All language subtitles for Grimm.S03E16.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,602 --> 00:00:02,127 Previously on Grimm... 2 00:00:02,158 --> 00:00:05,308 - Have I done something wrong? - Actually, yes, 3 00:00:05,342 --> 00:00:06,676 but it's not too late to make it right. 4 00:00:06,710 --> 00:00:08,110 Have you heard from Sebastian? 5 00:00:08,145 --> 00:00:09,712 I've been trying to contact him for two days. 6 00:00:09,746 --> 00:00:11,414 - No! - Does he know where you are? 7 00:00:11,448 --> 00:00:13,382 Not exactly, but he can point them in the right direction. 8 00:00:13,417 --> 00:00:15,551 I suggest you move, and the sooner, the better. 9 00:00:15,586 --> 00:00:16,652 Well, that's not gonna be easy. 10 00:00:16,687 --> 00:00:18,221 There's three of us now. 11 00:00:18,255 --> 00:00:19,422 The only thing you have to worry about now 12 00:00:19,456 --> 00:00:20,823 is that we find them. 13 00:00:20,858 --> 00:00:23,292 Still warm. They can't have got far. 14 00:00:23,327 --> 00:00:28,030 ♪ Will you marry me? Will you marry me? ♪ 15 00:00:28,065 --> 00:00:29,699 Yes. 16 00:00:32,767 --> 00:00:37,187 __ 17 00:00:37,307 --> 00:00:41,611 Now, every so often, something appears 18 00:00:41,645 --> 00:00:46,949 that is so horrible, so vicious, it cannot be tamed, 19 00:00:46,984 --> 00:00:50,887 for this beast is the demented turmoil 20 00:00:50,921 --> 00:00:53,156 of man himself... 21 00:00:53,190 --> 00:00:57,593 Hidden from view until it is too late. 22 00:00:57,628 --> 00:01:01,597 Do not be fooled by the way he looks now. 23 00:01:01,632 --> 00:01:03,633 Show us, beast. 24 00:01:03,667 --> 00:01:06,702 Show us who you really are. Show us! 25 00:01:08,005 --> 00:01:10,339 Stay back. Stay back! 26 00:01:15,712 --> 00:01:19,949 He's dead. Ladies and gentlemen, 27 00:01:19,983 --> 00:01:23,052 let this be a warning to you all. 28 00:01:23,086 --> 00:01:28,891 There are monsters living amongst us. 29 00:01:28,926 --> 00:01:30,593 Beware. 30 00:01:30,627 --> 00:01:32,728 Beware. 31 00:01:32,763 --> 00:01:37,400 - That was so amazing! - How do they do it? 32 00:02:02,593 --> 00:02:05,761 Max? 33 00:02:05,796 --> 00:02:08,264 You okay? 34 00:02:08,298 --> 00:02:10,199 Yeah, yeah, soon enough. 35 00:02:10,234 --> 00:02:11,601 We promised each other we'd know 36 00:02:11,635 --> 00:02:13,336 when it was time to walk away. 37 00:02:13,370 --> 00:02:16,339 - We need the money, don't we? - Not if it means this. 38 00:02:16,373 --> 00:02:18,307 Max. 39 00:02:20,377 --> 00:02:23,179 Leave me alone. 40 00:03:06,857 --> 00:03:07,857 Oh, my God! 41 00:03:07,891 --> 00:03:09,158 Oh, my God! 42 00:03:09,193 --> 00:03:10,893 That's him. That's the guy. 43 00:03:10,928 --> 00:03:13,162 - Should we? - Yes! 44 00:03:13,197 --> 00:03:15,398 You're that guy we saw! 45 00:03:15,432 --> 00:03:16,966 You were awesome! 46 00:03:17,000 --> 00:03:18,601 - I gotta go. - No. 47 00:03:18,635 --> 00:03:20,069 Please let us buy you a drink. 48 00:03:20,103 --> 00:03:21,971 I don't think so. 49 00:03:22,005 --> 00:03:24,707 Oh, come on! One drink. 50 00:03:24,741 --> 00:03:28,211 I'm Dolores, this is Monica. We don't bite. 51 00:03:28,245 --> 00:03:30,279 Unless, of course, you want us to. 52 00:03:30,314 --> 00:03:33,583 Come on. 53 00:03:35,853 --> 00:03:39,188 Ooh, tripped. 54 00:03:41,492 --> 00:03:44,627 We want to find someplace quiet and secluded. 55 00:03:44,661 --> 00:03:46,362 Where, in the woods? 56 00:03:46,396 --> 00:03:48,598 It's sort of a tradition. 57 00:03:48,632 --> 00:03:50,133 On both sides. 58 00:03:50,167 --> 00:03:51,728 My parents were married in the cascades. 59 00:03:51,735 --> 00:03:53,436 In the mountains? 60 00:03:53,470 --> 00:03:55,471 Yeah, from what I hear, it wasn't too bad of a hike. 61 00:03:55,506 --> 00:03:57,507 My parents got married next to a waterfall. 62 00:03:57,541 --> 00:04:00,109 My dad likes to joke he couldn't hear the vows. 63 00:04:00,144 --> 00:04:03,346 Anyway, we're thinking somewhere up on mount hood. 64 00:04:03,380 --> 00:04:05,381 Don't worry, somewhere we can drive. 65 00:04:05,415 --> 00:04:08,451 That sounds better and so romantic. 66 00:04:08,485 --> 00:04:09,752 And by the way, if you need any help at all, 67 00:04:09,787 --> 00:04:11,521 please don't hesitate to ask us. 68 00:04:11,555 --> 00:04:16,692 Well, that actually kind of brings us 69 00:04:16,727 --> 00:04:21,464 to the ulterior motive for tonight. 70 00:04:25,435 --> 00:04:29,138 I want to thank you for changing my life, 71 00:04:29,173 --> 00:04:30,873 because if it hadn't been for you, 72 00:04:30,908 --> 00:04:34,143 I never would have met Rosalee, 73 00:04:34,178 --> 00:04:37,847 and for that, I am truly grateful. 74 00:04:37,881 --> 00:04:39,482 Me too. 75 00:04:39,516 --> 00:04:41,984 So... 76 00:04:43,587 --> 00:04:44,921 Will you pay for the wedding? 77 00:04:44,955 --> 00:04:47,857 Monroe. 78 00:04:47,891 --> 00:04:48,991 Monroe. 79 00:04:49,026 --> 00:04:51,961 Sorry, just... I was kidding. 80 00:04:51,995 --> 00:04:56,399 Um, but seriously, I want you to be my best man. 81 00:04:56,433 --> 00:04:59,836 No pressure, you don't have to answer right away. 82 00:04:59,870 --> 00:05:02,738 Really, for sure? 83 00:05:02,773 --> 00:05:07,243 Well, dude, you brought us together. 84 00:05:07,277 --> 00:05:11,347 I mean, you are kind of the responsible party here. 85 00:05:14,485 --> 00:05:15,451 Then I'd be honored. 