All language subtitles for Goosebumps.Haunted.Halloween.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,769 --> 00:00:50,672 [♪♪♪] 2 00:01:18,577 --> 00:01:23,577 Subtitles by explosiveskull 3 00:02:01,713 --> 00:02:03,646 SARAH: Fear. 4 00:02:03,648 --> 00:02:08,018 Fear is something that everyone experiences. 5 00:02:08,020 --> 00:02:12,322 Fear is a feeling that we all know. 6 00:02:12,324 --> 00:02:15,795 For me, a fear that shaped my life was... 7 00:02:17,897 --> 00:02:19,630 [SIGHS] 8 00:02:19,632 --> 00:02:21,464 God, that sucks. 9 00:02:21,466 --> 00:02:23,335 [KEYBOARD CLACKING] 10 00:02:27,940 --> 00:02:29,440 [SIGHS] 11 00:02:29,442 --> 00:02:31,475 "Recount a time when you faced a fear, 12 00:02:31,477 --> 00:02:33,077 challenge or failure. 13 00:02:33,079 --> 00:02:35,982 How did it define you, or how did you overcome it?" 14 00:02:40,786 --> 00:02:42,722 [♪♪♪] 15 00:02:46,192 --> 00:02:47,426 [RATTLING] 16 00:02:51,430 --> 00:02:53,165 Hello? 17 00:02:54,735 --> 00:02:56,470 Hello? 18 00:03:03,276 --> 00:03:05,477 - [ROARS] - [YELPS] 19 00:03:05,479 --> 00:03:07,746 [LAUGHING] 20 00:03:07,748 --> 00:03:09,447 Tyler? What are you doing? 21 00:03:09,449 --> 00:03:11,549 Are you crazy? My mom is gonna hear you. 22 00:03:11,551 --> 00:03:13,119 You see this mask? 23 00:03:13,121 --> 00:03:14,419 Got it on sale. 24 00:03:14,421 --> 00:03:15,655 Very scary. 25 00:03:15,657 --> 00:03:17,288 Sorry. I was in the neighborhood. 26 00:03:17,290 --> 00:03:19,992 - I texted you like 10 times. - I told you my phone's off. 27 00:03:19,994 --> 00:03:22,528 If I miss this deadline, I don't get into Columbia. 28 00:03:22,530 --> 00:03:24,864 You'll be here with me the next four years. 29 00:03:24,866 --> 00:03:28,934 Consider me your safety school. Close by, good parties... 30 00:03:28,936 --> 00:03:32,638 Oh, really. Do you also offer a creative-writing program? 31 00:03:32,640 --> 00:03:36,109 Oh, I'm super creative. Look, I got you a care package. 32 00:03:36,111 --> 00:03:40,279 - Pringles. And a little bit of Red Bull. - Heh. 33 00:03:40,281 --> 00:03:42,151 - Thank you. - You're welcome. 34 00:03:43,919 --> 00:03:45,152 [DOOR OPENS] 35 00:03:45,154 --> 00:03:46,722 You are so busted. 36 00:03:47,790 --> 00:03:49,923 - So, so busted. - I've got it. 37 00:03:49,925 --> 00:03:51,992 Mom, this is not what it looks like. 38 00:03:51,994 --> 00:03:54,861 KATHY: No, I know what it is. I heard the entire thing. 39 00:03:54,863 --> 00:03:56,797 Do people not whisper anymore? 40 00:03:56,799 --> 00:03:59,633 "Hey, I brought Pringles and Red Bull." 41 00:03:59,635 --> 00:04:02,335 "You better be quiet 'cause my mom will hear us." 42 00:04:02,337 --> 00:04:03,570 [KATHY STAMPS FEET] 43 00:04:03,572 --> 00:04:05,305 Tyler, go home. 44 00:04:05,307 --> 00:04:07,942 Okay. Uh, just to clarify, 45 00:04:07,944 --> 00:04:10,343 do you mean back out the window or out the front? 46 00:04:10,345 --> 00:04:11,813 Okay, I'll use the window. 47 00:04:11,815 --> 00:04:13,681 Sorry, Sarah, I'll see you tomorrow. 48 00:04:13,683 --> 00:04:15,417 Ooh! I'm good. 49 00:04:16,485 --> 00:04:18,786 Ah! Still good! 50 00:04:18,788 --> 00:04:21,122 - Go to bed. - Mom, I can explain. 51 00:04:21,124 --> 00:04:23,491 We'll discuss this in the morning. 52 00:04:23,493 --> 00:04:26,094 - Sam is gonna love this. - You go to bed too. 53 00:04:26,096 --> 00:04:27,929 - What'd I do? - I don't need a wingman. 54 00:04:27,931 --> 00:04:30,498 - Okay. Going to bed. - Hmph. 55 00:04:30,500 --> 00:04:32,400 [DOOR CLOSES] 56 00:04:32,402 --> 00:04:34,304 [♪♪♪] 57 00:04:38,408 --> 00:04:39,844 Ow. 58 00:04:42,046 --> 00:04:44,012 You need to stop electrocuting yourself 59 00:04:44,014 --> 00:04:46,515 - and eat your breakfast. - Mom, this is due tomorrow, 60 00:04:46,517 --> 00:04:48,417 and it's worth 50 percent of my grade. 61 00:04:48,419 --> 00:04:51,053 How about you eat 50 percent of your eggs? 62 00:04:51,055 --> 00:04:52,688 [POWER WHINES] 63 00:04:52,690 --> 00:04:54,056 Sonny, seriously? 64 00:04:54,058 --> 00:04:55,958 Sorry. I'm getting close. 65 00:04:55,960 --> 00:04:57,259 [DOORBELL RINGING] 66 00:04:57,261 --> 00:04:59,595 Coming. 67 00:04:59,597 --> 00:05:02,031 Coming! 68 00:05:02,033 --> 00:05:03,532 Morning, Ms. Quinn. 69 00:05:03,534 --> 00:05:05,367 - Good morning, Sam. - How you doing? 70 00:05:05,369 --> 00:05:07,804 MAN: Kathy! Thank you for taking Sam. 71 00:05:07,806 --> 00:05:10,073 We'll be back in three days. We owe you. 72 00:05:10,075 --> 00:05:11,340 You definitely do. 73 00:05:11,342 --> 00:05:13,375 - [HORN HONKS] - [CHUCKLING] 74 00:05:13,377 --> 00:05:15,178 Sonny! Grab your backpack. 75 00:05:15,180 --> 00:05:17,247 Sarah, let's go! I've got an errand to run 76 00:05:17,249 --> 00:05:19,117 - on the way to school. - SARAH: Coming! 77 00:05:20,685 --> 00:05:22,719 My condolences on your bust last night. 78 00:05:22,721 --> 00:05:24,921 Good thing I'm here, in case any other dudes 79 00:05:24,923 --> 00:05:26,556 try to climb through your window. 80 00:05:26,558 --> 00:05:28,324 Sonny. I'm gonna kill you. 81 00:05:28,326 --> 00:05:30,961 Kill him in the car. Okay? Go, go, go. 82 00:05:30,963 --> 00:05:34,265 ♪ Halloween with pumpkins And mice ♪ 83 00:05:34,267 --> 00:05:37,600 ♪ Halloween, it's so nice ♪ 84 00:05:37,602 --> 00:05:39,103 ♪ Halloween ♪ 85 00:05:39,105 --> 00:05:41,872 - Faster, faster. - ♪ With pumpkins and mice ♪ 86 00:05:41,874 --> 00:05:45,743 Hey, Kathy. Hey, kids. Heh, heh. 87 00:05:45,745 --> 00:05:47,310 Mr. Chu. 88 00:05:47,312 --> 00:05:49,947 Wow, you practically got a theme park here. 89 00:05:49,949 --> 00:05:51,649 Check this out. 90 00:05:51,651 --> 00:05:54,051 [WHIRRING] 91 00:05:54,053 --> 00:05:56,854 Oh, my... Oh! Whoa! 92 00:05:56,856 --> 00:06:00,357 [CHUCKLING] It's like being in the movies! 93 00:06:00,359 --> 00:06:03,094 I'm gonna have these puppies up and running in no time. 94 00:06:03,096 --> 00:06:04,595 You know, for the kids. 95 00:06:04,597 --> 00:06:07,766 - Ha-ha-ha. Okay. - All right. Bye. 96 00:06:07,768 --> 00:06:09,668 He doesn't actually have kids, does he? 97 00:06:09,670 --> 00:06:10,969 No, he does not. 98 00:06:10,971 --> 00:06:13,471 Ooh! 99 00:06:13,473 --> 00:06:15,407 [♪♪♪] 100 00:06:15,409 --> 00:06:18,011 All right, everybody, let's make this quick. 101 00:06:19,680 --> 00:06:22,480 You can each pick out a pumpkin to carve if you want to, 102 00:06:22,482 --> 00:06:24,683 but meet me at the register in five minutes, 103 00:06:24,685 --> 00:06:25,853 - all right? - Okay. 104 00:06:26,687 --> 00:06:28,787 Alrighty. 105 00:06:28,789 --> 00:06:30,455 Right here? Really? 106 00:06:30,457 --> 00:06:34,996 Yes, here. Everywhere. It's called marketing. 107 00:06:38,132 --> 00:06:39,632 Anything you wanna say to me? 108 00:06:39,634 --> 00:06:43,536 Mom... Mom, I was working all night. I swear. 109 00:06:43,538 --> 00:06:46,372 I swear, Tyler just snuck over and... 110 00:06:46,374 --> 00:06:48,441 I've just been so stuck on this essay... 111 00:06:48,443 --> 00:06:50,943 You're a great writer. You always have been. 112 00:06:50,945 --> 00:06:53,546 When you have to sum up your whole life in one essay, 113 00:06:53,548 --> 00:06:55,715 it all just sounds so... 114 00:06:55,717 --> 00:06:57,284 unimpressive. 115 00:06:57,286 --> 00:07:01,722 Honey. I think you're very impressive and very capable. 116 00:07:01,724 --> 00:07:02,990 You do? 117 00:07:02,992 --> 00:07:04,324 Thank you. 118 00:07:04,326 --> 00:07:05,692 I do. 119 00:07:05,694 --> 00:07:07,928 Which is why I need you to watch Sonny and Sam 120 00:07:07,930 --> 00:07:09,696 this week while I'm working doubles. 121 00:07:09,698 --> 00:07:12,065 Mom! No! My essay is due Friday. 122 00:07:12,067 --> 00:07:14,701 Sonny's bigger than me. He doesn't need a babysitter. 123 00:07:14,703 --> 00:07:19,173 Ha, ha. Have you seen what he blows up when he's supervised? 124 00:07:19,175 --> 00:07:21,842 Hon, I know you're focused on getting out of here. 125 00:07:21,844 --> 00:07:23,877 But if I don't cover these shifts at work, 126 00:07:23,879 --> 00:07:25,146 I could lose my job. 127 00:07:25,148 --> 00:07:27,683 I need to know I can count on you. 128 00:07:31,121 --> 00:07:34,088 Okay. Fine. 129 00:07:34,090 --> 00:07:36,557 - Really? - Yes, really. 130 00:07:36,559 --> 00:07:40,795 Well, you have earned yourself some corn cushions, little lady. 131 00:07:40,797 --> 00:07:42,096 Really? Mom. 132 00:07:42,098 --> 00:07:43,932 [BEEPS] 133 00:07:43,934 --> 00:07:47,202 You're looking real nice today. 134 00:07:47,204 --> 00:07:51,106 Thank you. Heh, heh. Blue is very in this year. 135 00:07:51,108 --> 00:07:54,176 - I see you got the memo. - I guess we're in the know. 136 00:07:54,178 --> 00:07:55,411 [BOTH CHUCKLE] 137 00:07:55,413 --> 00:07:57,279 Okay. Hey, you know, the adult diapers 138 00:07:57,281 --> 00:07:59,181 are 2-for-1 if you wanna grab another. 139 00:07:59,183 --> 00:08:01,083 - I just need one today. - Okay. All right. 140 00:08:01,085 --> 00:08:03,419 I don't need them. They're for the nursing home 141 00:08:03,421 --> 00:08:04,820 - where I work. - Of course. 142 00:08:04,822 --> 00:08:07,089 - I... I don't... Heh, heh. - Hey, no judgment. 143 00:08:07,091 --> 00:08:09,758 - Um, okay. Heh, heh. - I use a toilet. Heh, heh. 144 00:08:09,760 --> 00:08:13,929 All right. Well, hopefully, I'll, uh, see you around soon. 145 00:08:13,931 --> 00:08:16,732 Yeah. Yeah. Thanks for checking me out. 146 00:08:16,734 --> 00:08:19,235 Ringing up my purchases. You know. 147 00:08:19,237 --> 00:08:20,869 Yes. Yeah. Well, both. 148 00:08:20,871 --> 00:08:23,472 - Yeah. Heh. - I'll just get my diapers and go. 149 00:08:23,474 --> 00:08:24,740 Yeah. 150 00:08:24,742 --> 00:08:25,976 Happy Halloween! 151 00:08:25,978 --> 00:08:28,044 [SCHOOL BELL RINGS] 152 00:08:28,046 --> 00:08:29,948 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 153 00:08:31,950 --> 00:08:33,283 BOY: Yeah, I can help you. 154 00:08:33,285 --> 00:08:34,584 GIRL: Hey, wait up! 155 00:08:34,586 --> 00:08:36,555 - [GIRLS GIGGLING] - [BOYS LAUGHING] 156 00:08:38,323 --> 00:08:40,657 Oh, dude, science fair sign-ups. 157 00:08:40,659 --> 00:08:42,692 If I can just get my Tesla Tower to work, 158 00:08:42,694 --> 00:08:44,127 easily win. It'd be so cool. 159 00:08:44,129 --> 00:08:45,996 What do you mean? You're already cool. 160 00:08:45,998 --> 00:08:49,300 We are treasure hunters. People respect us around here. 161 00:08:49,302 --> 00:08:51,035 [LAUGHING] 162 00:08:51,037 --> 00:08:52,970 - Ew. - TOMMY: Hey, Junk Bros. 163 00:08:52,972 --> 00:08:56,007 SAM: Spit wads? What are you, 9? 164 00:08:56,009 --> 00:08:57,675 What'd you say? 165 00:08:57,677 --> 00:08:59,810 [WHISPERING] Sam, what are you doing? 166 00:08:59,812 --> 00:09:01,748 I got this. 167 00:09:06,652 --> 00:09:08,353 You know, 168 00:09:08,355 --> 00:09:11,423 we were gonna TP Principal Harrison's house tomorrow night. 169 00:09:11,425 --> 00:09:13,258 But now, I think I'm just gonna spend 170 00:09:13,260 --> 00:09:15,260 the whole night chasing you guys around. 171 00:09:15,262 --> 00:09:18,196 Hey. Boys, move it or you're tardy. 172 00:09:18,198 --> 00:09:19,797 Of course, Ms. Hoover. 173 00:09:19,799 --> 00:09:22,434 I was just extolling to my good friends Sam and Sonny 174 00:09:22,436 --> 00:09:24,970 my deep love for homework and all things learning. 175 00:09:24,972 --> 00:09:26,206 Get to class. 176 00:09:30,778 --> 00:09:32,012 Yeah. 177 00:09:32,946 --> 00:09:34,980 What a jerk. 178 00:09:34,982 --> 00:09:36,581 I'd like to check this book out, please. 179 00:09:36,583 --> 00:09:38,384 And you are...? 180 00:09:38,386 --> 00:09:40,386 Tyler Mitchell. 181 00:09:40,388 --> 00:09:43,922 Okay, Tyler Mitchell. 182 00:09:43,924 --> 00:09:46,325 Oh. Yeah, you have four books 183 00:09:46,327 --> 00:09:48,760 you haven't returned since sophomore year. 184 00:09:48,762 --> 00:09:50,729 And your account is frozen. 185 00:09:50,731 --> 00:09:51,998 Damn. 186 00:09:52,000 --> 00:09:53,933 It's gonna cost 40 bucks to unfreeze it. 187 00:09:53,935 --> 00:09:55,902 I just spent it on tickets for us 188 00:09:55,904 --> 00:09:57,937 to see DJ Bisky at the Den tonight. 189 00:09:57,939 --> 00:10:00,239 You have to come. You can't say no. 190 00:10:00,241 --> 00:10:02,509 My way of saying sorry for getting you busted. 