let's not kill nobody we don't have to. 30 00:07:00.712 --> 00:07:01.296 - Says who? 31 00:07:01.505 --> 00:07:02.714 - Says me! 32 00:07:02.923 --> 00:07:03.590 Now, get! 33 00:07:05.467 --> 00:07:06.343 - Says you. 34 00:07:09.638 --> 00:07:11.560 - Frank, come on. 35 00:07:39.251 --> 00:07:42.629 Ain't the best-looking horseflesh we ever stole. 36 00:07:42.838 --> 00:07:45.600 - You looking for somethin'? 37 00:07:46.258 --> 00:07:48.135 I'm Jim Caulder, station man here. 38 00:07:48.343 --> 00:07:51.805 - Well, howdy, Jim Caulder, station man here. 39 00:07:52.130 --> 00:07:53.598 - Pine Bluff's just beyond. 40 00:07:53.807 --> 00:07:54.766 No more than a mile. 41 00:07:54.975 --> 00:07:57.310 - We ain't goin' to Pine Bluff. 42 00:07:57.519 --> 00:08:00.397 - You're welcome to water your horses and move on. 43 00:08:09.573 --> 00:08:10.282 - Did I get him? 44 00:08:10.490 --> 00:08:11.825 - Ain't no part of him you didn't! 45 00:08:12.330 --> 00:08:13.869 - Well, it's self-defense. 46 00:08:14.770 --> 00:08:14.953 - Go and find us something to eat. 47 00:08:15.162 --> 00:08:16.163 - And cook it. 48 00:08:16.371 --> 00:08:17.414 - That's woman's work. 49 00:08:17.622 --> 00:08:18.331 - Do as I tell you! 50 00:08:18.540 --> 00:08:19.624 - Oh, goddamn! 51 00:08:20.917 --> 00:08:22.335 Cook. 52 00:08:22.544 --> 00:08:25.422 You're always cutting off my cojones. 53 00:08:25.630 --> 00:08:27.799 Yeah, I'll bake you a pie. 54 00:08:28.800 --> 00:08:29.301 A road apple pie. 55 00:08:34.431 --> 00:08:36.683 Look what we got for supper. 56 00:08:39.190 --> 00:08:40.103 Frank! Emmett! 57 00:08:43.899 --> 00:08:45.442 - Come on. 58 00:08:51.720 --> 00:08:54.340 - You got any whiskey, lady? 59 00:08:54.242 --> 00:08:54.826 Whiskey? 60 00:08:56.161 --> 00:08:56.828 Hey! 61 00:08:59.372 --> 00:09:01.333 - Oh! Get out! 62 00:09:01.541 --> 00:09:02.334 - You got too many things on. 63 00:09:06.421 --> 00:09:07.923 Turn to me. 64 00:09:08.131 --> 00:09:10.300 That's the way I like it. 65 00:09:31.530 --> 00:09:32.239 - No! 66 00:09:33.949 --> 00:09:35.325 No! 67 00:09:35.534 --> 00:09:36.284 No! 68 00:09:40.205 --> 00:09:41.289 - Hey! 69 00:09:43.410 --> 00:09:44.501 - No! Aah! 70 00:09:55.887 --> 00:09:58.473 - I'm next, I'm next! 71 00:10:07.650 --> 00:10:07.899 Emmett. 72 00:10:10.735 --> 00:10:12.362 I want her one time! 73 00:10:13.655 --> 00:10:14.489 Oh, God. 74 00:10:16.908 --> 00:10:17.826 Go, Frank. 75 00:11:26.728 --> 00:11:27.937 Whoo-wee! 76 00:15:34.267 --> 00:15:35.143 - The well. 77 00:15:40.315 --> 00:15:42.609 Me and my horses need water. 78 00:18:01.748 --> 00:18:02.707 Give me that. 79 00:18:15.219 --> 00:18:15.928 You wasn't, by any chance, 80 00:18:16.137 --> 00:18:17.305 married to a no-good bastard 81 00:18:17.513 --> 00:18:19.891 with a price on his head, were ya? 82 00:18:20.990 --> 00:18:22.268 - You're a bounty hunter. 83 00:18:22.477 --> 00:18:23.227 - I am. 84 00:18:24.228 --> 00:18:26.814 - You kill men for money. 85 00:18:27.230 --> 00:18:29.108 - You know a better reason? 86 00:18:30.276 --> 00:18:31.778 - Sure as hell do. 87 00:18:35.156 --> 00:18:38.367 - Your man run off with a painted lady? 88 00:18:39.827 --> 00:18:41.790 - I wish he had. 89 00:18:44.457 --> 00:18:48.211 The way you shoot that gun, can you teach me? 90 00:18:49.962 --> 00:18:52.340 - What for, you wanna kill somebody? 91 00:18:52.548 --> 00:18:53.299 - Yes. 92 00:18:56.594 --> 00:18:57.595 - Horse shit. 93 00:18:58.513 --> 00:18:59.388 You couldn't go off and leave a man 94 00:18:59.597 --> 00:19:02.725 on the cold ground last night. 95 00:19:02.934 --> 00:19:03.684 - I'll learn. 96 00:19:03.893 --> 00:19:06.479 - You'll forget is what you'll do. 97 00:19:06.687 --> 00:19:09.357 Whatever it is that happened to you, 98 00:19:09.565 --> 00:19:11.275 you'll forget it. 99 00:19:11.484 --> 00:19:13.270 - The hell I will. 100 00:19:13.236 --> 00:19:14.278 - I don't know what your troubles are, lady, 101 00:19:14.487 --> 00:19:16.405 and I don't give a damn. 102 00:19:17.532 --> 00:19:19.242 But whatever it is… 103 00:19:20.451 --> 00:19:23.538 You can't solve it with a six-shooter. 104 00:19:23.746 --> 00:19:26.874 - In other words, you won't help me. 105 00:19:27.830 --> 00:19:28.459 - Yeah, that's it. 106 00:19:30.753 --> 00:19:33.422 - I'll make it worth your while. 107 00:19:37.510 --> 00:19:40.429 - I don't see no pockets in that blanket. 108 00:19:41.639 --> 00:19:43.933 - I wasn't talking about money. 109 00:19:44.142 --> 00:19:45.935 - Well, I'll be damned. 110 00:19:47.353 --> 00:19:50.898 You do want somebody killed bad, don't you? 111 00:19:53.192 --> 00:19:55.862 If I was to teach you the gun, 112 00:19:56.700 --> 00:20:00.320 you'd then go out and get your ass blowed off. 113 00:20:00.241 --> 00:20:01.534 - It's my ass. 114 00:20:01.742 --> 00:20:04.453 - Shame to get it shot full of holes. 115 00:20:04.662 --> 00:20:08.332 It is as pretty a one as I ever laid eyes on. 116 00:20:11.850 --> 00:20:14.839 - If you're lucky, you'll lay more than that. 117 00:20:19.844 --> 00:20:22.763 - I never gamble if I don't have to. 118 00:20:24.182 --> 00:20:25.850 - What's that supposed to mean? 119 00:20:26.580 --> 00:20:29.395 - That you're a terrible liar, lady. 120 00:20:29.604 --> 00:20:31.772 If I was to touch you, you'd take that Winchester 121 00:20:31.981 --> 00:20:33.524 to my head again, and you know it. 122 00:20:33.733 --> 00:20:34.901 The answer's no. 123 00:20:35.109 --> 00:20:35.776 Flat no. 124 00:21:34.919 --> 00:21:35.670 No. 125 00:22:08.828 --> 00:22:09.620 No. 126 00:23:11.150 --> 00:23:11.766 - Gone! 127 00:23:24.445 --> 00:23:26.720 - How many was they? 128 00:23:30.409 --> 00:23:31.160 - Three. 