86 00:05:17,187 --> 00:05:20,022 Hold on, we're not done. 87 00:05:20,057 --> 00:05:22,925 I have to have my sister as the matron of honor, 88 00:05:22,960 --> 00:05:26,195 but you can be the maid of honor 89 00:05:26,230 --> 00:05:29,465 since you've never been married. 90 00:05:29,500 --> 00:05:31,901 Of course. That means so much to me. 91 00:05:31,935 --> 00:05:35,304 That's so special, thank you. I love a good wedding. 92 00:05:35,339 --> 00:05:38,274 To the bride and groom. 93 00:05:39,676 --> 00:05:43,646 ♪ Ooh, werewolves of London ♪ 94 00:05:45,616 --> 00:05:48,317 - Come on, you guys. - You'll get your turn. 95 00:05:48,352 --> 00:05:50,186 I want him to show us how he does it. 96 00:05:50,220 --> 00:05:52,555 Just wait till the song's over. 97 00:05:52,589 --> 00:05:56,225 ♪ Ah, ooh ♪ 98 00:05:56,260 --> 00:05:58,461 It's over. 99 00:05:58,495 --> 00:06:00,763 Come on, Max, show us how you do it. 100 00:06:00,798 --> 00:06:02,732 You don't want to know. 101 00:06:02,766 --> 00:06:04,000 Yeah, we do. 102 00:06:04,034 --> 00:06:05,668 It's all just fake. 103 00:06:05,702 --> 00:06:08,504 He can't do it. He doesn't have his mask. 104 00:06:08,539 --> 00:06:09,772 He doesn't use a mask. 105 00:06:09,807 --> 00:06:11,474 He somehow does it with his face. 106 00:06:11,508 --> 00:06:13,309 Don't you, Max? 107 00:06:13,343 --> 00:06:16,312 Come on, baby, show us your magic. 108 00:06:16,346 --> 00:06:17,647 No, I'm... 109 00:06:17,681 --> 00:06:19,282 Is it a mask? 110 00:06:19,316 --> 00:06:22,351 Where do you hide it? Oh, maybe down here. 111 00:06:22,386 --> 00:06:23,853 Stop. 112 00:06:23,887 --> 00:06:28,191 Come on, scare us. 113 00:06:28,225 --> 00:06:31,127 Come on, make us scream. 114 00:06:31,161 --> 00:06:33,830 He's doing it. 115 00:06:33,864 --> 00:06:36,466 He's doing it! 116 00:07:10,588 --> 00:07:15,681 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 117 00:07:38,715 --> 00:07:39,815 Wake up. 118 00:07:39,850 --> 00:07:41,450 Nick, wake up. 119 00:07:41,485 --> 00:07:45,221 You're having a nightmare. 120 00:07:48,525 --> 00:07:51,894 Yeah, no kidding. 121 00:07:51,929 --> 00:07:55,164 You want to tell me about it? 122 00:07:55,198 --> 00:07:59,035 Oh! 123 00:07:59,069 --> 00:08:01,971 It was Monroe and Rosalee's wedding. 124 00:08:02,005 --> 00:08:03,039 It was that bad? 125 00:08:03,073 --> 00:08:06,008 Well, no, not at first. 126 00:08:06,043 --> 00:08:08,811 It was a beautiful ceremony, 127 00:08:08,845 --> 00:08:10,479 until one of the little kids woged 128 00:08:10,514 --> 00:08:13,416 and saw me and started screaming, 129 00:08:13,450 --> 00:08:14,984 and then the parents woged, 130 00:08:15,018 --> 00:08:19,222 and they saw me and attacked, 131 00:08:19,256 --> 00:08:22,358 and I had to kill them. 132 00:08:22,392 --> 00:08:24,694 Yeah, and it was pretty much downhill from there. 133 00:08:24,728 --> 00:08:28,898 Last thing I remember, I beheaded Monroe's grandma... 134 00:08:28,932 --> 00:08:31,834 - Oh. - Before you woke me up. 135 00:08:31,869 --> 00:08:34,470 Well, thank God it was just a dream. 136 00:08:36,873 --> 00:08:40,943 But what if it's not? What if this is a premonition? 137 00:08:40,978 --> 00:08:43,713 I mean, all of this could really happen. 138 00:08:43,747 --> 00:08:45,047 If I'm Monroe's best man, 139 00:08:45,082 --> 00:08:46,449 I'm gonna be standing right up there. 140 00:08:46,483 --> 00:08:51,487 People are gonna be looking right at me. 141 00:08:51,521 --> 00:08:54,156 I don't think I can do it. 142 00:08:54,191 --> 00:08:56,492 Somebody could die. 143 00:08:56,526 --> 00:08:58,727 Well, that would definitely put a damper on the wedding. 144 00:09:08,071 --> 00:09:10,406 What should I do? 145 00:09:10,440 --> 00:09:12,120 I think you just have to be honest with him 146 00:09:12,142 --> 00:09:14,577 and tell him that you would love to be his best man, 147 00:09:14,611 --> 00:09:19,048 but it's obviously just not worth the risk. 148 00:09:38,969 --> 00:09:42,872 - The man in back is Viktor. - The prince? 149 00:09:42,906 --> 00:09:44,307 He wants in on the kill. 150 00:09:44,341 --> 00:09:46,309 Didn't expect him to get his hands dirty. 151 00:09:49,513 --> 00:09:51,047 Oh, she's hungry. 152 00:09:51,081 --> 00:09:54,350 You can feed her later. Let's get moving. 153 00:10:00,691 --> 00:10:03,426 Ha ha! Good to have you back, Wu. 154 00:10:03,460 --> 00:10:05,861 Good to be back. I think. 155 00:10:05,896 --> 00:10:07,396 We missed you. 156 00:10:07,431 --> 00:10:09,832 Homicide just ain't the same without you. 157 00:10:09,867 --> 00:10:11,734 Then I guess I'm in the right place. 158 00:10:11,768 --> 00:10:15,771 We got two to start your day. 159 00:10:19,276 --> 00:10:22,545 Their neighbor Bob Gumer found them about an hour ago 160 00:10:22,579 --> 00:10:23,819 as he walked past with his dog. 161 00:10:23,847 --> 00:10:25,715 Noticed their door was wide open, 162 00:10:25,749 --> 00:10:27,883 didn't really pay attention until his dog ran in. 163 00:10:27,918 --> 00:10:30,887 Upon seeing the victims, Mr. Gumer lost his lunch 164 00:10:30,921 --> 00:10:34,624 over in that corner, then called 911. 165 00:10:34,658 --> 00:10:36,292 Any forced entry? 166 00:10:36,326 --> 00:10:39,095 Not that we could find. Rest of the house is intact. 167 00:10:39,129 --> 00:10:41,230 That's Dolores Kulikowsky. That's Monica Duncan. 