191 00:10:02,511 --> 00:10:04,744 I-I can't. My mom is making me 192 00:10:04,746 --> 00:10:07,514 watch my stupid brother all week and his friend... 193 00:10:07,516 --> 00:10:10,150 Come on. Don't wait for college to start having fun. 194 00:10:10,152 --> 00:10:11,552 Show starts at 8. 195 00:10:11,554 --> 00:10:14,654 Get your brother a babysitter. 196 00:10:14,656 --> 00:10:16,258 [♪♪♪] 197 00:10:21,097 --> 00:10:24,266 Okay. Sam, what do you think? 198 00:10:25,267 --> 00:10:27,434 Nice. Looks just like you. 199 00:10:27,436 --> 00:10:28,804 [CELL PHONE CHIMING] 200 00:10:31,107 --> 00:10:32,576 Hello. 201 00:10:34,276 --> 00:10:36,743 Yeah. Yeah, you're speaking to a Junk Brother. 202 00:10:36,745 --> 00:10:39,613 Yes, ma'am. This afternoon? 203 00:10:39,615 --> 00:10:41,748 Let me check with my associate. 204 00:10:41,750 --> 00:10:43,750 - Hang up on her. - This is our opportunity. 205 00:10:43,752 --> 00:10:45,819 - We're too busy. Stop it. - We're doing this. 206 00:10:45,821 --> 00:10:48,490 I have my Tesla Tower project, I have algebra. No way. 207 00:10:48,492 --> 00:10:50,492 - Fine, fine, fine! Whatever. - Sam. 208 00:10:50,494 --> 00:10:52,095 All right. Fine. 209 00:10:53,497 --> 00:10:56,231 You are in luck. Yeah, we can squeeze you in. 210 00:10:56,233 --> 00:10:59,267 24 Ashley Lane? 211 00:10:59,269 --> 00:11:00,835 No, no problem. No problem. 212 00:11:00,837 --> 00:11:04,174 Yeah. Fear not, ma'am. Junk is our middle name. 213 00:11:05,343 --> 00:11:06,808 [PHONE BEEPS] 214 00:11:06,810 --> 00:11:09,211 "Junk is our..."? Do you even hear yourself? 215 00:11:09,213 --> 00:11:12,982 Get your shoes on. It's time to get rich! 216 00:11:12,984 --> 00:11:15,151 I already have my shoes on. 217 00:11:15,153 --> 00:11:17,088 [♪♪♪] 218 00:11:37,342 --> 00:11:40,544 I guess this is it. 24 Ashley Lane. 219 00:11:40,546 --> 00:11:43,046 Twenty-four is the number of people murdered here. 220 00:11:43,048 --> 00:11:44,813 All right, Sonny. 221 00:11:44,815 --> 00:11:46,449 Let's do this. 222 00:11:46,451 --> 00:11:48,353 [CROW CAWING] 223 00:11:57,729 --> 00:12:00,600 Hey. I don't like the way those things are looking at us. 224 00:12:03,636 --> 00:12:06,939 We're treasure hunters, Sonny, remember. Come on. 225 00:12:20,153 --> 00:12:21,754 [DOOR CREAKS] 226 00:12:27,060 --> 00:12:28,395 Hello? 227 00:12:38,339 --> 00:12:39,506 SONNY: Some treasure. 228 00:12:41,442 --> 00:12:43,310 This place is definitely haunted. 229 00:12:46,947 --> 00:12:50,182 Dude, there's more stuff over here. Come on. 230 00:12:50,184 --> 00:12:53,118 This room's even worse. 231 00:12:53,120 --> 00:12:55,287 Come on, Sonny, it's not that bad. 232 00:12:55,289 --> 00:12:57,425 There is nothing to be afraid of. 233 00:12:58,360 --> 00:13:00,360 [BOTH YELL] 234 00:13:00,362 --> 00:13:01,730 [CLEARS THROAT] 235 00:13:06,401 --> 00:13:08,468 SAM: Who stuffs a cat? 236 00:13:08,470 --> 00:13:11,006 How much are they paying us for this? 237 00:13:12,741 --> 00:13:14,540 [GRUNTS] 238 00:13:14,542 --> 00:13:16,609 Can't believe you said we'd work for free. 239 00:13:16,611 --> 00:13:18,278 Not for free. The lady said 240 00:13:18,280 --> 00:13:20,413 we could keep any junk we don't throw away. 241 00:13:20,415 --> 00:13:22,549 Some of that stuff can have monetary value. 242 00:13:22,551 --> 00:13:24,685 You know what else has monetary value, Sam? 243 00:13:24,687 --> 00:13:27,222 - Actual money. - Just start cleaning. Come on. 244 00:13:30,959 --> 00:13:33,594 Found some more stuff in the attic. 245 00:13:33,596 --> 00:13:36,766 - SAM: Okay, what do we got? - Maybe this is worth something. 246 00:13:40,436 --> 00:13:41,735 It's stuck. 247 00:13:41,737 --> 00:13:43,272 [GRUNTING] 248 00:13:48,578 --> 00:13:50,480 [♪♪♪] 249 00:13:56,018 --> 00:13:58,320 Dude, I think we just found a treasure chest! 250 00:13:58,322 --> 00:14:00,455 - Go get it. - Jackpot! 251 00:14:00,457 --> 00:14:03,191 This is amazing. It's like a whole room in here. 252 00:14:03,193 --> 00:14:05,462 I told you. We come here, we find treasure. 253 00:14:07,964 --> 00:14:10,365 Help me with this. I bet this thing 254 00:14:10,367 --> 00:14:12,702 is filled with gold and diamonds and Bitcoins. 255 00:14:12,704 --> 00:14:15,103 Uh, you know Bitcoins are cryptocurrency, right? 256 00:14:15,105 --> 00:14:17,305 It's not real coins, it's virtual coins. 257 00:14:17,307 --> 00:14:20,175 It's really cool. It starts with a process called mining... 258 00:14:20,177 --> 00:14:22,143 Stop being a nerd for a second and help. 259 00:14:22,145 --> 00:14:24,179 - Yeah, sorry. - Thank you. Here. 260 00:14:24,181 --> 00:14:27,785 All right. You ready? Three, two, and... 261 00:14:31,356 --> 00:14:32,523 What? 262 00:14:36,594 --> 00:14:38,461 It's locked. 263 00:14:38,463 --> 00:14:40,262 Who would lock a book? 264 00:14:40,264 --> 00:14:41,966 Here's a key. 265 00:14:44,168 --> 00:14:45,635 [BOTH COUGH] 266 00:14:45,637 --> 00:14:47,671 Oh, man. 267 00:14:47,673 --> 00:14:49,374 - [GROANS] - [SIGHS] 268 00:14:52,143 --> 00:14:54,176 SAM: Well, what's in it? 269 00:14:54,178 --> 00:14:56,248 Nothing. It's just a beat-up old book. 270 00:14:57,915 --> 00:14:59,685 Doesn't have a title page. 271 00:15:01,919 --> 00:15:04,321 - So much for treasure. - Well, look. 272 00:15:04,323 --> 00:15:06,757 We still have all this stuff. This is a good haul. 273 00:15:06,759 --> 00:15:08,258 Just grab the book anyway. 274 00:15:08,260 --> 00:15:10,427 - It's gotta be worth something. - Yeah. 275 00:15:10,429 --> 00:15:12,028 [GASPS] 276 00:15:12,030 --> 00:15:13,932 [♪♪♪] 277 00:15:15,100 --> 00:15:17,704 Sam. Sam, turn around. 278 00:15:19,071 --> 00:15:21,305 [GASPS] 279 00:15:21,307 --> 00:15:23,243 SAM: Where did that come from? 280 00:15:38,658 --> 00:15:42,061 "My name is Slappy. What's yours?" 281 00:15:45,365 --> 00:15:48,232 Wait, I think it says something on the back. 282 00:15:48,234 --> 00:15:52,939 SONNY: "Karru marri odonna loma molonu karrano." 283 00:15:56,477 --> 00:15:58,076 He's so creepy. 284 00:15:58,078 --> 00:16:00,379 It's kind of like he's alive. 285 00:16:00,381 --> 00:16:02,080 I don't think anything's been alive 286 00:16:02,082 --> 00:16:03,482 in this house since that cat. 287 00:16:03,484 --> 00:16:05,617 I mean, look at this place. 288 00:16:05,619 --> 00:16:07,654 - But I'm alive now! - Aah! 289 00:16:07,656 --> 00:16:10,055 Oh, Sonny, just give me a kiss. Just one smooch. 290 00:16:10,057 --> 00:16:12,257 - That's not funny. - Yes, it is. It's hilarious. 291 00:16:12,259 --> 00:16:14,326 It's a business. We're running a business. 292 00:16:14,328 --> 00:16:15,662 Take this more seriously. 293 00:16:15,664 --> 00:16:17,397 It's too easy, Sonny. Come on, man. 294 00:16:17,399 --> 00:16:18,964 Hey, I'm taking him. 295 00:16:18,966 --> 00:16:20,966 SONNY: Don't know why you took that thing. 296 00:16:20,968 --> 00:16:23,101 - What do you mean? He's awesome. - Whatever. 297 00:16:23,103 --> 00:16:26,773 TOMMY: Hey, it's the Junk Sisters! 298 00:16:26,775 --> 00:16:28,475 Oh, great. 299 00:16:28,477 --> 00:16:30,977 Well, at least we know our marketing's working. 300 00:16:30,979 --> 00:16:33,781 No teacher around to save you now. 301 00:16:33,783 --> 00:16:36,049 Hey, are you wearing my old sweater 302 00:16:36,051 --> 00:16:37,283 from my grandma's yard sale? 303 00:16:37,285 --> 00:16:38,551 [ALL LAUGH] 304 00:16:38,553 --> 00:16:39,689 Leave us alone. 305 00:16:41,056 --> 00:16:42,456 Okay. 306 00:16:42,458 --> 00:16:44,592 Give me back my sweater and I'll let you go. 307 00:16:44,594 --> 00:16:45,826 Really? 308 00:16:45,828 --> 00:16:47,430 Unless you want your face punched. 309 00:16:50,266 --> 00:16:52,335 [SIGHING] Whatever. 310 00:16:54,871 --> 00:16:56,138 And your box. 311 00:16:59,709 --> 00:17:03,277 Fine. Just take it. 312 00:17:03,279 --> 00:17:04,612 Yo, what we got? 313 00:17:04,614 --> 00:17:06,815 - What's this? - Let's see. Old radio. 314 00:17:06,817 --> 00:17:09,183 - BOY 1: Is that a ruler? - BOY 2: That's a dog toy. 315 00:17:09,185 --> 00:17:11,553 A stupid book. 316 00:17:11,555 --> 00:17:13,320 Wow. 317 00:17:13,322 --> 00:17:15,857 Great business you guys are running. 318 00:17:15,859 --> 00:17:17,792 Heh. Your turn. 319 00:17:17,794 --> 00:17:20,328 No. No, I'm not giving you my box. 320 00:17:20,330 --> 00:17:23,465 Sam, just give it to him. I like my face unpunched. 321 00:17:23,467 --> 00:17:25,536 No way. We worked for this stuff. 322 00:17:26,603 --> 00:17:28,370 - Hey, Tommy! - TOMMY: Oh! 323 00:17:28,372 --> 00:17:30,105 - Look at that. - Tommy, give him back! 324 00:17:30,107 --> 00:17:32,607 Want your doll? You dress him up when you get home? 325 00:17:32,609 --> 00:17:34,442 SAM: Tommy, this isn't funny. 326 00:17:34,444 --> 00:17:35,579 SONNY: Sam... 327 00:17:37,114 --> 00:17:38,548 What the...? 328 00:17:38,550 --> 00:17:39,918 [SAM & SONNY LAUGH] 329 00:17:45,557 --> 00:17:46,724 What is going on? 330 00:17:48,226 --> 00:17:49,659 BOY 1: Tommy, pull up your pants! 331 00:17:49,661 --> 00:17:51,127 They're stuck. 332 00:17:51,129 --> 00:17:53,362 Thank you very much. Sonny, we need to go! 333 00:17:53,364 --> 00:17:57,166 Go! Go! Go! No, don't touch my underwear! God! Stop! 334 00:17:57,168 --> 00:18:00,102 No! Go get them! No! Go get them! 335 00:18:00,104 --> 00:18:02,572 - Go! - Okay, okay, okay! 336 00:18:02,574 --> 00:18:04,475 [♪♪♪] 337 00:18:10,015 --> 00:18:11,748 Better pedal faster! 338 00:18:11,750 --> 00:18:13,050 Oh, no. 339 00:18:13,052 --> 00:18:14,885 Come on, don't make it easy for us! 340 00:18:14,887 --> 00:18:16,118 We need to go! 341 00:18:16,120 --> 00:18:17,888 We're gonna get you, man! 342 00:18:17,890 --> 00:18:19,291 They're gaining on us! 343 00:18:21,360 --> 00:18:22,494 Faster! 344 00:18:26,599 --> 00:18:28,100 [ALL GRUNT] 345 00:18:31,537 --> 00:18:34,204 [ALL GROANING] 346 00:18:34,206 --> 00:18:37,075 - What just happened? - I have no idea. 347 00:18:37,077 --> 00:18:40,044 Get back here, you two! 348 00:18:40,046 --> 00:18:42,914 Ah. Why does this keep happening? 349 00:18:42,916 --> 00:18:45,416 Sarah! You won't believe what happened. 350 00:18:45,418 --> 00:18:47,185 You are never going to believe this. 351 00:18:47,187 --> 00:18:49,420 We were in this crazy, abandoned, creepy house 352 00:18:49,422 --> 00:18:51,789 and found this fireplace, which had a cat on it I twisted. 353 00:18:51,791 --> 00:18:54,059 It went to a secret compartment that opened. 354 00:18:54,061 --> 00:18:55,727 Then there was a treasure chest. 355 00:18:55,729 --> 00:18:58,897 Okay, but long story short, we found... 356 00:18:58,899 --> 00:19:00,600 this guy! 357 00:19:02,168 --> 00:19:03,434 Th-this guy. 358 00:19:03,436 --> 00:19:05,738 This... guy. 359 00:19:05,740 --> 00:19:09,341 Wow. It's like you're actively trying not to be cool. 360 00:19:09,343 --> 00:19:12,611 Here. Mom specifically said you should fold the laundry. 361 00:19:12,613 --> 00:19:16,118 I'll be in my room if you need me, but do not need me. 362 00:19:20,655 --> 00:19:22,488 Hey, Sarah? 363 00:19:22,490 --> 00:19:25,591 This specifically says you are supposed to fold the laundry. 364 00:19:25,593 --> 00:19:26,826 [DOOR CLOSES] 365 00:19:26,828 --> 00:19:28,094 Sarah. 366 00:19:28,096 --> 00:19:30,096 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 367 00:19:30,098 --> 00:19:31,765 [KEYBOARD CLACKING] 368 00:19:31,767 --> 00:19:33,600 [CELL PHONE CHIMES] 369 00:19:33,602 --> 00:19:40,340 ♪ I spend all the time Waiting at night for you ♪ 370 00:19:40,342 --> 00:19:43,643 What am I doing? 371 00:19:43,645 --> 00:19:46,279 SONNY: We already banned jumping. 372 00:19:46,281 --> 00:19:49,616 SAM: I banned sucking, yet here you are. Now, come on. 373 00:19:49,618 --> 00:19:52,752 Hey! Yes! 374 00:19:52,754 --> 00:19:54,187 Yes! 375 00:19:54,189 --> 00:19:55,655 It's 4 to 1. Why are you celebrating? 376 00:19:55,657 --> 00:19:57,792 Scoring is a reason for celebration. 377 00:19:57,794 --> 00:19:59,894 SARAH: Bye, I'm leaving! 378 00:19:59,896 --> 00:20:02,496 - Where you going? - Out. I'll be back by 10. 379 00:20:02,498 --> 00:20:04,498 If Mom calls, tell her I'm in the shower. 380 00:20:04,500 --> 00:20:07,068 You were gonna help me with my science presentation. 381 00:20:07,070 --> 00:20:08,335 There's two dummies on the couch. 