All language subtitles for Goosebumps.Haunted.Halloween.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18.577 --> 00:01:23.577
2
-->
3
00:02:03.648 --> 00:02:08.180
Korku bir şeydir.
herkes tecrübe eder.
4
00:02:08.200 --> 00:02:12.322
Korku bir duygudur.
hepimiz biliyoruz.
5
00:02:12.324 --> 00:02:15.795
Benim için bir korku
bu benim hayatım şeklindeydi...
6
00:02:19.632 --> 00:02:21.464
Tanrım, bu çok kötü.
7
00:02:29.442 --> 00:02:31.475
"Bir zamanı hatırla
bir korkuyla karşılaştığında,
8
00:02:31.477 --> 00:02:33.770
meydan okuma ya da başarısızlık.
9
00:02:33.790 --> 00:02:35.982
Seni nasıl tanımladı?,
ya da nasıl üstesinden geldin?"
10
00:02:51.430 --> 00:02:53.165
Merhaba?
11
00:02:54.735 --> 00:02:56.470
Merhaba?
12
00:03:07.748 --> 00:03:09.447
Tyler mı? Ne yapıyorsun?
13
00:03:09.449 --> 00:03:11.549
Deli misin?
Annem seni duyacak.
14
00:03:11.551 --> 00:03:13.119
Bu maskeyi görüyor musun?
15
00:03:13.121 --> 00:03:14.419
Sattım.
16
00:03:14.421 --> 00:03:15.655
Çok korkutucu.
17
00:03:15.657 --> 00:03:17.288
Üzgünüm....
Buralardaydım.
18
00:03:17.290 --> 00:03:19.992
- Sana 10 kere mesaj attım.
- Telefonumun kapalı olduğunu söylemiştim.
19
00:03:19.994 --> 00:03:22.528
Eğer bu tarihi kaçırırsam,
Columbia'ya girmem.
20
00:03:22.530 --> 00:03:24.864
Burada benimle olacaksın.
önümüzdeki dört yıl.
21
00:03:24.866 --> 00:03:28.934
Beni güvenlik okulunda düşün.
Yakında, iyi partiler...
22
00:03:28.936 --> 00:03:32.638
Oh, gerçekten. Sen de teklif ediyor musun?
yaratıcı yazma programı mı?
23
00:03:32.640 --> 00:03:36.109
Çok yaratıcıyım.
Bak, sana bir bakım paketi aldım.
24
00:03:36.111 --> 00:03:40.279
- Pringles. Ve biraz da Red Bull.
- Evet, öyle.
25
00:03:40.281 --> 00:03:42.151
- Teşekkür.
- Bir şey değil.
26
00:03:45.154 --> 00:03:46.722
Çok kötü durumdasın.
27
00:03:47.790 --> 00:03:49.923
- Yani, yakalandı.
- Aldım.
28
00:03:49.925 --> 00:03:51.992
Anne,
göründüğü gibi değil.
29
00:03:51.994 --> 00:03:54.861
Hayır, ne olduğunu biliyorum.
Hepsini duydum.
30
00:03:54.863 --> 00:03:56.797
İnsanlar mı?
artık fısıldamadın mı?
31
00:03:56.799 --> 00:03:59.633
"Hey, Pringles getirdim.
ve Red Bull."
32
00:03:59.635 --> 00:04:02.335
"Sessiz olsan iyi olur
çünkü annem bizi duyacak."
33
00:04:03.572 --> 00:04:05.305
Tyler, evine git.
34
00:04:05.307 --> 00:04:07.942
Tamam.
Sadece açıklığa kavuşturalım.,
35
00:04:07.944 --> 00:04:10.343
pencereden dışarı mı?
yoksa ön kapıdan mı?
36
00:04:10.345 --> 00:04:11.813
Tamam, pencereyi kullanacağım.
37
00:04:11.815 --> 00:04:13.681
Üzgünüm Sarah.,
Yarın görüşürüz.
38
00:04:13.683 --> 00:04:15.417
Ooh!Ooh! İyiyim.
39
00:04:16.485 --> 00:04:18.786
Ah! Hala iyi!
40
00:04:18.788 --> 00:04:21.122
- Yatağına git.
- Anne, açıklayabilirim.
41
00:04:21.124 --> 00:04:23.491
Bu konuyu tartışacağız.
sabah.
42
00:04:23.493 --> 00:04:26.940
- Sam buna bayılacak.
- Sen de yat.
43
00:04:26.960 --> 00:04:27.929
- Ben ne yaptım?
- Kanatçıya ihtiyacım yok.
44
00:04:27.931 --> 00:04:30.498
- İyi. Yatmaya gidiyorum.
- Hmph.
45
00:04:38.408 --> 00:04:39.844
Ow.Ow.
46
00:04:42.460 --> 00:04:44.120
Durman gerek.
kendini elektrik çarpması.
47
00:04:44.140 --> 00:04:46.515
- ve kahvaltını da ye.
- Anne, bu yarın olacak.,
48
00:04:46.517 --> 00:04:48.417
ve değeri yüzde 50.
benim notum.
49
00:04:48.419 --> 00:04:51.530
Yüzde 50 ye ne dersin?
yumurtalarından mı?
50
00:04:52.690 --> 00:04:54.560
Sonny, cidden mi?
51
00:04:54.580 --> 00:04:55.958
Üzgünüm.... Yaklaşıyorum.
52
00:04:57.261 --> 00:04:59.595
Geliş.
53
00:04:59.597 --> 00:05:02.310
Geliyorum!
54
00:05:02.330 --> 00:05:03.532
Günaydın Bayan Quinn.
55
00:05:03.534 --> 00:05:05.367
- Günaydın Sam.
- Nasıl gidiyor?
56
00:05:05.369 --> 00:05:07.804
Kathy!Kathy! Teşekkür
sam'i götürdüğün için.
57
00:05:07.806 --> 00:05:10.730
Üç gün sonra döneriz.
Sana borçluyuz.
58
00:05:10.750 --> 00:05:11.340
Kesinlikle.
59
00:05:13.377 --> 00:05:15.178
Sonny!
Sırt çantanı al.
60
00:05:15.180 --> 00:05:17.247
Sarah, gidelim!
Gitmem gereken bir işim var.
61
00:05:17.249 --> 00:05:19.117
- okula giderken.
- Geliyorum!
62
00:05:20.685 --> 00:05:22.719
Başınız sağolsun.
dün gece.
63
00:05:22.721 --> 00:05:24.921
İyi ki buradayım.,
başka bir erkek olursa diye.
64
00:05:24.923 --> 00:05:26.556
tırmanmaya çalış.
pencerenden.
65
00:05:26.558 --> 00:05:28.324
Evlat. Seni öldüreceğim.
66
00:05:28.326 --> 00:05:30.961
Onu arabada öldürün.
Tamam mı? Yürü, yürü, yürü.
67
00:05:30.963 --> 00:05:34.265
# Balkabağı ile Cadılar bayramı
Ve fareler ...
68
00:05:34.267 --> 00:05:37.600
Cadılar bayramı, çok güzel ...
69
00:05:37.602 --> 00:05:39.103
♪ Bayram♪
70
00:05:39.105 --> 00:05:41.872
- Daha hızlı, daha hızlı.
- #Pumpkins ve farelerle #
71
00:05:41.874 --> 00:05:45.743
Hey, Kathy.
Hey, çocuklar. Ahh, ahh.
72
00:05:45.745 --> 00:05:47.310
Bay Chu.
73
00:05:47.312 --> 00:05:49.947
Vay canına, neredeyse başardın.
burada bir park var.
74
00:05:49.949 --> 00:05:51.649
Şuna bak.
75
00:05:54.530 --> 00:05:56.854
Oh, Tanrım... Oh, Tanrım! - Ne oldu?
76
00:05:56.856 --> 00:06:00.357
Filmlerde olmak gibi!
77
00:06:00.359 --> 00:06:03.940
Yavru köpekleri alacağım.
hemen kalk ve koş.
78
00:06:03.960 --> 00:06:04.595
Çocuklar için.
79
00:06:04.597 --> 00:06:07.766
- Ha-ha-ha-ha. Tamam.
- Tamam. Hoşça kal.
80
00:06:07.768 --> 00:06:09.668
Aslında çocuk sahibi değil.,
öyle mi?
81
00:06:09.670 --> 00:06:10.969
Hayır, istemiyor.
82
00:06:10.971 --> 00:06:13.471
Ooh!Ooh!
83
00:06:15.409 --> 00:06:18.110
Pekala, Millet.,
çabuk olalım.
84
00:06:19.680 --> 00:06:22.480
Hepiniz balkabağı seçersiniz.
eğer istersen,,
85
00:06:22.482 --> 00:06:24.683
ama benimle buluş
beş dakika içinde kayıt.,
86
00:06:24.685 --> 00:06:25.853
- tamam mı? - Evet.
- İyi.
87
00:06:26.687 --> 00:06:28.787
Tamam.
88
00:06:28.789 --> 00:06:30.455
Burada mı? Öyle mi?
89
00:06:30.457 --> 00:06:34.996
Evet, işte. Her yerde.
Buna pazarlama deniyor.
90
00:06:38.132 --> 00:06:39.632
Ne istersen.
bana söyler misin?
91
00:06:39.634 --> 00:06:43.536
Anne... Anne, ben ...
bütün gece çalışıyorum. Yemin ederim.
92
00:06:43.538 --> 00:06:46.372
Yemin ederim.,
Tyler gizlice gelip durdu...
93
00:06:46.374 --> 00:06:48.441
Çok sıkıştım.
bu makalede...
94
00:06:48.443 --> 00:06:50.943
Sen harika bir yazarsın.
Hep öyleydin.
95
00:06:50.945 --> 00:06:53.546
Özetlemek gerekirse ...
bütün hayatın tek bir deneme halinde.,
96
00:06:53.548 --> 00:06:55.715
hepsi öyle görünüyor...
97
00:06:55.717 --> 00:06:57.284
etkileyici olmayan.
98
00:06:57.286 --> 00:07:01.722
Balı. Bence sen çok iyisin.
etkileyici ve çok yetenekli.
99
00:07:01.724 --> 00:07:02.990
Biliyor musun?
100
00:07:02.992 --> 00:07:04.324
Teşekkür.
101
00:07:04.326 --> 00:07:05.692
yaparım.
102
00:07:05.694 --> 00:07:07.928
İşte bu yüzden sana ihtiyacım var.
Sonny ve sam'i izlemek için.
103
00:07:07.930 --> 00:07:09.696
bu hafta
ben iki katına çalışırken.
104
00:07:09.698 --> 00:07:12.650
Anne!anne! Hayır, hayır, hayır!
Ödevim Cuma günü bitiyor.
105
00:07:12.670 --> 00:07:14.701
Sonny benden daha büyük.
Bakıcıya ihtiyacı yok.
106
00:07:14.703 --> 00:07:19.173
Oh, oh, oh. Ne olduğunu gördün mü?
denetlenirken havaya mı uçuyor?
107
00:07:19.175 --> 00:07:21.842
Tatlım, odaklandığını biliyorum.
buradan çıkmak için.
108
00:07:21.844 --> 00:07:23.877
Ama eğer örtmezsem
işte bu vardiya,
109
00:07:23.879 --> 00:07:25.146
İşimi kaybedebilirim.
110
00:07:25.148 --> 00:07:27.683
Bilmek istiyorum.
Sana güvenebilirim.
111
00:07:31.121 --> 00:07:34.880
Tamam. İnce.
112
00:07:34.900 --> 00:07:36.557
- Gerçekten mi? - Evet.
- Evet, gerçekten.
113
00:07:36.559 --> 00:07:40.795
Pekala, Kendin kazandın.
biraz mısır minderi, küçük Hanım.
114
00:07:40.797 --> 00:07:42.960
Öyle mi? Anne.
115
00:07:43.934 --> 00:07:47.202
Bugün çok güzel görünüyorsun.
116
00:07:47.204 --> 00:07:51.106
Teşekkür. Ahh, ahh.
Mavi bu sene çok iyi.
117
00:07:51.108 --> 00:07:54.176
- Notu almışsın.
- Sanırım biliyoruz.
118
00:07:55.413 --> 00:07:57.279
Tamam. Hey, biliyor musun?,
yetişkin bezleri
119
00:07:57.281 --> 00:07:59.181
2'den 1'e
bir tane daha almak istersen.
120
00:07:59.183 --> 00:08:01.830
- Bugün ihtiyacım var.
- İyi. Tamam.
121
00:08:01.850 --> 00:08:03.419
Onlara ihtiyacım yok.
Onlar bakımevi için.
122
00:08:03.421 --> 00:08:04.820
- çalıştığım yerde.
- Şüphesiz.
123
00:08:04.822 --> 00:08:07.890
- Evet, öyle... Bilmiyorum... Ahh, ahh.
- Karar vermek yok.
124
00:08:07.910 --> 00:08:09.758
- Tamam. Ahh, ahh.
- Tuvalet kullanıyorum. Ahh, ahh.
125
00:08:09.760 --> 00:08:13.929
Tamam. Umarım.,
Yakında görüşürüz.
126
00:08:13.931 --> 00:08:16.732
Evet. Evet.
Beni kontrol ettiğin için teşekkürler.
127
00:08:16.734 --> 00:08:19.235
Alışverişlerimi yapıyorum.
Biliyorsun.
128
00:08:19.237 --> 00:08:20.869
Evet. Evet. İkisi de.
129
00:08:20.871 --> 00:08:23.472
- Evet. - Evet, öyle.
- Bezlerimi alıp gideceğim.
130
00:08:23.474 --> 00:08:24.740
Evet.
131
00:08:24.742 --> 00:08:25.976
Mutlu Cadılar Bayramı!
132
00:08:31.950 --> 00:08:33.283
Evet, sana yardım edebilirim.
133
00:08:33.285 --> 00:08:34.584
Hey, bekle!
134
00:08:38.323 --> 00:08:40.657
Oh, ahbap.,
bilim fuarı kayıtları.
135
00:08:40.659 --> 00:08:42.692
Eğer sadece ...
Tesla kulem çalışıyor.,
136
00:08:42.694 --> 00:08:44.127
kolayca kazan. Çok güzel olurdu.
137
00:08:44.129 --> 00:08:45.996
Ne demek istiyorsun?
Zaten iyisin.
138
00:08:45.998 --> 00:08:49.300
Biz hazine avcısıyız.
Burada insanlar bize saygı duyuyor.
139
00:08:51.370 --> 00:08:52.970
- Tamam.
- Hey, Hurda Bros.
140
00:08:52.972 --> 00:08:56.700
Tükürük mü? Dokuz yaşında mısın?
141
00:08:56.900 --> 00:08:57.675
Ne demiştin?
142
00:08:57.677 --> 00:08:59.810
Sam, ne yapıyorsun?
143
00:08:59.812 --> 00:09:01.748
Ben hallederim.
144
00:09:06.652 --> 00:09:08.353
Biliyorsun,
145
00:09:08.355 --> 00:09:11.423
Müdüre gidecektik.
Harrison yarın gece evi.
146
00:09:11.425 --> 00:09:13.258
Ama şimdi,
Sanırım sadece harcayacağım.
147
00:09:13.260 --> 00:09:15.260
bütün gece
sizi kovalamak.
148
00:09:15.262 --> 00:09:18.196
hey. Oğullar,
kımıldayın yoksa tardy olursunuz.
149
00:09:18.198 --> 00:09:19.797
Elbette, Bayan Hoover.
150
00:09:19.799 --> 00:09:22.434
Ben sadece kendimi kandırıyordum.
iyi dostlarım Sam ve sonny'e.
151
00:09:22.436 --> 00:09:24.970
ödevlere olan derin sevgim
ve her şey öğreniyor.
152
00:09:24.972 --> 00:09:26.206
Sınıfa git.
153
00:09:30.778 --> 00:09:32.120
Evet.
154
00:09:32.946 --> 00:09:34.980
Ne salak ama.
155
00:09:34.982 --> 00:09:36.581
Kontrol etmek istiyorum.
bu kitap lütfen.