129 00:23:32.828 --> 00:23:34.372 - And your husband? 130 00:23:37.666 --> 00:23:39.627 - Dead. They killed him. 131 00:23:52.890 --> 00:23:54.183 - My good shirt. 132 00:23:56.185 --> 00:23:57.520 - Damn you, Rufus. 133 00:23:57.728 --> 00:23:59.688 - Got you to thank, you pebble-brain. 134 00:23:59.897 --> 00:24:02.400 My leg heals, I'm going to kick your ass clean out of your throat. 135 00:24:02.608 --> 00:24:04.860 - Always two against one. 136 00:24:05.690 --> 00:24:07.446 You'd lay off fast enough if Pop was still alive. 137 00:24:07.655 --> 00:24:10.740 - He still would be if you hadn't shot him. 138 00:24:10.282 --> 00:24:12.284 - How many times I have to tell you? 139 00:24:12.493 --> 00:24:14.620 I was cleaning my gun! 140 00:24:14.829 --> 00:24:16.956 Why, there ain't a night that goes by 141 00:24:17.164 --> 00:24:19.333 that I don't think of Pop's face. 142 00:24:19.542 --> 00:24:20.960 - You mean what was left of it. 143 00:24:21.168 --> 00:24:23.300 Em, you think them soldiers gonna follow us? 144 00:24:23.212 --> 00:24:24.713 - I know they will. 145 00:24:24.922 --> 00:24:26.257 There they are. 146 00:24:30.219 --> 00:24:32.555 - Let's bushwhack the bastards. 147 00:24:32.763 --> 00:24:33.431 - Like hell. 148 00:24:33.639 --> 00:24:35.349 Let's get out of here! 149 00:25:00.416 --> 00:25:01.709 - Here. 150 00:25:01.917 --> 00:25:02.710 Put them on. 151 00:25:02.918 --> 00:25:04.378 You got about as much on underneath that 152 00:25:04.587 --> 00:25:06.130 blanket as my horse. 153 00:25:10.301 --> 00:25:11.594 My name's Price. 154 00:25:13.554 --> 00:25:15.139 Thomas Luther Price. 155 00:25:17.160 --> 00:25:18.100 - Mine's Mrs., 156 00:25:19.351 --> 00:25:21.145 Mine's Hannie Caulder. 157 00:25:22.605 --> 00:25:24.148 - All right then, let's get going, 158 00:25:24.356 --> 00:25:25.566 Hannie Caulder. 159 00:25:25.774 --> 00:25:26.942 - Where to? 160 00:25:27.151 --> 00:25:27.902 - Mexico. 161 00:25:28.110 --> 00:25:30.863 There's a gun maker there. 162 00:25:31.710 --> 00:25:32.406 - Gun maker? 163 00:25:32.615 --> 00:25:36.702 - I can't very well teach you to shoot without one, can I? 164 00:25:38.996 --> 00:25:42.666 You don't mind riding double with a dead man. 165 00:25:44.840 --> 00:25:45.336 - I don't mind. 166 00:27:14.383 --> 00:27:16.802 - Get you some proper britches and boots. 167 00:27:17.110 --> 00:27:18.554 We got a lot of hard riding ahead of us. 168 00:27:18.762 --> 00:27:20.723 I'll be in the saloon if you want me. 169 00:27:20.931 --> 00:27:23.225 - What'll I do with these pants I've got on? 170 00:27:23.434 --> 00:27:24.226 - Wash 'em. 171 00:27:33.527 --> 00:27:35.321 - Sorry we didn't have your size. 172 00:27:35.529 --> 00:27:36.238 Take a bath with them on, 173 00:27:36.447 --> 00:27:37.448 and they'll shrink to you. 174 00:27:37.656 --> 00:27:39.330 Then you'll know they'll fit. 175 00:27:39.241 --> 00:27:41.285 Just don't take 'em off till you're sure they're dry. 176 00:28:18.280 --> 00:28:20.449 - The way you describe them three, 177 00:28:20.658 --> 00:28:23.369 you could be talking about almost anyone in this town. 178 00:28:23.577 --> 00:28:24.411 - They're brothers. 179 00:28:24.620 --> 00:28:25.537 One's called Rufus. 180 00:28:25.746 --> 00:28:27.331 - The Clemmons. 181 00:28:27.539 --> 00:28:28.957 They was through here last week. 182 00:28:29.166 --> 00:28:31.210 Cut right on out, though. 183 00:28:31.418 --> 00:28:33.253 - You know where they went? 184 00:28:33.462 --> 00:28:34.880 - The stink of them three 185 00:28:34.296 --> 00:28:36.423 got here two days ahead of them. 186 00:28:36.632 --> 00:28:38.800 It ain't gone yet. 187 00:28:39.218 --> 00:28:40.177 - Thank you, sheriff. 188 00:28:40.386 --> 00:28:41.261 - Anytime. 189 00:28:41.470 --> 00:28:42.596 Anytime at all. 190 00:28:45.391 --> 00:28:48.560 - If you weren't the sheriff, I'd call one. 191 00:28:48.769 --> 00:28:50.104 - Your bottom's wet. 192 00:28:50.312 --> 00:28:51.563 - So's your chin. 193 00:29:34.732 --> 00:29:37.151 - God, that guy's built. 194 00:29:37.359 --> 00:29:38.260 - Call. 195 00:29:40.237 --> 00:29:42.531 - Here's your pants, Thomas. 196 00:29:43.866 --> 00:29:44.616 - Thomas? 197 00:29:50.831 --> 00:29:52.458 Thomas Luther Price. 198 00:29:58.756 --> 00:29:59.923 - That's right. 199 00:30:24.310 --> 00:30:24.782 Hannie. 200 00:30:38.337 --> 00:30:39.379 - Another one? 201 00:30:40.923 --> 00:30:42.758 - He made the choice. 202 00:30:42.966 --> 00:30:44.676 Harrington, Samuel. 203 00:30:44.885 --> 00:30:45.969 Dead or alive. 204 00:30:46.887 --> 00:30:48.972 $750. Union Pacific. 205 00:30:49.181 --> 00:30:53.101 - That's fair money for a minute's work. 206 00:30:53.310 --> 00:30:56.146 That is, if you can prove who he is. 207 00:30:56.355 --> 00:30:57.689 - You might know him. 208 00:30:57.898 --> 00:31:00.526 I understand he's been in your town over a month. 