382 00:20:08,337 --> 00:20:09,570 Practice on one of them. 383 00:20:09,572 --> 00:20:11,338 Ouch. 384 00:20:11,340 --> 00:20:13,240 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 385 00:20:13,242 --> 00:20:15,179 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 386 00:20:17,014 --> 00:20:18,916 [SPEAKING INDISTINCTLY] 387 00:20:44,142 --> 00:20:45,275 Tyler! 388 00:20:59,524 --> 00:21:01,793 [DANCE MUSIC FADES INTO BACKGROUND] 389 00:21:08,099 --> 00:21:11,002 [♪♪♪] 390 00:21:25,151 --> 00:21:26,317 [SIGHS] 391 00:21:36,462 --> 00:21:37,797 [ENGINE STARTS] 392 00:21:43,270 --> 00:21:45,604 SAM: All right, there we go. 393 00:21:48,809 --> 00:21:51,144 Okay. And... 394 00:21:53,312 --> 00:21:58,149 Sergeant, your orders are to guard this porch. 395 00:21:58,151 --> 00:22:00,351 It was more than a hundred years ago 396 00:22:00,353 --> 00:22:02,620 when Nikola Tesla first lit up the sky 397 00:22:02,622 --> 00:22:04,256 over Wardenclyffe, New York. 398 00:22:04,258 --> 00:22:05,990 Tesla wanted to create a world 399 00:22:05,992 --> 00:22:07,826 where anything could be transmitted 400 00:22:07,828 --> 00:22:09,327 through giant electric towers: 401 00:22:09,329 --> 00:22:13,531 Power, sound, maybe even brain waves. 402 00:22:13,533 --> 00:22:16,501 It was like the original Wi-Fi. 403 00:22:16,503 --> 00:22:20,840 But suddenly and mysteriously, he shut down his lab in 1908. 404 00:22:20,842 --> 00:22:23,609 His tower never lit up the sky again. 405 00:22:23,611 --> 00:22:24,844 Until... 406 00:22:24,846 --> 00:22:26,111 today! 407 00:22:26,113 --> 00:22:27,682 May I have a volunteer? 408 00:22:28,783 --> 00:22:30,783 You, sir, in the gray suit. 409 00:22:30,785 --> 00:22:34,355 Hold this and prepare to be amazed. 410 00:22:35,990 --> 00:22:37,489 I present to you all: 411 00:22:37,491 --> 00:22:38,659 Tesla! 412 00:22:41,964 --> 00:22:43,298 [POWER WHINES] 413 00:22:45,033 --> 00:22:46,500 [SIGHS] 414 00:22:49,537 --> 00:22:51,605 Don't give me that look. 415 00:22:51,607 --> 00:22:53,807 I'm trying to bring back your tower. 416 00:22:53,809 --> 00:22:55,141 [♪♪♪] 417 00:22:55,143 --> 00:22:57,177 SLAPPY: Bravo. 418 00:22:57,179 --> 00:23:00,981 I, for one, think it's an electrifying presentation. 419 00:23:00,983 --> 00:23:02,718 [CACKLES] 420 00:23:05,053 --> 00:23:08,124 Sam. I'm not gonna fall for that again. 421 00:23:09,825 --> 00:23:12,059 Ha-ha-ha. Very funny. 422 00:23:12,061 --> 00:23:13,727 It's like a microphone? 423 00:23:13,729 --> 00:23:16,429 You're talking through your cell phone or something? 424 00:23:16,431 --> 00:23:19,200 Sam. Sam, it's a stupid prank. 425 00:23:19,202 --> 00:23:21,738 You ever heard of personal space? Mm! 426 00:23:27,510 --> 00:23:28,878 [GRUNTS] 427 00:23:32,081 --> 00:23:33,881 How are you talking to me right now? 428 00:23:33,883 --> 00:23:38,086 You brought me to life. Don't you remember, Sonny? 429 00:23:38,088 --> 00:23:39,854 - Sam? - SAM: What? 430 00:23:39,856 --> 00:23:41,722 What's the problem? 431 00:23:41,724 --> 00:23:43,424 Just come up here. Please. 432 00:23:43,426 --> 00:23:45,593 Dude, I told you, I don't care about Tesla. 433 00:23:45,595 --> 00:23:47,729 - Right now, Sam. - SAM: Fine! 434 00:23:47,731 --> 00:23:50,065 I've always wanted a brother. 435 00:23:50,067 --> 00:23:52,434 Please don't try to educate me on Tesla. 436 00:23:52,436 --> 00:23:57,541 Hello, Sam. Thank you for saving me from that moron today. 437 00:23:58,609 --> 00:24:00,343 Oh, he's battery-operated. 438 00:24:00,345 --> 00:24:02,544 [WHISPERING] No, no, no. Sam, Sam, he's alive. 439 00:24:02,546 --> 00:24:04,613 SLAPPY: Sorry for what happened with Tommy. 440 00:24:04,615 --> 00:24:07,749 I guess you could say he got hosed. 441 00:24:07,751 --> 00:24:10,219 [CACKLES] 442 00:24:10,221 --> 00:24:11,988 - That was you? - SLAPPY: Yep. 443 00:24:11,990 --> 00:24:16,592 And now that we're family, we can be brothers! 444 00:24:16,594 --> 00:24:18,930 I think I'd make a great Junk Brother. 445 00:24:20,498 --> 00:24:23,499 Right. Just a sec. Sidebar. 446 00:24:23,501 --> 00:24:24,801 Are we losing our minds? 447 00:24:24,803 --> 00:24:26,736 I don't think we can at the same time. 448 00:24:26,738 --> 00:24:28,071 Okay, but just to clarify, 449 00:24:28,073 --> 00:24:29,806 we're talking to a puppet right now. 450 00:24:29,808 --> 00:24:31,042 Yeah. 451 00:24:32,744 --> 00:24:34,347 Maybe he's alive. 452 00:24:36,581 --> 00:24:40,317 Of course I'm alive! Heh-heh-heh. 453 00:24:40,319 --> 00:24:44,154 And I can make all your problems go away. 454 00:24:44,156 --> 00:24:47,360 Didn't your sister tell you to fold the laundry? 455 00:24:50,496 --> 00:24:53,831 There. Now you have time to do your homework. 456 00:24:53,833 --> 00:24:57,134 Oh, what's that? You don't want to do your homework? 457 00:24:57,136 --> 00:24:59,638 That's okay. I just did it for you. 458 00:25:01,640 --> 00:25:03,542 [♪♪♪] 459 00:25:06,779 --> 00:25:08,612 You know algebra? 460 00:25:08,614 --> 00:25:10,514 A squared plus B squared equals 461 00:25:10,516 --> 00:25:12,549 of course! Heh, heh. 462 00:25:12,551 --> 00:25:15,887 This is amazing. It's all correct. 463 00:25:15,889 --> 00:25:17,856 So you can change all of our grades. 464 00:25:17,858 --> 00:25:21,327 I can only change the things right in front of me. 465 00:25:21,329 --> 00:25:24,931 But whatever I see, I can bring to life. 466 00:25:26,367 --> 00:25:29,368 Karru marri odonna loma 467 00:25:29,370 --> 00:25:33,239 molonu karrano. 468 00:25:33,241 --> 00:25:35,673 ANNOUNCER: Round one. Fight! 469 00:25:35,675 --> 00:25:39,011 [BOTH SHOUTING IN JAPANESE] 470 00:25:39,013 --> 00:25:40,481 [BOTH GRUNTING] 471 00:25:42,283 --> 00:25:43,949 SONNY: That is awesome. 472 00:25:43,951 --> 00:25:47,787 I will never question picking up junk again. 473 00:25:47,789 --> 00:25:49,955 Wait until Mom and Sarah find out. 474 00:25:49,957 --> 00:25:51,223 [GROANS] 475 00:25:51,225 --> 00:25:53,025 SLAPPY: Slow your roll there, kid. 476 00:25:53,027 --> 00:25:56,562 Let's just keep this our little secret for now. 477 00:25:56,564 --> 00:26:00,666 Give me a chance to win them over first. 478 00:26:00,668 --> 00:26:02,536 [CACKLES] 479 00:26:02,538 --> 00:26:04,905 [CAR NOISES PLAYING OVER TV] 480 00:26:04,907 --> 00:26:08,008 SLAPPY: Ah, you're terrible at this. Heh-heh-heh. 481 00:26:08,010 --> 00:26:10,043 I'm literally crushing you right now. 482 00:26:10,045 --> 00:26:12,345 Can't believe you're losing to a puppet. 483 00:26:12,347 --> 00:26:15,550 Right. And I'm not even using my magical powers. 484 00:26:15,552 --> 00:26:16,718 - Heh. Hm? - [DOOR SLAMS] 485 00:26:21,857 --> 00:26:23,623 Back so soon? 486 00:26:23,625 --> 00:26:25,460 - Don't ask. - SONNY: Are you okay? 487 00:26:25,462 --> 00:26:27,627 - What happened? - What happened? 488 00:26:27,629 --> 00:26:30,730 Well, turns out the guy I liked is a total scumbag. 489 00:26:30,732 --> 00:26:33,234 Mom expects me to run this entire house by myself. 490 00:26:33,236 --> 00:26:35,570 And if I don't figure out this essay by Friday, 491 00:26:35,572 --> 00:26:39,075 I'm never getting out of this town. So no, I'm not okay. 492 00:26:43,213 --> 00:26:45,148 Why are you guys acting so weird? 493 00:26:46,182 --> 00:26:47,416 - Us? - Nothing. 494 00:26:47,418 --> 00:26:48,850 SAM: No reason at all. Mm-hm. 495 00:26:48,852 --> 00:26:50,519 I'm working on my science project. 496 00:26:50,521 --> 00:26:52,687 - We're just playing video games. - Just us two. 497 00:26:52,689 --> 00:26:55,022 - Nobody else. - SONNY: Mm-hm. 498 00:26:55,024 --> 00:26:56,924 I'm going to bed. 499 00:26:56,926 --> 00:26:58,262 Good night. 500 00:26:59,463 --> 00:27:01,398 [♪♪♪] 501 00:27:03,934 --> 00:27:05,402 Who just said that? 502 00:27:06,737 --> 00:27:08,203 - Me! - Sam. 503 00:27:08,205 --> 00:27:09,606 [IN RASPY VOICE] Good night. 504 00:27:09,608 --> 00:27:11,373 SONNY: It's a new thing we're doing. 505 00:27:11,375 --> 00:27:13,375 [IN RASPY VOICE] Good night. Good night. 506 00:27:13,377 --> 00:27:15,277 - Hit the hay. - SONNY: Good night, Sarah. 507 00:27:15,279 --> 00:27:17,514 Night-night. 508 00:27:17,516 --> 00:27:19,748 [NORMALLY] That is not cool, Slappy. 509 00:27:19,750 --> 00:27:21,286 [CHUCKLES] 510 00:27:25,190 --> 00:27:27,058 [♪♪♪] 511 00:27:42,874 --> 00:27:44,743 [ELECTRICITY CRACKLING] 512 00:28:20,180 --> 00:28:22,049 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 513 00:28:29,722 --> 00:28:32,390 What the hell? 514 00:28:32,392 --> 00:28:36,061 - Ugh. God, they are such tools. - TYLER: Boo! 515 00:28:36,063 --> 00:28:38,863 [GASPS, THEN CHUCKLES] 516 00:28:38,865 --> 00:28:41,567 Missed you at the show last night. 517 00:28:41,569 --> 00:28:44,403 Bet you did. You have fun? 518 00:28:44,405 --> 00:28:46,572 It was okay. A bunch of us just hanging out. 519 00:28:46,574 --> 00:28:48,073 Totally casual. 520 00:28:48,075 --> 00:28:49,577 Right. 521 00:28:51,579 --> 00:28:53,913 - What's with the dummy? - Oh, him? 522 00:28:53,915 --> 00:28:56,182 We were just hanging out. 523 00:28:56,184 --> 00:28:58,186 Totally casual. 524 00:29:02,557 --> 00:29:04,459 [♪♪♪] 525 00:29:15,671 --> 00:29:17,571 [LOCK CLICKS] 526 00:29:17,573 --> 00:29:18,741 Fly, little ghost. 527 00:29:23,912 --> 00:29:26,980 Hey, whoever that is, can you toss me up some more string? 528 00:29:26,982 --> 00:29:28,417 SLAPPY: Sure. 529 00:29:33,289 --> 00:29:34,555 [SCOFFS] 530 00:29:34,557 --> 00:29:37,124 Okay. 531 00:29:37,126 --> 00:29:39,926 That's hilarious. 532 00:29:39,928 --> 00:29:41,329 Sarah? 533 00:29:41,331 --> 00:29:42,764 [SLAPPY CLEARS THROAT] 534 00:29:42,766 --> 00:29:45,832 Oh! Hey, hey, hey, not funny, not funny. 535 00:29:45,834 --> 00:29:47,834 Sarah, stop fooling around. 536 00:29:47,836 --> 00:29:51,508 I'd say you're the one fooling around. 537 00:29:52,942 --> 00:29:54,375 How are you talking? 538 00:29:54,377 --> 00:29:57,412 I love the theater. 539 00:29:57,414 --> 00:30:00,749 I always bring down the house. 540 00:30:00,751 --> 00:30:02,319 [CACKLES] 541 00:30:04,087 --> 00:30:06,555 Wait, no! What are you doing? What are you doing? 542 00:30:06,557 --> 00:30:08,156 Tell me, Tyler. 543 00:30:08,158 --> 00:30:10,960 What does it say on that top step? 544 00:30:12,263 --> 00:30:15,097 Uh... It's not a step? 545 00:30:15,099 --> 00:30:16,931 Maybe you'll remember that 546 00:30:16,933 --> 00:30:21,205 the next time you step out of line with my sister. 547 00:30:23,107 --> 00:30:25,744 [YELLS, THEN GROANS] 548 00:30:32,316 --> 00:30:34,684 It was a puppet, man. It was a puppet. 549 00:30:34,686 --> 00:30:36,686 It had these supernatural powers. 550 00:30:36,688 --> 00:30:38,722 He could move things with his mind. 551 00:30:38,724 --> 00:30:40,190 I swear. 552 00:30:40,192 --> 00:30:42,492 She knows! Ask her. It was in her locker. 553 00:30:42,494 --> 00:30:45,462 Please tell him real quick. Sarah, tell him! 554 00:30:45,464 --> 00:30:47,664 It's just the meds kicking in, sir. 555 00:30:47,666 --> 00:30:49,699 Last guy said he saw a dragon. 556 00:30:49,701 --> 00:30:51,701 It wasn't a dragon. It was a puppet. 557 00:30:51,703 --> 00:30:53,638 [♪♪♪] 558 00:31:01,179 --> 00:31:03,012 [SCHOOL BELL RINGING] 559 00:31:03,014 --> 00:31:04,684 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 560 00:31:07,152 --> 00:31:09,953 Nikola Tesla constructed this tower 561 00:31:09,955 --> 00:31:12,123 right here in Wardenclyffe, New York 562 00:31:12,125 --> 00:31:14,825 to beam bolts of electricity across the world. 563 00:31:14,827 --> 00:31:16,360 And today... 564 00:31:16,362 --> 00:31:19,630 we are going to beam bolts of electricity 565 00:31:19,632 --> 00:31:21,565 across this classroom. 566 00:31:21,567 --> 00:31:24,535 Someone beam me out of this classroom. 567 00:31:24,537 --> 00:31:26,838 [STUDENTS CHUCKLE] 568 00:31:26,840 --> 00:31:29,273 May I have a volunteer? 569 00:31:29,275 --> 00:31:31,676 You, ma'am, in the pink sweater. 570 00:31:31,678 --> 00:31:34,912 Hold that and prepare to be amazed. 571 00:31:34,914 --> 00:31:36,715 Behold: 572 00:31:36,717 --> 00:31:39,153 The power of Tesla. 573 00:31:40,521 --> 00:31:42,423 [♪♪♪] 574 00:31:54,034 --> 00:31:55,737 [ELECTRICITY CRACKLING] 575 00:32:00,073 --> 00:32:02,577 Mr. Quinn, unplug that now! 576 00:32:03,678 --> 00:32:04,813 [SHRIEKS] 577 00:32:07,114 --> 00:32:08,750 [STUDENTS CLAMORING] 578 00:32:11,453 --> 00:32:12,754 [POWER WHINES] 579 00:32:16,958 --> 00:32:19,060 BOY: That was awesome! 