156
00:09:36.583 --> 00:09:38.384
Ve öylesin...?
157
00:09:38.386 --> 00:09:40.386
Tyler Mitchell.
158
00:09:40.388 --> 00:09:43.922
Tamam, Tyler Mitchell.
159
00:09:43.924 --> 00:09:46.325
Aman. Evet, dört kitabın var.
160
00:09:46.327 --> 00:09:48.760
daha dönmedin.
ikinci sınıftan beri.
161
00:09:48.762 --> 00:09:50.729
VE HESABINIZ donduruldu.
162
00:09:50.731 --> 00:09:51.998
Lanet olsun.
163
00:09:52.000 --> 00:09:53.933
Çok pahalıya patlayacak.
onu etkisiz hale getirmek için.
164
00:09:53.935 --> 00:09:55.902
Sadece harcadım.
bizim için biletler.
165
00:09:55.904 --> 00:09:57.937
DJ bisky ' yi görmek için.
bu gece burada.
166
00:09:57.939 --> 00:10:00.239
Gelmek zorundasın.
Hayır diyemezsin.
167
00:10:00.241 --> 00:10:02.509
Özür dileme şeklim
seni tutuklattığım için.
168
00:10:02.511 --> 00:10:04.744
Yapamam.
Annem beni kandırıyor.
169
00:10:04.746 --> 00:10:07.514
aptal kardeşime dikkat et.
bütün hafta ve arkadaşı...
170
00:10:07.516 --> 00:10:10.150
Çıkmak. Üniversiteyi bekleme.
eğlenmeye başlamak için.
171
00:10:10.152 --> 00:10:11.552
Gösteri 8'de başlıyor.
172
00:10:11.554 --> 00:10:14.654
Kardeşini al.
bakıcı.
173
00:10:21.970 --> 00:10:24.266
Tamam. Sam, ne düşünüyorsun?
174
00:10:25.267 --> 00:10:27.434
İyi. Tıpkı sana benziyor.
175
00:10:31.107 --> 00:10:32.576
Selam.
176
00:10:34.276 --> 00:10:36.743
Evet. Evet, konuşuyorsun.
önemsiz bir kardeşe.
177
00:10:36.745 --> 00:10:39.613
Evet, hanımefendi. Bu öğleden sonra mı?
178
00:10:39.615 --> 00:10:41.748
Ortağıma bir bakayım.
179
00:10:41.750 --> 00:10:43.750
- Kapa çeneni.
- Bu bizim fırsatımız.
180
00:10:43.752 --> 00:10:45.819
- Çok meşgulüz. Kes şunu.
- Bunu yapıyoruz.
181
00:10:45.821 --> 00:10:48.490
Tesla Kulesi projem var.,
Cebirim var. Olanaksız.
182
00:10:48.492 --> 00:10:50.492
- İyi, iyi, iyi! Ne.
- Sam. - Sam.
183
00:10:50.494 --> 00:10:52.950
Tamam. İnce.
184
00:10:53.497 --> 00:10:56.231
Şanslısın.
Evet, seni içeri tıkabiliriz.
185
00:10:56.233 --> 00:10:59.267
24 Ashley Lane Mi?
186
00:10:59.269 --> 00:11:00.835
Hayır, sorun değil. Sorun değil.
187
00:11:00.837 --> 00:11:04.174
Evet. Korkmayın, hanımefendi.
Hurda bizim göbek adımızdır.
188
00:11:06.810 --> 00:11:09.211
"Hurda bizim..."?
Kendini duyuyor musun?
189
00:11:09.213 --> 00:11:12.982
Ayakkabılarını giy.
Zengin olma zamanı!
190
00:11:12.984 --> 00:11:15.151
Ayakkabılarımı giydim bile.
191
00:11:37.342 --> 00:11:40.544
Sanırım bu kadar.
24 Ashley Lane.
192
00:11:40.546 --> 00:11:43.460
Yirmi dört numara.
burada öldürülen insanlardan.
193
00:11:43.480 --> 00:11:44.813
Pekala, Sonny.
194
00:11:44.815 --> 00:11:46.449
Hadi yapalım şunu.
195
00:11:57.729 --> 00:12:00.600
hey. Bu tarz şeyleri sevmiyorum.
o şeyler bize bakıyor.
196
00:12:03.636 --> 00:12:06.939
Biz hazine Avcısıyız, evlat.,
hatırlamak. Çıkmak.
197
00:12:27.600 --> 00:12:28.395
Merhaba?
198
00:12:38.339 --> 00:12:39.506
Biraz Hazine.
199
00:12:41.442 --> 00:12:43.310
Mekanı
kesinlikle perili.
200
00:12:46.947 --> 00:12:50.182
Ahbap, daha çok şey var.
buraya gel. Çıkmak.
201
00:12:50.184 --> 00:12:53.118
Bu oda
daha da kötüsü.
202
00:12:53.120 --> 00:12:55.287
Haydi, evlat.,
o kadar da kötü değil.
203
00:12:55.289 --> 00:12:57.425
Hiçbir şey yok.
korkmak için.
204
00:13:06.401 --> 00:13:08.468
Kim kedi dolduruyor?
205
00:13:08.470 --> 00:13:11.600
Ne kadar ödüyorlar?
bunun için mi?
206
00:13:14.542 --> 00:13:16.609
Söylediğine inanamıyorum.
bedavaya çalışırdık.
207
00:13:16.611 --> 00:13:18.278
Bedavaya değil.
Bayan dedi ki:
208
00:13:18.280 --> 00:13:20.413
çöpleri saklayabiliriz.
atmıyoruz.
209
00:13:20.415 --> 00:13:22.549
Bazı şeyler.
parasal değeri olabilir.
210
00:13:22.551 --> 00:13:24.685
Başka bir şey biliyor musun?
parasal değeri var mı, Sam?
211
00:13:24.687 --> 00:13:27.222
- Gerçek para.
- Temizlemeye başla. Çıkmak.
212
00:13:30.959 --> 00:13:33.594
Biraz daha buldum.
tavan arasında.
213
00:13:33.596 --> 00:13:36.766
- Tamam, elimizde ne var?
- Belki bu bir şeye değer.
214
00:13:40.436 --> 00:13:41.735
Sıkışmış.
215
00:13:56.180 --> 00:13:58.320
Ahbap, sanırım.
az önce bir hazine sandığı bulduk!
216
00:13:58.322 --> 00:14:00.455
- Git getir.
- İkramiye!
217
00:14:00.457 --> 00:14:03.191
Bu inanılmaz.
Burası koca bir oda gibi.
218
00:14:03.193 --> 00:14:05.462
Sana söylemiştim.
Buraya geliriz, hazineyi buluruz.
219
00:14:07.964 --> 00:14:10.365
Bana yardım et.
Bahse girerim bu şey ...
220
00:14:10.367 --> 00:14:12.702
altınla dolu
ve elmas ve Bitcoins.
221
00:14:12.704 --> 00:14:15.103
Bitcoins'i bilirsin.
cryptocurrency, değil mi?
222
00:14:15.105 --> 00:14:17.305
Gerçek para değil.,
sanal paralar.
223
00:14:17.307 --> 00:14:20.175
Gerçekten harika. Başlıyor.
madencilik adında bir süreçle...
224
00:14:20.177 --> 00:14:22.143
İnek olmayı bırak.
bir saniye ve yardım için.
225
00:14:22.145 --> 00:14:24.179
- Evet, üzgünüm.
- Teşekkür. Burada.
226
00:14:24.181 --> 00:14:27.785
Tamam. Hazır mısın?
Üç, iki, ve...
227
00:14:31.356 --> 00:14:32.523
Ne?
228
00:14:36.594 --> 00:14:38.461
Kilitli.
229
00:14:38.463 --> 00:14:40.262
Kim kitaba kilit koyar?
230
00:14:40.264 --> 00:14:41.966
İşte anahtar.
231
00:14:45.637 --> 00:14:47.671
Oh, adamım.
232
00:14:52.143 --> 00:14:54.176
İçinde ne var?
233
00:14:54.178 --> 00:14:56.248
Önemsiz şey.
Sadece eski bir kitap.
234
00:14:57.915 --> 00:14:59.685
Başlık Sayfası yok.
235
00:15:01.919 --> 00:15:04.321
- Hazine için çok fazla.
- Bak.
236
00:15:04.323 --> 00:15:06.757
Bütün bunlar hala elimizde.
Bu iyi bir atış.
237
00:15:06.759 --> 00:15:08.258
Kitabı al.
238
00:15:08.260 --> 00:15:10.427
- Bir değeri olmalı.
- Evet.
239
00:15:15.100 --> 00:15:17.704
Sam. Sam, arkanı dön.
240
00:15:21.307 --> 00:15:23.243
Bu da nereden çıktı?
241
00:15:38.658 --> 00:15:42.610
"Adım slappy.
Seninki ne?"
242
00:15:45.365 --> 00:15:48.232
Bekle, sanırım bir şey söylüyor.
arkaya.
243
00:15:48.234 --> 00:15:52.939
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
244
00:15:56.477 --> 00:15:58.760
Çok ürkütücü.
245
00:15:58.780 --> 00:16:00.379
Sanki yaşıyor gibi.
246
00:16:00.381 --> 00:16:02.800
Sanmıyorum.
her şey canlı.
247
00:16:02.820 --> 00:16:03.482
bu evde
o kediden beri.
248
00:16:03.484 --> 00:16:05.617
Yani, şuraya bak.
249
00:16:05.619 --> 00:16:07.654
- Ama artık yaşıyorum!
- Ah!
250
00:16:07.656 --> 00:16:10.550
Sonny, bana bir öpücük ver.
Sadece bir öpücük.
251
00:16:10.570 --> 00:16:12.257
- Hiç komik değil.
- Evet, öyle. Çok komik.
252
00:16:12.259 --> 00:16:14.326
Bu bir iş.
Bir iş yürütüyoruz.
253
00:16:14.328 --> 00:16:15.662
Bunu daha ciddiye al.
254
00:16:15.664 --> 00:16:17.397
Çok kolay, Sonny.
Haydi, adamım.
255
00:16:17.399 --> 00:16:18.964
Hey, onu alıyorum.
256
00:16:18.966 --> 00:16:20.966
Neden bilmiyorum.
o şeyi aldın.
257
00:16:20.968 --> 00:16:23.101
- Ne demek istiyorsun? Harika biri.
- Ne.
258
00:16:23.103 --> 00:16:26.773
Hey, abur cubur kardeşler!
259
00:16:26.775 --> 00:16:28.475
Oh, harika.
260
00:16:28.477 --> 00:16:30.977
En azından biliyoruz.
pazarlamaımız işe yarıyor.
261
00:16:30.979 --> 00:16:33.781
Etrafta öğretmen yok.
şimdi seni kurtarmak için.
262
00:16:33.783 --> 00:16:36.490
Hey, giyiyor musun?
eski süveterim.
263
00:16:36.510 --> 00:16:37.283
büyükannemin bahçe satışından mı?
264
00:16:38.553 --> 00:16:39.689
Bizi rahat bırak.
265
00:16:41.560 --> 00:16:42.456
Tamam.
266
00:16:42.458 --> 00:16:44.592
Bana kazağımı geri ver.
ve seni bırakacağım.
267
00:16:44.594 --> 00:16:45.826
Öyle mi?
268
00:16:45.828 --> 00:16:47.430
Eğer istemiyorsan ...
yüzün yumruklanmış.
269
00:16:50.266 --> 00:16:52.335
Ne.
270
00:16:54.871 --> 00:16:56.138
Ve kutunuz.
271
00:16:59.709 --> 00:17:03.277
İnce. Sadece al.
272
00:17:03.279 --> 00:17:04.612
Ne buldun?
273
00:17:04.614 --> 00:17:06.815
- Bu da ne? - ne?
- Bir bakalım. Eski radyo.
274
00:17:06.817 --> 00:17:09.183
- Bu bir cetvel mi?
- O bir köpek oyuncak.
275
00:17:09.185 --> 00:17:11.553
Aptal bir kitap.
276
00:17:11.555 --> 00:17:13.320
Vay canına.
277
00:17:13.322 --> 00:17:15.857
Büyük iş
siz kaçıyorsunuz.
278
00:17:15.859 --> 00:17:17.792
- Evet, öyle. Sıra sende.
279
00:17:17.794 --> 00:17:20.328
Hayır. Hayır,
Sana kutumu vermeyeceğim.
280
00:17:20.330 --> 00:17:23.465
Sam, ver şunu ona.
Yüzümü hazırlıksız seviyorum.
281
00:17:23.467 --> 00:17:25.536
Olanaksız.
Bunun için çalıştık.
282
00:17:26.603 --> 00:17:28.370
- Selam Tommy!
- Oh, tanrım!
283
00:17:28.372 --> 00:17:30.105
- Şuna bak.
- Tommy, onu geri ver!
284
00:17:30.107 --> 00:17:32.607
Bebeğini ister misin? Onu giydiriyorsun.
eve ne zaman döneceksin?
285
00:17:32.609 --> 00:17:34.442
Tommy, bu hiç komik değil.
286
00:17:34.444 --> 00:17:35.579
Sam...
287
00:17:37.114 --> 00:17:38.548
ne...?
288
00:17:45.557 --> 00:17:46.724
Neler oluyor?
289
00:17:48.226 --> 00:17:49.659
Tommy, pantolonunu Kaldır!
290
00:17:49.661 --> 00:17:51.127
Sıkıştılar.
291
00:17:51.129 --> 00:17:53.362
Çok teşekkür ederim.
Sonny, gitmeliyiz!
292
00:17:53.364 --> 00:17:57.166
Git! Git! Git! Hayır, dokunma.
iç çamaşırlarım! - Tanrım! - hayır! Bırak!
293
00:17:57.168 --> 00:18:00.102
Hayır, hayır, hayır! Git yakala onları!
Hayır, hayır, hayır! Git yakala onları!
294
00:18:00.104 --> 00:18:02.572
- Git! - git!
- Tamam, tamam, tamam!
295
00:18:10.150 --> 00:18:11.748
Daha hızlı pedal yapsan iyi olur!
296
00:18:11.750 --> 00:18:13.500
Oh, hayır.
297
00:18:13.520 --> 00:18:14.885
Çıkmak,
bizim için kolaylaştırmayın!
298
00:18:14.887 --> 00:18:16.118
Gitmemiz gerek!
299
00:18:16.120 --> 00:18:17.888
Seni yakalayacağız, adamım!
300
00:18:17.890 --> 00:18:19.291
Üzerimize geliyorlar!
301
00:18:21.360 --> 00:18:22.494
Daha hızlı!
302
00:18:34.206 --> 00:18:37.750
- Az önce ne oldu?
- Hiçbir fikrim yok.
303
00:18:37.770 --> 00:18:40.440
Buraya gelin, siz ikiniz!
304
00:18:40.460 --> 00:18:42.914
- Evet, öyle.
Bu neden sürekli oluyor?
305
00:18:42.916 --> 00:18:45.416
Sarah!
Olanlara inanmayacaksın.
306
00:18:45.418 --> 00:18:47.185
Hiçbir zaman
buna inanacağım.
307
00:18:47.187 --> 00:18:49.420
Bu çılgınlıktaydık.,
terk edilmiş, tüyler ürpertici bir ev.
308
00:18:49.422 --> 00:18:51.789
ve bu şömineyi buldum.,
hangi üzerinde bir kedi vardı ben çarpık.
309
00:18:51.791 --> 00:18:54.590
Bir sır olarak kaldı.
bölme açıldı.
310
00:18:54.610 --> 00:18:55.727
Sonra bir hazine sandığı vardı.
311
00:18:55.729 --> 00:18:58.897
Tamam, ama uzun lafın kısası.,
bulduk...
312
00:18:58.899 --> 00:19:00.600
bu adam!
313
00:19:02.168 --> 00:19:03.434
Bu adam.
314
00:19:03.436 --> 00:19:05.738
Bunca... adam.
