Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,612 --> 00:00:50,549
Subrip by DanDee
2
00:02:01,587 --> 00:02:03,189
Fear.
3
00:02:04,189 --> 00:02:07,792
Fear is something
that everyone experiences.
4
00:02:07,825 --> 00:02:12,230
Fear is a feeling
that we all know.
5
00:02:12,264 --> 00:02:15,668
For me, a fear
that shaped my life was...
6
00:02:19,538 --> 00:02:21,374
God, that sucks.
7
00:02:29,381 --> 00:02:31,349
"Recount a time
when you faced a fear,
8
00:02:31,383 --> 00:02:32,852
challenge or failure.
9
00:02:32,884 --> 00:02:35,822
How did it define you,
or how did you overcome it?"
10
00:02:51,370 --> 00:02:53,173
Hello?
11
00:02:54,606 --> 00:02:56,408
Hello?
12
00:03:07,620 --> 00:03:09,355
Tyler? What are you doing?
13
00:03:09,388 --> 00:03:11,424
Are you crazy?
My mom is gonna hear you.
14
00:03:11,456 --> 00:03:14,326
You see this mask? On sale.
15
00:03:14,360 --> 00:03:15,528
Very scary.
16
00:03:15,561 --> 00:03:17,230
Sorry.
I was in the neighborhood.
17
00:03:17,263 --> 00:03:18,531
I texted you like 10 times.
18
00:03:18,532 --> 00:03:19,799
I told you my phone's off.
19
00:03:19,831 --> 00:03:22,435
If I miss this deadline,
I don't get into Columbia.
20
00:03:22,467 --> 00:03:24,703
You'll be here with me
the next four years.
21
00:03:24,736 --> 00:03:28,740
Consider me your safety school.
Close by, good parties...
22
00:03:28,774 --> 00:03:32,510
Oh, really. Do you also offer
a creative-writing program?
23
00:03:32,544 --> 00:03:35,881
Oh, I'm super creative.
Look, I got you a care package.
24
00:03:35,913 --> 00:03:37,966
Pringles. And a little bit
of Red Bull.
25
00:03:37,967 --> 00:03:40,018
Heh.
26
00:03:40,051 --> 00:03:41,003
Thank you.
27
00:03:41,004 --> 00:03:41,954
You're welcome.
28
00:03:44,956 --> 00:03:46,626
You are so busted.
29
00:03:47,659 --> 00:03:48,694
So, so busted.
30
00:03:48,695 --> 00:03:49,728
I've got it.
31
00:03:49,762 --> 00:03:51,796
Mom,
this is not what it looks like.
32
00:03:51,830 --> 00:03:54,700
- No, I know what it is.
- I heard the entire thing.
33
00:03:54,733 --> 00:03:56,635
Do people not whisper anymore?
34
00:03:56,669 --> 00:03:59,505
"Hey, I brought Pringles
and Red Bull."
35
00:03:59,538 --> 00:04:02,275
"You better be quiet
'cause my mom will hear us."
36
00:04:03,508 --> 00:04:05,043
Tyler, go home.
37
00:04:05,076 --> 00:04:07,746
Okay.
Uh, just to clarify,
38
00:04:07,780 --> 00:04:10,283
do you mean back out the window
or out the front?
39
00:04:10,316 --> 00:04:11,616
Okay, I'll use the window.
40
00:04:11,650 --> 00:04:13,551
Sorry, Sarah,
I'll see you tomorrow.
41
00:04:13,585 --> 00:04:15,388
Ooh! I'm good.
42
00:04:16,422 --> 00:04:18,624
Ah! Still good!
43
00:04:18,656 --> 00:04:19,774
Go to bed.
44
00:04:19,775 --> 00:04:20,892
Mom, I can explain.
45
00:04:20,925 --> 00:04:23,396
We'll discuss this
in the morning.
46
00:04:23,428 --> 00:04:24,663
Sam is gonna love this.
47
00:04:24,664 --> 00:04:25,897
You go to bed too.
48
00:04:25,930 --> 00:04:27,766
- What'd I do?
- I don't need a wingman.
49
00:04:27,800 --> 00:04:29,102
Okay. Going to bed.
50
00:04:29,103 --> 00:04:30,403
Hmph.
51
00:04:38,377 --> 00:04:39,711
Ow.
52
00:04:41,879 --> 00:04:43,815
You need to stop
electrocuting yourself
53
00:04:43,848 --> 00:04:45,133
and eat your breakfast.
54
00:04:45,134 --> 00:04:46,418
Mom, this is due tomorrow,
55
00:04:46,451 --> 00:04:48,353
and it's worth 50 percent
of my grade.
56
00:04:48,387 --> 00:04:50,855
How about you eat 50 percent
of your eggs?
57
00:04:52,591 --> 00:04:53,858
Sonny, seriously?
58
00:04:53,891 --> 00:04:55,795
Sorry. I'm getting close.
59
00:04:57,062 --> 00:04:59,497
Coming.
60
00:04:59,531 --> 00:05:01,834
Coming!
61
00:05:01,867 --> 00:05:03,436
Morning, Ms. Quinn.
62
00:05:03,468 --> 00:05:04,286
Good morning, Sam.
63
00:05:04,287 --> 00:05:05,103
How you doing?
64
00:05:05,137 --> 00:05:07,673
Kathy! Thank you
for taking Sam.
65
00:05:07,706 --> 00:05:09,908
We'll be back in three days.
We owe you.
