Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,253 --> 00:00:03,258
Previously on Grimm.
2
00:00:03,287 --> 00:00:06,592
Someone outside the family
is carrying royal blood.
3
00:00:06,619 --> 00:00:09,711
What do you suppose a royal
offspring would be worth?
4
00:00:09,731 --> 00:00:11,578
We must trust each other
5
00:00:11,613 --> 00:00:13,301
or there will be no stopping
the royal families.
6
00:00:13,349 --> 00:00:14,799
They will dominate
the world again.
7
00:00:14,834 --> 00:00:16,501
I want you to get
to Adalind before they do.
8
00:00:16,536 --> 00:00:18,636
- You must leave immediately.
- You didn't get her?
9
00:00:18,654 --> 00:00:20,772
Then someone tipped them off,
and they escaped.
10
00:00:20,790 --> 00:00:23,458
Someone close to you
has betrayed us both.
11
00:00:23,509 --> 00:00:24,459
Hey, you're gonna be okay.
12
00:00:24,510 --> 00:00:25,977
Aswang.
13
00:00:30,132 --> 00:00:31,082
Now that we know
what we're dealing with,
14
00:00:31,116 --> 00:00:32,567
what do we tell Wu?
15
00:00:32,602 --> 00:00:33,652
We can't risk involving him
in something
16
00:00:33,686 --> 00:00:35,353
that he doesn't understand.
17
00:00:35,371 --> 00:00:36,588
But we can't let him think
he's going crazy.
18
00:00:36,622 --> 00:00:39,724
I know what I saw!
19
00:00:39,747 --> 00:00:42,486
___
20
00:00:59,078 --> 00:01:00,512
Hold on.
21
00:01:00,546 --> 00:01:03,481
Hold on, give me that light.
22
00:01:05,351 --> 00:01:07,469
There's not supposed
to be a room here.
23
00:01:07,503 --> 00:01:10,305
Look at that.
24
00:01:10,356 --> 00:01:13,959
We better get somebody
from the university here.
25
00:01:16,012 --> 00:01:18,980
Careful, watch your step.
26
00:01:22,084 --> 00:01:25,103
Ss phaedra,1946.
27
00:01:25,137 --> 00:01:28,640
Athens, Cairo, Malta, New York.
28
00:01:28,658 --> 00:01:30,926
You want us to open it?
29
00:01:30,960 --> 00:01:32,928
Yes!
30
00:01:52,548 --> 00:01:55,333
Here, help me open it.
31
00:01:58,304 --> 00:02:02,490
Oh, my God.
32
00:02:21,210 --> 00:02:22,344
I still think
we should tell him.
33
00:02:22,378 --> 00:02:23,878
You saw how he was.
34
00:02:23,896 --> 00:02:26,164
Even if we wanted to tell him,
he is not ready.
35
00:02:26,198 --> 00:02:27,958
All I know is
after I faced my first beast...
36
00:02:27,984 --> 00:02:30,451
whoa, Hank, we're right here.
37
00:02:30,469 --> 00:02:31,720
Sorry.
38
00:02:31,754 --> 00:02:33,688
My first wesen.
39
00:02:33,723 --> 00:02:36,291
Not that some wesen
aren't more bestial than others.
40
00:02:36,325 --> 00:02:37,926
Don't get me wrong.
41
00:02:37,960 --> 00:02:39,260
You saw how messed up I was.
42
00:02:39,294 --> 00:02:40,845
Put a few bullet holes
in the closet,
43
00:02:40,880 --> 00:02:42,364
couldn't sleep
without my shotgun,
44
00:02:42,398 --> 00:02:45,767
but once Nick explained things...
and you did too...
45
00:02:45,801 --> 00:02:48,670
took some getting used to,
but here I am.
46
00:02:48,704 --> 00:02:50,224
That's because
Nick was your partner.
47
00:02:50,239 --> 00:02:51,873
You already trusted him.
48
00:02:51,907 --> 00:02:54,342
Yeah, I mean, if I hadn't
already been connected
49
00:02:54,376 --> 00:02:56,561
to Nick's world
and loved him and trusted him,
50
00:02:56,595 --> 00:02:58,480
I don't know what my reaction
would have been.
51
00:02:58,514 --> 00:02:59,581
Yeah, but your life's
a lot better
52
00:02:59,615 --> 00:03:00,582
now that you know, isn't it?
53
00:03:00,616 --> 00:03:01,583
It's better with Nick,
54
00:03:01,617 --> 00:03:03,968
but if I wasn't with Nick,
55
00:03:04,020 --> 00:03:06,271
I'm... I'm just not so sure
I'd wanna know.
56
00:03:06,322 --> 00:03:09,657
Like most people,
wesen is not for everybody.
57
00:03:09,675 --> 00:03:12,727
It's one thing seeing
a Fuchsbau or even a Blutbad,
58
00:03:12,761 --> 00:03:14,162
but an Aswang?
59
00:03:14,196 --> 00:03:16,397
I mean, they scare even us.
60
00:03:16,415 --> 00:03:18,199
If that was
your introduction to wesen
61
00:03:18,217 --> 00:03:20,301
and then you were told
you're not imagining things,
62
00:03:20,319 --> 00:03:21,953
that could fry your brain.
63
00:03:21,987 --> 00:03:23,371
I mean, I know
I'm repeating myself here,
64
00:03:23,406 --> 00:03:26,207
but it could
fry your brain for good.
65
00:03:26,225 --> 00:03:27,359
I have to agree.
66
00:03:27,393 --> 00:03:28,777
I think we should wait and see
67
00:03:28,811 --> 00:03:30,645
how Wu responds to treatment.
68
00:03:30,680 --> 00:03:33,248
Maybe he'll be okay.
69
00:03:35,851 --> 00:03:37,836
What if he's not?
70
00:03:41,790 --> 00:03:44,342
Then we have to tell him.
71
00:03:44,377 --> 00:03:45,527
Originally,
it was discovered...
72
00:03:45,561 --> 00:03:46,894
not right.
It's not right.
73
00:03:46,912 --> 00:03:48,646
They have no respect.
It's unholy!
74
00:03:48,681 --> 00:03:49,931
What do you expect
75
00:03:49,965 --> 00:03:52,100
from people
who desecrate graves?
76
00:03:52,134 --> 00:03:54,285
You've called this discovery
momentous.
77
00:03:54,320 --> 00:03:55,870
Can you tell us why?
78
00:03:55,905 --> 00:03:59,040
Usually, a sarcophagus
depicts a pharaoh
79
00:03:59,074 --> 00:04:00,875
or some other
important personage
80
00:04:00,909 --> 00:04:05,263
carved on the surface,
but this depicts an Anubis...
81
00:04:05,314 --> 00:04:07,482
an Egyptian God of the dead.
82
00:04:07,500 --> 00:04:10,285
Well, now that it's up,
we do it, right?
83
00:04:10,319 --> 00:04:13,088
Yeah. We do it.
84
00:04:13,122 --> 00:04:14,889
Well, we've waited 70 years
85
00:04:14,923 --> 00:04:16,274
to see
your 3,000-year-old mummy.
86
00:04:16,308 --> 00:04:17,692
We can wait a little longer.
87
00:04:17,710 --> 00:04:19,244
This is Suzanne li reporting
88
00:04:19,295 --> 00:04:22,731
from the new home of the mummy
at the university.
89
00:04:22,765 --> 00:04:25,650
Let's do this.
90
00:05:22,942 --> 00:05:25,910
We got it.
91
00:05:27,630 --> 00:05:28,630
Let's get it out of here.
92
00:05:28,631 --> 00:05:30,732
Not before I do this.
93
00:05:37,206 --> 00:05:39,040
We gotta go.