315
00:19:05.740 --> 00:19:09.341
Vay canına. Sanki aktif gibisin.
sakin olmaya çalışıyorum.
316
00:19:09.343 --> 00:19:12.611
Burada. Annem özellikle belirtmişti.
çamaşırları katlamalısın.
317
00:19:12.613 --> 00:19:16.118
Eğer istersen odamda olacağım.
bana ihtiyacın var, ama bana ihtiyacın yok.
318
00:19:20.655 --> 00:19:22.488
Hey, Sarah?
319
00:19:22.490 --> 00:19:25.591
Bu özellikle senin ...
çamaşırları katlamalıydım.
320
00:19:26.828 --> 00:19:28.940
Sarah.
321
00:19:33.602 --> 00:19:40.340
# Her zaman harcarım
Geceleri seni bekliyorum.
322
00:19:40.342 --> 00:19:43.643
Ne yapıyorum ben?
323
00:19:43.645 --> 00:19:46.279
Zaten atlamayı yasakladık.
324
00:19:46.281 --> 00:19:49.616
Emmeyi yasakladım, ama yine de buradasın.
Şimdi, Haydi.
325
00:19:49.618 --> 00:19:52.752
Hey!Hey! Hey! - Evet! - Evet!
326
00:19:52.754 --> 00:19:54.187
- Evet! - Evet!
327
00:19:54.189 --> 00:19:55.655
4'e 1.
Neden kutluyorsun?
328
00:19:55.657 --> 00:19:57.792
Puanlama bir sebeptir.
kutlama için.
329
00:19:57.794 --> 00:19:59.894
Güle güle, gidiyorum!
330
00:19:59.896 --> 00:20:02.496
- Nereye gidiyorsun?
- Çıkmış. 10'a kadar dönerim.
331
00:20:02.498 --> 00:20:04.498
Eğer çağırırsa,
ona duşta olduğumu söyle.
332
00:20:04.500 --> 00:20:07.680
Bana yardım edecektin.
bilimsel sunumumla.
333
00:20:07.700 --> 00:20:08.335
İki aptal var.
kanepede.
334
00:20:08.337 --> 00:20:09.570
İçlerinden biri üzerinde çalış.
335
00:20:09.572 --> 00:20:11.338
Toka.
336
00:20:44.142 --> 00:20:45.275
Tyler!
337
00:21:43.270 --> 00:21:45.604
Pekala, başlıyoruz.
338
00:21:48.809 --> 00:21:51.144
Tamam. Ve...
339
00:21:53.312 --> 00:21:58.149
Çavuş, emirleriniz
bu verandayı korumak için.
340
00:21:58.151 --> 00:22:00.351
Daha fazlası.
yüz yıl önce
341
00:22:00.353 --> 00:22:02.620
Nikola Tesla
ilk olarak gökyüzünü aydınlattı.
342
00:22:02.622 --> 00:22:04.256
Wardenclyffe, New York.
343
00:22:04.258 --> 00:22:05.990
Tesla bir dünya yaratmak istiyordu.
344
00:22:05.992 --> 00:22:07.826
nerede herhangi bir şey?
iletilebilir.
345
00:22:07.828 --> 00:22:09.327
dev elektrikli kuleler aracılığıyla:
346
00:22:09.329 --> 00:22:13.531
Güç, ses,
belki beyin dalgaları bile.
347
00:22:13.533 --> 00:22:16.501
Sanki ...
orijinal Wi-Fi.
348
00:22:16.503 --> 00:22:20.840
Ama aniden ve gizemli bir şekilde,
1908'de laboratuvarını kapattı.
349
00:22:20.842 --> 00:22:23.609
Kule
bir daha asla gökyüzünü yakmamıştım.
350
00:22:23.611 --> 00:22:24.844
Kadar...
351
00:22:24.846 --> 00:22:26.111
bugün!
352
00:22:26.113 --> 00:22:27.682
Bir gönüllü alabilir miyim?
353
00:22:28.783 --> 00:22:30.783
Siz, efendim, gri takım elbiseli.
354
00:22:30.785 --> 00:22:34.355
Tut şunu.
ve şaşırmaya hazır olun.
355
00:22:35.990 --> 00:22:37.489
Hepinize sunuyorum.:
356
00:22:37.491 --> 00:22:38.659
Tesla!
357
00:22:49.537 --> 00:22:51.605
Bana öyle bakma.
358
00:22:51.607 --> 00:22:53.807
Deniyorum.
kulenizi geri getirmek için.
359
00:22:55.143 --> 00:22:57.177
Bravo.
360
00:22:57.179 --> 00:23:00.981
Ben, ilk olarak, sanırım.
elektrikli bir sunum.
361
00:23:05.530 --> 00:23:08.124
Sam. ben değilim
yine buna düşeceğim.
362
00:23:09.825 --> 00:23:12.590
Ha-Ha-Ha. Çok komik.
363
00:23:12.610 --> 00:23:13.727
Mikrofon gibi mi?
364
00:23:13.729 --> 00:23:16.429
Konuşuyorsunuz.
cep telefonun falan mı?
365
00:23:16.431 --> 00:23:19.200
Sam.
Sam, bu aptalca bir eşek şakası.
366
00:23:19.202 --> 00:23:21.738
Hiç duymadınız mı?
kişisel alan mı? - Evet, öyle.
367
00:23:32.810 --> 00:23:33.881
Nasıl konuşuyorsunuz?
şimdi bana mı?
368
00:23:33.883 --> 00:23:38.860
Beni hayata getirdin.
Hatırlamıyor musun, Sonny?
369
00:23:38.880 --> 00:23:39.854
- Sam mi?
- Ne demek istiyorsun?
370
00:23:39.856 --> 00:23:41.722
Sorun nedir?
371
00:23:41.724 --> 00:23:43.424
Buraya gel. Lütfen.
372
00:23:43.426 --> 00:23:45.593
Dostum, sana söylemiştim.,
Tesla umurumda değil.
373
00:23:45.595 --> 00:23:47.729
- Hemen şimdi, Sam.
- İyi. - iyi.
374
00:23:47.731 --> 00:23:50.650
Hep bir erkek kardeşim olsun istemişimdir.
375
00:23:50.670 --> 00:23:52.434
Lütfen deneme.
Tesla konusunda beni eğitmek için.
376
00:23:52.436 --> 00:23:57.541
Merhaba, Sam. Kurtardığın için teşekkürler.
bugün o morondan ben.
377
00:23:58.609 --> 00:24:00.343
Pille çalışıyor.
378
00:24:00.345 --> 00:24:02.544
Hayır, hayır, hayır.
Sam, Sam, yaşıyor.
379
00:24:02.546 --> 00:24:04.613
Ne için özür dilerim.
Tommy ile oldu.
380
00:24:04.615 --> 00:24:07.749
Sanırım söyleyebilirsin.
kafayı yedi.
381
00:24:10.221 --> 00:24:11.988
- O sen miydin?
- Evet. - evet.
382
00:24:11.990 --> 00:24:16.592
Ve artık aileyiz.,
kardeş olabiliriz!
383
00:24:16.594 --> 00:24:18.930
Sanırım yapardım.
büyük bir abisi.
384
00:24:20.498 --> 00:24:23.499
Sağım. Sadece bir saniye. Kenar Çubuğu.
385
00:24:23.501 --> 00:24:24.801
Aklımızı mı kaybediyoruz?
386
00:24:24.803 --> 00:24:26.736
Sanmıyorum.
aynı anda yapabiliriz.
387
00:24:26.738 --> 00:24:28.710
Tamam, ama netleştirmek için.,
388
00:24:28.730 --> 00:24:29.806
konuşuyoruz.
şu anda bir kuklaya.
389
00:24:29.808 --> 00:24:31.420
Evet.
390
00:24:32.744 --> 00:24:34.347
Belki de yaşıyor.
391
00:24:36.581 --> 00:24:40.317
Elbette yaşıyorum!
-Evet, öyle.
392
00:24:40.319 --> 00:24:44.154
Ve ben yapabilirim
bütün sorunların ortadan kalkıyor.
393
00:24:44.156 --> 00:24:47.360
Ablan sana söylemedi mi?
çamaşırları katlamak için mi?
394
00:24:50.496 --> 00:24:53.831
Oralarda. Şimdi zamanın var.
ödevini yapmak için.
395
00:24:53.833 --> 00:24:57.134
Oh, neymiş o? Sen istemiyorsun.
ödevini yapmak için mi?
396
00:24:57.136 --> 00:24:59.638
Sorun değil.
Senin için yaptım.
397
00:25:06.779 --> 00:25:08.612
Cebir biliyor musun?
398
00:25:08.614 --> 00:25:10.514
Bir kare
artı B Kare eşittir
399
00:25:10.516 --> 00:25:12.549
Tabii ki! Ahh, ahh.
400
00:25:12.551 --> 00:25:15.887
Bu inanılmaz.
Hepsi doğru.
401
00:25:15.889 --> 00:25:17.856
Böylece değişebilirsin.
tüm notlarımız.
402
00:25:17.858 --> 00:25:21.327
Sadece değişebilirim.
önümde duran şeyler.
403
00:25:21.329 --> 00:25:24.931
Ama ne görürsem göreyim ... ,
Hayata döndürebilirim.
404
00:25:26.367 --> 00:25:29.368
Karru marri odonna Loma
405
00:25:29.370 --> 00:25:33.239
molonu karrano.
406
00:25:33.241 --> 00:25:35.673
Birinci raunt. Dövüş!
407
00:25:42.283 --> 00:25:43.949
Bu muhteşem.
408
00:25:43.951 --> 00:25:47.787
Asla soru sormayacağım.
yine ıvır zıvır alıyorum.
409
00:25:47.789 --> 00:25:49.955
Annem gelene kadar bekle.
ve Sarah öğrendi.
410
00:25:51.225 --> 00:25:53.250
Yavaş ol, evlat.
411
00:25:53.270 --> 00:25:56.562
Sadece şunu tutalım.
şimdilik küçük sırrımız.
412
00:25:56.564 --> 00:26:00.666
Bana bir şans ver
önce onları kazanmak için.
413
00:26:04.907 --> 00:26:08.800
Bu işte çok kötüsün.
-Evet, öyle.
414
00:26:08.100 --> 00:26:10.430
Tam anlamıyla eziyorum.
şuanda.
415
00:26:10.450 --> 00:26:12.345
Kaybettiğine inanamıyorum.
bir kuklaya.
416
00:26:12.347 --> 00:26:15.550
Sağım. Ve ben değilim.
sihirli güçlerimi kullanarak bile.
417
00:26:15.552 --> 00:26:16.718
- Evet, öyle. - Evet, öyle.
418
00:26:21.857 --> 00:26:23.623
Bu kadar çabuk mı?
419
00:26:23.625 --> 00:26:25.460
- Sormayın.
- İyi misin? - evet.
420
00:26:25.462 --> 00:26:27.627
- Ne oldu? - ne oldu?
- Ne oldu? - ne oldu?
421
00:26:27.629 --> 00:26:30.730
Anlaşılan sevdiğim adam.
tam bir pislik.
422
00:26:30.732 --> 00:26:33.234
Annem koşmamı bekliyor.
bütün ev tek başıma.
423
00:26:33.236 --> 00:26:35.570
Ve eğer anlamazsam
bu makale Cuma günü.,
424
00:26:35.572 --> 00:26:39.750
Bundan asla kurtulamayacağım.
şehir. Yani hayır, iyi değilim.
425
00:26:43.213 --> 00:26:45.148
Neden?
çok mu garip davranıyorsun?
426
00:26:46.182 --> 00:26:47.416
- Biz mi? - Evet.
- Hiçbir şey.
427
00:26:47.418 --> 00:26:48.850
Hiçbir neden yok. -Evet, öyle.
428
00:26:48.852 --> 00:26:50.519
Çalışıyorum
bilim projemde.
429
00:26:50.521 --> 00:26:52.687
- Sadece video oyunu oynuyoruz.
- Sadece ikimiz.
430
00:26:52.689 --> 00:26:55.220
- Başka kimse yok.
- Öyle mi?
431
00:26:55.240 --> 00:26:56.924
Ben yatmaya gidiyorum.
432
00:26:56.926 --> 00:26:58.262
İyi geceler.iyi geceler.
433
00:27:03.934 --> 00:27:05.402
Bunu kim söyledi?
434
00:27:06.737 --> 00:27:08.203
- Bana bak!
- Sam. - Sam.
435
00:27:08.205 --> 00:27:09.606
İyi geceler.iyi geceler.
436
00:27:09.608 --> 00:27:11.373
Yaptığımız yeni bir şey.
437
00:27:11.375 --> 00:27:13.375
İyi geceler.iyi geceler.
İyi geceler.iyi geceler.
438
00:27:13.377 --> 00:27:15.277
- Samanlığa bas.
- İyi geceler Sarah.
439
00:27:15.279 --> 00:27:17.514
İyi geceler.
440
00:27:17.516 --> 00:27:19.748
Bu hiç hoş değil, sloppy.
441
00:28:29.722 --> 00:28:32.390
Ne oluyor?
442
00:28:32.392 --> 00:28:36.610
- Evet, öyle. Tanrım, bunlar çok alet.
- Boo! - boo!
443
00:28:38.865 --> 00:28:41.567
Gösteride seni özledik.
dün gece.
444
00:28:41.569 --> 00:28:44.403
Eminim öyledir. Eğleniyor musun?
445
00:28:44.405 --> 00:28:46.572
İyiydi.
Bir grup biz sadece takılıyoruz.
446
00:28:46.574 --> 00:28:48.730
Tamamen sıradan.
447
00:28:48.750 --> 00:28:49.577
Sağım.
448
00:28:51.579 --> 00:28:53.913
- Bu kukla da neyin nesi?
- Oh, o mu?
449
00:28:53.915 --> 00:28:56.182
Sadece takılıyorduk.
450
00:28:56.184 --> 00:28:58.186
Tamamen sıradan.
451
00:29:17.573 --> 00:29:18.741
Uç, küçük hayalet.
452
00:29:23.912 --> 00:29:26.980
Hey, her kimse, yapabilirsin.
biraz daha Tel atayım mı?
453
00:29:26.982 --> 00:29:28.417
Emin.
454
00:29:34.557 --> 00:29:37.124
Tamam.
455
00:29:37.126 --> 00:29:39.926
Bu çok komik.
456
00:29:39.928 --> 00:29:41.329
Sarah mı?
457
00:29:42.766 --> 00:29:45.832
Oh, Tanrım! Hey, Hey, Hey, Hey.,
komik değil, komik değil.
458
00:29:45.834 --> 00:29:47.834
Sarah, dalga geçmeyi bırak.
459
00:29:47.836 --> 00:29:51.508
Senin olduğunu söyleyebilirim.
dalga geçiyor.
460
00:29:52.942 --> 00:29:54.375
Nasıl konuşuyorsunuz?
461
00:29:54.377 --> 00:29:57.412
Tiyatroyu seviyorum.
462
00:29:57.414 --> 00:30:00.749
Her zaman evi yıkarım.
463
00:30:04.870 --> 00:30:06.555
Bekle, hayır! Ne yapıyorsun?
Ne yapıyorsun?
464
00:30:06.557 --> 00:30:08.156
Söyle bana, Tyler.
465
00:30:08.158 --> 00:30:10.960
Ne diyor?
en üst basamakta mı?
466
00:30:12.263 --> 00:30:15.970
Ah... Bu bir adım değil mi?
467
00:30:15.990 --> 00:30:16.931
Belki bunu hatırlarsın.
468
00:30:16.933 --> 00:30:21.205
bir dahaki sefere ...
kız kardeşimle hizaya gir.
469
00:30:32.316 --> 00:30:34.684
O bir kuklaydı, adamım.
O bir kuklaydı.
470
00:30:34.686 --> 00:30:36.686
Bunlar vardı.
doğaüstü güçler.
471
00:30:36.688 --> 00:30:38.722
Bir şeyleri değiştirebilir.
zihniyle.
472
00:30:38.724 --> 00:30:40.190
Yemin ederim.