580 00:32:20,962 --> 00:32:25,566 And that was my presentation on Nikola Tesla. 581 00:32:25,568 --> 00:32:28,369 Any...? Any questions? 582 00:32:30,104 --> 00:32:32,171 Today's picture day! 583 00:32:32,173 --> 00:32:34,108 [FIRE ALARM RINGING] 584 00:32:37,446 --> 00:32:40,514 This is not good. I'm so busted. 585 00:32:40,516 --> 00:32:42,483 Oh, great, the fire department's here? 586 00:32:42,485 --> 00:32:44,987 They're definitely gonna make you repeat a grade. 587 00:32:46,755 --> 00:32:49,590 Please tell me you guys had nothing to do with this. 588 00:32:49,592 --> 00:32:52,025 Sonny blew up the science wing. It was so cool. 589 00:32:52,027 --> 00:32:54,027 It was an accident. 590 00:32:54,029 --> 00:32:55,630 What are you doing here? 591 00:32:55,632 --> 00:32:58,098 Tyler Mitchell just got loaded into an ambulance. 592 00:32:58,100 --> 00:33:00,301 He said the dummy you guys put in my backpack 593 00:33:00,303 --> 00:33:03,805 attacked him with supernatural powers. 594 00:33:03,807 --> 00:33:06,274 We didn't put Slappy in your backpack. 595 00:33:06,276 --> 00:33:07,942 [♪♪♪] 596 00:33:07,944 --> 00:33:09,312 Get in. 597 00:33:11,348 --> 00:33:12,848 SARAH: You're telling me 598 00:33:12,850 --> 00:33:16,150 that you discovered a walking, talking dummy 599 00:33:16,152 --> 00:33:17,820 and you didn't tell me? 600 00:33:17,822 --> 00:33:19,989 He seemed like a nice guy at the start. 601 00:33:19,991 --> 00:33:23,659 - He had great manners. - He told us to keep it a secret. 602 00:33:23,661 --> 00:33:25,761 A, I'm your sister. 603 00:33:25,763 --> 00:33:27,429 And B, as a general rule, 604 00:33:27,431 --> 00:33:29,999 when an animated doll tells you to keep secrets, 605 00:33:30,001 --> 00:33:31,233 that's a red flag. 606 00:33:31,235 --> 00:33:32,668 He's not just some doll. 607 00:33:32,670 --> 00:33:34,670 He's got powers. He can move stuff with his mind. 608 00:33:34,672 --> 00:33:36,472 You guys, this is insane. 609 00:33:36,474 --> 00:33:39,375 I mean, why would he go after Tyler? 610 00:33:39,377 --> 00:33:42,511 Maybe he heard you complaining about him last night. 611 00:33:42,513 --> 00:33:44,382 Great. What else did I complain about? 612 00:33:46,752 --> 00:33:48,018 Mom. 613 00:33:48,020 --> 00:33:49,922 [♪♪♪] 614 00:33:59,364 --> 00:34:02,699 Hey, kids, you wanna see the mummies come to life? 615 00:34:02,701 --> 00:34:04,901 - Sorry, Mr. Chu! - Don't have time to talk now! 616 00:34:04,903 --> 00:34:06,736 Your loss! 617 00:34:06,738 --> 00:34:08,505 [MUMMY LAUGHS] 618 00:34:08,507 --> 00:34:10,140 - Mom! - Ms. Quinn! 619 00:34:10,142 --> 00:34:12,709 [KATHY LAUGHS] 620 00:34:12,711 --> 00:34:18,148 Hey. You didn't tell me you got a ventriloquist dummy. How fun! 621 00:34:18,150 --> 00:34:20,918 He was sitting at the table like a little person. 622 00:34:20,920 --> 00:34:24,021 "Hi, kids. My name is Bobo. 623 00:34:24,023 --> 00:34:26,591 And I like listening to Mom." Heh, heh. 624 00:34:26,593 --> 00:34:28,693 Mom, his name is Slappy, 625 00:34:28,695 --> 00:34:30,795 and I would not do that if I were you. 626 00:34:30,797 --> 00:34:32,897 Slappy. That's a ridiculous name. 627 00:34:32,899 --> 00:34:35,067 No, no. His name is Bobo. 628 00:34:35,069 --> 00:34:38,202 - Mom, you don't understand. - Ms. Quinn, he's alive. 629 00:34:38,204 --> 00:34:40,304 I think these guys are trying to play 630 00:34:40,306 --> 00:34:42,473 some sort of a Halloween prank on us, 631 00:34:42,475 --> 00:34:44,475 but I'm not buying it. Are you? No. 632 00:34:44,477 --> 00:34:46,078 [PHONE RINGING] 633 00:34:46,080 --> 00:34:49,280 Oh, let me get that. But nice try. Very creative. 634 00:34:49,282 --> 00:34:52,285 Stay right there. Don't go anywhere. 635 00:34:56,724 --> 00:34:59,658 [♪♪♪] 636 00:34:59,660 --> 00:35:03,096 Hi, kids. Good day at school? 637 00:35:03,098 --> 00:35:05,797 Oh, my God. He sounds even creepier than he looks. 638 00:35:05,799 --> 00:35:08,935 Ha-ha-ha. We're gonna be such a happy family. 639 00:35:08,937 --> 00:35:10,602 You're not our family. 640 00:35:10,604 --> 00:35:13,106 Do it, Sonny. Turn him off. 641 00:35:13,108 --> 00:35:16,743 Hearing you say that makes me mad. 642 00:35:16,745 --> 00:35:22,081 "Karru marri odonna loma molonu karrano." 643 00:35:22,083 --> 00:35:23,750 Don't do that. 644 00:35:23,752 --> 00:35:25,385 Do it again. 645 00:35:25,387 --> 00:35:28,421 "Karru marri odonna loma molonu karrano." 646 00:35:28,423 --> 00:35:31,027 [GASPING] 647 00:35:34,262 --> 00:35:35,397 [EXHALES] 648 00:35:39,869 --> 00:35:41,037 It worked. 649 00:35:51,313 --> 00:35:52,546 [GASPS] 650 00:35:52,548 --> 00:35:53,947 And trust me. 651 00:35:53,949 --> 00:35:56,784 You don't want to find out what happens... 652 00:35:56,786 --> 00:35:59,822 when I get mad. 653 00:36:00,856 --> 00:36:02,723 - KATHY: Okay. - Hm? 654 00:36:02,725 --> 00:36:05,960 Well, that was an interesting phone call. 655 00:36:05,962 --> 00:36:07,594 Anything you wanna tell me? 656 00:36:07,596 --> 00:36:09,964 Yes, we've been trying to. That dummy is evil. 657 00:36:09,966 --> 00:36:12,433 You blew up the science lab? 658 00:36:12,435 --> 00:36:14,201 Yeah, there was that too. 659 00:36:14,203 --> 00:36:16,604 Do you know how much damage you've caused? 660 00:36:16,606 --> 00:36:17,872 It wasn't Sonny's fault. 661 00:36:17,874 --> 00:36:19,774 KATHY: I'm sure it was an accident. 662 00:36:19,776 --> 00:36:22,877 - It wasn't an accident. The dummy did it. - Yeah. 663 00:36:22,879 --> 00:36:25,613 Do I look like a dummy to you? 664 00:36:25,615 --> 00:36:27,215 We're telling the truth! 665 00:36:27,217 --> 00:36:28,650 Here's some truth for you. 666 00:36:28,652 --> 00:36:30,719 Halloween is canceled for the three of you. 667 00:36:30,721 --> 00:36:32,353 - What? - Canceled. 668 00:36:32,355 --> 00:36:34,689 - Come on. - KATHY: You know... 669 00:36:34,691 --> 00:36:38,493 I expect this kind of craziness from the boys. 670 00:36:38,495 --> 00:36:40,395 But I felt like you were gonna help me 671 00:36:40,397 --> 00:36:42,098 keep things under control, Sarah. 672 00:36:42,100 --> 00:36:43,532 Mom. 673 00:36:43,534 --> 00:36:45,366 I'm disappointed. 674 00:36:45,368 --> 00:36:47,103 - Come on. Mom. - Mom, please. 675 00:36:47,105 --> 00:36:48,271 [DOOR SLAMS] 676 00:36:50,240 --> 00:36:52,977 Not as disappointed as I am. 677 00:36:54,011 --> 00:36:56,280 My room. Now. 678 00:37:01,053 --> 00:37:02,585 We've got a problem. 679 00:37:02,587 --> 00:37:05,055 Yeah. I have never seen your mom that mad. 680 00:37:05,057 --> 00:37:07,423 I'm talking about the psycho dummy on our couch. 681 00:37:07,425 --> 00:37:11,161 Did somebody call a family meeting without me? 682 00:37:11,163 --> 00:37:13,362 No, no. Slappy, why would you think that? 683 00:37:13,364 --> 00:37:16,933 We were just planning a surprise party for you. 684 00:37:16,935 --> 00:37:20,370 Well, I've got a surprise for the three of you. 685 00:37:20,372 --> 00:37:22,773 This is my house now. 686 00:37:22,775 --> 00:37:24,775 And under my roof, 687 00:37:24,777 --> 00:37:26,576 I make the rules. 688 00:37:26,578 --> 00:37:29,679 Sorry, but you just got voted out of this family. 689 00:37:29,681 --> 00:37:31,784 - Huh? Aah! - SAM: Oh! 690 00:37:36,890 --> 00:37:39,289 What do we do with him now? 691 00:37:39,291 --> 00:37:40,558 Fireplace. 692 00:37:40,560 --> 00:37:42,059 No. No way. 693 00:37:42,061 --> 00:37:44,228 I would have nightmares the rest of my life. 694 00:37:44,230 --> 00:37:47,465 No. I have a better idea. 695 00:37:47,467 --> 00:37:49,467 [♪♪♪] 696 00:37:49,469 --> 00:37:52,770 SONNY: Ugh. We've been walking forever. 697 00:37:52,772 --> 00:37:55,640 It's like this whole place is made of poison ivy. 698 00:37:55,642 --> 00:37:57,608 SAM: Stop complaining. 699 00:37:57,610 --> 00:37:59,180 How much farther is it? 700 00:37:59,847 --> 00:38:01,113 Here. 701 00:38:01,115 --> 00:38:03,650 This should work. 702 00:38:06,120 --> 00:38:09,087 Am I the only one that feels like we're committing a crime? 703 00:38:09,089 --> 00:38:12,459 It's a dummy. The only crime we're committing is littering. 704 00:38:13,394 --> 00:38:15,961 - Ready? - Yeah, yeah. 705 00:38:15,963 --> 00:38:17,998 Okay, watch out. 706 00:38:20,000 --> 00:38:21,535 [GRUNTS] 707 00:38:30,245 --> 00:38:31,980 It's done. 708 00:38:33,648 --> 00:38:35,217 Let's get out of here. 709 00:38:40,021 --> 00:38:41,323 SAM: Sonny, come on. 710 00:38:54,502 --> 00:38:56,036 We just killed a puppet. 711 00:38:56,038 --> 00:38:58,172 Trust me, we had to. 712 00:38:58,174 --> 00:39:00,241 And I say we just forget it ever happened, 713 00:39:00,243 --> 00:39:02,076 because no one will believe us anyway. 714 00:39:02,078 --> 00:39:03,344 It's over. 715 00:39:03,346 --> 00:39:05,012 He's locked in a suitcase. 716 00:39:05,014 --> 00:39:07,581 There's no way that dummy's getting out. 717 00:39:07,583 --> 00:39:09,919 [ALL SCREAMING] 718 00:39:11,821 --> 00:39:14,455 Who you calling "dummy," dummy? 719 00:39:14,457 --> 00:39:15,892 [TIRES SQUEALING] 720 00:39:19,296 --> 00:39:20,661 What do you want from us? 721 00:39:20,663 --> 00:39:23,464 I just want to be part of the family. 722 00:39:23,466 --> 00:39:25,601 SONNY: He's gonna break through the windshield. 723 00:39:29,405 --> 00:39:31,873 - [TIRES SCREECH] - [SLAPPY SCREAMS] 724 00:39:31,875 --> 00:39:33,043 [ALL PANTING] 725 00:39:37,848 --> 00:39:39,080 Is everyone okay? 726 00:39:39,082 --> 00:39:40,550 SAM: Yeah. Think so. 727 00:39:42,185 --> 00:39:45,053 Where's Slappy? 728 00:39:45,055 --> 00:39:48,293 Guys, I think we just made things a thousand times worse. 729 00:39:49,793 --> 00:39:51,728 [♪♪♪] 730 00:39:58,937 --> 00:40:01,404 ♪ I've been driving In my car ♪ 731 00:40:01,406 --> 00:40:03,639 ♪ Trying to find Some sign of life ♪ 732 00:40:03,641 --> 00:40:06,075 ♪ One is a guy That is kind of creepy ♪ 733 00:40:06,077 --> 00:40:08,313 ♪ It's a little stickling Said sleepy ♪ 734 00:40:09,714 --> 00:40:12,048 KIDS: Trick or treat! 735 00:40:12,050 --> 00:40:13,883 CHU: There you go, Hank. 736 00:40:13,885 --> 00:40:16,452 All right, come on in. Zoink! 737 00:40:16,454 --> 00:40:18,355 Step right up. Don't be scared. 738 00:40:18,357 --> 00:40:21,058 Welcome to my haunted house. 739 00:40:21,060 --> 00:40:22,491 Boo! 740 00:40:22,493 --> 00:40:25,128 All right. Here you go. Happy Halloween. 741 00:40:25,130 --> 00:40:27,864 [ROARS AND KIDS LAUGH] 742 00:40:27,866 --> 00:40:30,767 Hey, what's up, my witches? 743 00:40:30,769 --> 00:40:32,436 Little Frankenstein humor. 744 00:40:32,438 --> 00:40:33,704 Zoink! 745 00:40:33,706 --> 00:40:34,972 Beat it. 746 00:40:34,974 --> 00:40:37,541 [CHU CACKLES] 747 00:40:37,543 --> 00:40:38,942 Here you go. 748 00:40:38,944 --> 00:40:40,210 Bye-bye! 749 00:40:40,212 --> 00:40:42,213 Hey, my princess. 750 00:40:42,215 --> 00:40:43,448 Bye-bye! 751 00:40:43,450 --> 00:40:45,283 Hey, my cowboy. 752 00:40:45,285 --> 00:40:48,054 - BOY: I'm not a cowboy! - CHU: Yes, you are. Bye-bye! 753 00:40:49,521 --> 00:40:51,788 "A mysterious disturbance recently took place 754 00:40:51,790 --> 00:40:53,590 "in the town of Madison, Delaware. 755 00:40:53,592 --> 00:40:56,861 "Neighborhoods were ravaged and the high school destroyed. 756 00:40:56,863 --> 00:41:00,031 "An FBI spokesman said unusual weather patterns were to blame, 757 00:41:00,033 --> 00:41:01,799 "but there were rumors of a cover-up 758 00:41:01,801 --> 00:41:03,601 "for something far stranger. 759 00:41:03,603 --> 00:41:06,573 "Sightings of giant insects, Abominable Snowmen, and even... 760 00:41:08,008 --> 00:41:09,841 ...an evil ventriloquist dummy." 761 00:41:09,843 --> 00:41:11,609 Oh, we're so dead. 762 00:41:11,611 --> 00:41:14,113 "Creatures believed to come alive from the original 763 00:41:14,115 --> 00:41:16,148 manuscripts of horror author R.L. Stine." 764 00:41:16,150 --> 00:41:18,484 - The book. - What book? 765 00:41:18,486 --> 00:41:21,353 In that abandoned house, we found this old locked-up book. 766 00:41:21,355 --> 00:41:24,323 And when we unlocked it, that's when Slappy appeared. 767 00:41:24,325 --> 00:41:26,325 Yeah, but Tommy Madigan took it from us. 768 00:41:26,327 --> 00:41:29,495 Well, how do you know the book was written by R.L. Stine? 