209 00:31:00.734 --> 00:31:02.528 You might even have brought him in yourself 210 00:31:02.736 --> 00:31:04.196 had you only known. 211 00:31:05.155 --> 00:31:06.740 My name is Price, by the way. 212 00:31:06.949 --> 00:31:07.658 Tom Price. 213 00:31:12.412 --> 00:31:14.748 I'm sorry, Mr. Price. 214 00:31:14.957 --> 00:31:15.707 I had no idea, I-- 215 00:31:15.916 --> 00:31:17.835 - You, uh, got the money? 216 00:31:20.170 --> 00:31:22.673 - It's a wonderful job you're doing, sir, 217 00:31:22.881 --> 00:31:25.717 bringing in dead scum like this. 218 00:31:25.926 --> 00:31:28.720 I only wish I was the same… 219 00:31:28.929 --> 00:31:30.130 As you, I mean. 220 00:31:32.766 --> 00:31:34.726 Apologies to you, ma'am. 221 00:31:34.935 --> 00:31:36.311 - For what? 222 00:31:36.520 --> 00:31:39.356 - He was afraid I'd catch cold from my wet pants. 223 00:31:39.565 --> 00:31:42.109 - That's right, Mr. Price. 224 00:31:42.317 --> 00:31:43.694 - For the funeral. 225 00:31:43.902 --> 00:31:45.280 That. 226 00:31:45.237 --> 00:31:48.156 I'll be back this way to see the grave. 227 00:31:48.365 --> 00:31:50.158 - Okay. It'll be there. 228 00:31:51.159 --> 00:31:52.411 It'll be there. 229 00:31:53.495 --> 00:31:54.329 - Yeah. 230 00:31:56.582 --> 00:31:58.125 Let's go to Mexico. 231 00:32:32.451 --> 00:32:34.161 - Damn, who's down there, Custer? 232 00:32:34.369 --> 00:32:35.996 - Let me get 'em. 233 00:32:36.204 --> 00:32:36.788 - Get down there! 234 00:32:36.997 --> 00:32:38.290 You wanna get your head blowed off? 235 00:32:38.498 --> 00:32:39.207 - How'd we know the difference? 236 00:32:39.416 --> 00:32:42.440 - Listen, I am fed up with all of your goddamn-- 237 00:32:45.547 --> 00:32:46.340 - Get down! 238 00:32:46.548 --> 00:32:47.299 Get down! 239 00:32:51.110 --> 00:32:52.304 I got a plan. 240 00:32:52.512 --> 00:32:54.556 - What are we gonna do, starve them out? 241 00:32:54.765 --> 00:32:55.933 - That is a good idea. 242 00:32:56.141 --> 00:32:57.434 - Shut up! 243 00:32:57.643 --> 00:32:58.268 We're moving out. 244 00:32:58.477 --> 00:32:59.186 - That's the plan? 245 00:32:59.394 --> 00:33:00.354 - That's right. 246 00:33:00.562 --> 00:33:02.272 - What do we do after we move out? 247 00:33:02.481 --> 00:33:03.650 - We just keep moving. 248 00:33:03.273 --> 00:33:05.233 It's called staying alive. 249 00:33:05.442 --> 00:33:06.860 Now, come on. Let's get. 250 00:33:46.316 --> 00:33:47.651 - Name's Bailey. 251 00:33:49.690 --> 00:33:52.197 Nobody knows why he settled in Mexico. 252 00:33:53.532 --> 00:33:55.409 First set up shop in New Orleans. 253 00:33:55.617 --> 00:33:56.660 When the war come, 254 00:33:56.868 --> 00:34:01.206 he switched over to making guns for the Confederate Army. 255 00:34:01.415 --> 00:34:03.792 Course when the North took the town in '63, 256 00:34:04.100 --> 00:34:05.460 he had to make himself scarce. 257 00:34:05.669 --> 00:34:08.460 The Yankees give you a bad time 258 00:34:09.172 --> 00:34:12.300 unless you was Abe Lincoln or a whore. 259 00:34:14.219 --> 00:34:16.960 And a Rebel gunsmith woulda 260 00:34:16.304 --> 00:34:18.390 got his head handed to him. 261 00:34:21.226 --> 00:34:23.729 - Bailey make that gun for you? 262 00:34:24.896 --> 00:34:27.357 - No, I got this off a feller who had no 263 00:34:27.566 --> 00:34:28.859 other use for it. 264 00:34:29.818 --> 00:34:32.571 But he's made so many new pieces. 265 00:34:33.739 --> 00:34:36.199 He's rebuilt the gun twice. 266 00:34:36.408 --> 00:34:37.951 Sure be a lot handier if he lived somewhere near 267 00:34:38.160 --> 00:34:41.163 civilization, but he's got a Mexican wife 268 00:34:41.371 --> 00:34:45.375 and more young ones than you can count on your fingers. 269 00:34:49.870 --> 00:34:51.131 Not a bad life, I guess. 270 00:34:51.339 --> 00:34:52.382 Home and kids. 271 00:34:56.261 --> 00:34:59.347 A man ought to leave something else behind him, 272 00:34:59.556 --> 00:35:01.160 besides headstones. 273 00:35:03.810 --> 00:35:05.270 So should a woman. 274 00:35:49.640 --> 00:35:50.232 - Thomas. 275 00:35:50.440 --> 00:35:51.691 Sure is good to see you. 276 00:35:51.900 --> 00:35:53.944 - You, too, compadre. 277 00:35:54.152 --> 00:35:55.946 This is Hannie Caulder. 278 00:35:56.905 --> 00:35:58.198 - Welcome to Mexico, Miss Caulder. 279 00:35:58.406 --> 00:35:59.157 - Missus. 280 00:36:00.742 --> 00:36:03.745 - Welcome to Mexico, Mrs. Caulder. 281 00:36:03.954 --> 00:36:06.248 You finally manage to split the barrel of that old Adams? 282 00:36:06.456 --> 00:36:07.791 - No, she's still true, 283 00:36:07.999 --> 00:36:09.501 I just come by to see if you got any more young ones. 284 00:36:09.709 --> 00:36:10.627 - Two. 285 00:36:10.836 --> 00:36:13.400 Nights are cold down here. 286 00:36:13.213 --> 00:36:14.840 Come on in the house. 287 00:36:29.104 --> 00:36:32.899 - Damn, damn, damn, damn, damn! 288 00:36:33.108 --> 00:36:33.692 - Somethin' wrong, Em? 289 00:36:33.900 --> 00:36:34.568 - Wrong!? 290 00:36:34.776 --> 00:36:35.902 - Hell, yes, there is. 291 00:36:36.111 --> 00:36:38.113 - Shut the hell up, Rufus! 292 00:36:38.321 --> 00:36:40.365 I'll tell you what the hell's wrong. 293 00:36:40.574 --> 00:36:44.350 We pulled four jobs in two weeks, and we're stony-ass broke! 294 00:36:44.244 --> 00:36:44.995 Starving! 295 00:36:45.203 --> 00:36:46.705 - Well, we still got some coffee. 