473
00:30:40.192 --> 00:30:42.492
Biliyor! Ona sor.
Dolabındaydı.
474
00:30:42.494 --> 00:30:45.462
Lütfen ona hemen söyle.
Sarah, söyle ona!
475
00:30:45.464 --> 00:30:47.664
Sadece ilaçlar.
içeri giriyorum, efendim.
476
00:30:47.666 --> 00:30:49.699
Son adam bir ejderha gördüğünü söyledi.
477
00:30:49.701 --> 00:30:51.701
Ejderha değildi.
O bir kuklaydı.
478
00:31:07.152 --> 00:31:09.953
Nikola Tesla
bu kule inşa edildi
479
00:31:09.955 --> 00:31:12.123
burada, Wardenclyffe'de.,
New York
480
00:31:12.125 --> 00:31:14.825
elektrik cıvataları için
dünyanın dört bir yanında.
481
00:31:14.827 --> 00:31:16.360
Ve bugün...
482
00:31:16.362 --> 00:31:19.630
gidiyoruz.
elektrik cıvataları için
483
00:31:19.632 --> 00:31:21.565
bu sınıfın karşısında.
484
00:31:21.567 --> 00:31:24.535
Biri beni ışınlasın
bu sınıfın dışında.
485
00:31:26.840 --> 00:31:29.273
Bir gönüllü alabilir miyim?
486
00:31:29.275 --> 00:31:31.676
Siz Bayan.,
pembe kazakta.
487
00:31:31.678 --> 00:31:34.912
Onu tut ve hazırla.
şaşırmak.
488
00:31:34.914 --> 00:31:36.715
Görmek:
489
00:31:36.717 --> 00:31:39.153
Tesla'nın gücü.
490
00:32:00.730 --> 00:32:02.577
Bay Quinn, çıkarın şunu!
491
00:32:16.958 --> 00:32:19.600
Bu harikaydı!
492
00:32:20.962 --> 00:32:25.566
Ve bu benim sunumumdu.
Nikola Tesla hakkında.
493
00:32:25.568 --> 00:32:28.369
Herhangi...? Sorusu olan?
494
00:32:30.104 --> 00:32:32.171
Bugünün resim günü!
495
00:32:37.446 --> 00:32:40.514
Bu hiç iyi değil.
Çok kötü durumdayım.
496
00:32:40.516 --> 00:32:42.483
Oh, harika.,
İtfaiye burada mı?
497
00:32:42.485 --> 00:32:44.987
Kesinlikle.
bir notu tekrarlamanı istiyorum.
498
00:32:46.755 --> 00:32:49.590
Lütfen bana söyleyin çocuklar.
bununla bir ilgisi yok.
499
00:32:49.592 --> 00:32:52.250
Sonny bilim kanadını havaya uçurdu.
Çok güzeldi.
500
00:32:52.270 --> 00:32:54.270
Bir kazaydı.
501
00:32:54.290 --> 00:32:55.630
Burada ne yapıyorsun?
502
00:32:55.632 --> 00:32:58.980
Tyler Mitchell az önce yüklendi.
ambulansa.
503
00:32:58.100 --> 00:33:00.301
Aptal dedi.
çantamı koydunuz.
504
00:33:00.303 --> 00:33:03.805
ona saldırdı.
doğaüstü güçlerle.
505
00:33:03.807 --> 00:33:06.274
Saksafon çekmedik.
sırt çantanda.
506
00:33:07.944 --> 00:33:09.312
Girmek.
507
00:33:11.348 --> 00:33:12.848
Bana söylüyorsun.
508
00:33:12.850 --> 00:33:16.150
bulduğun ...
yürüyen, konuşan bir aptal.
509
00:33:16.152 --> 00:33:17.820
bana söylemedin mi?
510
00:33:17.822 --> 00:33:19.989
İyi birine benziyordu.
en başında.
511
00:33:19.991 --> 00:33:23.659
- Çok terbiyeli biriydi.
- Bize sır olarak saklamamızı söyledi.
512
00:33:23.661 --> 00:33:25.761
A, ben senin kız kardeşinim.
513
00:33:25.763 --> 00:33:27.429
Ve b, genel bir kural olarak,
514
00:33:27.431 --> 00:33:29.999
hareketli bir oyuncak bebek
sana sır tutmanı söyler,
515
00:33:30.100 --> 00:33:31.233
kırmızı bayrak.
516
00:33:31.235 --> 00:33:32.668
O sadece bir oyuncak bebek değil.
517
00:33:32.670 --> 00:33:34.670
Güçleri var.
Bir şeyleri zihniyle hareket ettirebilir.
518
00:33:34.672 --> 00:33:36.472
Çocuklar, bu çılgınlık.
519
00:33:36.474 --> 00:33:39.375
demek istediğim,
neden tyler'ın peşinden gitti?
520
00:33:39.377 --> 00:33:42.511
Belki de şikayet ettiğini duymuştur.
dün gece onunla ilgili.
521
00:33:42.513 --> 00:33:44.382
Büyük.
Başka ne şikayet ettim?
522
00:33:46.752 --> 00:33:48.180
Anne.
523
00:33:59.364 --> 00:34:02.699
Hey, çocuklar, görmek ister misiniz?
mumyalar canlandı mı?
524
00:34:02.701 --> 00:34:04.901
- Üzgünüm, Bay Chu!
- Şimdi konuşacak vaktin yok!
525
00:34:04.903 --> 00:34:06.736
Kaybın!
526
00:34:08.507 --> 00:34:10.140
- Anne! - anne!
- Bayan Quinn!
527
00:34:12.711 --> 00:34:18.148
hey. Bana geldiğini söylemedin.
ventriloquist bir kukla. Ne kadar eğlenceli!
528
00:34:18.150 --> 00:34:20.918
Masada oturuyordu.
küçük bir insan gibi.
529
00:34:20.920 --> 00:34:24.210
"Merhaba, çocuklar. Benim adım Bobo.
530
00:34:24.230 --> 00:34:26.591
Ve annemi dinlemeyi seviyorum."
Ahh, ahh.
531
00:34:26.593 --> 00:34:28.693
Anne, adı slippy.,
532
00:34:28.695 --> 00:34:30.795
ve bunu yapmazdım.
yerinde olsam.
533
00:34:30.797 --> 00:34:32.897
Slappy.
Bu çok saçma bir isim.
534
00:34:32.899 --> 00:34:35.670
Hayır, hayır.hayır, hayır. Adı Bobo.
535
00:34:35.690 --> 00:34:38.202
- Anne, anlamıyorsun.
- Bayan Quinn, yaşıyor.
536
00:34:38.204 --> 00:34:40.304
Bence bu adamlar
oyun oynamaya çalışıyoruz.
537
00:34:40.306 --> 00:34:42.473
bir çeşit ...
bir Cadılar Bayramı şakası.,
538
00:34:42.475 --> 00:34:44.475
ama satın almıyorum.
Siz mi? Hayır.
539
00:34:46.800 --> 00:34:49.280
Bırak ben alayım.
Ama iyi denemeydi. Çok yaratıcı.
540
00:34:49.282 --> 00:34:52.285
Orada kal.
Hiçbir yere gitme.
541
00:34:59.660 --> 00:35:03.960
Merhaba, çocuklar. Okulda iyi bir gün mü?
542
00:35:03.980 --> 00:35:05.797
Oh, Aman Tanrım. Ses çıkarıyor.
göründüğünden daha ürkütücü.
543
00:35:05.799 --> 00:35:08.935
Ha-Ha-Ha. Biz olacağız.
ne mutlu bir aile.
544
00:35:08.937 --> 00:35:10.602
Sen bizim ailemiz değilsin.
545
00:35:10.604 --> 00:35:13.106
Yap şunu, Sonny. Kapat şunu.
546
00:35:13.108 --> 00:35:16.743
Bunu söylediğinizi duydum.
beni delirtiyor.
547
00:35:16.745 --> 00:35:22.810
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
548
00:35:22.830 --> 00:35:23.750
Bunu yapma.
549
00:35:23.752 --> 00:35:25.385
Bir daha yap.
550
00:35:25.387 --> 00:35:28.421
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
551
00:35:39.869 --> 00:35:41.370
İşe yaradı.
552
00:35:52.548 --> 00:35:53.947
Ve bana güven.
553
00:35:53.949 --> 00:35:56.784
Öğrenmek istemezsin.
ne olursa olsun...
554
00:35:56.786 --> 00:35:59.822
sinirlendiğim zaman.
555
00:36:00.856 --> 00:36:02.723
- İyi.
- Öyle mi?
556
00:36:02.725 --> 00:36:05.960
Şey, o kadar.
ilginç bir telefon görüşmesi.
557
00:36:05.962 --> 00:36:07.594
Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
558
00:36:07.596 --> 00:36:09.964
Evet, denedik.
O aptal şeytan.
559
00:36:09.966 --> 00:36:12.433
Bilim laboratuvarını havaya mı uçurdun?
560
00:36:12.435 --> 00:36:14.201
Evet, o da vardı.
561
00:36:14.203 --> 00:36:16.604
biliyor musun
ne kadar hasara neden oldun?
562
00:36:16.606 --> 00:36:17.872
Sonny'nin suçu değildi.
563
00:36:17.874 --> 00:36:19.774
Eminim bir kazaydı.
564
00:36:19.776 --> 00:36:22.877
- Kaza değildi. Kukla yaptı.
- Evet.
565
00:36:22.879 --> 00:36:25.613
Aptal gibi mi görünüyorum?
sana mı?
566
00:36:25.615 --> 00:36:27.215
Anlattık.
gerçek!
567
00:36:27.217 --> 00:36:28.650
İşte senin için biraz gerçek.
568
00:36:28.652 --> 00:36:30.719
Cadılar Bayramı iptal edildi.
üçünüz için.
569
00:36:30.721 --> 00:36:32.353
- Ne demek istiyorsun?
- İptal etmek.
570
00:36:32.355 --> 00:36:34.689
- Çıkmak.
- Biliyor musun? - evet...
571
00:36:34.691 --> 00:36:38.493
Ben böyle bir şey bekliyordum.
çocuklardan delilik.
572
00:36:38.495 --> 00:36:40.395
Ama kendimi hissettim.
bana yardım edecektin.
573
00:36:40.397 --> 00:36:42.980
her şeyi kontrol altında tut,
Sarah.
574
00:36:42.100 --> 00:36:43.532
Anne.
575
00:36:43.534 --> 00:36:45.366
Hayal kırıklığına uğradım.
576
00:36:45.368 --> 00:36:47.103
- Çıkmak. Anne.
- Anne, lütfen.
577
00:36:50.240 --> 00:36:52.977
Hayal kırıklığına uğramadım.
benim gibi.
578
00:36:54.110 --> 00:36:56.280
Benim odam.
Şimdi.
579
00:37:01.530 --> 00:37:02.585
Bir sorunumuz var.
580
00:37:02.587 --> 00:37:05.550
Evet. Hiç görmedim.
annen çok kızgın.
581
00:37:05.570 --> 00:37:07.423
Ben de bundan bahsediyorum.
kanepedeki psikopat salak.
582
00:37:07.425 --> 00:37:11.161
Biri mi yaptı?
bensiz bir aile toplantısı mı?
583
00:37:11.163 --> 00:37:13.362
Hayır, hayır.hayır, hayır. Slappy,
neden böyle düşündün?
584
00:37:13.364 --> 00:37:16.933
Sadece plan yapıyorduk.
senin için sürpriz bir parti.
585
00:37:16.935 --> 00:37:20.370
Bir sürprizim var.
üçünüz için.
586
00:37:20.372 --> 00:37:22.773
Burası artık benim evim.
587
00:37:22.775 --> 00:37:24.775
Ve benim çatımın altında,
588
00:37:24.777 --> 00:37:26.576
Kuralları ben koyarım.
589
00:37:26.578 --> 00:37:29.679
Üzgünüm, ama az önce oy kullandın.
bu ailenin dışında.
590
00:37:29.681 --> 00:37:31.784
- Öyle mi? - Evet, öyle.
- Oh, tanrım!
591
00:37:36.890 --> 00:37:39.289
Şimdi onunla ne yapacağız?
592
00:37:39.291 --> 00:37:40.558
Şömine.
593
00:37:40.560 --> 00:37:42.590
Hayır. Olanaksız.
594
00:37:42.610 --> 00:37:44.228
Kabus görürdüm.
hayatımın geri kalanında.
595
00:37:44.230 --> 00:37:47.465
Hayır. Daha iyi bir fikrim var.
596
00:37:49.469 --> 00:37:52.770
- Evet, öyle. Biz ...
sonsuza dek yürüyorum.
597
00:37:52.772 --> 00:37:55.640
Burası gibi.
zehirli sarmaşıklardan yapılmış.
598
00:37:55.642 --> 00:37:57.608
Şikayet etmeyi bırak.
599
00:37:57.610 --> 00:37:59.180
Daha ne kadar uzakta?
600
00:37:59.847 --> 00:38:01.113
Burada.
601
00:38:01.115 --> 00:38:03.650
Bu işe yarar.
602
00:38:06.120 --> 00:38:09.870
Sadece ben miyim?
suç işlediğimiz gibi mi?
603
00:38:09.890 --> 00:38:12.459
Bu bir kukla. Tek suç
işlem yapıyoruz.
604
00:38:13.394 --> 00:38:15.961
- Hazır mısın?
- Evet, öyle.
605
00:38:15.963 --> 00:38:17.998
Tamam, dikkat et.
606
00:38:30.245 --> 00:38:31.980
Bitti.
607
00:38:33.648 --> 00:38:35.217
Gidelim buradan.
608
00:38:40.210 --> 00:38:41.323
Sonny, yapma.
609
00:38:54.502 --> 00:38:56.360
Az önce bir kukla öldürdük.
610
00:38:56.380 --> 00:38:58.172
Güven bana, mecburduk.
611
00:38:58.174 --> 00:39:00.241
Ve ben sadece ...
unut gitsin.,
612
00:39:00.243 --> 00:39:02.760
çünkü kimse yok
yine de bize inanacak.
613
00:39:02.780 --> 00:39:03.344
Bitti artık.
614
00:39:03.346 --> 00:39:05.120
Bir bavulda kilitli.
615
00:39:05.140 --> 00:39:07.581
Hiçbir yolu yok.
o salak dışarı çıkıyor.
616
00:39:11.821 --> 00:39:14.455
Kime aptal diyorsun?,"
aptal mı?
617
00:39:19.296 --> 00:39:20.661
Bizden ne istiyorsun?
618
00:39:20.663 --> 00:39:23.464
Sadece olmak istiyorum.
ailenin bir parçası.
619
00:39:23.466 --> 00:39:25.601
Kırılacak.
ön camdan.
620
00:39:37.848 --> 00:39:39.800
Herkes iyi mi?
621
00:39:39.820 --> 00:39:40.550
Evet.
Öyle düşün.
622
00:39:42.185 --> 00:39:45.530
Sloppy nerede?
623
00:39:45.550 --> 00:39:48.293
Çocuklar, sanırım daha yeni geldik.
binlerce kez daha kötü şeyler.
624
00:39:58.937 --> 00:40:01.404
# Ben sürüyorum #
Arabamda #
625
00:40:01.406 --> 00:40:03.639
# Bulmaya çalışıyorum #
Hayat belirtisi #
626
00:40:03.641 --> 00:40:06.750
Biri erkek
Bu biraz ürkütücü.
627
00:40:06.770 --> 00:40:08.313
# Biraz yapışkan #
"Uykulu" dedi.
628
00:40:09.714 --> 00:40:12.480
Şaka mı, şeker mi?
629
00:40:12.500 --> 00:40:13.883
Al bakalım Hank.
630
00:40:13.885 --> 00:40:16.452
Tamam,
içeri gel. Zoink!
631
00:40:16.454 --> 00:40:18.355
Yukarı çık.
Korkma.
632
00:40:18.357 --> 00:40:21.580
Perili evime hoş geldin.
633
00:40:21.600 --> 00:40:22.491
Boo!Boo!