94
00:05:51,170 --> 00:05:53,204
You know if somebody's
supposed to be in the lab?
95
00:05:53,255 --> 00:05:55,139
I heard something.
96
00:05:55,174 --> 00:05:58,109
Unoccupied as far as I know.
97
00:06:22,501 --> 00:06:23,818
You!
98
00:06:23,836 --> 00:06:25,620
Stand out where I can see you.
99
00:06:31,527 --> 00:06:35,196
Karl.
100
00:06:35,214 --> 00:06:38,349
I'm shot.
101
00:06:38,384 --> 00:06:41,486
No!
102
00:06:41,520 --> 00:06:43,304
Sorry.
103
00:06:43,322 --> 00:06:46,107
I screwed up.
104
00:06:46,125 --> 00:06:48,743
Hey!
105
00:06:55,100 --> 00:06:57,185
I heard gunshots.
106
00:06:57,219 --> 00:06:59,520
What's going on up there?
107
00:07:26,090 --> 00:07:31,211
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
108
00:07:32,745 --> 00:07:37,234
Then the Aswang would flick
its long black tongue
109
00:07:37,259 --> 00:07:39,259
and eat the baby.
110
00:07:39,261 --> 00:07:42,380
No... uh, actually,
no, not at first.
111
00:07:45,451 --> 00:07:49,154
It would insert its tongue into
the pregnant woman's stomach
112
00:07:49,188 --> 00:07:53,942
and suck out the amniotic fluid,
and then it would eat the baby.
113
00:07:53,976 --> 00:07:58,696
What else did your grandmother
tell you about the Aswang?
114
00:07:58,731 --> 00:08:01,682
The Aswang has sharp claws.
115
00:08:01,700 --> 00:08:06,938
It can climb walls and trees
and get you anywhere you are.
116
00:08:06,972 --> 00:08:09,958
That no place is safe.
117
00:08:09,992 --> 00:08:11,752
Can we talk some more
about your experience
118
00:08:11,777 --> 00:08:15,513
when you saw the Aswang?
119
00:08:15,564 --> 00:08:17,532
Yeah. Sure.
120
00:08:17,566 --> 00:08:19,634
What would you like to know?
121
00:08:19,668 --> 00:08:22,921
You said other people were
there, but they didn't see it.
122
00:08:22,955 --> 00:08:24,272
How do you explain that?
123
00:08:24,306 --> 00:08:28,343
What I saw felt real.
124
00:08:28,377 --> 00:08:32,263
How could it be real if
you're the only one who saw it?
125
00:08:42,992 --> 00:08:43,958
You guys can wait in here.
126
00:08:43,976 --> 00:08:47,695
Thank you.
127
00:08:47,730 --> 00:08:49,864
Well, hopefully he can
talk to us this time.
128
00:08:49,898 --> 00:08:51,416
Hey.
129
00:08:51,467 --> 00:08:52,834
- Hey.
- Nick, Hank.
130
00:08:52,868 --> 00:08:55,002
Hey. How you feeling?
131
00:08:55,020 --> 00:08:56,371
All right.
132
00:08:56,405 --> 00:08:58,323
Welcome to club meds.
133
00:08:58,374 --> 00:09:01,309
We can, uh, sit over here.
134
00:09:05,614 --> 00:09:08,950
Well, everybody misses you,
says hi.
135
00:09:08,984 --> 00:09:13,788
Gotta say, you look better
than the last time we were here.
136
00:09:13,822 --> 00:09:16,457
You guys were here before?
137
00:09:17,626 --> 00:09:18,793
When you first got here.
138
00:09:18,811 --> 00:09:21,762
Ah.
139
00:09:21,780 --> 00:09:22,964
Don't remember that.
140
00:09:22,998 --> 00:09:26,134
So are they helping you here?
141
00:09:26,168 --> 00:09:28,603
The good news is
I'm not clinical.
142
00:09:28,637 --> 00:09:30,154
Just a little paranoia.
143
00:09:30,189 --> 00:09:32,173
No tumors or lesions
in my brain.
144
00:09:32,208 --> 00:09:34,425
Just the voice
of my long dead grandmother.
145
00:09:34,476 --> 00:09:37,495
Don't worry.
I only see her in my dreams.
146
00:09:40,633 --> 00:09:42,083
How's the food?
147
00:09:42,101 --> 00:09:45,570
Memorable in so many ways.
148
00:09:45,604 --> 00:09:47,321
Look, if you guys
wanna stay for lunch,
149
00:09:47,339 --> 00:09:50,725
I think I can probably
get a reservation.
150
00:09:50,759 --> 00:09:52,327
Burkhardt.
151
00:09:52,361 --> 00:09:55,463
Yeah. Okay.
152
00:09:55,497 --> 00:09:58,600
Well, I'm sorry,
but we have a homicide.
153
00:09:58,634 --> 00:10:01,736
God, how I miss the sound
of a homicide in the morning.
154
00:10:01,754 --> 00:10:04,472
Yeah, you're starting
to sound like you.
155
00:10:04,506 --> 00:10:06,975
We'll be back soon, okay?
156
00:10:08,944 --> 00:10:11,162
Hope it'll be to take me home.
157
00:10:11,213 --> 00:10:12,714
The cabinets
were spray painted.
158
00:10:12,748 --> 00:10:15,817
We got one campus security dead
and another one wounded.
159
00:10:15,851 --> 00:10:17,135
One of 'em attacked
the campus cop
160
00:10:17,169 --> 00:10:18,486
who shot the other one.
161
00:10:18,504 --> 00:10:20,555
Now that's the cop's gun there.
162
00:10:20,589 --> 00:10:23,574
He dropped it in the fight.
How's he doing?
163
00:10:23,609 --> 00:10:26,110
He's pretty messed up about
his partner getting killed.
164
00:10:26,161 --> 00:10:27,895
Was he able to get a look
at who attacked him?
165
00:10:27,913 --> 00:10:30,164
Sort of, I guess.
166
00:10:30,182 --> 00:10:31,849
He said he looked like that.
167
00:10:31,900 --> 00:10:34,202
It was dark. Figured he must
have been wearing a mask.
168
00:10:36,839 --> 00:10:38,640
And also, the cop said that
169
00:10:38,674 --> 00:10:41,409
the lid to the sarcophagus
was open, but it's closed now.
170
00:10:41,443 --> 00:10:43,878
Nothing in his pockets,
no wallet.
171
00:10:43,912 --> 00:10:46,414
Have C.S.U. run his prints
when they get here.
172
00:10:46,448 --> 00:10:48,215
Got two shell casings here.
173
00:10:48,233 --> 00:10:49,851
9 mil, same as the cop's gun.
174
00:10:49,885 --> 00:10:53,071
Could be the dead guy
or his buddy
175
00:10:53,105 --> 00:10:55,223
grabbed the other cop's gun,
shot this cop
176
00:10:55,257 --> 00:10:56,257
coming through the door.
177
00:10:56,291 --> 00:10:57,558
Worst thing that can happen...
178
00:10:57,592 --> 00:10:58,893
your gun gets used
to shoot somebody.
179
00:10:58,911 --> 00:11:00,611
Doubt they keep
any cash in here.
180
00:11:00,646 --> 00:11:02,997
Maybe they broke in
to steal the computers.
181
00:11:03,031 --> 00:11:04,599
Why'd they open
the sarcophagus?
182
00:11:04,633 --> 00:11:06,217
- Curiosity.
- Yeah.
183
00:11:06,268 --> 00:11:07,518
I'd be curious.
Hmm.
184
00:11:07,553 --> 00:11:09,370
Oh, my God.
What happened?
185
00:11:09,405 --> 00:11:10,488
Sorry.
You can't come in here.
186
00:11:10,539 --> 00:11:11,656
Step back outside, please.