296 00:36:46.913 --> 00:36:48.498 Three horses we can eat. 297 00:36:48.707 --> 00:36:50.959 - You touch one hair of my animal-- 298 00:36:51.168 --> 00:36:52.127 - I wouldn't touch nothin' 299 00:36:52.335 --> 00:36:54.713 that's been between your legs. 300 00:36:54.921 --> 00:36:58.925 - Well, what about the little gal down in Sonora Town? 301 00:36:59.134 --> 00:37:01.520 - You didn't jump her bones, and you know it. 302 00:37:01.261 --> 00:37:02.846 - Did so. 303 00:37:03.540 --> 00:37:04.140 Didn't I, Em? 304 00:37:05.599 --> 00:37:06.892 - How the hell would I know? 305 00:37:07.100 --> 00:37:09.394 - You remember that night that I come in 306 00:37:09.603 --> 00:37:11.271 all smelling like a lily. 307 00:37:11.479 --> 00:37:12.522 - Hell, that don't prove nothin'. 308 00:37:12.731 --> 00:37:14.649 - Are you calling me a liar? 309 00:37:14.858 --> 00:37:17.270 Em, he's calling me a liar! 310 00:37:17.235 --> 00:37:18.987 - Well, ya are! 311 00:37:19.196 --> 00:37:21.489 - You name one time I didn't tell the truth. 312 00:37:21.698 --> 00:37:23.241 - When you said there was no shotgun guard 313 00:37:23.450 --> 00:37:26.770 on that stagecoach that we tried to rob, that's when! 314 00:37:26.286 --> 00:37:27.370 - Then you got us all shot. 315 00:37:27.579 --> 00:37:29.623 - Yeah! - Well, that was a mistake, 316 00:37:29.831 --> 00:37:30.498 not a lie! 317 00:37:32.459 --> 00:37:35.712 Anyway, I never said that I was perfect. 318 00:37:37.500 --> 00:37:37.923 All I have said-- 319 00:37:38.131 --> 00:37:38.965 - Oh, shut the hell up, Rufus. 320 00:37:39.174 --> 00:37:40.717 I'm trying to think. 321 00:37:42.969 --> 00:37:44.512 - With what? 322 00:37:44.721 --> 00:37:46.640 - You son of a-- 323 00:37:47.974 --> 00:37:49.684 - It's a joke, Em. 324 00:37:49.893 --> 00:37:52.395 You lost your damn sense of humor. 325 00:37:52.604 --> 00:37:54.105 - I'm gonna lose me a baby brother 326 00:37:54.314 --> 00:37:55.398 if that son of a bitch don't close his mouth 327 00:37:55.607 --> 00:37:57.670 and keep it closed! 328 00:37:59.736 --> 00:38:01.710 Frank. - Yeah? 329 00:38:01.279 --> 00:38:02.822 - Where can we steal us some dynamite? 330 00:38:03.310 --> 00:38:04.741 - We gonna blow up the little bastard? 331 00:38:04.950 --> 00:38:07.827 - No, we ain't gonna blow up that little bastard. 332 00:38:08.360 --> 00:38:10.330 We're gonna rob us another bank. 333 00:38:10.538 --> 00:38:12.999 Remember when he was talking about that, 334 00:38:13.208 --> 00:38:14.876 what place you say? - Sonora Town. 335 00:38:15.850 --> 00:38:16.253 - Sonora Town. 336 00:38:16.461 --> 00:38:18.713 Reminded me of a fella. 337 00:38:25.595 --> 00:38:28.140 - Fine-looking woman. 338 00:38:28.223 --> 00:38:30.350 - She wants to be a man. 339 00:38:30.558 --> 00:38:33.103 - She'll never make it. 340 00:38:34.729 --> 00:38:36.523 - No, not likely. 341 00:38:36.731 --> 00:38:39.670 - For which let us thank God. 342 00:38:43.780 --> 00:38:44.906 May I ask why? 343 00:38:46.908 --> 00:38:48.760 - Long story. 344 00:38:48.285 --> 00:38:50.328 - And none of my business. 345 00:38:59.504 --> 00:39:00.588 Well, now, uh, 346 00:39:01.631 --> 00:39:04.920 as to this gun of hers, 347 00:39:04.301 --> 00:39:05.969 it'll have to be light, of course. 348 00:39:06.177 --> 00:39:07.220 That gives us a few problems. 349 00:39:07.429 --> 00:39:08.540 It always does. 350 00:39:08.263 --> 00:39:11.891 The lighter the piece, the thinner the steel. 351 00:39:13.143 --> 00:39:15.812 That's where the weaknesses come. 352 00:39:16.210 --> 00:39:19.816 Still, there are one or two tricks we can pull. 353 00:39:21.526 --> 00:39:22.277 Thomas? 354 00:39:32.162 --> 00:39:34.956 It's gonna be a cold night. 355 00:39:35.165 --> 00:39:36.791 - It sure as hell is. 356 00:40:21.503 --> 00:40:22.962 - Here, take this. 357 00:40:24.798 --> 00:40:27.920 Take it in both hands. 358 00:40:27.300 --> 00:40:28.718 Arms length, like so. 359 00:40:28.927 --> 00:40:30.345 Hold it out, a little further out. 360 00:40:30.553 --> 00:40:31.679 With that hand. 361 00:40:32.972 --> 00:40:35.308 Now hold it up like so, shoulder high, 362 00:40:35.517 --> 00:40:38.645 and wind it up one-half turn at a time. 363 00:40:45.402 --> 00:40:46.152 Good. 364 00:40:46.361 --> 00:40:49.155 Now, let it out slow and easy. 365 00:40:49.364 --> 00:40:51.282 Don't let it slip through your fingers. 366 00:40:51.491 --> 00:40:54.619 All the way to the bottom, same way you wound it up. 367 00:40:54.828 --> 00:40:55.495 Go ahead. 368 00:40:56.579 --> 00:40:58.415 Keep it up. Keep it up. 369 00:41:04.254 --> 00:41:04.963 Good. 370 00:41:05.171 --> 00:41:07.590 There, you did that very well. 371 00:41:08.508 --> 00:41:10.510 You're gonna do this morning and night 372 00:41:10.718 --> 00:41:13.960 until you can do it 30 times. 373 00:41:13.304 --> 00:41:14.931 - Then I'll be ready? 374 00:41:15.140 --> 00:41:16.516 - Then we'll get ya bigger rock. 375 00:43:08.753 --> 00:43:10.380 He's packed about three times as much powder 376 00:43:10.588 --> 00:43:13.508 in the barrel as you'll ever use. 377 00:43:13.716 --> 00:43:15.760 If it doesn't blow up in his face, 378 00:43:15.969 --> 00:43:17.428 it should last you. 379 00:44:04.684 --> 00:44:05.685 - Who is that? 380 00:44:08.104 --> 00:44:09.897 Looks like a preacher. 