634
00:40:22.493 --> 00:40:25.128
Tamam.
Al bakalım. Mutlu Cadılar Bayramı.
635
00:40:27.866 --> 00:40:30.767
Hey, ne oldu, cadılarım?
636
00:40:30.769 --> 00:40:32.436
Küçük Frankenstein esprisi.
637
00:40:32.438 --> 00:40:33.704
Zoink!
638
00:40:33.706 --> 00:40:34.972
Defolmak.
639
00:40:37.543 --> 00:40:38.942
Al bakalım.
640
00:40:38.944 --> 00:40:40.210
Hoşçakalın!hoşçakalın!
641
00:40:40.212 --> 00:40:42.213
Hey, prensesim.
642
00:40:42.215 --> 00:40:43.448
Hoşçakalın!hoşçakalın!
643
00:40:43.450 --> 00:40:45.283
Hey, kovboy.
644
00:40:45.285 --> 00:40:48.540
- Ben kovboy değilim!
- Evet, öylesin. Hoşçakalın!hoşçakalın!
645
00:40:49.521 --> 00:40:51.788
"Gizemli bir rahatsızlık
son zamanlarda oldu
646
00:40:51.790 --> 00:40:53.590
"kasabada
Madison, delaware'den.
647
00:40:53.592 --> 00:40:56.861
"Mahalleler yıkıldı
ve lise yıkıldı.
648
00:40:56.863 --> 00:41:00.310
"Bir FBI sözcüsü alışılmadık bir şekilde ...
hava düzeni suçlanırdı.,
649
00:41:00.330 --> 00:41:01.799
"ama söylentiler vardı
bir örtbas
650
00:41:01.801 --> 00:41:03.601
"çok yabancı bir şey için.
651
00:41:03.603 --> 00:41:06.573
"Dev böceklerin görülmesi,
İğrenç kardan adamlar, hatta...
652
00:41:08.800 --> 00:41:09.841
..- hayır, hayır .şeytani bir ventriloquist aptal."
653
00:41:09.843 --> 00:41:11.609
Oh, çok öldük.
654
00:41:11.611 --> 00:41:14.113
"İnanılan yaratıklar
orijinalden canlı.
655
00:41:14.115 --> 00:41:16.148
korku yazarı el yazmaları
R. L. Stine."
656
00:41:16.150 --> 00:41:18.484
- Kitap.
- Hangi kitap?
657
00:41:18.486 --> 00:41:21.353
O terkedilmiş evde, biz ...
bu eski kilitli kitabı buldum.
658
00:41:21.355 --> 00:41:24.323
Ve kilidi açtığımızda,
o zaman sloppy ortaya çıktı.
659
00:41:24.325 --> 00:41:26.325
Evet, ama Tommy angian
bizden aldı.
660
00:41:26.327 --> 00:41:29.495
Kitabı Nereden biliyorsun?
R. L. stine tarafından yazıldı mı?
661
00:41:29.497 --> 00:41:30.965
Bekle bir saniye.
662
00:41:34.101 --> 00:41:36.602
"1979'dan 1985'e kadar,
663
00:41:36.604 --> 00:41:38.871
"efsanevi yazar Yazar
R. L. Stine.
664
00:41:38.873 --> 00:41:40.639
wardenclyffe'de yaşıyordu.,
New York."
665
00:41:40.641 --> 00:41:43.309
- Burada mı?
- Bu hiç iyi değil.
666
00:41:43.311 --> 00:41:45.450
"Stine başladı
yazarlık kariyeri
667
00:41:45.470 --> 00:41:48.810
"yayınlanmamış bir romanla
başlıklı Perili Halloween,
668
00:41:48.830 --> 00:41:50.160
"şeytani bir kukla hikayesi
kim takar?
669
00:41:50.180 --> 00:41:52.519
bir aile yaratmak için
kendi başına..."
670
00:41:52.521 --> 00:41:54.320
Tarafından...? Ne ile?
671
00:41:54.322 --> 00:41:56.625
Cadılar Bayramı getirerek
hayata.
672
00:42:05.100 --> 00:42:08.340
İyi bir tatil satışına bayılırım.
673
00:42:28.324 --> 00:42:31.225
Merhaba, eski dostlar.
674
00:42:31.227 --> 00:42:34.895
Eğer o çocuklar beni istemiyorsa
ailelerinin bir parçası olmak,
675
00:42:34.897 --> 00:42:38.101
Kendimden birini yetiştireceğim.
676
00:42:39.436 --> 00:42:41.570
Karru marri
677
00:42:41.572 --> 00:42:47.209
odonna Loma molonu karrano.
678
00:42:47.211 --> 00:42:48.946
Karru marri...
679
00:42:54.318 --> 00:42:56.253
Tamam.
680
00:43:53.112 --> 00:43:54.246
Evet.
681
00:44:18.838 --> 00:44:20.707
Şeker ya da hile.
682
00:44:40.328 --> 00:44:43.970
Karşılama
aileye,
683
00:44:44.298 --> 00:44:45.667
- Evet, Walter.
684
00:44:49.671 --> 00:44:54.106
Ailelere hizmet
benim yaptığım bu. Ahh, ahh.
685
00:44:54.108 --> 00:44:56.875
Ahh, ahh. Görünmek,
o zaman kardeşim.
686
00:44:56.877 --> 00:44:58.445
Sadece görene kadar bekle.
687
00:44:58.447 --> 00:45:01.914
daha sonra ne planladım?
bu kasaba için.
688
00:45:13.962 --> 00:45:15.795
Çocuklar, bu çok kötü.
689
00:45:15.797 --> 00:45:17.931
Bu gerçekten ... ,
gerçekten kötü.
690
00:45:17.933 --> 00:45:20.400
Ne yapmamız gerektiğini biliyor musun?
Polisi aramalıyız.
691
00:45:20.402 --> 00:45:22.470
Onlara ne diyeceksin?
Kötü bir aptal.
692
00:45:22.472 --> 00:45:24.237
- hayır, hayır, hayır.
Cadılar Bayramı mı?
693
00:45:24.239 --> 00:45:25.905
- Evet! - evet!
- Harika fikir, Sam.
694
00:45:25.907 --> 00:45:27.275
Gelip bizi tutuklayacaklar.
695
00:45:27.277 --> 00:45:29.410
- Durun çocuklar, bir numara buldum.
- Stine İçin Mi?
696
00:45:29.412 --> 00:45:31.445
Hayır, burada yazıyor.
kimse nerede olduğunu bilmiyor.,
697
00:45:31.447 --> 00:45:33.180
ama bu ...
Richard Shivers.
698
00:45:33.182 --> 00:45:37.784
O başkanın Başkanı.
R. L. Stine Takdir Cemiyeti.
699
00:45:37.786 --> 00:45:39.954
- Ne yapıyorsun? - ne yapıyorsun?
- Ben arıyorum.
700
00:45:42.292 --> 00:45:45.126
İyi günler.
Dr. Richard shivers'a ulaştı.
701
00:45:45.128 --> 00:45:47.596
ve R. L. stine.
Takdir Cemiyeti.
702
00:45:47.598 --> 00:45:49.864
Eğer deniyorsanız
stine, zahmet etme.
703
00:45:49.866 --> 00:45:52.330
Başka,
mesaj bırakın.
704
00:45:52.350 --> 00:45:54.536
Merhaba, Bay Shivers.,
adım Sarah Quinn.
705
00:45:54.538 --> 00:45:56.371
Ben yaşıyorum.
Wardenclyffe, New York.
706
00:45:56.373 --> 00:45:59.408
Umutsuzca ihtiyacım var.
R. L. stine ile temasa geç.
707
00:45:59.410 --> 00:46:00.975
Bu çok çılgınca olacak.,
708
00:46:00.977 --> 00:46:03.679
ama sanırım hikayelerinden biri
hayata döndü.
709
00:46:04.948 --> 00:46:06.748
Merhaba Bay Shivers...
710
00:46:06.750 --> 00:46:08.817
İyi...
711
00:46:08.819 --> 00:46:11.119
Görünüşe göre tek başımızayız.
712
00:46:11.121 --> 00:46:12.921
Bekle,
Nereye gidiyoruz?
713
00:46:12.923 --> 00:46:16.910
Tommy angian'ı bulmak için.
ve o kitabı al.
714
00:46:16.930 --> 00:46:17.326
Al şunu.
715
00:46:17.328 --> 00:46:19.194
Asla olmayacak.
bunu anlayabilirim.
716
00:46:19.196 --> 00:46:20.463
Aman.
717
00:46:20.465 --> 00:46:22.699
- Tommy! - Tommy! Tommy!Tommy!
- Tommy! - Tommy! hey.
718
00:46:22.701 --> 00:46:24.199
Tommy!Tommy! Tommy!Tommy!
719
00:46:24.201 --> 00:46:25.802
Bu salaklar ne istiyor?
720
00:46:25.804 --> 00:46:27.690
Ben ilgilenirim.
bunun için.
721
00:46:27.710 --> 00:46:28.571
O kitaba ihtiyacımız var.
722
00:46:28.573 --> 00:46:30.640
- Çok önemli.
- Çok önemli.
723
00:46:30.642 --> 00:46:32.141
Kitap
üzerindeki kilit.
724
00:46:32.143 --> 00:46:33.409
Tamam, tamam.
Ne kitabı?
725
00:46:33.411 --> 00:46:35.110
Çaldığın.
bizden Tommy.
726
00:46:35.130 --> 00:46:36.746
Oh, tabi.
İşte burada.
727
00:46:36.748 --> 00:46:38.681
- Gerçekten mi? - Evet.
- Hayır, salak.
728
00:46:38.683 --> 00:46:42.180
Neden bir kitap taşıyorum?
Cadılar Bayramı'nda yanımda mı?
729
00:46:42.200 --> 00:46:44.588
Şimdi eve dön.
bakıcınla.
730
00:46:44.590 --> 00:46:46.220
Birazdan orada olurum.
evini yumurtlamak için.
731
00:46:46.240 --> 00:46:47.458
Dinle...,
seni küçük serseri.,
732
00:46:47.460 --> 00:46:49.593
Ben bebek bakıcısı değilim.
Sonny'nin kız kardeşiyim.
733
00:46:49.595 --> 00:46:50.927
Bize vereceksin.
o kitap geri döndü.
734
00:46:50.929 --> 00:46:52.763
yoksa hayatını kazanırım.
yaşayan bir cehennem.
735
00:46:52.765 --> 00:46:55.699
Bunu kullanacağın tek şey ...
tuvalet kağıdı silinmeli...
736
00:46:55.701 --> 00:46:58.135
Tamam. Tanrım, sende yok.
bu konuda kaba olmak.
737
00:46:58.137 --> 00:47:00.370
Hadi gidelim.
buradan.
738
00:47:00.390 --> 00:47:02.408
Kitap evimde.
benim odamda.
739
00:47:04.343 --> 00:47:08.680
Ama gizli, iyi şanslar.
onu bulmak, kaybedenler. Ahh, ahh.
740
00:47:24.698 --> 00:47:27.198
Bunlar bazıları.
muhteşem kostümler.
741
00:47:36.711 --> 00:47:37.944
Bu gerçekten mi?
neler oluyor?
742
00:47:42.149 --> 00:47:43.684
Çocuklar, bulmamız lazım.
o kitap!
743
00:47:49.189 --> 00:47:51.923
İyi Akşamlar Bay Tesla.
744
00:47:51.925 --> 00:47:56.280
Eğer getirirsek senin için sorun olmaz.
kulen hayata döndü, değil mi?
745
00:48:01.436 --> 00:48:03.235
Ne dedi?
746
00:48:03.237 --> 00:48:05.705
Kapatmak.
747
00:48:05.707 --> 00:48:08.875
Tesla bu kuleyi kullandı.
elektrik projesi,
748
00:48:08.877 --> 00:48:11.760
ama gidiyorum.
bu kuleyi kullanmak için
749
00:48:11.780 --> 00:48:15.281
sihrimi göstermek için
hiç hayal bile edemedi.
750
00:48:15.283 --> 00:48:19.586
Bir dahi gerektirir.
bir dahiyi tanımak için.
751
00:48:21.490 --> 00:48:23.790
- Bir dakika.
- Tamam.
752
00:48:23.792 --> 00:48:25.392
Görünmek,
- Evet, Walter.
753
00:48:25.394 --> 00:48:26.793
İşimiz var.
gürültü.
754
00:48:26.795 --> 00:48:28.263
Çok iyi.
Hadi gidelim.
755
00:48:31.667 --> 00:48:33.133
Burası tommy'nin evi.
756
00:48:33.135 --> 00:48:36.171
Sanırım.
sadece kapıyı mı çalacağız?
757
00:48:38.474 --> 00:48:40.608
Yüksek sesle çal. O
büyükannesiyle yaşıyor.
758
00:48:42.779 --> 00:48:44.412
Tamam.
759
00:48:45.882 --> 00:48:48.114
Bekle!bekle! Adamlar,
işte orada.
760
00:48:48.116 --> 00:48:49.484
Uyuyor.
761
00:48:49.486 --> 00:48:51.419
Sanırım sadece ...
onu uyandırmak zorundayım.
762
00:48:51.421 --> 00:48:53.287
- Merhaba! - merhaba! Çıkmak.
- Merhaba! - merhaba!
763
00:48:53.289 --> 00:48:55.656
- Merhaba! - merhaba!
- Tommy'nin büyükannesi!
764
00:48:55.658 --> 00:48:57.992
Vay canına.
765
00:48:57.994 --> 00:48:59.762
Sanırım derin uykuda.
766
00:49:02.465 --> 00:49:03.966
Kilitli.
767
00:49:03.968 --> 00:49:06.133
Başka bir yol bul.
git o kitabı getir.
768
00:49:06.135 --> 00:49:07.303
Ne yapacaksın?
769
00:49:10.600 --> 00:49:12.608
Emin olacağım.
hiçbir şey bizi şaşırtmaz. Git!
770
00:49:28.125 --> 00:49:29.859
- Oh, tanrım!
- Tamam.
771
00:49:29.861 --> 00:49:32.795
Ne?
772
00:49:32.797 --> 00:49:36.467
İnanamıyorum.
şu anda birinin evine zorla giriyorum.
773
00:49:44.609 --> 00:49:47.145
Tamam.
774
00:49:49.848 --> 00:49:51.781
Hey, nefis ayıları var.
775
00:49:51.783 --> 00:49:53.585
Kimin umurunda?
Dalga geçmeyi bırak.
776
00:49:55.210 --> 00:49:56.352
Çek ellerini!
777
00:50:00.960 --> 00:50:03.293
Sam, kes şunu.
dalga geçiyor. Hadi gidelim.
778
00:50:03.295 --> 00:50:04.931
Tamam, tamam.
779
00:50:08.768 --> 00:50:10.636
Şuna bak Walter.
780
00:50:12.772 --> 00:50:14.438
- Evet, öyle. - Evet, öyle.
781
00:50:16.742 --> 00:50:21.211
Neden yerleşmek için
küçük bir aile, Walter.,
782
00:50:21.213 --> 00:50:24.682
ne zaman proje yapabiliriz?
heryerde gücüm
783
00:50:24.684 --> 00:50:27.886
ve hepsini getir.
Cadılar Bayramı mı?
784
00:50:27.888 --> 00:50:30.120
Yeah.
785
00:50:30.122 --> 00:50:33.725
Karru marri odonna loma
786
00:50:33.727 --> 00:50:37.194
- molonu karrano.
- Whoa.
787
00:50:37.196 --> 00:50:39.960
Karru marri
788
00:50:39.980 --> 00:50:43.935
odonna loma
molonu karrano.
789
00:51:20.943 --> 00:51:24.243
Hyah! Ha-ha-ha!
790
00:51:27.148 --> 00:51:30.383
- Sam, I found it. Yeah.
- You found it?
791
00:51:30.385 --> 00:51:31.852
"R. L. Stine."
792
00:51:31.854 --> 00:51:33.722
Bunu nasıl kaçırdık?