168 00:10:41,265 --> 00:10:43,385 Roommates for about two years, according to Mr. Gumer. 169 00:10:43,400 --> 00:10:44,967 What about the car in the driveway? 170 00:10:45,002 --> 00:10:46,636 Registered owner is Dolores. 171 00:10:46,670 --> 00:10:48,390 It's locked, so we haven't opened it up yet. 172 00:10:48,405 --> 00:10:52,208 - Open it up. - Yeah. 173 00:10:54,011 --> 00:10:57,079 I got some photos. 174 00:11:02,152 --> 00:11:04,487 Pretty brutal. 175 00:11:04,521 --> 00:11:07,290 I got a ticket stub here, dated yesterday. 176 00:11:07,324 --> 00:11:08,424 From where? 177 00:11:08,458 --> 00:11:10,893 Carnival Metamorphosia. 178 00:11:10,928 --> 00:11:12,428 Never heard of it. 179 00:11:12,462 --> 00:11:14,030 Says it's in Sellwood river park. 180 00:11:14,064 --> 00:11:17,567 - Just one ticket? - I'm checking the other jacket. 181 00:11:22,039 --> 00:11:24,507 Nick. 182 00:11:24,541 --> 00:11:28,110 At least we know where they were yesterday. 183 00:11:33,450 --> 00:11:35,551 Tickets, tickets, let me see those tickets. 184 00:11:35,586 --> 00:11:37,019 No tickets, no fun. 185 00:11:37,054 --> 00:11:39,055 Tickets, tickets, let me see those tickets. 186 00:11:39,089 --> 00:11:40,523 No tickets, no fun. 187 00:11:40,557 --> 00:11:41,924 No show like it, it's the only one. 188 00:11:41,959 --> 00:11:43,960 Tickets, tickets, let me see your tickets. 189 00:11:43,994 --> 00:11:45,962 No tickets, no fun. 190 00:11:45,996 --> 00:11:47,930 Let me see your tickets. No tickets... 191 00:11:47,965 --> 00:11:51,334 hey, let me see those tickets, boys. 192 00:11:51,368 --> 00:11:52,935 That'll work. Go right on in. 193 00:11:52,970 --> 00:11:54,837 Do you remember seeing them yesterday? 194 00:11:54,872 --> 00:11:57,673 Got any idea how many people come through here every day? 195 00:11:57,708 --> 00:12:00,576 - Who's in charge here? - That'd be Mr. Hedig. 196 00:12:00,611 --> 00:12:02,245 He's in the last tent at the end of the midway. 197 00:12:02,279 --> 00:12:05,214 Can't miss him... the guy with the whip and the gun. 198 00:12:05,249 --> 00:12:09,385 But the show's about to start. He won't be able to talk. 199 00:12:11,822 --> 00:12:14,490 A warning, my friends. 200 00:12:14,525 --> 00:12:18,394 What you're about to see will live in your fear for years, 201 00:12:18,428 --> 00:12:21,163 for this is no nightmare, 202 00:12:21,198 --> 00:12:26,903 and truth truly is stranger than fiction. 203 00:12:29,673 --> 00:12:31,841 Behold Damien, 204 00:12:31,875 --> 00:12:35,011 the last of the dragons on God's green earth. 205 00:12:35,045 --> 00:12:39,115 His ferocious nature proves that we are lucky 206 00:12:39,149 --> 00:12:41,984 that they did not devour us all. 207 00:12:54,198 --> 00:12:59,435 Witness Ivan, vile Ivan, 208 00:12:59,469 --> 00:13:01,304 who crushes skulls 209 00:13:01,338 --> 00:13:05,007 and breaks bones with his bare hands. 210 00:13:16,920 --> 00:13:19,188 - Are you seeing this? - Oh, yeah. 211 00:13:19,223 --> 00:13:22,959 The beautiful Genvieve, 212 00:13:22,993 --> 00:13:26,596 who proves that beauty is but skin deep 213 00:13:26,630 --> 00:13:30,600 and that a beast resides within us all. 214 00:13:34,037 --> 00:13:35,705 Is this some kind of wesen carnival? 215 00:13:35,739 --> 00:13:39,308 Looks like. 216 00:13:39,343 --> 00:13:40,843 Oh! 217 00:13:40,878 --> 00:13:43,412 Can they do this? Like, in front of people? 218 00:13:43,447 --> 00:13:45,348 I don't think they're supposed to. 219 00:13:45,382 --> 00:13:48,985 No one's taking this as real. They all think it's a trick. 220 00:13:49,019 --> 00:13:51,420 Now, every so often, 221 00:13:51,455 --> 00:13:55,091 something appears that is so horrible, 222 00:13:55,125 --> 00:13:58,127 so vicious, it cannot be tamed. 223 00:13:58,162 --> 00:14:01,998 For this beast is the demented turmoil 224 00:14:02,032 --> 00:14:03,499 of man himself, 225 00:14:03,534 --> 00:14:07,637 hidden from view until it is too late. 226 00:14:10,340 --> 00:14:13,476 Do not be fooled by the way he looks now. 227 00:14:13,510 --> 00:14:17,513 Show us. Show us what you are. 228 00:14:23,720 --> 00:14:26,289 Show us. 229 00:14:26,323 --> 00:14:29,058 I command you to show us! 230 00:14:37,434 --> 00:14:40,002 Back. Stay back. 231 00:14:40,037 --> 00:14:41,837 Back. 232 00:14:56,553 --> 00:14:59,322 - He's dead. - Oh! 233 00:14:59,356 --> 00:15:02,792 Let this be a warning to you, ladies and gentlemen, 234 00:15:02,826 --> 00:15:07,697 that there are monsters amongst us in the world. 235 00:15:07,731 --> 00:15:11,500 Beware. Beware. 236 00:15:36,026 --> 00:15:37,994 Isn't this where Sebastian left us? 237 00:15:38,028 --> 00:15:41,597 Yes. I was hoping it's the last place they look. 238 00:15:45,903 --> 00:15:48,204 Wait, what are you gonna do? 239 00:15:48,238 --> 00:15:51,073 We need a car. Stay here. 240 00:16:23,907 --> 00:16:25,474 I will get you to a doctor. 241 00:16:25,509 --> 00:16:28,644 No, no, you must go. 242 00:16:44,194 --> 00:16:47,997 Nein. Nein. 243 00:16:48,031 --> 00:16:49,265 Nein! 244 00:17:25,577 --> 00:17:27,011 Viktor did this to you? 245 00:17:27,045 --> 00:17:28,779 Yes. 246 00:17:28,814 --> 00:17:30,981 For helping me? 247 00:17:34,519 --> 00:17:38,789 - What are you doing? - Making up for what I've done. 248 00:17:40,258 --> 00:17:41,625 Stay in the car. We're leaving. 249 00:17:41,660 --> 00:17:45,329 I'm not. They will have heard the shots. 