769 00:41:29,497 --> 00:41:30,965 Wait a second. 770 00:41:34,101 --> 00:41:36,602 "From 1979 to 1985, 771 00:41:36,604 --> 00:41:38,871 "legendary horror author R.L. Stine 772 00:41:38,873 --> 00:41:40,639 lived in Wardenclyffe, New York." 773 00:41:40,641 --> 00:41:43,309 - SARAH: Here? - That's not good. 774 00:41:43,311 --> 00:41:45,045 "Stine started his writing career 775 00:41:45,047 --> 00:41:48,081 "with a since-unpublished novel titled Haunted Halloween, 776 00:41:48,083 --> 00:41:50,016 "a tale of a demonic dummy who sets out 777 00:41:50,018 --> 00:41:52,519 to create a family of his own by..." 778 00:41:52,521 --> 00:41:54,320 By...? By what? 779 00:41:54,322 --> 00:41:56,625 By bringing Halloween to life. 780 00:41:59,061 --> 00:42:00,962 [♪♪♪] 781 00:42:05,100 --> 00:42:08,034 I love a good holiday sale. 782 00:42:08,036 --> 00:42:09,604 [CACKLES] 783 00:42:17,612 --> 00:42:19,549 [HUMMING] 784 00:42:28,324 --> 00:42:31,225 Hello, old friends. 785 00:42:31,227 --> 00:42:34,895 If those kids don't want me to be a part of their family, 786 00:42:34,897 --> 00:42:38,101 I'll raise one of my own. 787 00:42:39,436 --> 00:42:41,570 Karru marri 788 00:42:41,572 --> 00:42:47,209 odonna loma molonu karrano. 789 00:42:47,211 --> 00:42:48,946 Karru marri... 790 00:42:54,318 --> 00:42:56,253 Okay. 791 00:42:59,223 --> 00:43:01,125 [CHITTERING] 792 00:43:04,728 --> 00:43:07,230 [SQUEAKING] 793 00:43:07,232 --> 00:43:09,134 [TEETH CHATTERING] 794 00:43:20,879 --> 00:43:22,780 [SHRIEKING] 795 00:43:30,221 --> 00:43:32,123 [GROWLING] 796 00:43:36,761 --> 00:43:38,663 [BOTH GRUNTING] 797 00:43:45,638 --> 00:43:48,174 [GROANS] 798 00:43:49,074 --> 00:43:51,175 [HISSES] 799 00:43:51,177 --> 00:43:53,110 [GRUNTING] 800 00:43:53,112 --> 00:43:54,246 Yes. 801 00:43:57,183 --> 00:43:59,051 [HOWLS] 802 00:44:03,356 --> 00:44:05,356 [ROARS] 803 00:44:05,358 --> 00:44:06,992 [CLANK] 804 00:44:11,998 --> 00:44:13,531 [GASPS] 805 00:44:13,533 --> 00:44:16,436 - [SLAPPY LAUGHING] - [MONSTERS GRUNTING AND GROWLING] 806 00:44:18,838 --> 00:44:20,707 SLAPPY: Trick or treat. 807 00:44:23,009 --> 00:44:24,911 [GRUNTING] 808 00:44:27,948 --> 00:44:29,548 [CACKLES] 809 00:44:29,550 --> 00:44:31,185 [GROANING] 810 00:44:35,389 --> 00:44:37,389 [GROANS] 811 00:44:37,391 --> 00:44:40,326 [SLAPPY CACKLES] 812 00:44:40,328 --> 00:44:43,097 Welcome to the family, 813 00:44:44,298 --> 00:44:45,667 Walter. 814 00:44:46,702 --> 00:44:48,169 [CHUCKLES] 815 00:44:49,671 --> 00:44:54,106 Serving families is what I do. Heh, heh. 816 00:44:54,108 --> 00:44:56,875 Heh, heh. Come along, then, brother. 817 00:44:56,877 --> 00:44:58,445 Just wait until you see 818 00:44:58,447 --> 00:45:01,914 what I have planned next for this town. 819 00:45:01,916 --> 00:45:04,917 [CACKLES] 820 00:45:04,919 --> 00:45:06,821 [VAMPIRE LAUGHING] 821 00:45:13,962 --> 00:45:15,795 Guys, this is bad. 822 00:45:15,797 --> 00:45:17,931 This is really, really bad. 823 00:45:17,933 --> 00:45:20,400 You know what we need to do? We need to call the police. 824 00:45:20,402 --> 00:45:22,470 And tell them what? That an evil dummy 825 00:45:22,472 --> 00:45:24,237 is about to bring Halloween to life? 826 00:45:24,239 --> 00:45:25,905 - Yes! - SARAH: Great idea, Sam. 827 00:45:25,907 --> 00:45:27,275 They'll come and arrest us. 828 00:45:27,277 --> 00:45:29,410 - Wait, guys, I found a number. - For Stine? 829 00:45:29,412 --> 00:45:31,445 No, says here nobody knows where he is, 830 00:45:31,447 --> 00:45:33,180 but this is for Richard Shivers. 831 00:45:33,182 --> 00:45:37,784 He's the president of the R.L. Stine Appreciation Society. 832 00:45:37,786 --> 00:45:39,954 - What are you doing? - I'm calling. 833 00:45:39,956 --> 00:45:42,290 [LINE RINGING] 834 00:45:42,292 --> 00:45:45,126 RECORDING: Good day, you've reached Dr. Richard Shivers 835 00:45:45,128 --> 00:45:47,596 and the R.L. Stine Appreciation Society. 836 00:45:47,598 --> 00:45:49,864 If you're trying to reach Stine, don't bother. 837 00:45:49,866 --> 00:45:52,033 Otherwise, leave a message. 838 00:45:52,035 --> 00:45:54,536 SARAH: Hi, Mr. Shivers, my name is Sarah Quinn. 839 00:45:54,538 --> 00:45:56,371 I live in Wardenclyffe, New York. 840 00:45:56,373 --> 00:45:59,408 I desperately need to get in touch with R.L. Stine. 841 00:45:59,410 --> 00:46:00,975 This is gonna sound crazy, 842 00:46:00,977 --> 00:46:03,679 but I think one of his stories has come to life. 843 00:46:03,681 --> 00:46:04,946 [BEEPS] 844 00:46:04,948 --> 00:46:06,748 Hi, Mr. Shivers... 845 00:46:06,750 --> 00:46:08,817 Well... 846 00:46:08,819 --> 00:46:11,119 Looks like we're on our own. 847 00:46:11,121 --> 00:46:12,921 Wait, where are we going? 848 00:46:12,923 --> 00:46:16,091 To find Tommy Madigan and get that book. 849 00:46:16,093 --> 00:46:17,326 Get that one. 850 00:46:17,328 --> 00:46:19,194 No way he's gonna be able to get that. 851 00:46:19,196 --> 00:46:20,463 Oh. 852 00:46:20,465 --> 00:46:22,699 - SONNY: Tommy! Tommy! - SAM: Tommy! Hey. 853 00:46:22,701 --> 00:46:24,199 Tommy! Tommy! 854 00:46:24,201 --> 00:46:25,802 BOY: What do these idiots want? 855 00:46:25,804 --> 00:46:27,069 I'll take care of this. 856 00:46:27,071 --> 00:46:28,571 SONNY: We need that book. 857 00:46:28,573 --> 00:46:30,640 - It's really important. - It's super important. 858 00:46:30,642 --> 00:46:32,141 The book with the lock on it. 859 00:46:32,143 --> 00:46:33,409 Okay, okay. What book? 860 00:46:33,411 --> 00:46:35,011 The one you stole from us, Tommy. 861 00:46:35,013 --> 00:46:36,746 Oh, yeah. I've got it right here. 862 00:46:36,748 --> 00:46:38,681 - Oh, really? - No, idiot. 863 00:46:38,683 --> 00:46:42,018 Why would I be carrying a book around with me on Halloween? 864 00:46:42,020 --> 00:46:44,588 Now, go back home with your babysitter. 865 00:46:44,590 --> 00:46:46,022 I'll be there in a bit to egg your house. 866 00:46:46,024 --> 00:46:47,458 Listen, you little punk, 867 00:46:47,460 --> 00:46:49,593 I'm not the babysitter. I'm Sonny's sister. 868 00:46:49,595 --> 00:46:50,927 You're gonna give us that book back 869 00:46:50,929 --> 00:46:52,763 or I'll make your life a living hell. 870 00:46:52,765 --> 00:46:55,699 The only thing you'll use that toilet paper for is to wipe... 871 00:46:55,701 --> 00:46:58,135 Okay. God, you don't have to be so mean about it. 872 00:46:58,137 --> 00:47:00,037 Let's get out of here. 873 00:47:00,039 --> 00:47:02,408 Book's at my house in my room. 874 00:47:04,343 --> 00:47:08,680 But it's hidden, so good luck finding it, losers. Heh, heh. 875 00:47:08,682 --> 00:47:10,751 [SHRIEKING IN DISTANCE] 876 00:47:13,653 --> 00:47:15,555 [♪♪♪] 877 00:47:20,494 --> 00:47:22,763 [ALL GASP] 878 00:47:24,698 --> 00:47:27,198 Those are some awesome costumes. 879 00:47:27,200 --> 00:47:29,334 - [SHRIEKS] - [GASPS] 880 00:47:29,336 --> 00:47:31,605 [BOYS SCREAMING] 881 00:47:32,672 --> 00:47:35,008 [SCREAMING] 882 00:47:36,711 --> 00:47:37,944 Is this actually happening? 883 00:47:39,680 --> 00:47:42,147 [ALL YELL] 884 00:47:42,149 --> 00:47:43,684 Guys, we gotta find that book! 885 00:47:49,189 --> 00:47:51,923 SLAPPY: Evening, Mr. Tesla. 886 00:47:51,925 --> 00:47:56,028 You don't mind if we bring your tower back to life, do you? 887 00:47:56,030 --> 00:47:57,932 [BOTH CACKLING] 888 00:48:01,436 --> 00:48:03,235 [QUIETLY] What did he say? 889 00:48:03,237 --> 00:48:05,705 Shut up. 890 00:48:05,707 --> 00:48:08,875 SLAPPY: Tesla used this tower to project electricity, 891 00:48:08,877 --> 00:48:11,076 but I'm going to use this tower 892 00:48:11,078 --> 00:48:15,281 to project my magic in ways he never imagined. 893 00:48:15,283 --> 00:48:19,586 It takes a genius to know a genius. 894 00:48:19,588 --> 00:48:21,488 [POWERING UP] 895 00:48:21,490 --> 00:48:23,790 - Whoa. - Heh-heh-heh. 896 00:48:23,792 --> 00:48:25,392 Come along, Walter. 897 00:48:25,394 --> 00:48:26,793 We've got work to do. 898 00:48:26,795 --> 00:48:28,263 Very well. Let's go. 899 00:48:31,667 --> 00:48:33,133 SONNY: This is Tommy's house. 900 00:48:33,135 --> 00:48:36,171 Well, I guess we just knock? 901 00:48:38,474 --> 00:48:40,608 SAM: Knock loud. He lives with his grandma. 902 00:48:40,610 --> 00:48:41,778 [KNOCKS] 903 00:48:42,779 --> 00:48:44,412 Okay. 904 00:48:44,414 --> 00:48:45,880 [DOORBELL RINGS] 905 00:48:45,882 --> 00:48:48,114 Wait! Guys, there she is. 906 00:48:48,116 --> 00:48:49,484 SONNY: She's asleep. 907 00:48:49,486 --> 00:48:51,419 I guess we'll just have to wake her up. 908 00:48:51,421 --> 00:48:53,287 - Hello! Come on. - Hello! 909 00:48:53,289 --> 00:48:55,656 - Hello! - Tommy's grandma! 910 00:48:55,658 --> 00:48:57,992 [SIGHS] Wow. 911 00:48:57,994 --> 00:48:59,762 Guess she's a deep sleeper. 912 00:49:02,465 --> 00:49:03,966 [SIGHS] It's locked. 913 00:49:03,968 --> 00:49:06,133 Find another way in and go get that book. 914 00:49:06,135 --> 00:49:07,303 What are you gonna do? 915 00:49:10,006 --> 00:49:12,608 I'm gonna make sure nothing surprises us. Go! 916 00:49:12,610 --> 00:49:14,776 [♪♪♪] 917 00:49:14,778 --> 00:49:16,680 [WINDOW CLATTERING] 918 00:49:26,858 --> 00:49:28,123 [BANGS] 919 00:49:28,125 --> 00:49:29,859 - Ow! - Shh. 920 00:49:29,861 --> 00:49:32,795 What? 921 00:49:32,797 --> 00:49:36,467 [WHISPERING] I can't believe we're breaking into someone's house right now. 922 00:49:44,609 --> 00:49:47,145 Shh. 923 00:49:49,848 --> 00:49:51,781 [WHISPERING] Hey, they got gummy bears. 924 00:49:51,783 --> 00:49:53,585 Who cares? Stop screwing around. 925 00:49:55,021 --> 00:49:56,352 AUTOMATED VOICE: Hands off! 926 00:49:56,354 --> 00:49:58,256 [LAUGHS] 927 00:50:00,960 --> 00:50:03,293 Sam, stop screwing around. Let's go. 928 00:50:03,295 --> 00:50:04,931 - Okay, all right. - [CLICKS] 929 00:50:08,768 --> 00:50:10,636 SLAPPY: Watch this, Walter. 930 00:50:12,772 --> 00:50:14,438 WALTER: Whoa. Whoa. 931 00:50:14,440 --> 00:50:16,740 [LAUGHING] 932 00:50:16,742 --> 00:50:21,211 Why settle for a small family, Walter, 933 00:50:21,213 --> 00:50:24,682 when we can project my power everywhere 934 00:50:24,684 --> 00:50:27,886 and bring all of Halloween to life? 935 00:50:27,888 --> 00:50:30,120 [LAUGHS] Yeah. 936 00:50:30,122 --> 00:50:33,725 Karru marri odonna loma 937 00:50:33,727 --> 00:50:37,194 - molonu karrano. - Whoa. 938 00:50:37,196 --> 00:50:39,096 Karru marri 939 00:50:39,098 --> 00:50:43,935 odonna loma molonu karrano. 940 00:50:43,937 --> 00:50:45,872 [BOTH CACKLING] 941 00:50:49,576 --> 00:50:51,411 [♪♪♪] 942 00:50:52,346 --> 00:50:54,247 [CACKLING CONTINUES] 943 00:51:01,355 --> 00:51:03,256 [ALL SHRIEKING] 944 00:51:07,260 --> 00:51:08,496 [BOTH SNICKERING] 945 00:51:12,166 --> 00:51:13,768 [GRUNTING] 946 00:51:19,173 --> 00:51:20,941 [NEIGHS] 947 00:51:20,943 --> 00:51:24,243 Hyah! Ha-ha-ha! 948 00:51:24,245 --> 00:51:27,146 [CACKLING] 949 00:51:27,148 --> 00:51:30,383 - Sam, I found it. Yeah. - You found it? 950 00:51:30,385 --> 00:51:31,852 SONNY: "R.L. Stine." 951 00:51:31,854 --> 00:51:33,722 How did we miss that? 952 00:51:35,624 --> 00:51:38,759 - That can't be good. - Yeah. We gotta go. 953 00:51:38,761 --> 00:51:40,663 [♪♪♪] 954 00:51:46,568 --> 00:51:48,235 Let's just go back out the window. 955 00:51:48,237 --> 00:51:49,505 SAM: All right. 956 00:51:51,607 --> 00:51:53,573 - Oh. - HAND: Ah! 957 00:51:53,575 --> 00:51:54,878 [YELLS] 958 00:51:56,112 --> 00:51:57,477 Sam! 959 00:51:57,479 --> 00:51:59,479 The hand has my hand! 960 00:51:59,481 --> 00:52:01,482 Just rip it off! Throw it! 961 00:52:01,484 --> 00:52:03,153 [HAND SNARLS] 962 00:52:06,923 --> 00:52:09,325 Sam. Turn around. 963 00:52:10,794 --> 00:52:11,928 They're moving. 964 00:52:13,363 --> 00:52:14,963 Sonny, they're just gummy bears. 965 00:52:14,965 --> 00:52:17,066 They're so tiny and cute. What can they do? 966 00:52:17,068 --> 00:52:19,436 [CHITTERING] 967 00:52:21,671 --> 00:52:23,005 Hey there, little guys. 968 00:52:23,007 --> 00:52:24,807 Sam, you just ate half their family. 969 00:52:24,809 --> 00:52:26,443 I would not do that if I were you. 970 00:52:27,545 --> 00:52:29,545 [♪♪♪] 971 00:52:29,547 --> 00:52:31,549 [GUMMY BEARS GRUNTING, SNICKERING] 972 00:52:39,590 --> 00:52:41,657 Why are they walking towards us? 973 00:52:41,659 --> 00:52:44,326 Okay. All right. Maybe 974 00:52:44,328 --> 00:52:47,730 they just want us to stay and play. 975 00:52:47,732 --> 00:52:48,900 - [ALL ROAR] - [BOYS YELL] 976 00:52:53,805 --> 00:52:56,708 [♪♪♪] 977 00:53:00,078 --> 00:53:01,911 God, where is everyone? 