187
00:11:11,707 --> 00:11:13,874
No, I'm Professor Vera Gates.
188
00:11:13,892 --> 00:11:15,259
This is my lab.
I need to check the sarcophagus.
189
00:11:15,311 --> 00:11:16,544
Let her in.
190
00:11:16,562 --> 00:11:19,647
We were just
about to take a look.
191
00:11:31,093 --> 00:11:33,160
Thank God
it hasn't been damaged.
192
00:11:33,178 --> 00:11:36,364
That's a kind of strange shape
for a mummy, isn't it?
193
00:11:36,398 --> 00:11:37,999
We haven't started
our examination yet.
194
00:11:38,033 --> 00:11:39,867
It could be a deformed human
195
00:11:39,901 --> 00:11:43,254
or some sort of
manufactured religious artifact.
196
00:11:43,305 --> 00:11:44,772
C.T. scan will let us
know for sure.
197
00:11:44,807 --> 00:11:46,807
Until then, let's close it.
198
00:11:46,825 --> 00:11:51,596
Any idea
what those painted symbols mean?
199
00:11:51,630 --> 00:11:53,664
"I protect the dead."
200
00:11:53,699 --> 00:11:55,933
Mean anything to you?
201
00:11:55,984 --> 00:11:58,403
It's part of an inscription
found in Tutankhamun's tomb.
202
00:11:58,454 --> 00:11:59,704
Some people
think of it as a curse.
203
00:11:59,755 --> 00:12:01,389
What do you consider it?
204
00:12:01,423 --> 00:12:04,192
I just want my lab back.
I have a lot of work to do.
205
00:12:04,226 --> 00:12:05,660
As soon as we're done
with the investigation.
206
00:12:05,694 --> 00:12:07,161
Okay.
207
00:12:16,071 --> 00:12:18,072
You think the mummy walked?
208
00:12:18,090 --> 00:12:21,008
Oh, I don't know.
What do you think?
209
00:12:21,042 --> 00:12:22,894
I hope not.
210
00:12:32,554 --> 00:12:33,821
You asked for me?
211
00:12:33,856 --> 00:12:36,641
Yes. Sit.
212
00:12:46,118 --> 00:12:47,568
Drink.
213
00:12:47,602 --> 00:12:49,704
I'm still working.
214
00:12:49,738 --> 00:12:51,522
Well, for a few more minutes.
215
00:12:51,557 --> 00:12:52,890
It's armagnac.
216
00:12:52,941 --> 00:12:54,776
It's very good.
217
00:12:54,810 --> 00:12:58,212
You're gonna need it.
218
00:12:58,247 --> 00:13:00,014
Have I done something wrong?
219
00:13:00,048 --> 00:13:04,018
Actually, yes, but it's not
too late to make it right.
220
00:13:04,052 --> 00:13:07,054
All you have to do is tell me
the names of all your friends
221
00:13:07,089 --> 00:13:09,924
in the resistance.
222
00:13:09,942 --> 00:13:12,143
Go on.
223
00:13:12,194 --> 00:13:15,529
Drink up.
224
00:13:15,547 --> 00:13:16,931
He's all yours.
225
00:13:16,965 --> 00:13:19,050
Dead intruder
is Robert Jason Taylor.
226
00:13:19,101 --> 00:13:20,935
24, Canadian.
227
00:13:20,969 --> 00:13:23,270
Records for civil disobedience
and vandalism.
228
00:13:23,288 --> 00:13:24,539
What about the other man?
229
00:13:24,573 --> 00:13:26,053
Just got confirmation
from interpol.
230
00:13:26,074 --> 00:13:27,975
Karl John Herman, 27.
231
00:13:28,010 --> 00:13:30,177
Dual Swiss-U.S. citizenship.
232
00:13:30,195 --> 00:13:31,612
His prints were on the gun.
233
00:13:31,647 --> 00:13:33,064
That means
Karl Herman's our killer.
234
00:13:33,115 --> 00:13:34,755
Well, he is
on the terrorist watch list.
235
00:13:34,783 --> 00:13:37,835
Wanted for arson, theft,
and homicide.
236
00:13:37,886 --> 00:13:40,388
He targets museums, breaks in,
leaves graffiti
237
00:13:40,422 --> 00:13:42,373
protesting the desecration
of the dead.
238
00:13:42,407 --> 00:13:44,287
Could explain his interest
in the sarcophagus.
239
00:13:44,293 --> 00:13:46,360
Campus cop said whatever
attacked him
240
00:13:46,378 --> 00:13:49,113
looked like what was carved
on the sarcophagus.
241
00:13:49,148 --> 00:13:52,617
The mummy inside is also
in the shape of an Anubis.
242
00:13:52,668 --> 00:13:55,253
So you think it's possible
that it's wesen,
243
00:13:55,304 --> 00:13:57,371
fully woged, mummified,
and alive?
244
00:13:57,389 --> 00:13:58,756
Probably not.
245
00:13:58,790 --> 00:14:01,308
But we do think that Karl Herman
could be wesen.
246
00:14:01,326 --> 00:14:03,294
Same kind as the mummy.
247
00:14:03,328 --> 00:14:06,013
- That's a hell of a connection.
- Strong family ties?
248
00:14:06,048 --> 00:14:08,983
Well, let's try to untie them.
249
00:14:19,311 --> 00:14:22,697
What the hell's
taking you so long?
250
00:14:22,731 --> 00:14:24,799
Yeah, I know,
but mistakes happen.
251
00:14:24,833 --> 00:14:27,168
It couldn't be helped.
252
00:14:27,202 --> 00:14:31,138
Tonight.
I'm gonna do it tonight.
253
00:14:31,156 --> 00:14:33,073
How is not your problem.
254
00:14:33,091 --> 00:14:35,593
Just be ready.
255
00:15:08,493 --> 00:15:10,778
How the hell did you get here?
256
00:15:19,888 --> 00:15:22,273
What have you done?
What are you talking about?
257
00:15:22,307 --> 00:15:23,858
Your baby.
258
00:15:23,892 --> 00:15:26,160
She's right here.
259
00:15:26,194 --> 00:15:27,728
But it's freezing in here.
260
00:15:27,746 --> 00:15:29,196
The fire went out,
and there's no wood left.
261
00:15:29,230 --> 00:15:31,198
I saw her.
I picked her up.
262
00:15:31,232 --> 00:15:35,569
She's been with me all night.
263
00:15:35,587 --> 00:15:38,839
I could hear her heartbeat.
264
00:15:48,884 --> 00:15:50,417
Nein.
265
00:15:53,105 --> 00:15:55,006
I swear I was holding her
in my arms.
266
00:15:55,040 --> 00:15:58,225
How is that possible?
267
00:16:01,780 --> 00:16:04,264
I think she's the only one
who can answer that.
268
00:16:06,454 --> 00:16:08,531
That is definitely
not Kehrseite.
269
00:16:08,873 --> 00:16:11,320
Is it even possible to mummify
a wesen in full woge?
270
00:16:11,355 --> 00:16:12,538
I guess so.
271
00:16:12,589 --> 00:16:14,590
I mean, if the wesen
were kept alive
272
00:16:14,624 --> 00:16:17,527
in a heightened state
of fear or agitation.
273
00:16:17,561 --> 00:16:20,062
And if the right drugs
were used to preserve the woge.
274
00:16:20,080 --> 00:16:22,315
But once it's mummified,
it couldn't wake up, right?
275
00:16:22,349 --> 00:16:23,750
No, when you're dead,
you're dead.
276
00:16:23,784 --> 00:16:25,818
So this is a mummified Anubis.
277
00:16:25,853 --> 00:16:27,570
It could be.