381 00:44:14.152 --> 00:44:15.690 - He's not. 382 00:44:16.446 --> 00:44:17.989 - New chamber. 383 00:44:18.197 --> 00:44:18.865 Two weeks. 384 00:44:26.122 --> 00:44:26.873 Maybe one. 385 00:45:00.657 --> 00:45:02.408 The reason I take such pains with the outside of a gun 386 00:45:02.617 --> 00:45:05.495 is because I've always thought death very unattractive. 387 00:45:05.703 --> 00:45:06.746 Mean, rotten things. 388 00:45:06.954 --> 00:45:08.748 No getting back at it. 389 00:45:08.956 --> 00:45:12.543 Least I can do is add a bit of style. 390 00:45:12.752 --> 00:45:13.836 - Why the two triggers? 391 00:45:14.450 --> 00:45:14.921 - Just a bit of Bailey magic. 392 00:45:15.129 --> 00:45:18.700 Saves using your thumb to cock the hammer. 393 00:45:18.216 --> 00:45:20.885 Use your middle finger to pull the lower trigger. 394 00:45:21.940 --> 00:45:22.303 The hammer goes back. 395 00:45:22.512 --> 00:45:23.846 Now pull the other. 396 00:45:27.225 --> 00:45:28.851 - Don't ever pull that trigger 397 00:45:29.600 --> 00:45:32.522 unless you're aiming at something, even if it's empty. 398 00:45:32.730 --> 00:45:36.250 That's your first lesson in firing a gun. 399 00:45:37.527 --> 00:45:38.361 Come on. 400 00:45:58.756 --> 00:46:00.341 We'll work from back of here. 401 00:46:00.550 --> 00:46:04.345 All the time, there's no sense in getting up close yet… 402 00:46:04.554 --> 00:46:06.597 Till you're fast. 403 00:46:06.806 --> 00:46:07.473 Now… 404 00:46:10.727 --> 00:46:14.897 Draw the weapon out of the holster slowly and carefully. 405 00:46:16.774 --> 00:46:17.525 No. 406 00:46:19.360 --> 00:46:20.194 Slow and careful. 407 00:46:20.403 --> 00:46:22.947 First comes right, then comes fast. 408 00:46:23.156 --> 00:46:25.740 - Okay. 409 00:46:25.283 --> 00:46:26.826 - Raise it to arm's length. 410 00:46:27.340 --> 00:46:28.828 Sight down the barrel with your right eye. 411 00:46:29.360 --> 00:46:30.246 Keep both eyes open, that's important, 412 00:46:30.455 --> 00:46:32.331 I'll tell you why later. 413 00:46:32.540 --> 00:46:34.250 Squeeze the trigger. 414 00:46:34.459 --> 00:46:35.501 Don't pull it. 415 00:46:38.421 --> 00:46:40.882 Now, then, just like an army mule, isn't it? 416 00:46:42.300 --> 00:46:44.302 - Yeah. - Yeah, that's a .45 caliber. 417 00:46:44.510 --> 00:46:45.720 .45 caliber. 418 00:46:45.928 --> 00:46:49.307 That'll lift a man clean off his feet from here. 419 00:46:49.515 --> 00:46:50.600 - But I didn't even touch it. 420 00:46:50.808 --> 00:46:52.560 - You hit the ground, front. 421 00:46:52.769 --> 00:46:53.478 Slightly to the right. 422 00:46:53.686 --> 00:46:54.979 Not bad. 423 00:46:55.188 --> 00:46:56.564 Try it again. 424 00:46:56.773 --> 00:46:59.567 This time, turn a little more sideways. 425 00:46:59.776 --> 00:47:02.195 You're a target, too, you know. 426 00:47:04.781 --> 00:47:05.531 Go ahead. 427 00:47:10.360 --> 00:47:10.703 Again. 428 00:47:16.420 --> 00:47:16.793 Again. 429 00:47:23.174 --> 00:47:23.841 Again. 430 00:47:28.179 --> 00:47:28.846 Again. 431 00:47:35.561 --> 00:47:37.855 But judging distance is not the most important thing, 432 00:47:38.640 --> 00:47:39.315 but damn near it. 433 00:47:40.525 --> 00:47:42.610 At sunset, a man'll cast a long shadow 434 00:47:42.819 --> 00:47:44.195 and give you the idea that there's a great distance 435 00:47:44.403 --> 00:47:46.364 between you, there may not be. 436 00:47:46.572 --> 00:47:50.760 At noon, there's no shadow, the sun is directly overhead. 437 00:47:50.284 --> 00:47:52.870 You'll feel you can reach out and touch him. 438 00:47:53.790 --> 00:47:55.331 If you're too close to a man, you see too much of him. 439 00:47:55.540 --> 00:47:59.252 You can watch him sweat, wet his mouth, blink. 440 00:47:59.460 --> 00:48:02.380 While your eyes are taking all that in, he can kill ya. 441 00:48:02.588 --> 00:48:03.840 Back off. 442 00:48:04.480 --> 00:48:05.341 See everything… 443 00:48:07.760 --> 00:48:09.178 And nothing. 444 00:48:09.387 --> 00:48:10.763 And hit him right here. 445 00:48:10.972 --> 00:48:11.889 Right there. 446 00:48:13.558 --> 00:48:15.560 And after you fire, move. 447 00:48:18.521 --> 00:48:19.272 Go ahead. 448 00:48:25.278 --> 00:48:26.280 Move when you've fired. 449 00:48:26.237 --> 00:48:28.573 He's shooting at you, too. 450 00:48:28.781 --> 00:48:30.575 Outside of judging distance, 451 00:48:30.783 --> 00:48:32.743 you gotta judge human nature. 452 00:48:32.952 --> 00:48:33.703 Now… 453 00:48:35.162 --> 00:48:37.915 There's a feller over here on your left 454 00:48:38.124 --> 00:48:41.210 looking mean, standing tall in the sun, 455 00:48:42.587 --> 00:48:44.297 his thumbs hookin' his gun belt, 456 00:48:44.505 --> 00:48:46.799 legs wide apart, hat tipped back. 457 00:48:47.800 --> 00:48:48.634 Over on your right, 458 00:48:48.843 --> 00:48:50.344 there's a fella whose face you can't see. 459 00:48:50.553 --> 00:48:52.221 His hat's down over his eyes, he's turned away from you, 460 00:48:52.430 --> 00:48:55.160 looks like he doesn't even notice you. 461 00:48:55.224 --> 00:48:56.601 Now you gotta kill both of 'em. 462 00:48:56.809 --> 00:49:00.980 It would behoove you to kill the fastest one first. 463 00:49:01.188 --> 00:49:01.939 Hop to it. 464 00:49:16.162 --> 00:49:16.996 Here. 465 00:49:18.372 --> 00:49:19.332 Right here. 466 00:49:19.540 --> 00:49:21.000 Let's keep working. 