250 00:17:45,364 --> 00:17:49,100 Give me his gun. 251 00:17:57,375 --> 00:18:00,244 Go. 252 00:18:05,217 --> 00:18:07,151 We're just gonna leave him? 253 00:18:07,185 --> 00:18:09,220 He's doing what he has to do. 254 00:18:22,501 --> 00:18:23,901 Listen. Hey, this is a great idea. 255 00:18:23,935 --> 00:18:25,269 You just should have let me go with it, 256 00:18:25,303 --> 00:18:26,604 you should have let me go into the crowd. 257 00:18:26,638 --> 00:18:28,472 - I could've just... - Max, please. 258 00:18:28,507 --> 00:18:30,875 - Get right in their face... - Enough! 259 00:18:30,909 --> 00:18:34,912 This is my show. No one tells me what to do. 260 00:18:34,946 --> 00:18:38,282 Does anyone have a problem with that? 261 00:18:38,316 --> 00:18:40,851 You? 262 00:18:43,288 --> 00:18:45,656 You? 263 00:18:47,392 --> 00:18:48,926 We have company. 264 00:18:48,960 --> 00:18:51,328 I'm sorry, no one's allowed back here. 265 00:18:51,363 --> 00:18:53,597 I'm Detective Griffin. This is Detective Burkhardt. 266 00:18:53,632 --> 00:18:54,999 You Hedig? 267 00:18:55,033 --> 00:18:56,934 The one and only. Is there a problem? 268 00:18:56,968 --> 00:18:59,203 We're investigating the death of two women 269 00:18:59,237 --> 00:19:02,006 who were here last night. You recognize 'em? 270 00:19:03,742 --> 00:19:06,644 Mm, don't remember them, no. Sorry. 271 00:19:11,750 --> 00:19:14,585 Look, we'd love to help, 272 00:19:14,619 --> 00:19:17,588 but we perform in front of a lot of people every evening. 273 00:19:17,622 --> 00:19:20,691 You can't expect us to remember two faces out of a crowd. 274 00:19:20,725 --> 00:19:24,562 That's a nice trick you guys do onstage. 275 00:19:24,596 --> 00:19:25,963 Want to tell me how you do it? 276 00:19:25,997 --> 00:19:27,565 Magic. 277 00:19:27,599 --> 00:19:29,333 - Really? - Gentlemen, 278 00:19:29,367 --> 00:19:31,502 it's how we earn a living. Illusion's important. 279 00:19:31,536 --> 00:19:33,971 Without it, we'd be left with what? Reality. 280 00:19:34,005 --> 00:19:38,209 And as you know, reality can often be not very pretty. 281 00:19:38,243 --> 00:19:41,812 And I assure you, whatever magic we do in the show 282 00:19:41,847 --> 00:19:43,447 did not kill those women. 283 00:19:43,482 --> 00:19:45,116 We're gonna need a list of all your employees. 284 00:19:45,150 --> 00:19:46,884 Of course, yes, yes. 285 00:19:46,918 --> 00:19:50,454 My records are in my trailer. Would you like to follow me? 286 00:19:54,559 --> 00:19:56,394 Max, did... 287 00:20:00,932 --> 00:20:03,634 - How long you been doing this? - Ever since I was a kid. 288 00:20:03,668 --> 00:20:05,403 I ran away from home when I was 13, 289 00:20:05,437 --> 00:20:08,539 even though it wasn't much of a home to run away from. 290 00:20:08,573 --> 00:20:10,308 I worked for the man who started this, 291 00:20:10,342 --> 00:20:14,645 Major William John Beeman. He was a real performer. 292 00:20:14,680 --> 00:20:16,080 I bought it from him ten years ago. 293 00:20:16,114 --> 00:20:18,482 Ever have problems with your employees? 294 00:20:18,517 --> 00:20:22,853 Of course, it's the nature of our business. 295 00:20:22,888 --> 00:20:25,189 Here's the list of all the people that work here. 296 00:20:25,223 --> 00:20:27,391 Now, just because some of my people 297 00:20:27,426 --> 00:20:29,026 have been in trouble in the past, 298 00:20:29,061 --> 00:20:32,063 it doesn't mean to say they're in trouble now. 299 00:20:32,097 --> 00:20:35,599 You know, those masks you use, they seem so real. 300 00:20:35,634 --> 00:20:37,968 Mm. It's all part of the illusion. 301 00:20:38,003 --> 00:20:40,905 - You make them? - No, they're made in China. 302 00:20:40,939 --> 00:20:44,508 It's a tradition that goes back 4,000 years of mask making. 303 00:20:44,543 --> 00:20:47,445 These people are real craftsmen. 304 00:20:49,314 --> 00:20:51,916 Uh, thank you for your time. If we need anything else? 305 00:20:51,950 --> 00:20:55,486 Please. We are here through Sunday. 306 00:21:11,803 --> 00:21:15,473 Please tell me you don't know what happened to those girls. 307 00:21:15,507 --> 00:21:19,276 I don't remember. 308 00:21:19,311 --> 00:21:22,179 - It's just... - Answer me. 309 00:21:26,885 --> 00:21:29,220 All I remember is drinking with them, that's all. 310 00:21:29,254 --> 00:21:31,789 That's not all. They're dead. 311 00:21:31,823 --> 00:21:33,391 I don't remember. I don't remember. 312 00:21:33,425 --> 00:21:35,226 Hedig is working you too hard. 313 00:21:35,260 --> 00:21:36,961 He does not care about any of us. 314 00:21:36,995 --> 00:21:40,665 Oh, Genny. 315 00:21:40,699 --> 00:21:43,734 What did I do? 316 00:21:46,471 --> 00:21:48,372 I'm so sorry. 317 00:21:48,407 --> 00:21:51,208 Max, I love you. We can't do this anymore. 318 00:21:51,243 --> 00:21:52,677 - You are already... - Already what? 319 00:21:52,711 --> 00:21:54,545 What am I, Genny? What? 320 00:21:54,579 --> 00:21:55,946 Let me help you. 321 00:21:55,981 --> 00:21:58,349 You're not going on that stage again. 322 00:21:58,383 --> 00:21:59,750 We're leaving. 323 00:21:59,785 --> 00:22:04,221 Where would we go? 324 00:22:04,256 --> 00:22:05,990 I'm... I'm not going anywhere. No! 325 00:22:06,024 --> 00:22:07,425 No more! 326 00:22:11,630 --> 00:22:15,066 Max. 327 00:22:15,100 --> 00:22:16,467 No, it's me. 328 00:22:16,501 --> 00:22:18,803 It's me! Max! 329 00:22:20,238 --> 00:22:22,406 Oh, God. Max. 330 00:22:23,675 --> 00:22:26,978 What the hell is going on in here? 331 00:22:36,221 --> 00:22:37,355 No, no! 332 00:22:37,389 --> 00:22:39,557 Max, you will control yourself! 