278
00:16:27,604 --> 00:16:29,972
Hence the carving
on the sarcophagus.
279
00:16:30,006 --> 00:16:32,024
- Anubis are wesen?
- I was just going to ask that.
280
00:16:32,076 --> 00:16:34,844
Lots of Egyptian gods
were wesen.
281
00:16:34,878 --> 00:16:36,979
That's why we're depicted
as animal-like creatures
282
00:16:37,014 --> 00:16:38,664
on the tomb walls.
283
00:16:38,699 --> 00:16:43,119
Way back when, wesen were
actually, well, worshiped.
284
00:16:43,137 --> 00:16:47,406
Tefnut, Ammit, Bast, Khepri.
285
00:16:47,458 --> 00:16:50,326
Total rock stars.
Literally.
286
00:16:50,344 --> 00:16:52,612
The campus cop said
he was attacked by something
287
00:16:52,646 --> 00:16:55,031
that looked like an Anubis,
so they're still around.
288
00:16:55,065 --> 00:16:56,833
Well, yeah,
they're not extinct,
289
00:16:56,867 --> 00:16:58,835
if that's what you're thinking,
but it wasn't this dude.
290
00:16:58,869 --> 00:17:00,520
He'd be dead.
291
00:17:00,571 --> 00:17:03,089
So then there had to be
another Anubis in the room.
292
00:17:03,123 --> 00:17:06,459
Yeah, well, this one
is a cold-blooded killer
293
00:17:06,493 --> 00:17:08,311
with a political message.
294
00:17:08,345 --> 00:17:11,581
Sorry, I'm not really up
on my hieroglyphs.
295
00:17:11,615 --> 00:17:13,516
You, uh...
you know what this says?
296
00:17:13,550 --> 00:17:15,518
"I protect the dead."
297
00:17:15,552 --> 00:17:16,585
Beati paoli.
298
00:17:16,603 --> 00:17:18,704
Beati paoli, right.
299
00:17:23,160 --> 00:17:25,561
But you really think
nowadays around here?
300
00:17:25,596 --> 00:17:28,481
Somebody wanna tell us
what this Beati Paoli is?
301
00:17:28,515 --> 00:17:31,167
It's a sicilian
vendetta society
302
00:17:31,201 --> 00:17:32,668
made up of different wesen,
303
00:17:32,703 --> 00:17:35,004
dedicated to the protection
of wesen culture.
304
00:17:35,038 --> 00:17:37,690
Yeah, it was created
in the 17th century.
305
00:17:37,741 --> 00:17:40,676
They go after, like, museums,
archeological digs,
306
00:17:40,711 --> 00:17:42,178
antique auction houses.
307
00:17:42,212 --> 00:17:43,880
They'll even go
after private wesen collectors
308
00:17:43,914 --> 00:17:46,199
if they're trafficking
in stolen wesen antiquities.
309
00:17:46,233 --> 00:17:48,234
Growing up,
every angry young wesen
310
00:17:48,268 --> 00:17:49,702
wanted to join their cause.
311
00:17:49,753 --> 00:17:51,754
And I'm not saying
I condone their methods,
312
00:17:51,788 --> 00:17:55,691
but if this mummy really is
wesen, I have to agree,
313
00:17:55,725 --> 00:17:58,494
displaying it woged
is totally grotesque.
314
00:17:58,529 --> 00:18:00,996
It's immoral.
It's a sacrilege.
315
00:18:01,014 --> 00:18:03,566
This mummy is not only
a part of our heritage.
316
00:18:03,600 --> 00:18:05,418
It's our ancestor.
317
00:18:05,452 --> 00:18:09,121
Sorry, I just... we feel
kind of passionate about this.
318
00:18:09,173 --> 00:18:11,007
Well, I guess
it's time we hit the trailer.
319
00:18:11,041 --> 00:18:12,742
You guys wanna come?
Oh, yeah.
320
00:18:12,776 --> 00:18:15,978
Love to, but
our wedding planner's coming,
321
00:18:15,996 --> 00:18:19,949
so this tall guy
is stuck with me.
322
00:18:21,068 --> 00:18:22,351
Sorry.
323
00:18:25,622 --> 00:18:27,306
Oh, hey,
it's not gonna be so bad.
324
00:18:27,341 --> 00:18:29,225
No, that's not
what I was thinking.
325
00:18:29,259 --> 00:18:33,062
It's just... Maybe we should
inform the council
326
00:18:33,080 --> 00:18:34,447
about what's happened.
327
00:18:34,498 --> 00:18:36,749
No.
It's been all over the news.
328
00:18:36,800 --> 00:18:38,801
I'm sure they would
have heard it by now.
329
00:18:38,835 --> 00:18:40,853
Besides, if it really
is the Beati Paoli,
330
00:18:40,904 --> 00:18:42,855
the less we're involved,
the better.
331
00:18:42,906 --> 00:18:46,342
I guess so.
332
00:18:46,376 --> 00:18:48,644
But we were gods once.
333
00:18:50,147 --> 00:18:52,915
What happened?
334
00:19:04,144 --> 00:19:05,361
It's not real.
335
00:19:05,395 --> 00:19:06,646
It's not real, it's not real.
336
00:19:06,697 --> 00:19:08,597
It's just a dumb... dumb story.
337
00:19:08,615 --> 00:19:10,866
It's just a dumb story.
338
00:19:30,637 --> 00:19:34,456
It's just a dumb, dumb story.
339
00:19:34,474 --> 00:19:36,225
I found something.
340
00:19:36,259 --> 00:19:38,945
"Cairo, June 11,
year of our lord, 1928.
341
00:19:38,996 --> 00:19:41,830
"Five days ago,
I received an urgent request
342
00:19:41,848 --> 00:19:44,767
"from lord Herbert
of the royal geographic society.
343
00:19:44,801 --> 00:19:46,902
"Two of their Egyptians
been brutally murdered
344
00:19:46,937 --> 00:19:48,471
"at a dig near Karnak.
345
00:19:48,505 --> 00:19:50,089
"From witness statements,
346
00:19:50,140 --> 00:19:51,924
"I suspected the murderer
was wesen.
347
00:19:51,959 --> 00:19:53,309
"As luck would have it,
348
00:19:53,327 --> 00:19:55,428
"I had brought my bell
and howell eyemo,
349
00:19:55,462 --> 00:20:00,182
which enabled me to film
some of my investigation."
350
00:20:00,216 --> 00:20:01,901
You don't happen
to have that film, do you?
351
00:20:01,935 --> 00:20:03,653
I might.
352
00:20:03,687 --> 00:20:05,988
There are a lot of old films
in that cabinet down there.
353
00:20:06,022 --> 00:20:08,207
Worth a look.
354
00:20:14,231 --> 00:20:16,098
Hmm.
355
00:20:16,116 --> 00:20:18,884
"Cult of Kali.
356
00:20:18,919 --> 00:20:20,703
Tunguska."
357
00:20:20,721 --> 00:20:24,840
Look for something Egyptian.
358
00:20:25,976 --> 00:20:29,611
How about a hieroglyph?
359
00:20:43,627 --> 00:20:46,479
Same type of sarcophagus
that's in the university.
360
00:20:46,530 --> 00:20:48,147
He looks a little like you,
Nick.
361
00:20:48,198 --> 00:20:52,067
Please, no full beard ever.
362
00:21:02,979 --> 00:21:04,113
Why's he doing that?
363
00:21:04,131 --> 00:21:05,965
He just woged.
364
00:21:06,016 --> 00:21:06,966
You can see that?
365
00:21:07,017 --> 00:21:09,535
Yeah.
Can't you?
366
00:21:09,569 --> 00:21:10,536
No.
367
00:21:10,570 --> 00:21:12,505
Me either.