467 00:52:23.641 --> 00:52:24.725 - Doesn't look like a man who makes his way 468 00:52:24.934 --> 00:52:26.227 killing, does he? 469 00:52:28.979 --> 00:52:31.649 - Come on, now. 470 00:52:38.989 --> 00:52:39.782 Now. 471 00:53:12.690 --> 00:53:13.524 - Bailey? 472 00:53:15.860 --> 00:53:17.111 Them customers? 473 00:53:24.994 --> 00:53:27.913 - I could do without their business. 474 00:54:41.445 --> 00:54:42.488 - Winchester. 475 00:55:14.190 --> 00:55:14.687 - Bailey. 476 00:56:52.409 --> 00:56:54.244 - Again, Hannie! 477 00:56:54.453 --> 00:56:56.205 Again, Hannie! 478 00:57:02.252 --> 00:57:03.962 - We go! 479 00:57:54.960 --> 00:57:55.130 - Rufus, get down! 480 00:57:55.222 --> 00:57:56.557 The safe's gonna blow! 481 00:57:56.765 --> 00:57:57.850 - I'll be through in a minute. 482 00:57:58.580 --> 00:57:58.976 Get down, ya ninny! 483 00:57:59.184 --> 00:57:59.768 - I said I'll-- 484 00:58:16.340 --> 00:58:17.995 - You blew up the money! 485 00:58:18.203 --> 00:58:19.538 You dummy! 486 00:58:19.746 --> 00:58:20.497 You dummy! 487 00:58:22.416 --> 00:58:23.625 Come on, Rufus! 488 00:58:24.668 --> 00:58:25.461 - But I'm-- 489 00:58:25.669 --> 00:58:27.212 - Kee-rist! 490 00:58:32.509 --> 00:58:33.427 - Thanks, Em. 491 01:00:29.126 --> 01:00:32.337 - Well, the bartender said he's seen them, all right. 492 01:00:32.546 --> 01:00:34.256 In congress yesterday, if they're headed this way, 493 01:00:34.464 --> 01:00:37.884 that could put 'em here by this afternoon. 494 01:00:38.930 --> 01:00:42.222 I'll say it one more time: give it up, Hannie. 495 01:00:42.431 --> 01:00:43.181 - I can't. 496 01:00:43.390 --> 01:00:45.601 - You mean you won't. 497 01:00:45.809 --> 01:00:47.102 - I mean I can't. 498 01:00:48.854 --> 01:00:50.647 They're gonna get what they deserve. 499 01:00:50.856 --> 01:00:52.983 - Well, you're not. 500 01:00:53.191 --> 01:00:54.901 Win or lose, you lose. 501 01:00:55.986 --> 01:00:58.447 You'll not be the same person. 502 01:00:58.655 --> 01:00:59.948 - I hope to hell I'm not. 503 01:01:00.157 --> 01:01:02.868 - Well, it's your life, lady. 504 01:01:03.760 --> 02:02:07.504 - What kind of life? 505 01:01:03.952 --> 01:01:04.911 When every man I look at is thinking the same-- 506 01:01:05.120 --> 01:01:06.204 - I'm looking at you. 507 01:01:06.413 --> 01:01:07.414 - What do you see? 508 01:01:07.623 --> 01:01:12.169 - The woman I staked out of pure, damn meanness. 509 01:01:12.377 --> 01:01:14.838 I wish to God I'd left you there. 510 01:01:15.470 --> 01:01:16.173 I ought to now. 511 01:01:18.842 --> 01:01:19.676 - Go ahead. 512 01:01:20.761 --> 01:01:22.804 I don't need you anymore. 513 01:01:27.351 --> 01:01:29.770 - You just used me, is that it? 514 01:01:31.396 --> 01:01:32.397 - That's it. 515 01:01:37.819 --> 01:01:39.112 - Like I said… 516 01:01:41.239 --> 01:01:43.825 You're a terrible liar, Hannie. 517 01:02:25.242 --> 01:02:26.410 - What do you mean you don't have any money? 518 01:02:26.618 --> 01:02:27.703 What they hell'd you do with your share 519 01:02:27.911 --> 01:02:28.662 the last job we pulled? 520 01:02:28.870 --> 01:02:29.538 - What share? 521 01:02:29.746 --> 01:02:30.872 Nothing don't go very far. 522 01:02:31.810 --> 01:02:32.833 - Uh, Frank is right, Emmett. 523 01:02:33.410 --> 01:02:34.418 Uh, women cost money. 524 01:02:34.626 --> 01:02:35.210 - What the hell would you do with a woman? 525 01:02:35.419 --> 01:02:37.170 You got less in your pants than you got in your head. 526 01:02:37.379 --> 01:02:38.338 - Oh, shut up! 527 01:02:38.547 --> 01:02:39.673 Em, make him shut up. 528 01:02:39.881 --> 01:02:40.632 - Shut up! 529 01:02:41.591 --> 01:02:43.301 - And two makes four! 530 01:03:05.824 --> 01:03:08.160 - You sure smell good, Frank. 531 01:03:08.368 --> 01:03:09.703 Don't turn around. 532 01:03:13.248 --> 01:03:16.793 Now if you can manage to do as you're told, 533 01:03:18.378 --> 01:03:20.964 your life will be a lot easier. 534 01:03:22.924 --> 01:03:25.469 And a whole lot longer. 535 01:03:25.677 --> 01:03:27.950 Undo your gun belt. 536 01:03:32.170 --> 01:03:34.227 And let her hit the ground. 537 01:03:36.188 --> 01:03:38.982 Kick it away and turn around here. 538 01:03:40.692 --> 01:03:42.736 Frank Clemmons, isn't it? 539 01:03:43.695 --> 01:03:45.405 - If that's what it says there. 540 01:03:45.614 --> 01:03:49.326 - Frank, there's a hundred dollars on your head. 541 01:03:49.534 --> 01:03:51.787 That's what I call inflation. 542 01:03:53.580 --> 01:03:56.583 The sheriff's office is across the square. 543 01:03:56.792 --> 01:03:59.920 Let's see if we can get there together. 544 01:05:16.371 --> 01:05:17.455 - Thomas. 545 01:05:20.917 --> 01:05:21.585 Thomas? 546 01:05:26.890 --> 01:05:28.425 - Hannie, get me out of here. 547 01:06:38.244 --> 01:06:40.372 - You were right about me. 548 01:06:41.373 --> 01:06:42.832 I'm a rotten liar. 549 01:06:46.200 --> 01:06:48.460 - Rotten with a gun, too. 550 01:06:49.673 --> 01:06:51.132 - Now who's lying? 551 01:06:52.717 --> 01:06:55.595 - They'll kill you, Hannie. 552 01:06:55.804 --> 01:06:57.639 - They'll try. 553 01:07:01.685 --> 01:07:02.519 - Promise? 554 01:07:11.486 --> 01:07:13.279 Promise me you won't… 555 01:07:17.158 --> 01:07:17.993 Hannie. 