333 00:22:39,591 --> 00:22:41,859 Don't hurt him! Oh, God. 334 00:22:41,893 --> 00:22:44,762 - Hedig, she's hurt. - Easy. 335 00:22:44,796 --> 00:22:46,097 He didn't mean it! 336 00:22:46,131 --> 00:22:48,332 He didn't know what he was doing. 337 00:22:51,737 --> 00:22:56,107 You idiot, you'll be the ruin of us all. 338 00:22:58,410 --> 00:23:01,646 Well, what do we do now? She can't go onstage like this. 339 00:23:01,680 --> 00:23:05,149 Then get me someone who can! 340 00:23:10,489 --> 00:23:15,459 They took the other car. They've got Sebastian. 341 00:23:15,494 --> 00:23:18,396 - No, sir, he's here. - Here? 342 00:23:37,249 --> 00:23:40,551 Where did they go? 343 00:23:40,585 --> 00:23:44,388 I don't know. 344 00:23:44,423 --> 00:23:47,892 This time, I believe you. 345 00:23:53,795 --> 00:23:55,243 A wesen carnival? Wow. 346 00:23:55,278 --> 00:23:56,545 In Sellwood park. 347 00:23:56,579 --> 00:23:58,346 - Ever been to one? - No. 348 00:23:58,381 --> 00:24:00,682 It's not something the community is particularly proud of, 349 00:24:00,716 --> 00:24:02,484 but they still exist. 350 00:24:02,518 --> 00:24:04,152 They aren't as common as they used to be, 351 00:24:04,187 --> 00:24:05,787 but it goes all the way back to Rome, 352 00:24:05,822 --> 00:24:08,323 from Circus Maximus to P.T. Barnum. 353 00:24:08,357 --> 00:24:11,026 Long history of wesen exploitation. 354 00:24:11,060 --> 00:24:13,562 Forcing wesen from all over the world 355 00:24:13,596 --> 00:24:16,164 to woge for the cheap thrill of a paying audience. 356 00:24:16,199 --> 00:24:18,733 Which is offensive on so many levels. 357 00:24:18,768 --> 00:24:21,336 Well, the council doesn't have a problem with that? 358 00:24:21,370 --> 00:24:24,005 The performers present it as one big magic trick, 359 00:24:24,040 --> 00:24:26,808 so it technically doesn't go against the code of Swabia, 360 00:24:26,842 --> 00:24:29,978 but in situations like this, it's recommended 361 00:24:30,012 --> 00:24:34,149 that local wesen perform a sort of intervention. 362 00:24:34,183 --> 00:24:35,884 Why? 363 00:24:35,918 --> 00:24:38,820 The real danger isn't the exploitation of wesen. 364 00:24:38,855 --> 00:24:41,857 It's the Umkippen. 365 00:24:41,891 --> 00:24:44,826 - Oom-what? - Umkippen. 366 00:24:44,861 --> 00:24:48,163 Essentially... 367 00:24:48,197 --> 00:24:51,399 If we force ourselves to woge over and over again, 368 00:24:51,434 --> 00:24:54,870 the wesen side can, like, take over. 369 00:24:57,740 --> 00:25:00,242 Leaving us at the mercy of our primal urges, 370 00:25:00,276 --> 00:25:03,111 which is a little problematic for civilized society. 371 00:25:03,146 --> 00:25:06,515 If someone in this show is suffering from the Umkippen, 372 00:25:06,549 --> 00:25:08,216 they are a ticking time bomb. 373 00:25:08,251 --> 00:25:09,618 And they could've killed the two victims. 374 00:25:09,652 --> 00:25:11,153 Absolutely. 375 00:25:11,187 --> 00:25:13,455 Why do you think it was one of these performers? 376 00:25:13,489 --> 00:25:15,690 They got pretty tight-lipped when we started asking. 377 00:25:15,725 --> 00:25:18,727 The Blutbad seemed a little more worked up than the others. 378 00:25:18,761 --> 00:25:21,229 Now, if someone did have this Umkippen, 379 00:25:21,264 --> 00:25:24,132 would you be able tell? Eventually, yeah. 380 00:25:24,166 --> 00:25:26,101 Look, when there's not a shred of humanity left, 381 00:25:26,135 --> 00:25:28,103 it's pretty obvious. 382 00:25:28,137 --> 00:25:30,906 And in the meantime, it's a pretty intense struggle. 383 00:25:30,940 --> 00:25:32,941 Could there be a pattern of violent behavior? 384 00:25:32,975 --> 00:25:34,743 Yes. 385 00:25:34,777 --> 00:25:36,878 We gotta get to the precinct and do some background checks. 386 00:25:36,913 --> 00:25:40,015 Thank you. You got it. 387 00:25:43,085 --> 00:25:44,686 We should check that place out. 388 00:25:44,720 --> 00:25:46,855 What? No, I... why? 389 00:25:46,889 --> 00:25:48,529 I hate carnivals, they give me the creeps. 390 00:25:48,558 --> 00:25:50,325 But we would be able to tell 391 00:25:50,359 --> 00:25:51,999 if someone is suffering from the Umkippen. 392 00:25:52,028 --> 00:25:54,229 If they are, they need our help. 393 00:25:54,263 --> 00:25:56,031 Even if they've killed somebody? 394 00:25:56,065 --> 00:25:58,033 - Then we tell Nick. - Well, okay, 395 00:25:58,067 --> 00:26:01,536 why don't we just bring Nick with us, at least? 396 00:26:01,571 --> 00:26:04,973 Uh, because he's a Grimm. It would only make things worse. 397 00:26:10,046 --> 00:26:11,479 Fine. 398 00:26:11,514 --> 00:26:14,449 - How many? - Four murders, three years, 399 00:26:14,484 --> 00:26:16,351 all small towns, all unsolved. 400 00:26:16,385 --> 00:26:18,153 Checked the carnival's show dates. 401 00:26:18,187 --> 00:26:20,255 Each murder took place when the carnival was in the area. 402 00:26:20,289 --> 00:26:22,157 Hmm. How far back did you track it? 403 00:26:22,191 --> 00:26:23,959 We're working on it. 404 00:26:23,993 --> 00:26:25,427 We're gonna get a subpoena to get the earlier records. 405 00:26:25,461 --> 00:26:27,062 - If they even keep them. - The problem is, 406 00:26:27,096 --> 00:26:28,797 the employees don't last very long. 407 00:26:28,831 --> 00:26:31,099 Some of them, couple years, others, a few weeks. 