368
00:21:15,325 --> 00:21:16,792
Is there anything more
in the book?
369
00:21:16,826 --> 00:21:19,295
Yeah, there's more.
370
00:21:19,329 --> 00:21:22,448
"After some coercion,
the Anubis confirmed
371
00:21:22,482 --> 00:21:26,235
he was a member
of the Beati Paoli."
372
00:21:26,253 --> 00:21:29,839
That's what Monroe and Rosalee
were just talking about.
373
00:21:29,873 --> 00:21:31,457
"He told me that because Anubis
374
00:21:31,491 --> 00:21:33,626
"were seen as gods
by the Egyptians,
375
00:21:33,660 --> 00:21:36,312
"pharaohs in the old kingdom
believed that
376
00:21:36,346 --> 00:21:38,397
"if they were buried
with a mummified Anubis,
377
00:21:38,448 --> 00:21:41,283
"they were assured of becoming
gods themselves.
378
00:21:41,317 --> 00:21:43,753
"They tortured to death
thousands of slaves
379
00:21:43,787 --> 00:21:45,921
"in search of Anubis,
but only a few were ever
380
00:21:45,955 --> 00:21:49,625
successfully mummified
in full woge."
381
00:21:49,643 --> 00:21:50,693
That's terrible.
382
00:21:50,727 --> 00:21:51,767
No wonder they're pissed
383
00:21:51,795 --> 00:21:53,028
about displaying
their ancestors.
384
00:21:53,062 --> 00:21:55,047
"The Anubis further confessed
385
00:21:55,082 --> 00:21:56,842
"that it was his intention
to steal the mummy
386
00:21:56,866 --> 00:21:59,051
"and give it
a ceremonial burial.
387
00:21:59,086 --> 00:22:02,972
"After assuring him
I would do that,
388
00:22:03,006 --> 00:22:05,808
I dispatched him
to his ancestors."
389
00:22:08,145 --> 00:22:10,463
Well, at least we now know
Karl Herman wasn't there
390
00:22:10,497 --> 00:22:12,817
to redecorate the walls...
he was there to steal the mummy.
391
00:22:12,849 --> 00:22:15,034
Well, if he tried once,
he'll try again.
392
00:22:15,068 --> 00:22:17,703
We better warn Professor Gates.
393
00:22:23,026 --> 00:22:26,028
What part of "closed"
don't they understand?
394
00:22:29,166 --> 00:22:32,668
Sorry, we're...
395
00:22:32,702 --> 00:22:35,221
I know.
396
00:22:35,255 --> 00:22:36,672
You're Monroe.
397
00:22:36,706 --> 00:22:38,507
Sorry, we were never
properly introduced.
398
00:22:38,541 --> 00:22:40,926
I'm Alexander.
399
00:22:43,880 --> 00:22:46,198
Relax, please.
400
00:22:50,353 --> 00:22:51,720
I didn't call the council.
401
00:22:51,738 --> 00:22:54,824
Why are you here?
402
00:22:54,858 --> 00:22:57,526
I want to talk to the Grimm.
403
00:23:02,286 --> 00:23:04,380
I'm not seeing any sutures,
404
00:23:04,417 --> 00:23:06,184
no evidence that he's
been sewn together.
405
00:23:06,218 --> 00:23:08,836
this is incredible...
the cervical vertebrae
406
00:23:08,854 --> 00:23:11,623
and muscle tissue connect
directly to the skull.
407
00:23:11,657 --> 00:23:13,408
It's all one body.
408
00:23:13,442 --> 00:23:16,294
This is unlike any deformity
I've ever seen.
409
00:23:16,329 --> 00:23:19,698
It's possibly the result
of genetic mutation.
410
00:23:19,749 --> 00:23:22,267
Professor Gates,
sorry to disturb you.
411
00:23:22,301 --> 00:23:23,518
We just need
a couple of minutes.
412
00:23:23,552 --> 00:23:25,153
Not now.
413
00:23:25,187 --> 00:23:27,238
Now check out
the claw-like hands.
414
00:23:27,289 --> 00:23:29,724
There's no evidence
of fabrication.
415
00:23:29,759 --> 00:23:32,894
If this mummy has been faked,
I have no idea how they did it.
416
00:23:32,928 --> 00:23:35,697
Professor, we need to talk.
Now.
417
00:23:43,456 --> 00:23:45,006
What is it?
418
00:23:45,040 --> 00:23:46,591
We have reason to believe
that the people involved
419
00:23:46,642 --> 00:23:47,809
in the break-in
will try again.
420
00:23:47,827 --> 00:23:51,579
We suggest
you move the sarcophagus
421
00:23:51,613 --> 00:23:52,780
to a more secure location.
422
00:23:52,798 --> 00:23:54,232
There is
no more secure location.
423
00:23:54,266 --> 00:23:55,600
The entire building is secure.
424
00:23:55,651 --> 00:23:56,901
Well, it wasn't
the other night.
425
00:23:56,936 --> 00:23:58,720
Well, it is now.
426
00:23:58,754 --> 00:24:00,722
And do you have any idea
who this man is?
427
00:24:00,756 --> 00:24:01,973
Yes, we have.
428
00:24:02,024 --> 00:24:03,591
It appears their agenda
is political.
429
00:24:03,609 --> 00:24:05,326
Well, I don't care
what their agenda is.
430
00:24:05,360 --> 00:24:07,128
This is science.
431
00:24:07,163 --> 00:24:09,914
I won't be scared into not doing
my research.
432
00:24:09,949 --> 00:24:12,367
This man is not
your normal radical.
433
00:24:12,401 --> 00:24:14,285
He's already killed once,
434
00:24:14,320 --> 00:24:16,905
and I don't think he's gonna
give a damn about your science.
435
00:24:16,939 --> 00:24:18,459
I've already hired
additional security.
436
00:24:18,474 --> 00:24:20,408
My lab is guarded
both day and night.
437
00:24:20,426 --> 00:24:21,743
Now, why don't you do your job
438
00:24:21,761 --> 00:24:23,044
and catch this guy
and let me do mine?
439
00:24:23,062 --> 00:24:24,729
I think this is
440
00:24:24,780 --> 00:24:27,248
one of the most important
discoveries of the century,
441
00:24:27,283 --> 00:24:30,318
and I will not be intimidated
by some activist thug.
442
00:24:30,352 --> 00:24:33,221
Excuse me.
443
00:24:33,239 --> 00:24:34,756
I think you did
a pretty good job there.
444
00:24:34,790 --> 00:24:35,750
Oh, yeah.
445
00:24:35,758 --> 00:24:38,893
I convinced the hell out of her.
446
00:24:38,928 --> 00:24:40,195
Burkhardt.
447
00:24:40,229 --> 00:24:42,597
- Hey, it's me.
- What's up?
448
00:24:42,631 --> 00:24:46,117
Remember that guy, Alexander,
from the council?
449
00:24:46,152 --> 00:24:47,635
Don't tell me he's back.
450
00:24:47,653 --> 00:24:51,906
Actually, he is back,
here, at our house.
451
00:24:51,941 --> 00:24:55,560
Are you and Rosalee okay?
452
00:24:55,611 --> 00:24:57,629
So far.
453
00:24:57,663 --> 00:24:59,164
He says he just
got back into town
454
00:24:59,215 --> 00:25:01,716
and he wants to talk to you.
455
00:25:01,734 --> 00:25:03,184
Put him on the phone.
456
00:25:03,219 --> 00:25:06,004
Just, you know,
cutting out the middleman.
457
00:25:09,391 --> 00:25:11,159
Nick, how are you?
458
00:25:11,193 --> 00:25:12,494
What do you want?
459
00:25:12,528 --> 00:25:14,329
I'd rather not do this
on the phone.