978 00:53:01,913 --> 00:53:04,013 Oh, there's one on my back, Sam! 979 00:53:04,015 --> 00:53:05,715 Okay, okay! 980 00:53:05,717 --> 00:53:08,852 [GUMMY BEARS GIGGLING] 981 00:53:08,854 --> 00:53:11,721 - Pull harder! - I'm trying! 982 00:53:11,723 --> 00:53:13,289 - Whoa. - BEAR: Ha-ha-ha! 983 00:53:13,291 --> 00:53:14,691 Go for the window, Sam! 984 00:53:14,693 --> 00:53:15,962 I'm coming! 985 00:53:17,764 --> 00:53:18,931 Whoa! 986 00:53:21,433 --> 00:53:23,335 [SNARLING] 987 00:53:27,039 --> 00:53:29,509 [GLASS SHATTERING] 988 00:53:30,777 --> 00:53:32,678 [GRUNTING] 989 00:53:35,148 --> 00:53:38,484 Just! Stop! Giggling! 990 00:53:42,388 --> 00:53:44,390 [GRUNTING] 991 00:53:47,360 --> 00:53:49,293 Sam! I need some help over here... 992 00:53:49,295 --> 00:53:52,363 [WAILING] Sonny! 993 00:53:52,365 --> 00:53:54,268 [CELL PHONE CHIMING] 994 00:53:57,370 --> 00:53:58,703 Mom, we're under attack! 995 00:53:58,705 --> 00:54:00,472 Sonny, what are you talking about? 996 00:54:00,474 --> 00:54:02,109 Where's Sarah? Who's attacking you? 997 00:54:03,977 --> 00:54:05,610 Gummy bears. 998 00:54:05,612 --> 00:54:07,579 KATHY: What? Honey, you're mumbling. 999 00:54:07,581 --> 00:54:08,814 Put Sarah on the phone. 1000 00:54:08,816 --> 00:54:10,315 [GROWLS] 1001 00:54:10,317 --> 00:54:11,984 - KATHY: Sonny. - BEAR: Whee! 1002 00:54:11,986 --> 00:54:13,953 [GRUNTING] 1003 00:54:13,955 --> 00:54:15,188 KATHY: What...? 1004 00:54:15,190 --> 00:54:16,856 Okay, that's it. 1005 00:54:16,858 --> 00:54:19,524 Do not leave the house! I'm coming home. 1006 00:54:19,526 --> 00:54:21,461 [GRUNTING CONTINUES] 1007 00:54:34,876 --> 00:54:36,143 [PANTING] 1008 00:54:36,145 --> 00:54:38,145 Sonny, help! 1009 00:54:38,147 --> 00:54:39,512 Sam, I'm coming! 1010 00:54:39,514 --> 00:54:41,183 Hurry! 1011 00:54:45,620 --> 00:54:47,821 [BEAR YELLING] 1012 00:54:47,823 --> 00:54:49,725 [LITTLE BEARS SQUEALING] 1013 00:55:04,006 --> 00:55:08,642 No, no, no! You'll never take me alive! 1014 00:55:08,644 --> 00:55:10,146 [BEAR SCREAMS] 1015 00:55:12,148 --> 00:55:14,849 That is my new favorite book. 1016 00:55:14,851 --> 00:55:17,551 - You okay? - I think. 1017 00:55:17,553 --> 00:55:19,419 Let's get out of here. 1018 00:55:19,421 --> 00:55:20,822 [ALL YELL] 1019 00:55:20,824 --> 00:55:22,423 What are you guys doing in there? 1020 00:55:22,425 --> 00:55:24,692 Oh, no big deal, really. Just being mauled 1021 00:55:24,694 --> 00:55:26,194 by my favorite comfort food! 1022 00:55:26,196 --> 00:55:27,695 Wait. Just stop. Stop, stop! 1023 00:55:27,697 --> 00:55:29,697 What are you guys even talking about? 1024 00:55:29,699 --> 00:55:31,733 Everything is alive, Sarah. Even candy. 1025 00:55:31,735 --> 00:55:34,069 Well, is that the book? Let's read it. 1026 00:55:34,071 --> 00:55:36,571 There's something you need to know about this book. 1027 00:55:36,573 --> 00:55:37,940 What? 1028 00:55:37,942 --> 00:55:39,540 [HOWLING IN DISTANCE] 1029 00:55:39,542 --> 00:55:40,843 Look out! 1030 00:55:40,845 --> 00:55:42,980 - [GROWLS] - [GRUNTS] 1031 00:55:44,614 --> 00:55:46,717 - Whoa! - [RASPING] 1032 00:56:02,367 --> 00:56:04,767 That's what. 1033 00:56:04,769 --> 00:56:06,769 This is not a normal book, Sarah. 1034 00:56:06,771 --> 00:56:08,706 [PANTING] 1035 00:56:15,247 --> 00:56:16,780 Who would write this? 1036 00:56:16,782 --> 00:56:18,717 [♪♪♪] 1037 00:56:29,128 --> 00:56:30,330 [ENGINE REVS] 1038 00:56:34,599 --> 00:56:37,703 ♪ They did the monster mash ♪ ♪ The monster mash ♪ 1039 00:56:39,238 --> 00:56:41,040 Oh, what is this? 1040 00:56:41,975 --> 00:56:43,607 Okay. 1041 00:56:43,609 --> 00:56:44,777 - Huh? - Oh! 1042 00:56:46,846 --> 00:56:49,448 - Hyah! - Oh, you rehearsed that, did you? 1043 00:56:49,450 --> 00:56:53,086 Best costume of the night, sir. 1044 00:56:54,821 --> 00:56:56,756 [ALL LAUGHING] 1045 00:56:58,125 --> 00:56:59,458 [ROARS] 1046 00:56:59,460 --> 00:57:01,028 [SCREAMING] 1047 00:57:02,162 --> 00:57:04,098 [SNARLING] 1048 00:57:05,565 --> 00:57:07,565 [ALL SCREAMING] 1049 00:57:07,567 --> 00:57:08,900 [LAUGHS] 1050 00:57:08,902 --> 00:57:10,268 [HORN HONKS] 1051 00:57:10,270 --> 00:57:12,471 [SPEAKING GIBBERISH] 1052 00:57:12,473 --> 00:57:13,974 GIRL: Go! 1053 00:57:14,775 --> 00:57:16,677 [SIRENS WAILING] 1054 00:57:22,317 --> 00:57:24,149 WOMAN: Look out, look out! Ah! 1055 00:57:24,151 --> 00:57:26,785 [PEOPLE CLAMORING] 1056 00:57:26,787 --> 00:57:28,187 MAN: What's going on? 1057 00:57:28,189 --> 00:57:30,925 There! Let's take the alley. It's empty. 1058 00:57:34,896 --> 00:57:36,561 Wait, wait! 1059 00:57:36,563 --> 00:57:39,198 We need to read the book and see how we can end this. 1060 00:57:39,200 --> 00:57:41,868 Let me see. 1061 00:57:41,870 --> 00:57:44,570 "It was nearly Halloween in the town of Wardenclyffe..." 1062 00:57:44,572 --> 00:57:46,739 Blah, blah, blah. Here! 1063 00:57:46,741 --> 00:57:48,475 "His revenge was to create a family 1064 00:57:48,477 --> 00:57:51,177 by bringing Halloween to life, but that wasn't enough." 1065 00:57:51,179 --> 00:57:53,147 That seems like plenty of revenge to me. 1066 00:57:53,149 --> 00:57:56,584 "Because he wanted more than a family. He wanted a mother. 1067 00:57:59,288 --> 00:58:01,390 His plan was to..." 1068 00:58:02,624 --> 00:58:04,224 Was to what? Keep reading. 1069 00:58:04,226 --> 00:58:05,859 I-I-I can't. 1070 00:58:05,861 --> 00:58:10,464 That was the last page. It's an unfinished manuscript. 1071 00:58:10,466 --> 00:58:12,234 What? 1072 00:58:13,537 --> 00:58:14,937 Okay, great. What do we do now? 1073 00:58:16,172 --> 00:58:18,038 Slappy's gonna go after Mom. 1074 00:58:18,040 --> 00:58:21,309 That book is the only thing we have to stop him. 1075 00:58:21,311 --> 00:58:23,644 We have to go to the nursing home and save her. 1076 00:58:23,646 --> 00:58:25,579 Mom's not at the nursing home. 1077 00:58:25,581 --> 00:58:27,681 Where is she? 1078 00:58:27,683 --> 00:58:30,885 - On her way home to save us. - What? 1079 00:58:30,887 --> 00:58:33,288 She called while we were attacked by gummy bears. 1080 00:58:33,290 --> 00:58:35,056 Why answer at a time like that? 1081 00:58:35,058 --> 00:58:38,193 Maybe because unlike you, Sarah, I pick up Mom's phone calls. 1082 00:58:38,195 --> 00:58:39,594 Really? Guilt trip much? 1083 00:58:39,596 --> 00:58:41,763 We need to find your mom before Slappy does. 1084 00:58:41,765 --> 00:58:43,466 Now, come on, let's go! 1085 00:58:43,468 --> 00:58:45,403 [♪♪♪] 1086 00:58:47,472 --> 00:58:50,573 Your woodworking skills are impressive. 1087 00:58:50,575 --> 00:58:51,806 Yes. 1088 00:58:51,808 --> 00:58:53,975 This will do nicely. 1089 00:58:53,977 --> 00:58:56,845 Oh, I used to manage a hardware store. 1090 00:58:56,847 --> 00:58:59,781 - Walter. Focus, please. - Yes. 1091 00:58:59,783 --> 00:59:05,087 Now tell my monsters to get me Mama and get me that book. 1092 00:59:05,089 --> 00:59:07,623 Yeah. Yes. 1093 00:59:07,625 --> 00:59:09,561 - SARAH: Run! - [PEOPLE CLAMORING] 1094 00:59:12,864 --> 00:59:14,296 - SAM: Duck! - [ALL SNARLING] 1095 00:59:14,298 --> 00:59:15,733 Look out! 1096 00:59:19,737 --> 00:59:22,239 [SPIDER ROARING] 1097 00:59:22,241 --> 00:59:23,408 What the...? 1098 00:59:25,144 --> 00:59:26,445 SONNY: That's Mr. Peters! 1099 00:59:27,980 --> 00:59:29,779 [SIREN CHIRPING] 1100 00:59:29,781 --> 00:59:32,249 - MAN 1: Nice doggy. - MAN 2: It's right behind you! 1101 00:59:32,251 --> 00:59:34,017 MAN 1: Ah! Not on my leg! 1102 00:59:34,019 --> 00:59:37,254 KATHY: Help! 1103 00:59:37,256 --> 00:59:40,157 That's Mom! That's Mom! Come on! 1104 00:59:40,159 --> 00:59:41,992 PIRATE: You bunch of scallywags! 1105 00:59:41,994 --> 00:59:43,660 KATHY: Kids, watch out! 1106 00:59:43,662 --> 00:59:44,830 [ALL YELL] 1107 00:59:46,698 --> 00:59:47,866 Behind you! 1108 00:59:53,805 --> 00:59:56,274 [SPIDER ROARING] 1109 00:59:56,276 --> 00:59:58,342 Okay, now's our chance. 1110 00:59:58,344 --> 01:00:00,311 Give me the book. I'm gonna protect Mom. 1111 01:00:00,313 --> 01:00:02,613 You get the ladder and meet me at that tree. 1112 01:00:02,615 --> 01:00:04,484 - Wait till it's safe, then go. - Okay. 1113 01:00:06,487 --> 01:00:07,655 [GROANS] 1114 01:00:11,358 --> 01:00:12,859 [SKELETON YELLS] 1115 01:00:15,828 --> 01:00:17,462 [GASPS] 1116 01:00:17,464 --> 01:00:19,233 Okay, okay. 1117 01:00:24,171 --> 01:00:26,672 [WAILING] 1118 01:00:26,674 --> 01:00:30,809 Oh, my God! We're all gonna die! Run for your life! Ah! 1119 01:00:30,811 --> 01:00:32,744 [CRYING] Oh, my God. 1120 01:00:32,746 --> 01:00:34,846 Oops. Not a monster. 1121 01:00:34,848 --> 01:00:36,248 SAM: All right, let's go! 1122 01:00:36,250 --> 01:00:37,749 Come on! 1123 01:00:37,751 --> 01:00:39,251 Halt! 1124 01:00:39,253 --> 01:00:41,987 My orders are to guard this porch! 1125 01:00:41,989 --> 01:00:43,223 No way. 1126 01:00:43,225 --> 01:00:44,856 You like carving pumpkins, huh? 1127 01:00:44,858 --> 01:00:46,858 Look what you did to poor Terry. 1128 01:00:46,860 --> 01:00:49,028 Hiya! I'm round. 1129 01:00:49,030 --> 01:00:51,199 Sergeant Squash, open fire. 1130 01:00:53,368 --> 01:00:55,068 Oh. Ow! 1131 01:00:55,070 --> 01:00:56,871 [GRUNTING] 1132 01:01:03,078 --> 01:01:04,744 We need to find another way in! 1133 01:01:04,746 --> 01:01:06,714 No. This is my house. 1134 01:01:06,716 --> 01:01:08,684 SERGEANT: I'm hit! Medic! 1135 01:01:09,985 --> 01:01:11,552 What are you doing? Put me down! 1136 01:01:11,554 --> 01:01:13,187 Hiya! Happy Easter. 1137 01:01:13,189 --> 01:01:14,588 - No, no! - TERRY: Ugh! 1138 01:01:14,590 --> 01:01:17,057 Yes! Let's go. 1139 01:01:17,059 --> 01:01:20,027 Sarah, I was so worried. Are you okay? 1140 01:01:20,029 --> 01:01:21,395 I'm fine. Just hang tight. 1141 01:01:21,397 --> 01:01:23,364 I'm gonna get you down. I promise. 1142 01:01:23,366 --> 01:01:24,865 I just need you to trust me. 1143 01:01:24,867 --> 01:01:27,034 KATHY: Don't worry about me. Run. Hide! 1144 01:01:27,036 --> 01:01:28,871 Ghost at 11 o'clock! 1145 01:01:31,107 --> 01:01:34,110 No, no, no! Get back here! 1146 01:01:37,547 --> 01:01:38,814 [YELLS] 1147 01:01:40,250 --> 01:01:42,717 SARAH: That's my book! Ah! 1148 01:01:42,719 --> 01:01:44,121 We gotta go. 1149 01:01:46,056 --> 01:01:49,291 [SARAH SCREAMING] 1150 01:01:49,293 --> 01:01:52,227 Sarah! Sarah, let go of that ghost! 1151 01:01:52,229 --> 01:01:54,764 Do not let go of that ghost! 1152 01:01:54,766 --> 01:01:55,932 [SCREAMS] 1153 01:01:58,736 --> 01:02:01,236 - You okay? - No, that ghost took the book. 1154 01:02:01,238 --> 01:02:02,406 [SPIDER ROARS] 1155 01:02:04,742 --> 01:02:07,208 - SONNY: Mom! - Oh, kids. Help! 1156 01:02:07,210 --> 01:02:08,778 No, no, no! 1157 01:02:08,780 --> 01:02:10,879 - Sarah! - SARAH: Mom! 1158 01:02:10,881 --> 01:02:14,216 [KATHY SCREAMING] 1159 01:02:14,218 --> 01:02:16,585 SONNY: It's heading for the Tesla lab. 1160 01:02:16,587 --> 01:02:18,220 Slappy brought the tower to life. 1161 01:02:18,222 --> 01:02:19,622 That's why this is happening. 1162 01:02:19,624 --> 01:02:20,925 We have to stop him. 1163 01:02:22,260 --> 01:02:24,795 Uh, guys? 1164 01:02:24,797 --> 01:02:26,197 [ALL SNARLING, HISSING] 1165 01:02:27,566 --> 01:02:29,733 Sonny, what do we do? 1166 01:02:29,735 --> 01:02:31,336 I don't know. You're the older one. 1167 01:02:32,471 --> 01:02:34,707 [ALL SCREAMING] 1168 01:02:35,940 --> 01:02:37,509 No, no, no. It's me, Mr. Chu! 1169 01:02:38,544 --> 01:02:40,042 Mr. Chu? 1170 01:02:40,044 --> 01:02:43,879 Shh! Follow me! To the basement now! 1171 01:02:43,881 --> 01:02:45,615 Don't ruin the Mylar. 1172 01:02:45,617 --> 01:02:48,153 I'm saving it for next year. Go, go, go. 1173 01:02:49,823 --> 01:02:51,823 [♪♪♪] 1174 01:02:51,825 --> 01:02:53,727 [ENGINE REVVING] 1175 01:02:55,461 --> 01:02:57,060 Let me get this straight. 1176 01:02:57,062 --> 01:03:00,565 We are living a Goosebumps story right now? 1177 01:03:00,567 --> 01:03:02,232 Okay, clearly you're a fan. 1178 01:03:02,234 --> 01:03:04,369 This is the greatest thing I've ever heard! 1179 01:03:04,371 --> 01:03:07,271 Hold on. Let me guess, let me guess, let me guess. Um... 1180 01:03:07,273 --> 01:03:08,806 Monster Blood. 