793
00:51:35.624 --> 00:51:38.759
- Bu iyi olamaz.
- Evet. Gitmemiz gerek.
794
00:51:46.568 --> 00:51:48.235
Hadi gidelim.
pencereden dışarı çık.
795
00:51:48.237 --> 00:51:49.505
Tamam.
796
00:51:51.607 --> 00:51:53.573
- Aman.
- Ah!
797
00:51:56.112 --> 00:51:57.477
- Sam! - Sam!
798
00:51:57.479 --> 00:51:59.479
El
elimi tuttum!
799
00:51:59.481 --> 00:52:01.482
Kes şunu!
At şunu!
800
00:52:06.923 --> 00:52:09.325
Sam. Vazgeçmek.
801
00:52:10.794 --> 00:52:11.928
Hareket ediyorlar.
802
00:52:13.363 --> 00:52:14.963
Evlat,
onlar sadece tatlı ayılar.
803
00:52:14.965 --> 00:52:17.660
Çok küçük ve şirin.
Ne yapabilirler?
804
00:52:21.671 --> 00:52:23.500
Merhaba, küçük çocuklar.
805
00:52:23.700 --> 00:52:24.807
Sam, az önce yedin.
ailelerinin yarısı.
806
00:52:24.809 --> 00:52:26.443
Bunu yapmazdım.
yerinde olsam.
807
00:52:39.590 --> 00:52:41.657
Neden yürüyorlar?
bize doğru mu?
808
00:52:41.659 --> 00:52:44.326
Tamam. Tamam.
Belki
809
00:52:44.328 --> 00:52:47.730
sadece bizi istiyorlar.
kalmak ve oynamak için.
810
00:53:00.780 --> 00:53:01.911
Tanrım, Herkes nerede?
811
00:53:01.913 --> 00:53:04.130
Oh, bir tane var.
arkamda, Sam!
812
00:53:04.150 --> 00:53:05.715
Tamam, tamam!
813
00:53:08.854 --> 00:53:11.721
- Daha sert çek!
- Deniyorum!
814
00:53:11.723 --> 00:53:13.289
- Bir dakika.
- Ha-ha-ha-ha!
815
00:53:13.291 --> 00:53:14.691
Pencereyi aç, Sam!
816
00:53:14.693 --> 00:53:15.962
Ben geliyorum!
817
00:53:17.764 --> 00:53:18.931
- Ne oldu?
818
00:53:35.148 --> 00:53:38.484
Sadece! Bırak! Kıkırdayarak!
819
00:53:47.360 --> 00:53:49.293
- Sam! - Sam! Yardıma ihtiyacım var.
buraya gel...
820
00:53:49.295 --> 00:53:52.363
Sonny!
821
00:53:57.370 --> 00:53:58.703
Anne, saldırıya uğradık!
822
00:53:58.705 --> 00:54:00.472
Sonny, ne yapıyorsun?
neden bahsediyorsun?
823
00:54:00.474 --> 00:54:02.109
Sarah nerede?
Sana kim saldırıyor?
824
00:54:03.977 --> 00:54:05.610
Nefis ayılar.
825
00:54:05.612 --> 00:54:07.579
Ne? Tatlım, mırıldanıyorsun.
826
00:54:07.581 --> 00:54:08.814
Sarah'yı telefona ver.
827
00:54:10.317 --> 00:54:11.984
- sonny.
- Ne oldu?
828
00:54:13.955 --> 00:54:15.188
Ne...?
829
00:54:15.190 --> 00:54:16.856
Tamam, işte bu kadar.
830
00:54:16.858 --> 00:54:19.524
Evden ayrılma!
Eve geliyorum.
831
00:54:36.145 --> 00:54:38.145
Sonny, yardım et!
832
00:54:38.147 --> 00:54:39.512
Sam, geliyorum!
833
00:54:39.514 --> 00:54:41.183
Acele et!
834
00:55:04.600 --> 00:55:08.642
Hayır, hayır, hayır!
Beni asla canlı yakalayamayacaksın!
835
00:55:12.148 --> 00:55:14.849
Bu benim yeni favori kitabım.
836
00:55:14.851 --> 00:55:17.551
- İyi misin? - evet.
- Sanırım.
837
00:55:17.553 --> 00:55:19.419
Gidelim buradan.
838
00:55:20.824 --> 00:55:22.423
Siz ne yapıyorsunuz?
orada mısın?
839
00:55:22.425 --> 00:55:24.692
Oh, önemli değil, gerçekten.
Sadece dayak yiyorum.
840
00:55:24.694 --> 00:55:26.194
en sevdiğim
rahat yemek!
841
00:55:26.196 --> 00:55:27.695
Bekle. Kes şunu.
Dur, dur, dur!
842
00:55:27.697 --> 00:55:29.697
Siz ne yapıyorsunuz?
bahsettiğin bile mi?
843
00:55:29.699 --> 00:55:31.733
Her şey yaşıyor, Sarah.
Şeker bile.
844
00:55:31.735 --> 00:55:34.690
Kitap bu mu?
Hadi okuyalım.
845
00:55:34.710 --> 00:55:36.571
İhtiyacın olan bir şey var.
bu kitabı bilmek.
846
00:55:36.573 --> 00:55:37.940
Ne?
847
00:55:39.542 --> 00:55:40.843
Dikkat et!
848
00:55:44.614 --> 00:55:46.717
- Ne oldu?
849
00:56:02.367 --> 00:56:04.767
İşte bu.
850
00:56:04.769 --> 00:56:06.769
Bu değil.
normal bir kitap Sarah.
851
00:56:15.247 --> 00:56:16.780
Bunu kim yazardı?
852
00:56:34.599 --> 00:56:37.703
# Canavarı öldürdüler #
# Canavar mash #
853
00:56:39.238 --> 00:56:41.400
Oh, nedir bu?
854
00:56:41.975 --> 00:56:43.607
Tamam.
855
00:56:43.609 --> 00:56:44.777
- Öyle mi?
- Oh, tanrım!
856
00:56:46.846 --> 00:56:49.448
- Hyah!
- Bunu prova ettin, değil mi?
857
00:56:49.450 --> 00:56:53.860
Gecenin en iyi kostümü, efendim.
858
00:57:12.473 --> 00:57:13.974
Git!
859
00:57:22.317 --> 00:57:24.149
Dikkat et, dikkat et! Ah!
860
00:57:26.787 --> 00:57:28.187
Neler oluyor?
861
00:57:28.189 --> 00:57:30.925
İşte orada! Gidelim.
sokak. Boş.
862
00:57:34.896 --> 00:57:36.561
Bekle, bekle!
863
00:57:36.563 --> 00:57:39.198
Kitabı okumalıyız.
ve bunu nasıl bitirebileceğimize bak.
864
00:57:39.200 --> 00:57:41.868
Bir bakayım.
865
00:57:41.870 --> 00:57:44.570
"Neredeyse Cadılar bayramıydı
wardenclyffe kasabasında..."
866
00:57:44.572 --> 00:57:46.739
- Tamam. İşte!
867
00:57:46.741 --> 00:57:48.475
"İntikamı
bir aile yaratmaktı.
868
00:57:48.477 --> 00:57:51.177
Cadılar Bayramı'nı hayata getirerek,
ama bu yeterli değildi."
869
00:57:51.179 --> 00:57:53.147
Öyle görünüyor ki ...
benim için bir sürü intikam.
870
00:57:53.149 --> 00:57:56.584
"Çünkü daha fazlasını istiyordu.
aile. Bir anne istiyordu.
871
00:57:59.288 --> 00:58:01.390
Planı öyleydi..."
872
00:58:02.624 --> 00:58:04.224
Ne için?
Okumaya devam et.
873
00:58:04.226 --> 00:58:05.859
Yapamam.
874
00:58:05.861 --> 00:58:10.464
Bu son sayfaydı.
Tamamlanmamış bir el yazması.
875
00:58:10.466 --> 00:58:12.234
Ne?
876
00:58:13.537 --> 00:58:14.937
Tamam, harika.
Şimdi ne yapacağız?
877
00:58:16.172 --> 00:58:18.380
Sloppy annemin peşine düşecek.
878
00:58:18.400 --> 00:58:21.309
O kitap tek şey.
onu durdurmalıyız.
879
00:58:21.311 --> 00:58:23.644
Gitmek zorundayız.
bakımevi ve onu kurtar.
880
00:58:23.646 --> 00:58:25.579
Annem değil.
Huzurevi.
881
00:58:25.581 --> 00:58:27.681
Nerede o?
882
00:58:27.683 --> 00:58:30.885
- Bizi kurtarmak için eve dönerken.
- Ne demek istiyorsun?
883
00:58:30.887 --> 00:58:33.288
Biz konuşurken aradı.
gummy bears'ın saldırısına uğradı.
884
00:58:33.290 --> 00:58:35.560
Neden cevap veriyorsunuz?
böyle bir zamanda mı?
885
00:58:35.580 --> 00:58:38.193
Belki de senin aksine, Sarah.,
Annemin telefonlarını alıyorum.
886
00:58:38.195 --> 00:58:39.594
Öyle mi? Suçluluk duygusu mu?
887
00:58:39.596 --> 00:58:41.763
Anneni bulmalıyız.
slappy'den önce.
888
00:58:41.765 --> 00:58:43.466
Şimdi, hadi.,
Haydi, gidelim!
889
00:58:47.472 --> 00:58:50.573
Ağaçlandırma becerileriniz
çok etkileyici.
890
00:58:50.575 --> 00:58:51.806
Evet.
891
00:58:51.808 --> 00:58:53.975
Bu güzel olacak.
892
00:58:53.977 --> 00:58:56.845
Oh, eskiden idare ederdim.
Nalbur.
893
00:58:56.847 --> 00:58:59.781
- Walter. - Walter. Odaklan, lütfen.
- Evet.
894
00:58:59.783 --> 00:59:05.870
Şimdi canavarlarıma söyle beni alsın
Anne ve bana o kitabı getir.
895
00:59:05.890 --> 00:59:07.623
Evet. Evet.
896
00:59:07.625 --> 00:59:09.561
Koş!
897
00:59:12.864 --> 00:59:14.296
Eğil!
898
00:59:14.298 --> 00:59:15.733
Dikkat et!
899
00:59:22.241 --> 00:59:23.408
ne...?
900
00:59:25.144 --> 00:59:26.445
Bu Bay Peters!
901
00:59:29.781 --> 00:59:32.249
- Güzel köpek.
- Tam arkanda!
902
00:59:32.251 --> 00:59:34.170
Ah! Bacağımda değil!
903
00:59:34.190 --> 00:59:37.254
Yardım et!
904
00:59:37.256 --> 00:59:40.157
İşte annem! İşte annem!
Haydi!
905
00:59:40.159 --> 00:59:41.992
Sizi aşağılık herifler!
906
00:59:41.994 --> 00:59:43.660
Çocuklar, dikkat edin!
907
00:59:46.698 --> 00:59:47.866
Arkanda!
908
00:59:56.276 --> 00:59:58.342
Tamam, şimdi şansımız var.
909
00:59:58.344 --> 01:00:00.311
Bana kitabı ver.
Annemi koruyacağım.
910
01:00:00.313 --> 01:00:02.613
Merdiveni tut.
ve benimle şu ağaçta buluş.
911
01:00:02.615 --> 01:00:04.484
- Güvenli olana kadar bekle, sonra git.
- İyi.
912
01:00:17.464 --> 01:00:19.233
Tamam, tamam.
913
01:00:26.674 --> 01:00:30.809
Oh, Aman Tanrım! Hepimiz öleceğiz!
Hayatın için kaç! Ah!
914
01:00:30.811 --> 01:00:32.744
Oh, Aman Tanrım.
915
01:00:32.746 --> 01:00:34.846
Oops. Canavar değil.
916
01:00:34.848 --> 01:00:36.248
Pekala, gidelim!
917
01:00:36.250 --> 01:00:37.749
Haydi!
918
01:00:37.751 --> 01:00:39.251
Kes şunu!
919
01:00:39.253 --> 01:00:41.987
Emirlerim
bu verandayı korumak için!
920
01:00:41.989 --> 01:00:43.223
Olanaksız.
921
01:00:43.225 --> 01:00:44.856
Pipetleri oymayı seviyorsun.,
- Evet, öyle.
922
01:00:44.858 --> 01:00:46.858
Bak ne yaptın.
zavallı terry'ye.
923
01:00:46.860 --> 01:00:49.280
Merhaba! Ben yuvarlandım.
924
01:00:49.300 --> 01:00:51.199
Çavuş Squash,
ateş açın.
925
01:00:53.368 --> 01:00:55.680
Aman. - Evet, öyle.
926
01:01:03.780 --> 01:01:04.744
Bulmamız gerek.
başka bir giriş yolu!
927
01:01:04.746 --> 01:01:06.714
Hayır. Burası benim evim.
928
01:01:06.716 --> 01:01:08.684
Vurdum! Sıhhiye!
929
01:01:09.985 --> 01:01:11.552
Ne yapıyorsun?
İndir beni!
930
01:01:11.554 --> 01:01:13.187
Merhaba! Mutlu Paskalyalar.
931
01:01:13.189 --> 01:01:14.588
- Hayır, hayır, hayır!
- Ne oldu?
932
01:01:14.590 --> 01:01:17.570
- Evet! - Evet! Hadi gidelim.
933
01:01:17.590 --> 01:01:20.270
Sarah, çok endişelendim.
İyi misin?
934
01:01:20.290 --> 01:01:21.395
Ben iyiyim.
Sıkı tutun.
935
01:01:21.397 --> 01:01:23.364
Seni aşağı indireceğim.
Söz veriyorum.
936
01:01:23.366 --> 01:01:24.865
Sadece bana güvenmeni istiyorum.
937
01:01:24.867 --> 01:01:27.340
Benim için endişelenme. Çalıştırmak. Saklanın!
938
01:01:27.360 --> 01:01:28.871
Hayalet saat 11 yönünde!
939
01:01:31.107 --> 01:01:34.110
Hayır, hayır, hayır! Buraya gel!
940
01:01:40.250 --> 01:01:42.717
O benim kitabım! Ah!
941
01:01:42.719 --> 01:01:44.121
Gitmemiz gerek.
942
01:01:49.293 --> 01:01:52.227
Sarah!
Sarah, bırak şu hayaleti!
943
01:01:52.229 --> 01:01:54.764
Sakın bırakma.
o hayaletin!
944
01:01:58.736 --> 01:02:01.236
- İyi misin? - evet.
- Hayır, o hayalet kitabı aldı.
945
01:02:04.742 --> 01:02:07.208
- Anne! - anne!
- Oh, çocuklar. Yardım et!
946
01:02:07.210 --> 01:02:08.778
Hayır, hayır, hayır!
947
01:02:08.780 --> 01:02:10.879
- Sarah!
- Anne! - anne!
948
01:02:14.218 --> 01:02:16.585
Tesla laboratuvarına gidiyor.
949
01:02:16.587 --> 01:02:18.220
Slaplagged
kuleden hayata.
950
01:02:18.222 --> 01:02:19.622
İşte bu yüzden.
bu oluyor.
951
01:02:19.624 --> 01:02:20.925
Onu durdurmalıyız.
952
01:02:22.260 --> 01:02:24.795
Uh, çocuklar?
953
01:02:27.566 --> 01:02:29.733
Sonny, ne yapacağız?
954
01:02:29.735 --> 01:02:31.336
Bilmiyorum.
Büyük olan sensin.
955
01:02:35.940 --> 01:02:37.509
Hayır, hayır, hayır.
Benim, Bay chu!
956
01:02:38.544 --> 01:02:40.420
Bay Chu Mu?
957
01:02:40.440 --> 01:02:43.879
- Hayır, hayır, hayır. Peşimden gelin!
Hemen bodruma!
958
01:02:43.881 --> 01:02:45.615
Mylar'ı Mahvetme.
959
01:02:45.617 --> 01:02:48.153
Gelecek yıl için saklıyorum.
Yürü, yürü, yürü.