460
00:25:14,363 --> 00:25:18,516
If you're nervous about us
meeting, you pick the place.
461
00:25:18,551 --> 00:25:19,768
Just stay there.
462
00:25:19,802 --> 00:25:22,537
All right.
463
00:25:22,555 --> 00:25:23,704
What's that about?
464
00:25:23,722 --> 00:25:26,641
Wesen council.
465
00:25:26,675 --> 00:25:28,860
- Now what?
- Alexander's back.
466
00:25:36,969 --> 00:25:40,088
Why not?
467
00:25:40,122 --> 00:25:42,157
Where the hell are you?
468
00:25:50,566 --> 00:25:51,566
We want names.
469
00:25:51,600 --> 00:25:53,184
Where are Adalind and Meisner?
470
00:25:53,235 --> 00:25:54,536
Where did you take them?
471
00:25:54,570 --> 00:25:56,204
Sebastian, I'm very forgiving,
472
00:25:56,238 --> 00:25:58,089
if I have reason to forgive.
473
00:25:58,140 --> 00:26:01,726
This situation is,
how shall we say, very fluid.
474
00:26:01,777 --> 00:26:04,045
So you can either change
your mind
475
00:26:04,079 --> 00:26:07,732
or choke on your heroics.
476
00:26:07,766 --> 00:26:12,053
No!
477
00:26:17,960 --> 00:26:19,961
Hey.
478
00:26:19,979 --> 00:26:21,696
Juliette.
479
00:26:21,730 --> 00:26:23,481
I just wanted to see
how you're doing.
480
00:26:23,532 --> 00:26:27,085
Not so bad, considering.
481
00:26:27,136 --> 00:26:29,437
Well, I'm here.
482
00:26:29,471 --> 00:26:33,274
I'm glad you came.
483
00:26:33,292 --> 00:26:38,646
Look, I, um... I've kind of been
through something similar.
484
00:26:38,680 --> 00:26:41,416
When I was in the hospital,
all that time after I got out,
485
00:26:41,450 --> 00:26:45,687
I had horrible nightmares
and dreams.
486
00:26:45,721 --> 00:26:47,622
Do you remember the night that
I fired the gun in the house?
487
00:26:47,656 --> 00:26:49,190
Oh, yeah.
488
00:26:49,208 --> 00:26:51,676
There was some crazy stuff
going on in my head.
489
00:26:51,710 --> 00:26:53,144
Yeah, I thought
Nick was gonna lose his mind
490
00:26:53,178 --> 00:26:54,729
'cause you couldn't
remember him.
491
00:26:54,763 --> 00:26:56,497
And then when my memory
did start coming back,
492
00:26:56,532 --> 00:27:00,735
I thought for sure
I was seeing ghosts.
493
00:27:06,759 --> 00:27:09,227
Really?
494
00:27:09,261 --> 00:27:10,395
I didn't know that.
495
00:27:10,429 --> 00:27:14,815
It scared the hell out of me.
496
00:27:14,833 --> 00:27:18,953
I couldn't see it clearly,
but it was so real.
497
00:27:20,289 --> 00:27:23,758
It was your memory coming back.
498
00:27:23,792 --> 00:27:24,292
Yeah.
499
00:27:27,980 --> 00:27:29,714
Did the ghosts go away then?
500
00:27:29,748 --> 00:27:32,383
Once I realized what it was,
501
00:27:32,418 --> 00:27:37,755
but when it was happening,
I was living in a nightmare.
502
00:27:37,790 --> 00:27:40,508
But how did you ever
503
00:27:40,542 --> 00:27:44,245
get past the feeling
that what you saw was real?
504
00:27:45,664 --> 00:27:47,482
I decided
it didn't really matter
505
00:27:47,516 --> 00:27:48,917
whether it was real or not.
506
00:27:48,951 --> 00:27:52,453
I had to lose my fear of it.
507
00:27:52,488 --> 00:27:56,624
And then what happened?
508
00:27:56,659 --> 00:27:59,493
I got better.
509
00:28:03,465 --> 00:28:04,849
Glad you're here.
510
00:28:04,900 --> 00:28:07,802
- Are you okay?
- Yeah.
511
00:28:07,820 --> 00:28:09,187
Thank you for coming.
512
00:28:09,221 --> 00:28:12,123
I wish I could say the same.
513
00:28:12,174 --> 00:28:13,508
How long have you been here?
514
00:28:13,542 --> 00:28:16,444
Oh, a couple hours.
515
00:28:16,478 --> 00:28:18,496
I need your help.
516
00:28:18,530 --> 00:28:20,365
Really?
517
00:28:20,416 --> 00:28:22,750
I didn't know
you asked Grimms for help.
518
00:28:22,785 --> 00:28:27,822
Depends on the circumstances
and the Grimm.
519
00:28:27,856 --> 00:28:30,224
Well, what is it you think
that I can do for you?
520
00:28:30,242 --> 00:28:31,692
The Beati Paoli.
521
00:28:31,710 --> 00:28:34,045
You've heard of them?
I have.
522
00:28:34,096 --> 00:28:37,131
Are you aware that the man
you're after is a member?
523
00:28:37,149 --> 00:28:39,133
- Karl Herman.
- Yes.
524
00:28:39,151 --> 00:28:40,702
Look, I don't care what group
he belongs to.
525
00:28:40,736 --> 00:28:43,054
He's a murderer.
526
00:28:43,088 --> 00:28:46,658
We don't condone
what the Beati Paoli does,
527
00:28:46,692 --> 00:28:49,277
but we also don't usually
get in their way.
528
00:28:49,311 --> 00:28:52,130
We also feel strongly
that wesen remains
529
00:28:52,164 --> 00:28:54,415
should not be put on display.
530
00:28:54,450 --> 00:28:58,920
It's disrespectful and dangerous
to the wesen community.
531
00:28:58,954 --> 00:29:02,323
But by killing the guard,
he's gone too far.
532
00:29:02,358 --> 00:29:05,777
The council wants him stopped.
533
00:29:05,811 --> 00:29:07,812
If you came here to kill him,
534
00:29:07,846 --> 00:29:09,180
I'm just gonna
tell you right now,
535
00:29:09,231 --> 00:29:10,565
I'm not gonna let that happen.
536
00:29:10,599 --> 00:29:12,533
We know.
537
00:29:12,568 --> 00:29:16,387
That's why the council wants you
to stop him,
538
00:29:16,422 --> 00:29:19,240
which is why I'm going
to tell you what I know.
539
00:29:19,258 --> 00:29:21,793
Karl Herman will make
another attempt.
540
00:29:21,844 --> 00:29:23,611
And you know this how?
541
00:29:23,645 --> 00:29:25,113
Because he called the council
and asked for help
542
00:29:25,147 --> 00:29:27,331
in stealing it tonight.
543
00:29:27,366 --> 00:29:28,816
What did you tell him?
544
00:29:28,834 --> 00:29:30,435
That he's violated council law
by killing
545
00:29:30,452 --> 00:29:34,756
the Kehrseite,
which is a capital crime.
546
00:29:34,790 --> 00:29:36,257
You want me to kill him.
547
00:29:36,291 --> 00:29:38,276
You're a Grimm.
548
00:29:38,310 --> 00:29:40,194
That's what you do.
549
00:29:40,229 --> 00:29:42,930
I'm not going to execute him
for the council.
550
00:29:42,948 --> 00:29:45,717
He needs to be dealt with soon.
551
00:29:45,751 --> 00:29:49,070
I believe he's going to ask
Professor Gates for her help,
552
00:29:49,104 --> 00:29:53,307
whether or not
she's willing to give it.
553
00:29:53,342 --> 00:29:55,593
Yes, you don't have much time.
Neither do I.