1181 01:03:08,808 --> 01:03:11,776 No, too on the nose. Yeah, you're right. Um... 1182 01:03:11,778 --> 01:03:14,679 The Scarecrow Walks at Midnight. 1183 01:03:14,681 --> 01:03:16,881 No. Haunted Halloween. 1184 01:03:16,883 --> 01:03:20,118 I don't know that one. How does it end? 1185 01:03:20,120 --> 01:03:21,953 That's the problem. 1186 01:03:21,955 --> 01:03:23,454 It doesn't. 1187 01:03:23,456 --> 01:03:25,358 - [THUNDER RUMBLES] - [COIL CRACKLING] 1188 01:03:29,329 --> 01:03:31,231 [MUFFLED GRUNTING] 1189 01:03:32,500 --> 01:03:33,866 Mm! Mm! 1190 01:03:33,868 --> 01:03:35,467 Hello, Mama. 1191 01:03:35,469 --> 01:03:37,236 Remember me? 1192 01:03:37,238 --> 01:03:39,405 You put me on your lap. 1193 01:03:39,407 --> 01:03:41,774 Put those cute words in my mouth. 1194 01:03:41,776 --> 01:03:45,544 What was it you called me? "Bobo"? Ha-ha-ha. 1195 01:03:45,546 --> 01:03:47,579 Can't talk? 1196 01:03:47,581 --> 01:03:49,515 Don't you worry. 1197 01:03:49,517 --> 01:03:53,452 From now on, I'll do the talking for both of us. 1198 01:03:53,454 --> 01:03:55,622 [SLAPPY & WALTER CACKLE] 1199 01:03:55,624 --> 01:03:58,926 I'm gonna make you so proud, Mama. 1200 01:04:00,762 --> 01:04:03,563 Onarrak unolom 1201 01:04:03,565 --> 01:04:05,365 amol 1202 01:04:05,367 --> 01:04:07,367 annodo irram 1203 01:04:07,369 --> 01:04:09,001 urrak. 1204 01:04:09,003 --> 01:04:11,104 [KATHY WHIMPERING] 1205 01:04:11,106 --> 01:04:13,072 - [LAUGHING] - It's working. 1206 01:04:13,074 --> 01:04:14,543 Yes. 1207 01:04:17,112 --> 01:04:19,780 [CACKLES] 1208 01:04:19,782 --> 01:04:21,114 [IMITATES EXPLOSION] 1209 01:04:21,116 --> 01:04:24,050 My mind is literally blown right now. 1210 01:04:24,052 --> 01:04:27,253 I mean, we get to finish our Goosebumps story! 1211 01:04:27,255 --> 01:04:29,623 This isn't a creative-writing exercise, Mr. Chu. 1212 01:04:29,625 --> 01:04:31,425 Slappy has our mom! 1213 01:04:31,427 --> 01:04:34,462 Yeah, and then you get to save your mom. It's Chapter 22: 1214 01:04:34,464 --> 01:04:37,531 "The kids save their mom from the demonic dummy." 1215 01:04:37,533 --> 01:04:39,834 Well, the only thing I had to save my mom 1216 01:04:39,836 --> 01:04:42,636 was that book, and I lost it. So... 1217 01:04:42,638 --> 01:04:45,172 Sarah. This is not your fault. 1218 01:04:45,174 --> 01:04:46,974 If anything, it's my fault. 1219 01:04:46,976 --> 01:04:49,845 I'm the one who found the book and brought Slappy to life. 1220 01:04:49,847 --> 01:04:51,580 And I even told Slappy about Tesla. 1221 01:04:51,582 --> 01:04:53,515 Mom trusted me to take care of you guys, 1222 01:04:53,517 --> 01:04:55,484 and I told her I would save her. 1223 01:04:55,486 --> 01:04:57,286 I failed. 1224 01:04:58,822 --> 01:05:00,689 I know I always say that I can't wait 1225 01:05:00,691 --> 01:05:03,492 to go to college and get started on my real life, 1226 01:05:03,494 --> 01:05:05,796 but you guys are my life. 1227 01:05:07,998 --> 01:05:10,232 This is a classic Goosebumps moment. 1228 01:05:10,234 --> 01:05:12,067 Do you remember Say Cheese and Die...? 1229 01:05:12,069 --> 01:05:14,069 - This is real life, Chu! - Okay. 1230 01:05:14,071 --> 01:05:17,773 Guys, Slappy is using the Tesla Tower to power Halloween. 1231 01:05:17,775 --> 01:05:19,441 If I can get in there, maybe I can 1232 01:05:19,443 --> 01:05:21,076 shut it off, and we can save Mom. 1233 01:05:21,078 --> 01:05:22,745 But there's monsters everywhere. 1234 01:05:22,747 --> 01:05:24,279 How are we gonna get past them? 1235 01:05:24,281 --> 01:05:25,781 Easy. 1236 01:05:25,783 --> 01:05:27,249 Camouflage. 1237 01:05:27,251 --> 01:05:28,686 [♪♪♪] 1238 01:05:30,153 --> 01:05:31,990 Welcome to my crafts lab. 1239 01:05:33,258 --> 01:05:35,124 Wow. 1240 01:05:35,126 --> 01:05:39,262 ♪ Steady on my grind and got no Time for playing games ♪ 1241 01:05:39,264 --> 01:05:43,065 ♪ Money on my mind, I'm kicking As I'm taking names ♪ 1242 01:05:43,067 --> 01:05:45,301 ♪ The heat is on Get out the kitchen ♪ 1243 01:05:45,303 --> 01:05:47,169 ♪ If you can't handle The flames ♪ 1244 01:05:47,171 --> 01:05:49,405 ♪ I'm hustling I was born to win ♪ 1245 01:05:49,407 --> 01:05:51,307 ♪ Ain't never gonna change ♪ 1246 01:05:51,309 --> 01:05:55,579 ♪ Let me tell you now I don't know how ♪ 1247 01:05:55,581 --> 01:05:59,983 ♪ But the whole world's Gonna know my name ♪ 1248 01:05:59,985 --> 01:06:03,654 ♪ Just wait and see They gon' talk about me ♪ 1249 01:06:03,656 --> 01:06:06,757 ♪ Things ain't never Gon' be the same ♪ 1250 01:06:06,759 --> 01:06:08,492 ♪ Are you ready? ♪ 1251 01:06:08,494 --> 01:06:10,762 ♪ Are you ready? ♪ 1252 01:06:10,764 --> 01:06:14,799 ♪ Better make way 'Cause I'm coming through ♪ 1253 01:06:14,801 --> 01:06:16,668 ♪ Are you ready for me? ♪ 1254 01:06:16,670 --> 01:06:19,136 ♪ Are you ready for me? ♪ 1255 01:06:19,138 --> 01:06:23,541 ♪ You know I'm gonna be Legendary ♪ 1256 01:06:23,543 --> 01:06:25,543 [ALL SNARLING] 1257 01:06:25,545 --> 01:06:27,179 Jeez, they're still everywhere. 1258 01:06:29,583 --> 01:06:31,384 It's actually working. 1259 01:06:32,852 --> 01:06:34,852 Come on. We gotta get to that tower. 1260 01:06:34,854 --> 01:06:36,756 [♪♪♪] 1261 01:06:40,427 --> 01:06:42,427 SONNY: I can't believe we're really here. 1262 01:06:42,429 --> 01:06:44,128 I can barely see out of this thing. 1263 01:06:44,130 --> 01:06:45,864 Is it cool? Is it awesome? 1264 01:06:45,866 --> 01:06:48,366 [WHISPERING] Hey, fanboy. Let's focus. 1265 01:06:48,368 --> 01:06:49,670 Right. Sorry. 1266 01:06:51,706 --> 01:06:53,674 Let's go. 1267 01:07:02,450 --> 01:07:03,984 [SNARLING] 1268 01:07:03,986 --> 01:07:05,284 [ALL GASP] 1269 01:07:05,286 --> 01:07:06,787 [GRUNTS] 1270 01:07:11,960 --> 01:07:14,596 SARAH [SOFTLY]: Don't. Move. 1271 01:07:18,033 --> 01:07:19,935 [GRUNTS] 1272 01:07:23,204 --> 01:07:24,906 Come on, let's go. Come on! 1273 01:07:36,986 --> 01:07:38,418 Look at this place. 1274 01:07:38,420 --> 01:07:40,620 SARAH: It's so creepy. 1275 01:07:40,622 --> 01:07:42,190 Stay close. 1276 01:07:43,760 --> 01:07:45,662 [CHITTERING] 1277 01:07:49,432 --> 01:07:51,766 SAM: No wonder Tesla abandoned this place. 1278 01:07:51,768 --> 01:07:58,439 Shh, shh, shh. Do you hear that? 1279 01:07:58,441 --> 01:07:59,975 [SHRIEKING] 1280 01:07:59,977 --> 01:08:01,244 [YELLING] 1281 01:08:07,885 --> 01:08:09,318 Come on. 1282 01:08:13,891 --> 01:08:15,891 [MONSTER GROANS] 1283 01:08:15,893 --> 01:08:18,192 [PEOPLE CLAMORING] 1284 01:08:18,194 --> 01:08:19,863 [♪♪♪] 1285 01:08:30,175 --> 01:08:32,077 [GIRL SCREAMING] 1286 01:08:35,046 --> 01:08:36,344 STINE: Oh, no. 1287 01:08:36,346 --> 01:08:40,116 Not Haunted Halloween. 1288 01:08:40,118 --> 01:08:41,686 [DEATH SPEAKING GIBBERISH] 1289 01:08:42,954 --> 01:08:44,821 [GIRLS SCREAMING] 1290 01:08:44,823 --> 01:08:47,792 Oh, my writing was so cliché back then. 1291 01:08:51,730 --> 01:08:55,565 I knew it! I knew I came up with that first. 1292 01:08:55,567 --> 01:08:57,867 [SIREN WAILS] 1293 01:08:57,869 --> 01:09:01,370 That clever little dummy's writing his own ending. 1294 01:09:01,372 --> 01:09:03,239 Not in my book, he's not. 1295 01:09:03,241 --> 01:09:05,508 [BOTH SPEAKING GIBBERISH] 1296 01:09:05,510 --> 01:09:07,213 Oh, gnomes. 1297 01:09:08,714 --> 01:09:10,180 Don't you dare. 1298 01:09:10,182 --> 01:09:11,414 Stay. 1299 01:09:11,416 --> 01:09:13,919 Ow! Son of a... Ah! 1300 01:09:15,286 --> 01:09:17,187 [WITCHES SHRIEKING] 1301 01:09:17,189 --> 01:09:19,456 Oh, witches! 1302 01:09:19,458 --> 01:09:21,859 Get away, witches! 1303 01:09:21,861 --> 01:09:24,764 [ENGINE REVS] 1304 01:09:26,432 --> 01:09:29,602 - SAM: Guys, do you hear that? - Shh! 1305 01:09:33,106 --> 01:09:34,371 Wow. 1306 01:09:34,373 --> 01:09:36,943 SARAH: Whoa. 1307 01:09:37,778 --> 01:09:40,512 [SLAPPY CACKLES] 1308 01:09:40,514 --> 01:09:42,247 Welcome. 1309 01:09:42,249 --> 01:09:44,384 Slappy. 1310 01:09:46,052 --> 01:09:47,287 [GRUNTING] 1311 01:09:49,422 --> 01:09:51,322 - Walter? - [GRUNTS] 1312 01:09:51,324 --> 01:09:53,025 Where's my mother? 1313 01:09:53,027 --> 01:09:56,130 Don't you mean our mother? 1314 01:10:00,835 --> 01:10:03,769 [IN RASPY VOICE] There's my sweet little babies. 1315 01:10:03,771 --> 01:10:07,072 I just love a family reunion. 1316 01:10:07,074 --> 01:10:10,308 - Mom. - What did you do? 1317 01:10:10,310 --> 01:10:12,411 [ALL GASP] 1318 01:10:12,413 --> 01:10:14,413 SLAPPY: I had a papa once! 1319 01:10:14,415 --> 01:10:16,348 He let me down. 1320 01:10:16,350 --> 01:10:19,252 But a mother's love is forever. 1321 01:10:19,254 --> 01:10:21,054 Turn her back now, you psycho! 1322 01:10:21,056 --> 01:10:22,788 Oh, should I? 1323 01:10:22,790 --> 01:10:27,393 Unfortunately, I have other plans. 1324 01:10:27,395 --> 01:10:29,428 Walter! The book, please. 1325 01:10:29,430 --> 01:10:30,598 Yes. 1326 01:10:32,600 --> 01:10:34,134 This book. 1327 01:10:34,136 --> 01:10:36,102 Go prepare the tower! 1328 01:10:36,104 --> 01:10:38,138 [GROWLS] 1329 01:10:38,140 --> 01:10:40,440 I'm going to do what Stine couldn't: 1330 01:10:40,442 --> 01:10:43,743 Finish this book, once and for all. 1331 01:10:43,745 --> 01:10:45,647 [BOTH CACKLING] 1332 01:10:49,451 --> 01:10:52,220 [CHUCKLES] Spoiler alert: 1333 01:10:52,222 --> 01:10:54,989 The manuscript gets destroyed in that tower, 1334 01:10:54,991 --> 01:10:58,491 and my Halloween family lasts forever! 1335 01:10:58,493 --> 01:11:01,696 Mama, babysit the children for me. 1336 01:11:01,698 --> 01:11:03,496 Yes, dear. 1337 01:11:03,498 --> 01:11:05,666 We can't let him destroy that book. 1338 01:11:05,668 --> 01:11:09,439 Sonny, turn this thing off. I'm going after Slappy. 1339 01:11:12,041 --> 01:11:14,141 Just you and me now, Slappy. 1340 01:11:14,143 --> 01:11:19,181 Can't hear you. I'm too far ahead of you. Hee-hee-hee! 1341 01:11:19,183 --> 01:11:22,050 SONNY: This is amperage and this is voltage? 1342 01:11:22,052 --> 01:11:23,886 None of these cables make any sense. 1343 01:11:23,888 --> 01:11:25,787 What about here? Start pulling levers. 1344 01:11:25,789 --> 01:11:28,156 - No, no, Sam, don't! - Ah! 1345 01:11:28,158 --> 01:11:30,526 Slappy booby-trapped all this stuff. 1346 01:11:39,803 --> 01:11:41,570 [GASPS] 1347 01:11:41,572 --> 01:11:45,409 Careful, Sarah. It'd be a shame to fall from that height. 1348 01:11:46,510 --> 01:11:48,311 - [WITCH SHRIEKS] - [GASPS] 1349 01:11:48,313 --> 01:11:49,713 [YELLS] 1350 01:11:53,318 --> 01:11:55,417 Plenty more where that came from. 1351 01:11:55,419 --> 01:11:57,419 [CACKLES] 1352 01:11:57,421 --> 01:11:59,758 Come on, Sonny, turn this thing off. 1353 01:12:01,593 --> 01:12:04,093 Oh, no. Sonny hurry up. 1354 01:12:04,095 --> 01:12:05,828 Slappy's at the top. Do something. 1355 01:12:05,830 --> 01:12:07,230 I can't do it, Sam. 1356 01:12:07,232 --> 01:12:09,732 Come on, Sonny. You are the smartest kid I know. 1357 01:12:09,734 --> 01:12:12,269 Sam, I couldn't even do my little science project. 1358 01:12:12,271 --> 01:12:13,536 Slappy did that. 1359 01:12:13,538 --> 01:12:14,973 And even that one shorted out. 1360 01:12:18,044 --> 01:12:20,443 Wait. That's it. 1361 01:12:20,445 --> 01:12:24,248 We turn it up. All the way up. We blow the fuse. 1362 01:12:24,250 --> 01:12:26,016 - Yes! - The fuse is over there. 1363 01:12:26,018 --> 01:12:27,920 [♪♪♪] 1364 01:12:31,357 --> 01:12:36,527 And now to finish this story and destroy the town. 1365 01:12:36,529 --> 01:12:37,964 [GRUNTS] 1366 01:12:39,098 --> 01:12:40,267 No! 1367 01:12:42,102 --> 01:12:44,568 What do you think you're doing? 1368 01:12:44,570 --> 01:12:46,237 Writing my own ending. 1369 01:12:46,239 --> 01:12:47,738 Spoiler alert: I save the town 1370 01:12:47,740 --> 01:12:49,309 and put you back where you belong. 1371 01:12:52,112 --> 01:12:53,912 [GRUNTING] 1372 01:12:53,914 --> 01:12:55,612 SLAPPY: What's the matter? 1373 01:12:55,614 --> 01:12:57,749 Writer's block? 1374 01:12:57,751 --> 01:12:59,184 Again? 1375 01:12:59,186 --> 01:13:00,819 - Grab that lever. Yes. - This one? 1376 01:13:00,821 --> 01:13:03,154 On my count, we push up at the same time. 1377 01:13:03,156 --> 01:13:04,825 Ready? Go! 1378 01:13:07,094 --> 01:13:08,229 [ALARM SOUNDING] 1379 01:13:16,337 --> 01:13:17,769 Give me the book. 1380 01:13:17,771 --> 01:13:19,040 [GRUNTING] 1381 01:13:20,975 --> 01:13:23,275 You're not gonna get this book, Slappy. 