556 01:07:21.746 --> 01:07:23.790 I'll be a son of a bitch. 557 01:08:32.150 --> 01:08:33.234 - Yes, ma'am? 558 01:08:34.694 --> 01:08:37.906 - The Clemmons brothers, you know where they are? 559 01:08:38.114 --> 01:08:42.118 - Don't know about the others, Frank's in Room 22. 560 01:08:44.120 --> 01:08:46.206 - That'll do for a start. 561 01:08:53.296 --> 01:08:56.910 - Hey, I don't remember hiring you. 562 01:08:56.299 --> 01:08:57.592 - You didn't. 563 01:08:57.801 --> 01:08:59.677 I'm looking for someone. 564 01:09:00.553 --> 01:09:04.307 - Well, if he's up there, he's not worth finding. 565 01:09:04.516 --> 01:09:06.142 - He's worth finding. 566 01:09:17.280 --> 01:09:18.530 - Starting early, Herman? 567 01:09:18.738 --> 01:09:19.697 - Finishing late, madam. 568 01:09:19.906 --> 01:09:21.825 - We'll be outside taking the sun. 569 01:09:22.330 --> 01:09:23.340 - Yes, ma'am. 570 01:09:37.423 --> 01:09:38.383 - Oh! 571 01:09:39.676 --> 01:09:40.426 - Get up! 572 01:09:53.356 --> 01:09:54.315 Strap it on. 573 01:09:55.859 --> 01:09:57.735 - Can I put my pants on? 574 01:09:57.944 --> 01:10:01.364 - You're not gonna need 'em for long. 575 01:10:01.573 --> 01:10:04.117 - What the hell is this all about? 576 01:10:04.325 --> 01:10:06.494 - I'm gonna kill ya. 577 01:10:12.208 --> 01:10:14.544 - You mean you're gonna try. 578 01:10:26.890 --> 01:10:28.766 - Anytime you're ready. 579 01:10:35.190 --> 01:10:38.318 - Again, Hannie. 580 01:10:38.526 --> 01:10:41.700 Again, Hannie. Again, Hannie. 581 01:10:41.279 --> 01:10:42.363 Again! 582 01:10:47.493 --> 01:10:48.244 - Oh! 583 01:10:51.539 --> 01:10:54.125 - Looks like your sign fell down. 584 01:11:02.967 --> 01:11:05.136 - There you are, $100 even. 585 01:11:07.130 --> 01:11:07.764 Damn it, woman. 586 01:11:07.972 --> 01:11:10.516 You didn't have to cut him in half, did you? 587 01:11:10.725 --> 01:11:13.311 - Both halves match, don't they? 588 01:11:14.145 --> 01:11:14.979 Here. 589 01:11:16.564 --> 01:11:17.482 For the funeral. 590 01:11:17.690 --> 01:11:21.110 - That's a, that's a very unusual gesture. 591 01:11:22.654 --> 01:11:25.865 - I learned it from a very unusual man. 592 01:11:27.116 --> 01:11:30.119 I expect all of it to go for the funeral. 593 01:11:30.328 --> 01:11:32.872 - I don't know is I like what you're implying, ma'am. 594 01:11:33.810 --> 01:11:35.416 - You don't have to like it, just remember it. 595 01:11:35.625 --> 01:11:36.834 - I'd sure hate to be you 596 01:11:37.430 --> 01:11:39.712 when the other Clemmons brothers find out about this. 597 01:11:39.921 --> 01:11:42.548 - I wouldn't wanna be you anytime. 598 01:11:54.180 --> 01:11:55.812 - I stole a Bible, Em. 599 01:11:57.397 --> 01:12:00.233 Do you want to read over Frank? 600 01:12:00.441 --> 01:12:02.151 - You know damn right well I can't read. 601 01:12:02.360 --> 01:12:03.236 To hell with him anyway. 602 01:12:03.444 --> 01:12:05.113 - You shouldn't have done that, Em. 603 01:12:05.321 --> 01:12:07.365 You're gonna gettin' God mad at us and he's-- 604 01:12:07.573 --> 01:12:08.992 - Shut your damn mouth! 605 01:12:09.200 --> 01:12:11.828 - Well, I want to say something over Frank! 606 01:12:12.360 --> 01:12:13.621 - Well, say it and get it the hell over with! 607 01:12:13.830 --> 01:12:14.747 - All right! 608 01:12:18.835 --> 01:12:19.669 Frank… 609 01:12:22.297 --> 01:12:23.298 You're dead. 610 01:12:27.176 --> 01:12:28.110 God… 611 01:12:29.971 --> 01:12:34.350 Damn if I don't miss you already, you miserable bastard! 612 01:12:34.559 --> 01:12:35.268 - Well, instead of bawling, 613 01:12:35.476 --> 01:12:37.610 you ought to be lookin' for the bitch that done it! 614 01:12:37.270 --> 01:12:38.271 - I have. 615 01:12:38.479 --> 01:12:40.523 Hell, yes, I have, just like a goddamn, 616 01:12:40.732 --> 01:12:41.524 excuse me, God, 617 01:12:41.733 --> 01:12:44.110 bloodhound, I been looking. 618 01:12:44.319 --> 01:12:47.710 Em, she's trying to break up our family. 619 01:12:47.280 --> 01:12:49.490 - Now how in the hell did ya guess that? 620 01:12:49.699 --> 01:12:51.409 - We gotta kill her ass. 621 01:12:51.617 --> 01:12:55.790 I'll hunt her down, and we'll kill her ass. 622 01:12:56.205 --> 01:12:59.000 - What are they doing over there? 623 01:12:59.208 --> 01:13:00.293 - Beats the hell out of me. 624 01:13:00.501 --> 01:13:03.629 - Well, get the hell over and find out. 625 01:13:09.385 --> 01:13:10.178 - Thanks. 626 01:13:11.220 --> 01:13:14.849 They said they're digging two more holes over there. 627 01:13:15.580 --> 01:13:15.892 They told them. 628 01:13:16.100 --> 01:13:17.600 - Who told them? 629 01:13:17.268 --> 01:13:18.895 - Some woman in town. 630 01:13:20.313 --> 01:13:21.856 - Oh, she did, huh? 631 01:13:22.899 --> 01:13:24.108 You tell them to dig just one, 632 01:13:24.317 --> 01:13:25.318 'cause that's all she's gonna need. 633 01:13:25.526 --> 01:13:26.527 - She? - She! 634 01:13:27.570 --> 01:13:30.198 'Cause we're gonna kill her ass. 635 01:13:39.248 --> 01:13:40.792 - Let's have about a quart of that. 636 01:13:41.000 --> 01:13:43.711 - Hmm, well, it doesn't exactly come as whiskey, ma'am. 637 01:13:43.920 --> 01:13:47.215 However, we do have a large-sized bottle. 638 01:13:50.510 --> 01:13:52.845 - Just drop the damn bottle. 639 01:13:57.308 --> 01:13:59.185 - Hello, Rufus. 