554
00:29:55,644 --> 00:29:57,512
I have a plane to catch.
555
00:29:57,546 --> 00:29:59,530
Good luck.
556
00:30:07,856 --> 00:30:10,041
Is it me, or was that weird?
557
00:30:10,075 --> 00:30:11,626
The council asking a Grimm
to kill a wesen?
558
00:30:11,660 --> 00:30:13,127
Yeah, that was
a little unnerving.
559
00:30:13,162 --> 00:30:14,629
Who knows?
560
00:30:14,663 --> 00:30:16,197
Maybe the council
likes how it turned out
561
00:30:16,215 --> 00:30:17,865
the last time they sent
Alexander here,
562
00:30:17,883 --> 00:30:20,534
you know, when you beat
the crap out of the guy.
563
00:30:20,552 --> 00:30:21,919
Maybe.
564
00:30:42,573 --> 00:30:44,146
Alexander just left.
565
00:30:46,369 --> 00:30:47,686
Professor Gates
isn't answering.
566
00:30:47,721 --> 00:30:49,154
- How'd it go?
- Well, he told me
567
00:30:49,189 --> 00:30:51,523
that Karl Herman's
gonna try again tonight,
568
00:30:51,558 --> 00:30:53,409
and he's gonna use
Professor Gates to do it.
569
00:30:53,443 --> 00:30:54,910
I couldn't get ahold of her.
570
00:30:54,944 --> 00:30:56,624
Did you get the plates
off Alexander's car?
571
00:30:56,646 --> 00:30:57,930
Yeah, he drove away
in a rental.
572
00:30:57,964 --> 00:30:59,431
Called in an apb.
573
00:30:59,465 --> 00:31:00,799
Watch, don't engage.
574
00:31:00,817 --> 00:31:03,886
Just in case we need to know
where he is.
575
00:31:03,920 --> 00:31:05,521
So why is Alexander
just showing up here tonight?
576
00:31:05,555 --> 00:31:07,589
Unless he isn't just
showing up here tonight.
577
00:31:07,624 --> 00:31:09,441
I'll check Alexander's rental.
578
00:31:09,459 --> 00:31:11,093
See when he picked it up.
579
00:31:11,127 --> 00:31:13,167
Nick, what happens to
this mummy is important to us.
580
00:31:13,179 --> 00:31:14,679
Yeah, we'll let you know.
581
00:31:14,698 --> 00:31:16,782
We need to get
to Professor Gates' house.
582
00:31:16,816 --> 00:31:19,918
Yes, the police arrested
the suspect a few hours ago.
583
00:31:19,936 --> 00:31:23,188
We no longer need
extra security.
584
00:31:23,223 --> 00:31:24,823
Yes, I'm sure.
585
00:31:24,857 --> 00:31:29,595
I'm going down to the lab myself
to check things out.
586
00:31:43,777 --> 00:31:48,180
This is
where he dropped 'em off.
587
00:31:48,214 --> 00:31:49,732
They can't have got far.
588
00:31:49,783 --> 00:31:52,618
We'll find them.
589
00:32:00,360 --> 00:32:02,661
It's so much better
to cooperate, isn't it?
590
00:32:02,679 --> 00:32:04,980
You go for a nice drive,
breathe some fresh air,
591
00:32:05,014 --> 00:32:06,715
and here we are.
592
00:32:06,750 --> 00:32:10,702
The only thing you have to worry
about now is that we find them.
593
00:32:25,034 --> 00:32:28,003
Thank you for helping us.
594
00:32:30,223 --> 00:32:34,126
So weird to think
of myself as "us."
595
00:32:37,347 --> 00:32:40,315
Do you have someone?
596
00:32:40,366 --> 00:32:42,484
I did.
597
00:32:42,519 --> 00:32:45,654
My girlfriend was killed
two years ago by the royals.
598
00:32:45,688 --> 00:32:49,041
And not quickly.
599
00:32:49,075 --> 00:32:50,659
I'm sorry.
600
00:32:50,693 --> 00:32:54,079
I'm looking forward to
the time I make them feel sorry.
601
00:32:58,401 --> 00:32:59,718
Where are you?
602
00:32:59,736 --> 00:33:01,386
The cabin with Adalind.
603
00:33:01,404 --> 00:33:02,905
Have you heard from Sebastian?
604
00:33:02,939 --> 00:33:04,489
I've been trying to contact him
for two days.
605
00:33:04,507 --> 00:33:05,724
That's not good.
606
00:33:05,758 --> 00:33:07,426
Does he know where you are?
607
00:33:07,460 --> 00:33:09,741
Not exactly, but he can point
them in the right direction.
608
00:33:09,762 --> 00:33:11,997
I suggest you move,
and the sooner, the better.
609
00:33:12,031 --> 00:33:13,132
Well, that's not gonna be easy.
610
00:33:13,166 --> 00:33:14,283
There's three of us now.
611
00:33:14,317 --> 00:33:15,651
Can you get to Zurich?
612
00:33:15,685 --> 00:33:16,785
I can try.
613
00:33:16,820 --> 00:33:18,554
If you make it, contact me.
614
00:33:18,588 --> 00:33:22,090
I'll make arrangements
to get you all out.
615
00:33:22,142 --> 00:33:24,109
We have to leave.
616
00:33:24,143 --> 00:33:28,280
I've kind of been
through something similar.
617
00:33:28,298 --> 00:33:32,835
I was having horrible nightmares
and dreams.
618
00:33:32,869 --> 00:33:36,755
I thought for sure
I was seeing ghosts.
619
00:33:36,789 --> 00:33:39,007
I decided
it didn't really matter
620
00:33:39,058 --> 00:33:40,509
whether it was real or not.
621
00:33:40,543 --> 00:33:44,363
I had to lose my fear of it.
622
00:33:50,119 --> 00:33:53,388
Professor Gates?
623
00:33:53,423 --> 00:33:57,309
Professor?
624
00:33:57,327 --> 00:34:00,312
She's not here.
625
00:34:00,330 --> 00:34:01,780
He's got her.
626
00:34:01,814 --> 00:34:03,281
They gotta be headed
to the university.
627
00:34:03,299 --> 00:34:05,000
- Should we call it in?
- No.
628
00:34:05,051 --> 00:34:07,219
This guy's wesen.
He's already killed before.
629
00:34:08,488 --> 00:34:10,289
I think we have
to deal with him.
630
00:34:10,323 --> 00:34:11,957
Griffin.
631
00:34:11,991 --> 00:34:13,491
Yeah, give it to me.
632
00:34:13,509 --> 00:34:15,377
Okay, thanks.
633
00:34:15,428 --> 00:34:18,063
Alexander picked up
his rental car three days ago
634
00:34:18,097 --> 00:34:19,364
and hasn't returned it.
635
00:34:19,398 --> 00:34:21,066
He lied
about how long he was here.
636
00:34:21,084 --> 00:34:22,834
What else is he lying about?
637
00:34:22,869 --> 00:34:24,803
We have to get a patrol car
to cruise the university,
638
00:34:24,837 --> 00:34:26,989
see if they can pick up
Alexander's car.
639
00:35:02,375 --> 00:35:04,009
How many guys
you have working here?
640
00:35:04,043 --> 00:35:05,744
- Just me.
- Where's the extra security?
641
00:35:05,762 --> 00:35:07,145
Pulled off about an hour ago
642
00:35:07,179 --> 00:35:08,480
after you caught the guy
who broke in.
643
00:35:08,514 --> 00:35:10,015
- Who told you that?
- Professor Gates.
644
00:35:10,033 --> 00:35:11,316
- Have you seen her?
- Not yet.
645
00:35:11,350 --> 00:35:12,451
She said
she's coming down, though.