960
01:02:55.461 --> 01:02:57.600
Şunu açıklığa kavuşturalım.
961
01:02:57.620 --> 01:03:00.565
Biz bir Goosebumps yaşıyoruz
hikaye mi?
962
01:03:00.567 --> 01:03:02.232
Tamam, belli ki bir hayranın var.
963
01:03:02.234 --> 01:03:04.369
Bu en harika şey.
Hiç duymadım!
964
01:03:04.371 --> 01:03:07.271
Bekle. Dur tahmin edeyim, dur tahmin edeyim.
dur tahmin edeyim. - Evet, öyle...
965
01:03:07.273 --> 01:03:08.806
Canavar Kanı.
966
01:03:08.808 --> 01:03:11.776
Hayır, burnunda da.
Evet, haklısın. - Evet, öyle...
967
01:03:11.778 --> 01:03:14.679
Korkuluk Yürüyor
gece yarısı.
968
01:03:14.681 --> 01:03:16.881
Hayır. perili Cadılar bayramı.
969
01:03:16.883 --> 01:03:20.118
Onu tanımıyorum.
Nasıl bitiyor?
970
01:03:20.120 --> 01:03:21.953
Sorun da bu zaten.
971
01:03:21.955 --> 01:03:23.454
Öyle değil.
972
01:03:32.500 --> 01:03:33.866
- Evet, öyle. - Evet, öyle.
973
01:03:33.868 --> 01:03:35.467
Merhaba Anne.
974
01:03:35.469 --> 01:03:37.236
Beni hatırladın mı?
975
01:03:37.238 --> 01:03:39.405
Beni kucağına koydun.
976
01:03:39.407 --> 01:03:41.774
O şirin kelimeleri koy.
ağzımda.
977
01:03:41.776 --> 01:03:45.544
Bana ne diyordun?
"Bobo"mu? Ha-Ha-Ha.
978
01:03:45.546 --> 01:03:47.579
Konuşamıyor musun?
979
01:03:47.581 --> 01:03:49.515
Merak etme.
980
01:03:49.517 --> 01:03:53.452
Bundan sonra, yapacağım.
ikimiz için de.
981
01:03:55.624 --> 01:03:58.926
Seni yapacağım.
çok gururlu anne.
982
01:04:00.762 --> 01:04:03.563
Onarrak unolom
983
01:04:03.565 --> 01:04:05.365
amol
984
01:04:05.367 --> 01:04:07.367
annodo IR IR ırr
985
01:04:07.369 --> 01:04:09.100
urrak.
986
01:04:11.106 --> 01:04:13.720
İşe yarıyor.
987
01:04:13.740 --> 01:04:14.543
Evet.
988
01:04:21.116 --> 01:04:24.500
Aklım tam anlamıyla
hemen patladı.
989
01:04:24.520 --> 01:04:27.253
Yani, işi bitirmeliyiz.
bizim
Goosebumps hikayesi!
990
01:04:27.255 --> 01:04:29.623
Bu yaratıcı bir yazı değil.
egzersiz yapın, Bay chu.
991
01:04:29.625 --> 01:04:31.425
Sloppy annemizi aldı!
992
01:04:31.427 --> 01:04:34.462
Evet, ve sonra da ...
anneni kurtar. Bölüm 22.:
993
01:04:34.464 --> 01:04:37.531
"Çocuklar annelerini kurtarıyor
şeytani aptaldan."
994
01:04:37.533 --> 01:04:39.834
Şey, tek şey
Annemi kurtarmak zorundaydım.
995
01:04:39.836 --> 01:04:42.636
o kitap mıydı?,
ve kaybettim. Böylesine...
996
01:04:42.638 --> 01:04:45.172
Sarah. Bu değil.
senin suçun.
997
01:04:45.174 --> 01:04:46.974
Eğer bir şey olursa, bu benim hatam.
998
01:04:46.976 --> 01:04:49.845
Kitabı bulan benim.
ve sloppy'yi hayata döndürdü.
999
01:04:49.847 --> 01:04:51.580
Slucky'ye bile söyledim.
Tesla hakkında.
1000
01:04:51.582 --> 01:04:53.515
Annem bana güvendi.
kendinize iyi bakın.,
1001
01:04:53.517 --> 01:04:55.484
ve ona söyledim.
Onu kurtarırdım.
1002
01:04:55.486 --> 01:04:57.286
Başarısız oldum.
1003
01:04:58.822 --> 01:05:00.689
Her zaman söylerim.
Sabırsızlıkla bekliyorum.
1004
01:05:00.691 --> 01:05:03.492
üniversiteye gitmek için.
ve gerçek hayatıma başla.,
1005
01:05:03.494 --> 01:05:05.796
ama siz benim hayatımsınız.
1006
01:05:07.998 --> 01:05:10.232
Bu bir klasik.
Goosebumps < wbr> an .
1007
01:05:10.234 --> 01:05:12.670
Hatırlıyor musun?
peynir ve öl...?
1008
01:05:12.690 --> 01:05:14.690
- Bu gerçek hayat, chu!
- İyi.
1009
01:05:14.710 --> 01:05:17.773
Çocuklar, sloppy tesla'yı kullanıyor.
Kule, Cadılar bayramı'na.
1010
01:05:17.775 --> 01:05:19.441
Eğer içeri girebilirsem,
belki yapabilirim.
1011
01:05:19.443 --> 01:05:21.760
kapa çeneni.,
annemi kurtarabiliriz.
1012
01:05:21.780 --> 01:05:22.745
Ama orada
canavarlar her yerde.
1013
01:05:22.747 --> 01:05:24.279
Nasıl gidiyoruz?
onları geçtin mi?
1014
01:05:24.281 --> 01:05:25.781
Kolay.
1015
01:05:25.783 --> 01:05:27.249
Kamuflaj.
1016
01:05:30.153 --> 01:05:31.990
El sanatları laboratuvarıma hoş geldiniz.
1017
01:05:33.258 --> 01:05:35.124
Vay canına.
1018
01:05:35.126 --> 01:05:39.262
# Titremeye devam et #
Oyun oynama zamanı.
1019
01:05:39.264 --> 01:05:43.650
# Aklımda para, tekmeliyorum
Ben isim alırken ...
1020
01:05:43.670 --> 01:05:45.301
Sıcak.
Mutfaktan çık ...
1021
01:05:45.303 --> 01:05:47.169
# Eğer başa çıkamazsan #
Alev♪
1022
01:05:47.171 --> 01:05:49.405
# Husting yapıyorum #
Kazanmak için doğdum.
1023
01:05:49.407 --> 01:05:51.307
# Asla değişmeyecek #
1024
01:05:51.309 --> 01:05:55.579
# Sana bir şey söyleyeyim #
Nasıl olduğunu bilmiyorum.
1025
01:05:55.581 --> 01:05:59.983
Ama tüm dünya
İsmimi öğreneceğim.
1026
01:05:59.985 --> 01:06:03.654
Bekle ve gör
Benim hakkımda konuşuyorlar.
1027
01:06:03.656 --> 01:06:06.757
# Her şey asla olmaz #
Aynı olacak.
1028
01:06:06.759 --> 01:06:08.492
Hazır mısın? ♪
1029
01:06:08.494 --> 01:06:10.762
Hazır mısın? ♪
1030
01:06:10.764 --> 01:06:14.799
Daha iyi yol
Çünkü ben içeri giriyorum.
1031
01:06:14.801 --> 01:06:16.668
Benim için hazır mısın? ♪
1032
01:06:16.670 --> 01:06:19.136
Benim için hazır mısın? ♪
1033
01:06:19.138 --> 01:06:23.541
# Biliyorsun ben olacağım #
Efsanevi♪
1034
01:06:25.545 --> 01:06:27.179
Tanrı aşkına.,
hala her yerdeler.
1035
01:06:29.583 --> 01:06:31.384
Aslında işe yarıyor.
1036
01:06:32.852 --> 01:06:34.852
Çıkmak. - Tamam.
kuleye git.
1037
01:06:40.427 --> 01:06:42.427
İnanamıyorum.
gerçekten buradayız.
1038
01:06:42.429 --> 01:06:44.128
Zar zor görüyorum.
bu şeyin dışında.
1039
01:06:44.130 --> 01:06:45.864
Sorun değil mi?
Harika mı?
1040
01:06:45.866 --> 01:06:48.366
Hey, hayran çocuk. Odaklanalım.
1041
01:06:48.368 --> 01:06:49.670
Sağım. Üzgünüm....
1042
01:06:51.706 --> 01:06:53.674
Hadi gidelim.
1043
01:07:11.960 --> 01:07:14.596
Yapma. Yürüyün.
1044
01:07:23.204 --> 01:07:24.906
Haydi, gidelim.
Haydi!
1045
01:07:36.986 --> 01:07:38.418
Şuraya bak.
1046
01:07:38.420 --> 01:07:40.620
Çok ürkütücü.
1047
01:07:40.622 --> 01:07:42.190
Yaklaşma.
1048
01:07:49.432 --> 01:07:51.766
Hiç şaşmamalı Tesla
burayı terk etti.
1049
01:07:51.768 --> 01:07:58.439
Dur, dur, dur.
Duydun mu?
1050
01:08:07.885 --> 01:08:09.318
Çıkmak.
1051
01:08:35.460 --> 01:08:36.344
Oh, hayır.
1052
01:08:36.346 --> 01:08:40.116
Perili Cadılar Bayramı değil.
1053
01:08:44.823 --> 01:08:47.792
Oh, yazdıklarım
o zamanlar çok klişe.
1054
01:08:51.730 --> 01:08:55.565
Biliyordum! Geldiğimi biliyordum.
ilkiyle.
1055
01:08:57.869 --> 01:09:01.370
O akıllı küçük aptal
kendi sonunu yazmak.
1056
01:09:01.372 --> 01:09:03.239
Benim kitabımda değil.,
o değil.
1057
01:09:05.510 --> 01:09:07.213
Oh, gnomes.
1058
01:09:08.714 --> 01:09:10.180
Sakın cüret etme.
1059
01:09:10.182 --> 01:09:11.414
Kalma.
1060
01:09:11.416 --> 01:09:13.919
- Evet, öyle. A'nın oğlu... Ah!
1061
01:09:17.189 --> 01:09:19.456
Oh, Cadılar!
1062
01:09:19.458 --> 01:09:21.859
Kaçın, Cadılar!
1063
01:09:26.432 --> 01:09:29.602
- Çocuklar, duydunuz mu?
- Ne oldu?
1064
01:09:33.106 --> 01:09:34.371
Vay canına.
1065
01:09:34.373 --> 01:09:36.943
- Evet, öyle.
1066
01:09:40.514 --> 01:09:42.247
Karşılama.
1067
01:09:42.249 --> 01:09:44.384
Slappy.
1068
01:09:49.422 --> 01:09:51.322
Walter mı?
1069
01:09:51.324 --> 01:09:53.250
Annem nerede?
1070
01:09:53.270 --> 01:09:56.130
Annemizi kastetmiyor musun?
1071
01:10:00.835 --> 01:10:03.769
İşte benim tatlı bebeklerim.
1072
01:10:03.771 --> 01:10:07.720
Sadece aile toplantısına bayılıyorum.
1073
01:10:07.740 --> 01:10:10.308
- Anne.
- Sen ne yaptın?
1074
01:10:12.413 --> 01:10:14.413
Bir zamanlar bir babam vardı!
1075
01:10:14.415 --> 01:10:16.348
Beni hayal kırıklığına uğrattı.
1076
01:10:16.350 --> 01:10:19.252
Ama bir annenin aşkı
sonsuza dek.
1077
01:10:19.254 --> 01:10:21.540
Şimdi Döndür onu.,
seni psikopat!
1078
01:10:21.560 --> 01:10:22.788
Yapmalı mıyım?
1079
01:10:22.790 --> 01:10:27.393
Ne yazık ki,
Başka planlarım var.
1080
01:10:27.395 --> 01:10:29.428
- Ne? - Walter!
Kitap, lütfen.
1081
01:10:29.430 --> 01:10:30.598
Evet.
1082
01:10:32.600 --> 01:10:34.134
Bu kitap.
1083
01:10:34.136 --> 01:10:36.102
Git kuleyi hazırla!
1084
01:10:38.140 --> 01:10:40.440
Ne gerekiyorsa yapacağım.
Stine yapamadı.:
1085
01:10:40.442 --> 01:10:43.743
Bu kitabı bitir.,
sonsuza dek.
1086
01:10:49.451 --> 01:10:52.220
Spoiler uyarısı:
1087
01:10:52.222 --> 01:10:54.989
El yazması yok edildi.
o kulede,
1088
01:10:54.991 --> 01:10:58.491
ve Cadılar Bayramı aileme.
sonsuza kadar sürer!
1089
01:10:58.493 --> 01:11:01.696
Anne,
çocuklara bakıcılık yap.
1090
01:11:01.698 --> 01:11:03.496
Evet, hayatım.
1091
01:11:03.498 --> 01:11:05.666
Ona izin veremeyiz.
o kitabı yok et.
1092
01:11:05.668 --> 01:11:09.439
Sonny, şunu kapat.
Sloppy'nin peşinden gidiyorum.
1093
01:11:12.410 --> 01:11:14.141
Sadece sen ve ben şimdi,
Slappy.
1094
01:11:14.143 --> 01:11:19.181
Seni duyamıyorum. Çok uzaktayım.
önünüzde. Hee-hee-hee!
1095
01:11:19.183 --> 01:11:22.500
Bu bir amperage.
ve bu gerilim mi?
1096
01:11:22.520 --> 01:11:23.886
Bu kabloların hiçbiri
mantıklı.
1097
01:11:23.888 --> 01:11:25.787
Peki ya burada?
Kolları çekmeye başla.
1098
01:11:25.789 --> 01:11:28.156
- Hayır, hayır, Sam, yapma!
- Ah!
1099
01:11:28.158 --> 01:11:30.526
Slapy booby kapana kısılmış
bütün bunlar.
1100
01:11:41.572 --> 01:11:45.409
Dikkatli Ol, Sarah. Çok yazık olur.
o yükseklikten düşmek için.
1101
01:11:53.318 --> 01:11:55.417
Daha fazla
nereden geldiğini.
1102
01:11:57.421 --> 01:11:59.758
Haydi, evlat.,
şunu kapat.
1103
01:12:01.593 --> 01:12:04.930
Oh, hayır. Sonny acele et.
1104
01:12:04.950 --> 01:12:05.828
Sloppy zirvede.
Bir şeyler yap.
1105
01:12:05.830 --> 01:12:07.230
Yapamam Sam.
1106
01:12:07.232 --> 01:12:09.732
Haydi, Sonny.
Tanıdığım en zeki çocuksun.
1107
01:12:09.734 --> 01:12:12.269
Sam, ben bile yapamadım.
benim küçük bilim projem.
1108
01:12:12.271 --> 01:12:13.536
Sloppy yaptı.
1109
01:12:13.538 --> 01:12:14.973
Ve bu bile kısa devre yaptı.
1110
01:12:18.440 --> 01:12:20.443
Bekle. İşte bu kadar.
1111
01:12:20.445 --> 01:12:24.248
Açacağız. Sonuna kadar.
Sigortayı patlatacağız.
1112
01:12:24.250 --> 01:12:26.160
- Evet! - evet!
- Sigorta şurada.
1113
01:12:31.357 --> 01:12:36.527
Ve şimdi bu hikayeyi bitirmek için
ve kasabayı yok et.
1114
01:12:39.980 --> 01:12:40.267
Hayır, hayır, hayır!
1115
01:12:42.102 --> 01:12:44.568
Ne düşünüyorsun?
gidiyor musun?
1116
01:12:44.570 --> 01:12:46.237
Kendi sonunu yazıyorum.
1117
01:12:46.239 --> 01:12:47.738
Spoiler uyarısı:
Kasabayı kurtarıyorum.
1118
01:12:47.740 --> 01:12:49.309
ve geri koy
ait olduğun yere.
1119
01:12:53.914 --> 01:12:55.612
Sorun nedir?