1382 01:13:23,277 --> 01:13:26,312 I have a friend who might think otherwise. 1383 01:13:26,314 --> 01:13:27,982 [SPIDER SHRIEKING] 1384 01:13:29,283 --> 01:13:30,983 [SARAH YELLS] 1385 01:13:30,985 --> 01:13:32,887 [BALLOONS POPPING] 1386 01:13:36,425 --> 01:13:38,960 Nowhere else to run, sis! 1387 01:13:43,198 --> 01:13:46,732 Fine. You win, Slappy. 1388 01:13:46,734 --> 01:13:49,602 I'll give you the book, but you gotta turn my mom back. 1389 01:13:49,604 --> 01:13:51,140 Deal. 1390 01:13:56,445 --> 01:13:59,746 It all ends Slappily ever after. 1391 01:13:59,748 --> 01:14:01,314 [CACKLES] 1392 01:14:01,316 --> 01:14:04,017 You forgot one thing: 1393 01:14:04,019 --> 01:14:05,919 Never judge a book by its cover. 1394 01:14:05,921 --> 01:14:07,723 What? 1395 01:14:09,024 --> 01:14:10,324 No! 1396 01:14:10,326 --> 01:14:12,228 [BOTH YELL] 1397 01:14:17,934 --> 01:14:19,736 [GROANING] 1398 01:14:23,773 --> 01:14:25,942 [ALL GRUNTING] 1399 01:14:31,214 --> 01:14:33,415 [NORMALLY] Sonny, what's happening? 1400 01:14:33,417 --> 01:14:34,584 Mom. 1401 01:14:35,919 --> 01:14:37,854 We need to get out of here! 1402 01:14:39,756 --> 01:14:42,026 [SCREAMING] 1403 01:14:48,365 --> 01:14:50,267 [SPIDER SHRIEKING] 1404 01:15:14,758 --> 01:15:16,660 [YELLING] 1405 01:15:23,168 --> 01:15:24,537 [GROANING] 1406 01:15:28,574 --> 01:15:30,476 [PEOPLE CLAMORING] 1407 01:15:34,980 --> 01:15:36,580 [YELLS] 1408 01:15:36,582 --> 01:15:38,715 It's working! 1409 01:15:38,717 --> 01:15:39,919 Go, kids! 1410 01:15:41,786 --> 01:15:43,122 [BRAKES SQUEAL] 1411 01:15:57,069 --> 01:15:58,470 [WOLF HOWLS] 1412 01:15:58,472 --> 01:16:00,039 [GROANING] 1413 01:16:08,515 --> 01:16:10,417 [PANTING] 1414 01:16:21,361 --> 01:16:22,696 Hello? 1415 01:16:23,997 --> 01:16:25,730 Someone called for me? 1416 01:16:25,732 --> 01:16:29,402 - KATHY: Sarah? Oh! Oh... - Mom! 1417 01:16:29,404 --> 01:16:31,137 STINE: Hello? 1418 01:16:31,139 --> 01:16:33,472 I got your message. I'm here. 1419 01:16:33,474 --> 01:16:35,675 Don't worry. Everything's going to be okay. 1420 01:16:35,677 --> 01:16:38,010 I need typing paper, a thesaurus, 1421 01:16:38,012 --> 01:16:40,112 Diet Coke, and a quiet place to compose. 1422 01:16:40,114 --> 01:16:43,883 Preferably in a comfortable chair with lumbar support. 1423 01:16:43,885 --> 01:16:46,687 Are you R.L. Stine? 1424 01:16:46,689 --> 01:16:49,623 Me? No, I'm Dr. Seuss. R.L. Stine was unavailable. 1425 01:16:49,625 --> 01:16:51,059 Yes, of course, I'm R.L. Stine! 1426 01:16:52,827 --> 01:16:55,698 Then I guess this belongs to you. 1427 01:16:56,632 --> 01:16:58,332 Don't open it. 1428 01:16:58,334 --> 01:17:00,334 [GASPS] 1429 01:17:00,336 --> 01:17:02,735 My first book. 1430 01:17:02,737 --> 01:17:04,504 [SCOFFS] 1431 01:17:04,506 --> 01:17:08,175 You realize I wrote this when I was around your age. 1432 01:17:08,177 --> 01:17:12,012 More of an amateur work, really, but I am sure you'll all agree 1433 01:17:12,014 --> 01:17:15,217 it shows the undeniable promise of a brilliant young writer. 1434 01:17:16,352 --> 01:17:17,884 Why do you have a typewriter? 1435 01:17:17,886 --> 01:17:20,254 I was going to save you with it, 1436 01:17:20,256 --> 01:17:22,956 although it appears you found a way to save yourselves. 1437 01:17:22,958 --> 01:17:25,693 - A typewriter? - It's been done before. 1438 01:17:25,695 --> 01:17:27,295 Once before. 1439 01:17:27,297 --> 01:17:29,230 Maybe twice. 1440 01:17:29,232 --> 01:17:30,964 Maybe more. 1441 01:17:30,966 --> 01:17:32,899 WALTER: Kathy? 1442 01:17:32,901 --> 01:17:35,203 Walter, manager at Fred's Pharmacy. 1443 01:17:35,205 --> 01:17:36,437 It's nice to see you. 1444 01:17:36,439 --> 01:17:38,573 Hi. It's nice to see you too. 1445 01:17:38,575 --> 01:17:40,141 What are you doing here? 1446 01:17:40,143 --> 01:17:41,576 I don't know. 1447 01:17:41,578 --> 01:17:43,945 Walter! Walter! You got turned into a monster. 1448 01:17:43,947 --> 01:17:46,615 You were big, green, ugly. You were Slappy's henchman! 1449 01:17:46,617 --> 01:17:48,983 Weather patterns. Very strange weather patterns. 1450 01:17:48,985 --> 01:17:51,152 But I think everything's back to normal now. 1451 01:17:51,154 --> 01:17:54,155 Fine. Okay, yeah, the weather has been weird. 1452 01:17:54,157 --> 01:17:55,724 It's true. Okay, thanks. 1453 01:17:55,726 --> 01:17:57,559 KATHY: What happened to your shirt? 1454 01:17:57,561 --> 01:17:59,094 WALTER: I don't know. 1455 01:17:59,096 --> 01:18:01,063 [IN PIG LATIN] Ixnay on the onsters-may. 1456 01:18:01,065 --> 01:18:03,065 - Go ahead, ollow-fay. - SONNY: What? 1457 01:18:03,067 --> 01:18:05,267 [IN ENGLISH] Means "follow." Pig Latin. 1458 01:18:05,269 --> 01:18:08,304 Oh, the youth today. 1459 01:18:08,306 --> 01:18:10,439 WALTER: So funny running into you. 1460 01:18:10,441 --> 01:18:14,276 Right? I always hoped we'd run into each other outside of work. 1461 01:18:14,278 --> 01:18:15,545 WALTER: Yeah, me too. 1462 01:18:15,547 --> 01:18:18,080 Hey, if you're not busy next week, 1463 01:18:18,082 --> 01:18:20,049 would you wanna have some dinner? 1464 01:18:20,051 --> 01:18:22,719 - Yeah. Yeah, heh, heh. - Yeah? That's awesome. 1465 01:18:22,721 --> 01:18:25,255 So they don't remember what happened to them? 1466 01:18:25,257 --> 01:18:26,623 The transmutation process 1467 01:18:26,625 --> 01:18:28,625 seems to have wiped their memories clean. 1468 01:18:28,627 --> 01:18:31,127 All those who were affected won't remember a thing. 1469 01:18:31,129 --> 01:18:32,998 [TOMMY SCREAMS] 1470 01:18:38,437 --> 01:18:39,871 Tommy? 1471 01:18:41,574 --> 01:18:44,608 - SAM: Are you okay? - Oh, my God. Guys. 1472 01:18:44,610 --> 01:18:46,610 I had this crazy dream. 1473 01:18:46,612 --> 01:18:49,313 I'm so glad to see you. 1474 01:18:49,315 --> 01:18:51,782 You know, can't believe I'm saying this, 1475 01:18:51,784 --> 01:18:53,850 but I'm glad to see you too, Tommy. 1476 01:18:53,852 --> 01:18:56,354 Kids falling from the sky. 1477 01:18:56,356 --> 01:18:58,624 My work here is done. 1478 01:19:01,694 --> 01:19:03,361 I'm a writer too. 1479 01:19:03,363 --> 01:19:07,865 Well, an aspiring, very stuck writer at the moment. 1480 01:19:07,867 --> 01:19:09,533 My condolences. 1481 01:19:09,535 --> 01:19:11,969 All the horrors in the world can't compare 1482 01:19:11,971 --> 01:19:14,508 to the terrors of the blank page. 1483 01:19:17,143 --> 01:19:20,512 Um, any advice on college essays? 1484 01:19:20,514 --> 01:19:23,582 Well, first rule of writing: write what you know. 1485 01:19:23,584 --> 01:19:25,317 Thirty years, and I couldn't figure out 1486 01:19:25,319 --> 01:19:26,585 how this book should end. 1487 01:19:26,587 --> 01:19:27,986 And somehow you figured out 1488 01:19:27,988 --> 01:19:29,356 how to finish it in one night. 1489 01:19:30,758 --> 01:19:32,557 I believe in you. 1490 01:19:32,559 --> 01:19:35,227 [ENGINE STARTS] 1491 01:19:35,229 --> 01:19:37,131 [♪♪♪] 1492 01:19:39,500 --> 01:19:42,236 Hm. "Write what you know." 1493 01:19:43,705 --> 01:19:45,671 SARAH: Recount a time in your life 1494 01:19:45,673 --> 01:19:48,608 when you faced a fear, challenge or failure. 1495 01:19:48,610 --> 01:19:51,009 I think most of us are afraid 1496 01:19:51,011 --> 01:19:53,212 that we don't have a story to tell. 1497 01:19:53,214 --> 01:19:56,182 That there's nothing special about us. 1498 01:19:56,184 --> 01:19:59,051 And then a moment comes when you least expect it 1499 01:19:59,053 --> 01:20:00,854 where you have to step up, 1500 01:20:00,856 --> 01:20:03,022 no matter how terrified you are. 1501 01:20:03,024 --> 01:20:04,424 But what I've learned is that 1502 01:20:04,426 --> 01:20:06,058 it's good to be scared sometimes. 1503 01:20:06,060 --> 01:20:08,428 Scared of losing the people we love. 1504 01:20:08,430 --> 01:20:11,130 - Stop, stop! - It's a ventriloquist dummy. 1505 01:20:11,132 --> 01:20:13,032 - Oh. - Really? 1506 01:20:13,034 --> 01:20:14,601 - That's not funny, Mom. - Too soon. 1507 01:20:14,603 --> 01:20:16,202 No, I like it. 1508 01:20:16,204 --> 01:20:18,205 Congratulations, Sonny. 1509 01:20:18,207 --> 01:20:20,072 Thank you so much, Principal Harrison. 1510 01:20:20,074 --> 01:20:22,609 SARAH: Or scared of not achieving our dreams. 1511 01:20:22,611 --> 01:20:24,411 Because those moments remind us 1512 01:20:24,413 --> 01:20:26,680 just how special our stories really are. 1513 01:20:26,682 --> 01:20:28,317 - Here's to us. - Indeed. 1514 01:20:31,387 --> 01:20:34,388 - Hey, Sarah! - Hi, Mr. Chu. 1515 01:20:34,390 --> 01:20:35,759 CHU: Watch this. 1516 01:20:36,693 --> 01:20:38,560 [MECHANICAL GRUNTS] 1517 01:20:38,562 --> 01:20:41,061 - [CHUCKLES] - I like it. 1518 01:20:41,063 --> 01:20:43,398 Yeah, I just made it life-size this year. 1519 01:20:43,400 --> 01:20:45,733 You know, just in case. 1520 01:20:45,735 --> 01:20:47,702 No, seriously, you know, just in case. 1521 01:20:47,704 --> 01:20:50,705 Right. I'll see you later, Mr. Chu. 1522 01:20:50,707 --> 01:20:52,207 Bye! 1523 01:20:52,209 --> 01:20:54,075 [CELL PHONE CHIMES] 1524 01:20:54,077 --> 01:20:57,579 SARAH: And maybe when you face enough of your fears 1525 01:20:57,581 --> 01:21:00,515 life stops being so scary after all. 1526 01:21:00,517 --> 01:21:04,753 ♪ Now's the day To make our dreams alive ♪ 1527 01:21:04,755 --> 01:21:07,723 Hey, honey. 1528 01:21:07,725 --> 01:21:09,527 What happened? 1529 01:21:11,094 --> 01:21:12,394 I got in. 1530 01:21:12,396 --> 01:21:14,630 I knew it. I knew you could do it. 1531 01:21:14,632 --> 01:21:16,499 Oh, I'm so proud of you! 1532 01:21:16,501 --> 01:21:18,634 [LAUGHS] 1533 01:21:18,636 --> 01:21:20,636 I guess I'm proud. 1534 01:21:20,638 --> 01:21:24,507 - Thanks, Sonny. - Come on, bring it in. 1535 01:21:24,509 --> 01:21:26,442 Congratulations. 1536 01:21:26,444 --> 01:21:28,945 [CHUCKLES] Here, take off your jacket. 1537 01:21:28,947 --> 01:21:31,447 Guys, give her some ornaments, please. 1538 01:21:31,449 --> 01:21:32,682 Oh, yeah, yeah, yeah. 1539 01:21:32,684 --> 01:21:34,985 - I'm so happy! - Ha-ha-ha! 1540 01:21:34,987 --> 01:21:37,321 - Here, put that right there. - Yeah, I like that one. 1541 01:21:38,356 --> 01:21:39,525 [KEYS CLACKING] 1542 01:21:44,630 --> 01:21:46,899 Finally, a new book. 1543 01:21:50,302 --> 01:21:51,905 Yes. 1544 01:22:00,412 --> 01:22:01,812 [SIGHS] 1545 01:22:01,814 --> 01:22:04,314 SLAPPY: Hello, Papa. 1546 01:22:04,316 --> 01:22:06,918 Slappy! I thought the book got you. 1547 01:22:06,920 --> 01:22:09,219 Maybe those others, but not me. 1548 01:22:09,221 --> 01:22:11,022 Why is that? 1549 01:22:11,024 --> 01:22:13,089 You know I always survive. 1550 01:22:13,091 --> 01:22:15,026 You wrote me that way. 1551 01:22:15,028 --> 01:22:19,664 In fact, I wrote my own story while I was gone. 1552 01:22:19,666 --> 01:22:21,666 And guess what. 1553 01:22:21,668 --> 01:22:24,070 You're the main character. 1554 01:22:25,138 --> 01:22:27,171 No. 1555 01:22:27,173 --> 01:22:30,376 No! 1556 01:22:31,845 --> 01:22:35,047 You try living in a book for a while, Papa. 1557 01:22:35,049 --> 01:22:37,482 [CACKLES] 1558 01:22:37,484 --> 01:22:40,387 [♪♪♪] 1559 01:22:41,522 --> 01:22:43,424 [MONSTERS SHRIEKING] 1560 01:22:54,035 --> 01:22:56,203 [ROARS] 1561 01:23:06,615 --> 01:23:08,049 [SHRIEKS] 1562 01:23:09,351 --> 01:23:11,252 [BEARS CACKLING] 1563 01:23:12,687 --> 01:23:14,756 [CACKLES] 1564 01:23:15,757 --> 01:23:17,893 [CHITTERING] 1565 01:23:22,564 --> 01:23:25,231 [GIBBERS] 1566 01:23:25,233 --> 01:23:26,566 HORSEMAN: Hyah! 1567 01:23:26,568 --> 01:23:28,136 [NEIGHS] 1568 01:23:29,304 --> 01:23:30,771 [CHITTERS] 1569 01:23:30,773 --> 01:23:32,271 [GIBBERS] 1570 01:23:32,273 --> 01:23:33,807 HAND: Hands off! 1571 01:23:33,809 --> 01:23:35,845 Hiya! Look at my candle. 1572 01:23:37,145 --> 01:23:39,048 [LAUGHING] 1573 01:23:44,286 --> 01:23:47,024 [SHRIEKING] 1574 01:23:49,325 --> 01:23:51,227 [ROARING] 1575 01:23:52,595 --> 01:23:54,330 [HOWLS] 1576 01:24:05,809 --> 01:24:07,711 [♪♪♪] 1577 01:25:36,703 --> 01:25:38,605 [♪♪♪] 1578 01:28:04,123 --> 01:28:06,058 [♪♪♪] 1579 01:29:41,623 --> 01:29:43,857 SLAPPY: Slappy Halloween. 1580 01:29:43,859 --> 01:29:45,361 [CACKLES] 1581 01:29:45,363 --> 01:29:46,734 Subtitles by explosiveskull 108264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.