640 01:14:01.896 --> 01:14:06.609 - I hear you got real smart since we saw you last. 641 01:14:06.818 --> 01:14:09.612 - Funny, I didn't hear the same thing about you. 642 01:14:09.821 --> 01:14:12.990 - That's a good old time we had 643 01:14:13.199 --> 01:14:17.360 back at your place, wasn't it? 644 01:14:17.245 --> 01:14:20.665 - Depends on which side of the good old time you were on. 645 01:14:20.873 --> 01:14:23.751 - Reason I didn't recognize you right off, 646 01:14:23.960 --> 01:14:28.470 I didn't know you with your clothes on. 647 01:14:30.633 --> 01:14:33.845 You know, Emmett and me's real sore 648 01:14:34.530 --> 01:14:36.389 about what you did to Frank. 649 01:14:36.597 --> 01:14:38.641 He was our brother, you know, 650 01:14:38.850 --> 01:14:40.643 and brothers don't grow on no goddamn trees, 651 01:14:40.852 --> 01:14:43.521 so I'll tell you what we're gonna do now. 652 01:14:43.729 --> 01:14:47.191 You and me and Em is going to have a little party 653 01:14:47.400 --> 01:14:49.360 for old times' sake, 654 01:14:49.569 --> 01:14:51.779 and then we're gonna separate your head 655 01:14:51.988 --> 01:14:53.531 from the rest of ya. 656 01:14:54.657 --> 01:14:56.367 Well, come on, sugar. 657 01:14:57.493 --> 01:14:58.619 Move your ass. 658 01:15:00.329 --> 01:15:01.456 I said move your-- 659 01:15:22.185 --> 01:15:23.436 - For the funeral. 660 01:15:23.644 --> 01:15:25.313 - Well, there's enough there for two. 661 01:15:25.521 --> 01:15:26.564 - That's right. 662 01:15:26.772 --> 01:15:29.660 - You know, you'd be doing me a big favor, Ms. Caulder, 663 01:15:29.275 --> 01:15:31.903 if you'd just get yourself right the hell out of my town 664 01:15:32.111 --> 01:15:34.530 before some innocent people get caught in your crossfire. 665 01:15:34.739 --> 01:15:36.657 - I wonder you didn't say the same thing to the Clemmons? 666 01:15:36.866 --> 01:15:38.340 - They weren't bothering nobody. 667 01:15:38.242 --> 01:15:40.495 They were just riding around being wanted. 668 01:15:40.703 --> 01:15:42.371 You're shooting the hell out of the place. 669 01:15:42.580 --> 01:15:44.123 - I'll tell you what, sheriff. 670 01:15:44.332 --> 01:15:45.625 You tell the last of the Clemmons 671 01:15:45.833 --> 01:15:47.430 that Hannie Caulder will be waiting for him 672 01:15:47.251 --> 01:15:48.836 out at the old prison. 673 01:15:49.450 --> 01:15:53.132 I'll settle my business and not offend you any further. 674 01:15:55.218 --> 01:15:58.721 - You're a hard woman, Hannie Caulder. 675 01:15:58.930 --> 01:16:01.150 - Like the man said, 676 01:16:01.224 --> 01:16:04.852 "There aren't any hard women, only soft men." 677 01:17:09.959 --> 01:17:11.460 - That bitch! 678 01:17:11.669 --> 01:17:13.421 Who the hell does she think she is 679 01:17:13.629 --> 01:17:15.798 treating my family to a funeral? 680 01:17:16.700 --> 01:17:17.633 God, where the hell is she? 681 01:17:17.842 --> 01:17:19.100 Goddamnit! Where is she? 682 01:17:19.218 --> 01:17:20.136 - She's at the old prison. 683 01:17:20.344 --> 01:17:21.637 She said she'd be waitin'. 684 01:17:21.846 --> 01:17:23.222 - Oh, she is, huh? 685 01:17:27.393 --> 01:17:30.605 - You make damn sure it's self-defense! 686 01:21:38.519 --> 01:21:40.396 - When a man's close to you, 687 01:21:40.604 --> 01:21:42.189 you see too much of him. 688 01:21:42.398 --> 01:21:46.402 You can see him sweat, lick his lips, blink his eyes. 689 01:21:47.653 --> 01:21:49.530 Watch his hands. 690 01:21:49.738 --> 01:21:50.573 Watch his eyes. 691 01:21:53.117 --> 01:21:55.119 Remember, you're a target too. 692 01:21:55.327 --> 01:21:57.204 Pick your spot. 693 01:21:57.413 --> 01:21:58.455 Ready, Hannie? 694 01:21:58.664 --> 01:21:59.331 Get ready. 695 01:22:00.416 --> 01:22:01.166 Now! 696 01:22:11.218 --> 01:22:12.970 Again, Hannie! Again! 697 01:22:37.202 --> 01:22:40.331 Win or lose, you lose, Hannie Caulder. 698 01:23:14.531 --> 01:23:17.117 ♪ Life 699 01:23:17.326 --> 01:23:20.704 ♪ Never is peaceful 700 01:23:20.913 --> 01:23:23.958 ♪ Not ever until you 701 01:23:24.959 --> 01:23:27.461 ♪ Find a way 702 01:23:29.254 --> 01:23:32.490 ♪ To stop 703 01:23:32.257 --> 01:23:35.552 ♪ It bein' a battle 704 01:23:35.761 --> 01:23:39.848 ♪ Let's make it more peaceful 705 01:23:40.570 --> 01:23:42.476 ♪ Day by day 706 01:23:43.852 --> 01:23:47.272 ♪ All the fightin' 707 01:23:47.481 --> 01:23:50.859 ♪ And the feudin' 708 01:23:51.680 --> 01:23:54.571 ♪ Keeps amountin' 709 01:23:54.780 --> 01:23:58.750 ♪ Just to nothin' 710 01:23:58.283 --> 01:24:01.829 ♪ People laughin' 711 01:24:02.370 --> 01:24:04.707 ♪ People singin' 712 01:24:05.708 --> 01:24:08.377 ♪ People lovin' 713 01:24:09.545 --> 01:24:12.589 ♪ That is something 714 01:24:21.640 --> 01:24:24.309 ♪ Life 715 01:24:24.518 --> 01:24:27.604 ♪ Never is peaceful 716 01:24:27.813 --> 01:24:31.483 ♪ Not ever until you 717 01:24:31.692 --> 01:24:34.111 ♪ Find a way 718 01:24:36.280 --> 01:24:39.330 ♪ To stop 719 01:24:39.241 --> 01:24:42.703 ♪ It bein' a battle 720 01:24:42.911 --> 01:24:46.874 ♪ So once it gets peaceful 721 01:24:47.820 --> 01:24:49.585 ♪ Make it stay 722 01:24:50.627 --> 01:24:53.213 ♪ Make it stay 723 01:24:54.214 --> 01:24:56.842 ♪ Make it stay 724 01:24:58.100 --> 01:25:00.679 ♪ Make it stay 47964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.