646
00:35:12,485 --> 00:35:13,785
Have you checked the lab?
647
00:35:13,803 --> 00:35:14,786
Just did.
Everything's fine.
648
00:35:14,804 --> 00:35:15,787
What's the problem?
649
00:35:15,805 --> 00:35:17,222
Stay out front.
650
00:35:17,257 --> 00:35:20,225
If Professor Gates shows up,
let us know.
651
00:35:28,835 --> 00:35:30,485
Got a hit on the apb.
652
00:35:30,536 --> 00:35:33,505
Alexander's rental car is parked
behind this building.
653
00:35:33,539 --> 00:35:36,541
We're gonna need
some eyes on that car.
654
00:35:38,561 --> 00:35:40,345
You're going to make yourself
crazy with all this.
655
00:35:40,363 --> 00:35:41,613
But how does the council know
656
00:35:41,648 --> 00:35:43,382
about our relationship
with Nick?
657
00:35:43,416 --> 00:35:46,001
They probably figured it out
when we dealt with the Grausen.
658
00:35:46,052 --> 00:35:47,352
I don't like us
being the middleman
659
00:35:47,387 --> 00:35:48,904
between the council and Nick,
okay?
660
00:35:48,938 --> 00:35:51,056
I mean, let's not forget,
this guy Alexander...
661
00:35:51,074 --> 00:35:52,407
he's an assassin.
662
00:35:55,912 --> 00:35:57,562
Hey, Nick, you all right?
What's going on?
663
00:35:57,597 --> 00:35:59,331
Look, I'm glad you called.
I...
664
00:35:59,365 --> 00:36:00,499
what?
665
00:36:00,533 --> 00:36:02,084
Alexander.
666
00:36:02,118 --> 00:36:03,502
Where?
667
00:36:03,536 --> 00:36:05,570
Yeah.
Yeah, sure.
668
00:36:05,588 --> 00:36:08,256
No.
We're on our way.
669
00:36:08,291 --> 00:36:10,092
Oh, God.
What are we doing now?
670
00:36:10,126 --> 00:36:12,410
Come on.
671
00:36:15,798 --> 00:36:19,685
You have no idea what
an important discovery this is.
672
00:36:19,719 --> 00:36:22,938
This is not a discovery.
673
00:36:22,972 --> 00:36:25,941
It's a sacrilege!
674
00:36:25,975 --> 00:36:27,609
Oh, my God!
675
00:36:27,643 --> 00:36:31,780
Karl, stop!
676
00:36:52,986 --> 00:36:55,420
I think we're done.
677
00:36:55,455 --> 00:36:57,272
We're not done.
678
00:37:01,311 --> 00:37:04,996
Until it's done right.
679
00:37:13,556 --> 00:37:15,674
921 requesting backup.
680
00:37:16,993 --> 00:37:18,560
How long was I out?
681
00:37:18,611 --> 00:37:20,095
Just a couple of minutes.
682
00:37:20,129 --> 00:37:21,463
I don't understand.
683
00:37:21,497 --> 00:37:24,933
It looked exactly
like the Anubis.
684
00:37:24,968 --> 00:37:27,218
You took a pretty bad bump
to the head.
685
00:37:27,236 --> 00:37:29,905
The mind can play tricks
on you.
686
00:37:29,956 --> 00:37:34,593
I've seen
some pretty weird things myself.
687
00:37:34,627 --> 00:37:36,478
I couldn't have seen
what I thought I saw.
688
00:37:36,529 --> 00:37:39,498
What you've been through
is very stressful.
689
00:37:39,532 --> 00:37:41,483
You feel up to making
a statement?
690
00:37:41,517 --> 00:37:45,220
Ma'am, come this way.
691
00:37:45,271 --> 00:37:47,689
- How is she taking it?
- She's blaming stress.
692
00:37:47,740 --> 00:37:50,408
Probably for the best,
and what about Alexander?
693
00:37:50,426 --> 00:37:52,844
We think he came here just to
make sure you stopped this guy?
694
00:37:52,878 --> 00:37:55,564
- No.
- Me either.
695
00:38:09,796 --> 00:38:11,013
Still warm.
696
00:38:11,047 --> 00:38:13,098
They can't have got far.
697
00:38:32,719 --> 00:38:34,052
How much further?
698
00:38:34,070 --> 00:38:35,070
We need to keep moving.
699
00:38:35,071 --> 00:38:38,073
We're almost there.
700
00:38:53,022 --> 00:38:54,839
I hope you've got Alexander.
701
00:38:54,857 --> 00:38:57,793
- We're looking right at him.
- The Anubis?
702
00:38:57,827 --> 00:39:00,462
He just loaded it into his car.
703
00:39:00,496 --> 00:39:02,047
What do you want us to do?
704
00:39:02,081 --> 00:39:05,217
Nothing.
Just sit tight.
705
00:39:43,022 --> 00:39:44,406
You're a thief.
706
00:39:44,440 --> 00:39:47,142
Among other things.
707
00:39:47,176 --> 00:39:49,127
You lied to me.
708
00:39:49,162 --> 00:39:52,264
You did what
we needed you to do.
709
00:39:52,298 --> 00:39:54,483
You mean give you enough time
to get the Anubis out.
710
00:39:54,517 --> 00:39:57,569
You got your murderer.
Even trade.
711
00:39:57,603 --> 00:39:59,671
You should have just told me
what you wanted
712
00:39:59,705 --> 00:40:01,373
in the first place.
713
00:40:01,407 --> 00:40:04,493
You might not have agreed.
714
00:40:04,527 --> 00:40:07,212
I still haven't.
715
00:40:07,246 --> 00:40:08,346
I don't expect you
to understand
716
00:40:08,381 --> 00:40:11,466
why this is so important to us,
717
00:40:11,501 --> 00:40:14,453
but I can't let you
stop me this time.
718
00:40:16,222 --> 00:40:19,508
We're not going to.
719
00:40:19,542 --> 00:40:21,326
This time.
720
00:40:49,956 --> 00:40:53,658
This is
really kind of touching.
721
00:40:53,676 --> 00:40:56,127
Except for the part
where we helped them steal
722
00:40:56,145 --> 00:41:00,398
a 3,000-year-old mummy
and burn it.
723
00:41:00,432 --> 00:41:03,434
It's not like
we do it every day.
724
00:41:07,039 --> 00:41:08,840
Hey.
You ready to go home?
725
00:41:08,875 --> 00:41:10,542
Oh, yeah.
726
00:41:10,576 --> 00:41:14,713
Let's get out of here
before they change my mind.
727
00:41:14,747 --> 00:41:18,416
Did I hear that you guys lost
an Egyptian mummy?
728
00:41:18,434 --> 00:41:20,685
How'd you hear that?
729
00:41:20,720 --> 00:41:23,605
Weird news
travels fast in here.
730
00:41:23,639 --> 00:41:26,358
- So how you feeling?
- Good. Good.
731
00:41:26,392 --> 00:41:28,393
They help you figure out
what you think you saw?
732
00:41:28,427 --> 00:41:29,561
Yeah, pretty much.
733
00:41:29,595 --> 00:41:30,862
So you don't think
734
00:41:30,897 --> 00:41:32,280
what you saw was real anymore?
735
00:41:32,315 --> 00:41:33,865
Real? No.
It was never real.
736
00:41:33,900 --> 00:41:36,735
That's one thing I'm sure of.
737
00:41:36,769 --> 00:41:37,903
Well, that's good.
738
00:41:37,937 --> 00:41:39,704
Yeah, guess so.
739
00:41:39,739 --> 00:41:41,289
It was all just in my head.
740
00:41:41,324 --> 00:41:44,326
And that is
where it's gonna stay.
741
00:41:44,371 --> 00:41:49,105
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
52981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.