408 00:26:31,133 --> 00:26:32,868 And they've all been arrested, 409 00:26:32,902 --> 00:26:34,603 everything from disorderly conduct to assault. 410 00:26:34,637 --> 00:26:36,605 Except this guy, he's been there 411 00:26:36,639 --> 00:26:38,673 for all four murders, and he's Blutbaden. 412 00:26:38,708 --> 00:26:40,375 Max Robbins. 413 00:26:40,410 --> 00:26:42,744 A couple of DUIs doesn't make him a murderer. 414 00:26:42,778 --> 00:26:44,379 Where was he before he joined the carnival? 415 00:26:44,413 --> 00:26:46,314 Don't know yet, still waiting for the irs 416 00:26:46,349 --> 00:26:47,682 to give up his tax returns. 417 00:26:47,717 --> 00:26:49,484 The carnival packs it up in two days. 418 00:26:49,519 --> 00:26:52,053 If we don't charge somebody, they're gone. 419 00:26:52,088 --> 00:26:53,488 If we charge someone without sufficient evidence 420 00:26:53,523 --> 00:26:54,890 to hold them, they may disappear for good, 421 00:26:54,924 --> 00:26:57,225 so you've got two days to make sure 422 00:26:57,260 --> 00:26:59,628 you find something solid. 423 00:27:02,632 --> 00:27:04,633 Where do you want to start? 424 00:27:04,667 --> 00:27:06,268 We need to talk with one of the performers. 425 00:27:06,302 --> 00:27:09,638 If one of them has a problem, the others will know. 426 00:27:09,672 --> 00:27:12,340 Assuming they'll talk to us. 427 00:27:12,375 --> 00:27:16,811 We just need to show them that we're on their side. 428 00:27:16,846 --> 00:27:20,282 Okay. 429 00:27:27,256 --> 00:27:31,593 Excuse me. I hope I'm not disturbing you. 430 00:27:34,030 --> 00:27:36,698 You are not supposed to be back here. 431 00:27:36,732 --> 00:27:38,834 We're here to help. 432 00:27:38,868 --> 00:27:41,303 Why? 433 00:27:41,337 --> 00:27:44,573 Because we're simpatico. 434 00:27:47,210 --> 00:27:48,610 Are they treating you okay? 435 00:27:48,644 --> 00:27:50,378 Do you feel, you know, exploited or... 436 00:27:50,413 --> 00:27:53,215 hey! 437 00:27:53,249 --> 00:27:54,716 No simpatico. 438 00:27:54,750 --> 00:27:56,051 What do you think you're doing back here? 439 00:27:56,085 --> 00:27:57,819 - Uh... - Auditions are in the tent. 440 00:27:57,854 --> 00:27:59,054 Hurry up, let's go. We don't have a lot of time. 441 00:27:59,088 --> 00:28:00,689 - Whoa, wait a minute. - Look, 442 00:28:00,723 --> 00:28:02,090 I don't have a minute, okay? You wait out front. 443 00:28:02,125 --> 00:28:03,758 She gets the part, you get a free pass. 444 00:28:03,793 --> 00:28:06,294 Turn around. Let's go, come on. 445 00:28:06,329 --> 00:28:08,597 Let's go. 446 00:28:20,510 --> 00:28:22,944 Hello? 447 00:28:24,180 --> 00:28:27,182 Show us what you got, bright eyes. 448 00:28:27,216 --> 00:28:32,354 I'm sorry, I... I don't know what you want. 449 00:28:32,388 --> 00:28:34,422 Woge for me, or get out. 450 00:28:34,457 --> 00:28:36,558 Do we have all day? No, we don't. 451 00:28:36,592 --> 00:28:40,162 There's a show to do, so let's see it. 452 00:28:46,469 --> 00:28:51,106 Great. Turn around. Go ahead. 453 00:28:53,342 --> 00:28:55,410 Keep going. 454 00:28:55,445 --> 00:28:59,948 Keep going. Keep going. 455 00:28:59,982 --> 00:29:03,618 Keep going. 456 00:29:08,624 --> 00:29:10,125 Brilliant. 457 00:29:10,159 --> 00:29:14,896 You are hired, and you're working tonight. 458 00:29:14,931 --> 00:29:17,065 - What am I supposed to do? - What you just did. 459 00:29:17,100 --> 00:29:19,935 Don't sweat it, Genvieve will fill you in on the rest. 460 00:29:19,969 --> 00:29:23,371 Sid, take her to the tent. 461 00:29:23,406 --> 00:29:26,141 Welcome to show business. 462 00:29:26,175 --> 00:29:28,343 I'm gonna make you a star. 463 00:29:30,146 --> 00:29:32,314 Come on, sweetheart. Come on. 464 00:29:52,383 --> 00:29:55,619 You made the Verrat turn the gun on himself. 465 00:29:55,653 --> 00:29:58,455 I was trying to make him drop it. 466 00:29:58,489 --> 00:30:02,158 I'm still a little rusty. 467 00:30:02,193 --> 00:30:04,594 - Thanks. - You're welcome. 468 00:30:08,799 --> 00:30:10,500 - Yes? - How close are you to Zurich? 469 00:30:10,534 --> 00:30:12,302 About half an hour. 470 00:30:12,336 --> 00:30:14,904 Tavitian found someone to transport Adalind and the baby. 471 00:30:14,939 --> 00:30:16,606 - Do we know who? - No. 472 00:30:16,640 --> 00:30:19,242 But if Tavitian set it up, they can handle it. 473 00:30:19,276 --> 00:30:21,244 - Where are they taking them? - I don't know. 474 00:30:21,278 --> 00:30:23,413 I'm gonna send you coordinates to an airstrip north of Zurich. 475 00:30:23,447 --> 00:30:26,116 Get there as soon as you can. The plane won't wait. 476 00:30:26,150 --> 00:30:28,551 And... 477 00:30:28,586 --> 00:30:32,188 Tell her to be careful. 478 00:30:32,223 --> 00:30:34,958 Sean found somebody to take you and the baby out. 479 00:30:34,992 --> 00:30:37,761 You aren't coming with us? 480 00:30:37,795 --> 00:30:41,364 No. My fight is here. 481 00:30:49,807 --> 00:30:53,009 - Here's your new bunkmate. - What? 482 00:30:53,044 --> 00:30:56,413 Hedig wants you to get her ready for the show. 483 00:30:56,447 --> 00:30:59,416 Make it quick. 484 00:31:03,988 --> 00:31:05,689 Hi. 485 00:31:05,723 --> 00:31:07,857 I'm Rosalee. 486 00:31:07,892 --> 00:31:09,659 Good for you. 487 00:31:09,694 --> 00:31:12,829 Costume's hanging right there. Get ready. 