1120
01:12:55.614 --> 01:12:57.749
Yazarlık mı?
1121
01:12:57.751 --> 01:12:59.184
Yine mi?
1122
01:12:59.186 --> 01:13:00.819
- Kolu tut. Evet.
- Bu mu? - evet.
1123
01:13:00.821 --> 01:13:03.154
Benim sayımda,
aynı anda basıyoruz.
1124
01:13:03.156 --> 01:13:04.825
Hazır mısın? Git!
1125
01:13:16.337 --> 01:13:17.769
Bana kitabı ver.
1126
01:13:20.975 --> 01:13:23.275
Bunu yapmayacaksın.
şu Kitabı al, slapy.
1127
01:13:23.277 --> 01:13:26.312
Bir arkadaşım var.
başka türlü düşünebilecek biri.
1128
01:13:36.425 --> 01:13:38.960
Kaçacak başka bir yer yok, kardeşim!
1129
01:13:43.198 --> 01:13:46.732
İnce. Sen kazandın, sloppy.
1130
01:13:46.734 --> 01:13:49.602
Sana kitabı vereceğim.,
ama annemi geri döndürmelisin.
1131
01:13:49.604 --> 01:13:51.140
Anlaşma.
1132
01:13:56.445 --> 01:13:59.746
Herşey bitti.
Sonra da çok şaşkına dönmüş.
1133
01:14:01.316 --> 01:14:04.170
Tek bir şeyi unuttun.:
1134
01:14:04.190 --> 01:14:05.919
Asla bir kitabı yargılama
kapağına kadar.
1135
01:14:05.921 --> 01:14:07.723
Ne?
1136
01:14:09.240 --> 01:14:10.324
Hayır, hayır, hayır!
1137
01:14:31.214 --> 01:14:33.415
Sonny, neler oluyor?
1138
01:14:33.417 --> 01:14:34.584
Anne.
1139
01:14:35.919 --> 01:14:37.854
Buradan çıkmalıyız!
1140
01:15:36.582 --> 01:15:38.715
İşe yarıyor!
1141
01:15:38.717 --> 01:15:39.919
Gidin çocuklar!
1142
01:16:21.361 --> 01:16:22.696
Merhaba?
1143
01:16:23.997 --> 01:16:25.730
Biri beni aradı mı?
1144
01:16:25.732 --> 01:16:29.402
- Sarah mı? Oh, Tanrım! Aman...
- Anne! - anne!
1145
01:16:29.404 --> 01:16:31.137
Merhaba?
1146
01:16:31.139 --> 01:16:33.472
Mesajını aldım.
Buradayım.
1147
01:16:33.474 --> 01:16:35.675
Merak etme.
Her şey yoluna girecek.
1148
01:16:35.677 --> 01:16:38.100
Kağıda ihtiyacım var.,
sözlük,
1149
01:16:38.120 --> 01:16:40.112
DİYET KOLA,
ve yazmak için sessiz bir yer.
1150
01:16:40.114 --> 01:16:43.883
Tercihen rahat bir şekilde
lomber desteği olan sandalye.
1151
01:16:43.885 --> 01:16:46.687
Sen R. L. stine misin?
1152
01:16:46.689 --> 01:16:49.623
Bana mı? Hayır, ben Dr. seuss.
R. L. stine müsait değildi.
1153
01:16:49.625 --> 01:16:51.590
Evet, tabii ki de,
Adım R. L. stine!
1154
01:16:52.827 --> 01:16:55.698
O zaman sanırım ...
sana ait.
1155
01:16:56.632 --> 01:16:58.332
Açma.
1156
01:17:00.336 --> 01:17:02.735
İlk kitabım.
1157
01:17:04.506 --> 01:17:08.175
Bunu yazdığımı biliyorsun.
senin yaşındayken.
1158
01:17:08.177 --> 01:17:12.120
Daha çok amatör bir iş.,
ama eminim hepiniz aynı fikirde olacaksınız.
1159
01:17:12.140 --> 01:17:15.217
inkar edilemez bir sözü gösteriyor.
zeki bir genç yazardan.
1160
01:17:16.352 --> 01:17:17.884
Neden?
daktilo mu?
1161
01:17:17.886 --> 01:17:20.254
Ben gidiyordum.
seni bununla kurtarıyorum.,
1162
01:17:20.256 --> 01:17:22.956
her ne kadar bulduğunuz görünse de ...
kendinizi kurtarmanın bir yolu.
1163
01:17:22.958 --> 01:17:25.693
- Daktilo mu?
- Daha önce de yapıldı.
1164
01:17:25.695 --> 01:17:27.295
Daha önce bir kere.
1165
01:17:27.297 --> 01:17:29.230
Belki iki kere.
1166
01:17:29.232 --> 01:17:30.964
Belki daha fazla.
1167
01:17:30.966 --> 01:17:32.899
Kathy mi?
1168
01:17:32.901 --> 01:17:35.203
Walter, Müdür
fred'in eczanesinde.
1169
01:17:35.205 --> 01:17:36.437
Seni görmek güzel.
1170
01:17:36.439 --> 01:17:38.573
Selam. Güzel.
görüşürüz.
1171
01:17:38.575 --> 01:17:40.141
Burada ne yapıyorsun?
1172
01:17:40.143 --> 01:17:41.576
Bilmiyorum.
1173
01:17:41.578 --> 01:17:43.945
- Ne? - Walter! - Ne? - Walter!
Bir canavara dönüştün.
1174
01:17:43.947 --> 01:17:46.615
Büyük, yeşil ve çirkinsin.
Sen slappy'nin kocasıydın!
1175
01:17:46.617 --> 01:17:48.983
Hava durumu.
Çok garip hava koşulları.
1176
01:17:48.985 --> 01:17:51.152
Ama bence her şey
normale dönüyoruz.
1177
01:17:51.154 --> 01:17:54.155
İnce. Tamam, Evet.,
hava tuhaftı.
1178
01:17:54.157 --> 01:17:55.724
Bu doğru. Tamam, teşekkürler.
1179
01:17:55.726 --> 01:17:57.559
Gömleğine ne oldu?
1180
01:17:57.561 --> 01:17:59.940
Bilmiyorum.
1181
01:17:59.960 --> 01:18:01.630
Ixnay üzerinde onsters-may.
1182
01:18:01.650 --> 01:18:03.650
- Devam et.
- Ne demek istiyorsun?
1183
01:18:03.670 --> 01:18:05.267
"Takip et" demek."Domuz Latince.
1184
01:18:05.269 --> 01:18:08.304
Oh, gençlik bugün.
1185
01:18:08.306 --> 01:18:10.439
Seninle karşılaşmak çok komik.
1186
01:18:10.441 --> 01:18:14.276
Doğru mu? Hep kaçmayı umuyordum.
iş dışında birbirinize.
1187
01:18:14.278 --> 01:18:15.545
Evet, ben de.
1188
01:18:15.547 --> 01:18:18.800
Hey, eğer değilse
gelecek hafta meşgulüm.,
1189
01:18:18.820 --> 01:18:20.490
# ister miydin? #
yemeğe çıkalım mı?
1190
01:18:20.510 --> 01:18:22.719
- Evet. Evet, hah, hah.
- Öyle mi? - Evet. Bu muhteşem.
1191
01:18:22.721 --> 01:18:25.255
Yani hatırlamıyorlar.
onlara ne oldu?
1192
01:18:25.257 --> 01:18:26.623
Transmutasyon süreci
1193
01:18:26.625 --> 01:18:28.625
görünüşe göre silip süpürmüş.
anıları temiz.
1194
01:18:28.627 --> 01:18:31.127
Etkilenenler
hiçbir şey hatırlamayacak.
1195
01:18:38.437 --> 01:18:39.871
Tommy mi?
1196
01:18:41.574 --> 01:18:44.608
- İyi misin? - evet.
- Oh, aman tanrım. Adamlar.
1197
01:18:44.610 --> 01:18:46.610
Çılgın bir rüya gördüm.
1198
01:18:46.612 --> 01:18:49.313
Seni gördüğüme çok sevindim.
1199
01:18:49.315 --> 01:18:51.782
Biliyor musun, inanamıyorum.
Bunu söylüyorum.,
1200
01:18:51.784 --> 01:18:53.850
ama mutluyum.
seni de görmek için Tommy.
1201
01:18:53.852 --> 01:18:56.354
Çocuklar düşüyor.
gökyüzünden.
1202
01:18:56.356 --> 01:18:58.624
Buradaki işim bitti.
1203
01:19:01.694 --> 01:19:03.361
Ben de bir yazarım.
1204
01:19:03.363 --> 01:19:07.865
Şey, bir aspinning,
şu anda çok sıkışık bir yazar.
1205
01:19:07.867 --> 01:19:09.533
Başınız sağ olsun.
1206
01:19:09.535 --> 01:19:11.969
Tüm korkular
dünyada karşılaştıramazsın.
1207
01:19:11.971 --> 01:19:14.508
terrörlere
boş sayfa.
1208
01:19:17.143 --> 01:19:20.512
Herhangi bir tavsiye
üniversite makalelerinde mi?
1209
01:19:20.514 --> 01:19:23.582
Yazmanın ilk kuralı:
bildiklerini yaz.
1210
01:19:23.584 --> 01:19:25.317
Otuz yıl,
ve anlayamadım.
1211
01:19:25.319 --> 01:19:26.585
bu kitabın nasıl bitmesi gerektiğini.
1212
01:19:26.587 --> 01:19:27.986
Ve bir şekilde anladınız.
1213
01:19:27.988 --> 01:19:29.356
nasıl bitirmek için
bir gecede.
1214
01:19:30.758 --> 01:19:32.557
Size inaniyorum.
1215
01:19:39.500 --> 01:19:42.236
- Evet, öyle. "Bildiklerini yaz."
1216
01:19:43.705 --> 01:19:45.671
Hayatınızda bir zaman ayırın.
1217
01:19:45.673 --> 01:19:48.608
bir korkuyla karşılaştığında,
meydan okuma ya da başarısızlık.
1218
01:19:48.610 --> 01:19:51.900
Sanırım çoğumuz.
korkuyorum.
1219
01:19:51.110 --> 01:19:53.212
bizim sahip olmadığımız.
anlatacak bir hikaye.
1220
01:19:53.214 --> 01:19:56.182
Hiçbir şey yok.
bizim Hakkımızda özel.
1221
01:19:56.184 --> 01:19:59.510
Sonra bir an gelir.
hiç beklemediğin zaman
1222
01:19:59.530 --> 01:20:00.854
Yukarı çıkman gereken yer.,
1223
01:20:00.856 --> 01:20:03.220
Fark etmez
ne kadar korkmuşsun.
1224
01:20:03.240 --> 01:20:04.424
Ama ne oldu?
Öğrendim ki ...
1225
01:20:04.426 --> 01:20:06.580
korkmak güzel.
bazen.
1226
01:20:06.600 --> 01:20:08.428
Kaybetmekten korkuyorum.
sevdiklerimiz.
1227
01:20:08.430 --> 01:20:11.130
- Dur, dur!
- Ventriloquist bir kukla.
1228
01:20:11.132 --> 01:20:13.320
- Aman.
- Gerçekten mi? - Evet.
1229
01:20:13.340 --> 01:20:14.601
- Bu hiç komik değil anne.
- Çok erken.
1230
01:20:14.603 --> 01:20:16.202
Hayır, hoşuma gitti.
1231
01:20:16.204 --> 01:20:18.205
Tebrikler,
Evlat.
1232
01:20:18.207 --> 01:20:20.720
Çok teşekkür ederim,
Müdür Harrison.
1233
01:20:20.740 --> 01:20:22.609
Ya da korkmamaktan.
rüyalarımıza ulaşmak.
1234
01:20:22.611 --> 01:20:24.411
Çünkü o anlar
bize hatırlatır
1235
01:20:24.413 --> 01:20:26.680
ne kadar özel.
hikayelerimiz gerçekten.
1236
01:20:26.682 --> 01:20:28.317
- İşte bize.
- Gerçekten.
1237
01:20:31.387 --> 01:20:34.388
- Hey, Sarah!
- Merhaba, Bay Chu.
1238
01:20:34.390 --> 01:20:35.759
Şuna bak.
1239
01:20:38.562 --> 01:20:41.610
Onu seviyorum.
1240
01:20:41.630 --> 01:20:43.398
Evet, az önce yaptım.
bu yıl hayat boyu.
1241
01:20:43.400 --> 01:20:45.733
Her ihtimale karşı.
1242
01:20:45.735 --> 01:20:47.702
Hayır, ciddiyim.,
her ihtimale karşı.
1243
01:20:47.704 --> 01:20:50.705
Sağım. Sonra görüşürüz.,
Bay Chu.
1244
01:20:50.707 --> 01:20:52.207
Hoşçakalın!
1245
01:20:54.770 --> 01:20:57.579
Ve belki zaman
korkularınla yüzleş.
1246
01:20:57.581 --> 01:21:00.515
hayat durur
ne de olsa çok korkunçtu.
1247
01:21:00.517 --> 01:21:04.753
# Şimdi o gün #
Rüyalarımızı canlı yapmak için.
1248
01:21:04.755 --> 01:21:07.723
Selam, tatlım.
1249
01:21:07.725 --> 01:21:09.527
Ne oldu?
1250
01:21:11.940 --> 01:21:12.394
İçeri girdim.
1251
01:21:12.396 --> 01:21:14.630
Biliyordum.
Yapabileceğini biliyordum.
1252
01:21:14.632 --> 01:21:16.499
Çok gururluyum.
seni seviyorum!
1253
01:21:18.636 --> 01:21:20.636
Sanırım gurur duyuyorum.
1254
01:21:20.638 --> 01:21:24.507
- Teşekkürler, Sonny.
- Hadi, içeri getir.
1255
01:21:24.509 --> 01:21:26.442
Tebrikler.
1256
01:21:26.444 --> 01:21:28.945
Al, ceketini çıkar.
1257
01:21:28.947 --> 01:21:31.447
Çocuklar, onu verin.
süsler, lütfen.
1258
01:21:31.449 --> 01:21:32.682
Oh, evet.,
Evet, öyle.
1259
01:21:32.684 --> 01:21:34.985
- Çok mutluyum!
- Ha-ha-ha-ha!
1260
01:21:34.987 --> 01:21:37.321
- İşte, şuraya koy.
- Evet, hoşuma gitti.
1261
01:21:44.630 --> 01:21:46.899
Sonunda yeni bir kitap.
1262
01:21:50.302 --> 01:21:51.905
Evet.
1263
01:22:01.814 --> 01:22:04.314
Merhaba, Baba.
1264
01:22:04.316 --> 01:22:06.918
Slappy! Sandım ki
kitap seni aldı.
1265
01:22:06.920 --> 01:22:09.219
Belki Diğerleri.,
ama ben değil.
1266
01:22:09.221 --> 01:22:11.220
Neden?
1267
01:22:11.240 --> 01:22:13.890
Biliyorsun
Her zaman hayatta kalırım.
1268
01:22:13.910 --> 01:22:15.260
Bana öyle yazmıştın.
1269
01:22:15.280 --> 01:22:19.664
Aslında, kendi hikayemi yazdım.
ben yokken.
1270
01:22:19.666 --> 01:22:21.666
Ve bil bakalım ne oldu.
1271
01:22:21.668 --> 01:22:24.700
Ana karakter sensin.
1272
01:22:25.138 --> 01:22:27.171
Hayır.
1273
01:22:27.173 --> 01:22:30.376
Hayır, hayır, hayır!
1274
01:22:31.845 --> 01:22:35.470
Bir kitapta yaşamayı dene.
bir süreliğine, baba.
1275
01:23:25.233 --> 01:23:26.566
Hyah!
1276
01:23:32.273 --> 01:23:33.807
Çek ellerini!
1277
01:23:33.809 --> 01:23:35.845
Merhaba! Mumuma bak.
1278
01:29:41.623 --> 01:29:43.857
Slapy Cadılar Bayramı.
1279
01:29:45.363 --> 01:29:46.734
93659