488 00:31:12,863 --> 00:31:15,298 What am I supposed to do? 489 00:31:15,332 --> 00:31:16,766 You're a Fuchsbau, right? 490 00:31:16,801 --> 00:31:18,735 - Yeah. - Ever been onstage? 491 00:31:18,769 --> 00:31:21,037 Not since I was eight. 492 00:31:21,072 --> 00:31:22,706 What were you doing? 493 00:31:22,740 --> 00:31:26,176 - Sound of music. - Huh. That'll help. 494 00:31:28,446 --> 00:31:29,813 What happened to your leg? 495 00:31:29,847 --> 00:31:32,048 Um, I fell on some broken glass, 496 00:31:32,083 --> 00:31:35,452 which is why you're here. Get ready. 497 00:31:40,591 --> 00:31:44,461 This is it? 498 00:31:44,495 --> 00:31:47,297 Look, you seem like a nice girl, 499 00:31:47,331 --> 00:31:49,566 and I'm sure joining a carnival looks like a lot of fun, 500 00:31:49,600 --> 00:31:51,368 but let me just tell you right now, 501 00:31:51,402 --> 00:31:52,902 you do not want to be here. 502 00:31:52,937 --> 00:31:57,240 Is that because of the Umkippen? 503 00:31:57,274 --> 00:31:58,742 What do you know about that? 504 00:31:58,776 --> 00:32:02,512 I know that it can be dangerous. 505 00:32:02,546 --> 00:32:05,181 Then walk away while you still can. 506 00:32:05,216 --> 00:32:07,951 This is no life for a wesen. 507 00:32:07,985 --> 00:32:11,654 - Has it affected you? - You ask a lot of questions. 508 00:32:11,689 --> 00:32:13,823 I don't mean to pry, it's just that 509 00:32:13,858 --> 00:32:15,959 if we don't look out for each other, then... 510 00:32:15,993 --> 00:32:17,761 it's affected all of us. 511 00:32:17,795 --> 00:32:19,396 - Why don't you quit? - I can't. 512 00:32:19,430 --> 00:32:22,699 - Maybe I can help you. - It's not me. 513 00:32:22,733 --> 00:32:26,002 Then who? 514 00:32:26,037 --> 00:32:29,039 - My boyfriend, Max. - He's in the show? 515 00:32:29,073 --> 00:32:32,709 He's the star of the show, Hedig's biggest attraction. 516 00:32:32,743 --> 00:32:36,880 You must love him a lot. 517 00:32:36,914 --> 00:32:39,382 Hedig pushes him too hard. 518 00:32:39,417 --> 00:32:42,585 I'm scared for him. 519 00:32:42,620 --> 00:32:44,020 I'm scared for me. 520 00:32:44,055 --> 00:32:46,990 Okay, where's Max now? 521 00:32:47,024 --> 00:32:49,859 Quit asking questions. Get dressed. 522 00:32:49,894 --> 00:32:51,161 If sid comes back here and you're not ready, 523 00:32:51,195 --> 00:32:53,463 he's going to tear into me. 524 00:32:53,497 --> 00:32:55,865 Go. 525 00:33:03,838 --> 00:33:05,518 What the hell are you doing? 526 00:33:05,543 --> 00:33:07,744 Get outta here! No, I can't leave, Monroe, 527 00:33:07,778 --> 00:33:09,379 it is so much worse than we thought. 528 00:33:09,413 --> 00:33:12,382 - What? - It's Max. 529 00:33:12,416 --> 00:33:14,217 - Who's Max? - From the show. 530 00:33:14,251 --> 00:33:16,653 He's the one suffering from the Umkippen. 531 00:33:16,687 --> 00:33:19,522 Oh, my God, why is it always the Blutbad? 532 00:33:19,557 --> 00:33:21,057 That is not cool. 533 00:33:21,092 --> 00:33:22,559 That is even more reason to get out of here. 534 00:33:22,593 --> 00:33:24,361 You are not safe. Where is she? 535 00:33:24,395 --> 00:33:26,696 Is she dressed? It's showtime. Go, go, go, go. 536 00:33:28,766 --> 00:33:30,767 No time to be shy, honey. Get in that costume. 537 00:33:30,801 --> 00:33:33,103 You're on in ten. 538 00:33:38,943 --> 00:33:41,578 - Something doesn't make sense. - What do you got? 539 00:33:41,612 --> 00:33:44,214 Three more unsolved homicides, going back ten years, 540 00:33:44,248 --> 00:33:46,449 all towns the carnival has gone through, 541 00:33:46,484 --> 00:33:48,685 only Max hasn't been with the carnival for ten years. 542 00:33:48,719 --> 00:33:53,123 - Well, none of them have. - Except... 543 00:33:53,157 --> 00:33:56,092 Hedig. 544 00:34:05,636 --> 00:34:08,571 Where is Genvieve? 545 00:34:08,606 --> 00:34:12,342 Because I'm not gonna do this. I'm not going on without... 546 00:34:12,376 --> 00:34:14,644 where's... where's Genvieve? 547 00:34:14,679 --> 00:34:18,048 She's hurt, remember? 548 00:34:19,750 --> 00:34:22,018 So you think that you can take her... 549 00:34:22,053 --> 00:34:25,822 Don't push me! 550 00:34:32,997 --> 00:34:35,031 You don't go anywhere near the new girl. 551 00:34:35,066 --> 00:34:36,700 You hear me? Get in the cage. 552 00:34:36,734 --> 00:34:40,003 Get in the cage! 553 00:34:45,176 --> 00:34:47,210 And take a good look at these bars, 554 00:34:47,244 --> 00:34:48,545 'cause that's where you'd be if it wasn't for me 555 00:34:48,579 --> 00:34:50,180 cleaning up your messes. 556 00:34:50,214 --> 00:34:53,283 You can't treat me this way. 557 00:34:53,317 --> 00:34:56,953 I own you. I can treat you any way I want. 558 00:34:56,988 --> 00:34:58,421 If I hadn't stopped those girls... 559 00:34:58,456 --> 00:35:00,390 or any of the others... from calling the cops, 560 00:35:00,424 --> 00:35:02,993 what do you think would've happened? 561 00:35:03,027 --> 00:35:04,694 You killed those girls. 562 00:35:04,729 --> 00:35:06,730 Well, that doesn't matter. 563 00:35:06,764 --> 00:35:09,833 What matters is who the cops think killed them, 564 00:35:09,867 --> 00:35:14,037 and right now, all fingers point at you. 565 00:35:14,071 --> 00:35:17,173 It's all a show, 566 00:35:17,208 --> 00:35:19,309 and it's been going on a lot longer than you, 567 00:35:19,343 --> 00:35:20,977 so shut up and do your job! 568 00:35:21,012 --> 00:35:24,114 Places, everyone. 569 00:35:24,148 --> 00:35:26,616 He can't go on. He's sick. 570 00:35:26,650 --> 00:35:28,952 We all are, sweetie. Come on. 571 00:35:34,191 --> 00:35:37,160 Everyone, 572 00:35:37,194 --> 00:35:38,895 have a great show. 573 00:35:43,292 --> 00:35:45,226 Come on, pick up. 574 00:35:45,261 --> 00:35:47,395 - Monroe. - Hey, Nick. 575 00:35:47,429 --> 00:35:49,797 Remember that carnival we talked about? 576 00:35:49,832 --> 00:35:52,267 Yeah, well, Rosalee and I thought we'd, you know, 577 00:35:52,301 --> 00:35:54,435 check it out for ourselves, and I think we might have 578 00:35:54,470 --> 00:35:56,304 gotten in a little over our heads here. 579 00:35:56,338 --> 00:35:58,840 - You're at the carnival? - Yes, and the Umkippen issue 580 00:35:58,874 --> 00:36:01,609 is worse than we thought. 581 00:36:01,644 --> 00:36:02,944 You need to get the hell out of there. 582 00:36:02,978 --> 00:36:04,579 I know, but see, that's where 583 00:36:04,613 --> 00:36:06,614 the "in over our heads" part comes in, 'cause, uh... 584 00:36:06,649 --> 00:36:10,718 Rosalee kind of got herself put into the show. 585 00:36:10,753 --> 00:36:12,186 - What? - But we found out 586 00:36:12,221 --> 00:36:13,454 who's got the Umkippen, and you were right, 587 00:36:13,489 --> 00:36:16,257 it's the Blutbad, Max. 588 00:36:16,292 --> 00:36:17,559 - We're almost there. - Good, 'cause... 589 00:36:17,593 --> 00:36:19,627 I gotta go. 590 00:36:19,662 --> 00:36:21,829 A warning, my friends. 591 00:36:21,864 --> 00:36:26,034 What you're about to see will live in your fear for years, 592 00:36:26,068 --> 00:36:28,903 for this is no nightmare, 593 00:36:28,938 --> 00:36:32,674 and truth truly is stranger than fiction. 594 00:36:32,708 --> 00:36:34,709 Oh, my God. 595 00:36:34,743 --> 00:36:38,613 Behold Damien, the last dragon of God's green earth, 596 00:36:38,647 --> 00:36:42,750 whose ferocious nature proves that we are lucky 597 00:36:42,785 --> 00:36:45,386 they did not devour us all. 598 00:36:52,361 --> 00:36:56,064 Witness the vile Ivan. 599 00:37:03,339 --> 00:37:06,541 The beautiful Rosalee, 600 00:37:06,575 --> 00:37:09,544 who proves that beauty is but skin deep 601 00:37:09,578 --> 00:37:13,014 and that a beast resides within us all. 602 00:37:15,017 --> 00:37:16,517 Rosalee... 603 00:37:16,552 --> 00:37:19,687 Show us. 604 00:37:19,722 --> 00:37:22,891 Rosalee. 605 00:37:25,060 --> 00:37:26,394 Max, this is not your cue. 606 00:37:34,770 --> 00:37:37,238 But every so often, something appears 607 00:37:37,273 --> 00:37:40,842 that is so vicious, so terrible, it cannot be tamed. 608 00:37:40,876 --> 00:37:43,077 For this beast... 609 00:37:43,112 --> 00:37:45,313 this beast... 610 00:37:45,347 --> 00:37:47,182 Back! 611 00:37:47,216 --> 00:37:49,250 Get back! 612 00:37:50,986 --> 00:37:53,655 Get out! 613 00:37:53,689 --> 00:37:55,890 I don't think that's part of the show. 614 00:37:55,925 --> 00:37:59,294 - Max, stop! - Max! Oh, my God, no! 615 00:37:59,328 --> 00:38:01,296 Max, stop! 616 00:38:07,436 --> 00:38:09,204 Monroe! 617 00:38:14,577 --> 00:38:16,945 Move! 618 00:38:18,848 --> 00:38:21,983 Grimm! 619 00:38:27,556 --> 00:38:30,325 Monroe, stop! Now, stop! 620 00:38:30,359 --> 00:38:33,328 Stop, he's sick. 621 00:38:38,400 --> 00:38:41,369 We have to help him. 622 00:38:41,403 --> 00:38:44,005 Oh, my God. What happened? What did I do? 623 00:38:44,039 --> 00:38:47,375 It's okay. You're gonna be okay. 624 00:38:47,409 --> 00:38:50,078 You're gonna be okay. 625 00:39:13,702 --> 00:39:16,638 Hedig. 626 00:39:18,407 --> 00:39:21,109 Hedig. 627 00:39:22,478 --> 00:39:24,946 Hedig. 628 00:39:27,149 --> 00:39:30,084 The cop, he's a Grimm. 629 00:39:30,119 --> 00:39:31,719 He'll kill us all. You need to get me out. 630 00:39:31,754 --> 00:39:34,823 You pushed Max too hard. 631 00:39:34,857 --> 00:39:36,791 And you were going to let him take the fall 632 00:39:36,825 --> 00:39:38,860 for something you did. 633 00:39:38,894 --> 00:39:42,831 And we can't let you get away with that. 634 00:39:42,865 --> 00:39:47,368 I did it for you. I did it for all of you. 635 00:39:47,403 --> 00:39:49,337 You'd be gutter trash without me. 636 00:39:49,371 --> 00:39:52,941 I gave you... I gave you a life. I gave you purpose. 637 00:39:52,975 --> 00:39:55,376 I gave you a family. 638 00:40:15,297 --> 00:40:17,532 It may not be justice in the eyes of the law. 639 00:40:17,566 --> 00:40:21,369 I don't think that would matter to the people he killed. 640 00:40:21,403 --> 00:40:24,939 Close it. Nothing we can prove here. 641 00:40:27,776 --> 00:40:30,044 I called the place you recommended. 642 00:40:30,079 --> 00:40:32,180 They've got a bed waiting for Max. 643 00:40:32,214 --> 00:40:33,781 How's he doing? 644 00:40:33,816 --> 00:40:35,783 We're gonna make sure he gets the help he needs. 645 00:40:35,818 --> 00:40:37,285 It's gonna take some time. 646 00:40:37,319 --> 00:40:41,322 If we don't take care of each other, who will? 647 00:40:46,729 --> 00:40:50,331 Thank you. 648 00:41:20,663 --> 00:41:23,064 Rosalee? 649 00:41:23,098 --> 00:41:25,633 In the bathroom. I'm getting dressed. 650 00:41:25,668 --> 00:41:28,770 Getting dressed for what? I thought we were going to bed. 651 00:41:34,810 --> 00:41:36,678 Not yet. 652 00:41:39,833 --> 00:41:44,270 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 46991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.