66
00:05:09,942 --> 00:05:11,076
You definitely do.
67
00:05:13,144 --> 00:05:14,947
Sonny!
Grab your backpack.
68
00:05:14,980 --> 00:05:17,016
Sarah, let's go!
I've got an errand to run
69
00:05:17,048 --> 00:05:17,999
on the way to school.
70
00:05:18,000 --> 00:05:18,950
Coming!
71
00:05:20,586 --> 00:05:22,588
My condolences on your bust
last night.
72
00:05:22,620 --> 00:05:24,757
Good thing I'm here,
in case any other dudes
73
00:05:24,790 --> 00:05:26,459
try to climb
through your window.
74
00:05:26,492 --> 00:05:28,093
Sonny. I'm gonna kill you.
75
00:05:28,127 --> 00:05:30,795
Kill him in the car.
Okay? Go, go, go.
76
00:05:30,829 --> 00:05:34,033
� Halloween with pumpkins
And mice �
77
00:05:34,065 --> 00:05:37,502
� Halloween, it's so nice �
78
00:05:37,536 --> 00:05:38,903
� Halloween �
79
00:05:38,937 --> 00:05:40,322
Faster, faster.
80
00:05:40,323 --> 00:05:41,706
� With pumpkins and mice �
81
00:05:41,740 --> 00:05:45,610
Hey, Kathy.
Hey, kids. Heh, heh.
82
00:05:45,644 --> 00:05:47,079
Mr. Chu.
83
00:05:47,112 --> 00:05:49,782
Wow, you practically got
a theme park here.
84
00:05:49,814 --> 00:05:51,516
Check this out.
85
00:05:53,886 --> 00:05:56,722
Oh, my... Oh! Whoa!
86
00:05:56,754 --> 00:06:00,125
It's like being in the movies!
87
00:06:00,158 --> 00:06:02,894
I'm gonna have these puppies
up and running in no time.
88
00:06:02,927 --> 00:06:04,497
You know, for the kids.
89
00:06:04,529 --> 00:06:06,081
Ha-ha-ha. Okay.
90
00:06:06,082 --> 00:06:07,632
All right. Bye.
91
00:06:07,665 --> 00:06:09,567
He doesn't actually have kids,
does he?
92
00:06:09,600 --> 00:06:10,802
No, he does not.
93
00:06:10,836 --> 00:06:13,406
Ooh!
94
00:06:15,173 --> 00:06:17,876
All right, everybody,
let's make this quick.
95
00:06:19,610 --> 00:06:22,414
You can each pick out a pumpkin
to carve if you want to,
96
00:06:22,447 --> 00:06:24,549
but meet me at
the register in five minutes,
97
00:06:24,583 --> 00:06:25,752
all right?
Okay.
98
00:06:26,617 --> 00:06:28,653
Alrighty.
99
00:06:28,687 --> 00:06:30,189
Right here? Really?
100
00:06:30,221 --> 00:06:34,860
Yes, here. Everywhere.
It's called marketing.
101
00:06:37,963 --> 00:06:39,532
Anything you wanna say to me?
102
00:06:39,564 --> 00:06:43,468
Mom... Mom, I was
working all night. I swear.
103
00:06:43,502 --> 00:06:46,138
I swear,
Tyler just snuck over and...
104
00:06:46,170 --> 00:06:48,173
I've just been so stuck
on this essay...
105
00:06:48,206 --> 00:06:50,776
You're a great writer.
You always have been.
106
00:06:50,809 --> 00:06:53,479
When you have to sum up
your whole life in one essay,
107
00:06:53,512 --> 00:06:55,613
it all just sounds so...
108
00:06:55,646 --> 00:06:57,048
unimpressive.
109
00:06:57,081 --> 00:07:01,653
Honey. I think you're very
impressive and very capable.
110
00:07:01,687 --> 00:07:02,822
You do?
111
00:07:02,855 --> 00:07:04,088
Thank you.
112
00:07:04,122 --> 00:07:05,591
I do.
113
00:07:05,624 --> 00:07:07,793
Which is why I need you
to watch Sonny and Sam
114
00:07:07,826 --> 00:07:09,595
this week
while I'm working doubles.
115
00:07:09,627 --> 00:07:11,896
Mom! No!
My essay is due Friday.
116
00:07:11,930 --> 00:07:14,600
Sonny's bigger than me.
He doesn't need a babysitter.
117
00:07:14,632 --> 00:07:18,971
Ha, ha. Have you seen what he
blows up when he's supervised?
118
00:07:19,004 --> 00:07:21,706
Hon, I know you're focused
on getting out of here.
119
00:07:21,740 --> 00:07:23,776
But if I don't cover
these shifts at work,
120
00:07:23,809 --> 00:07:24,944
I could lose my job.
121
00:07:24,976 --> 00:07:27,612
I need to know
I can count on you.
122
00:07:30,983 --> 00:07:33,918
Okay. Fine.
123
00:07:33,951 --> 00:07:35,220
Really?
124
00:07:35,221 --> 00:07:36,488
Yes, really.
125
00:07:36,521 --> 00:07:40,692
Well, you have earned yourself
some corn cushions, little lady.
126
00:07:40,725 --> 00:07:41,927
Really? Mom.
127
00:07:43,829 --> 00:07:46,999
You're looking real nice today.
128
00:07:47,031 --> 00:07:50,935
Thank you. Heh, heh.
Blue is very in this year.
129
00:07:50,968 --> 00:07:52,487
I see you got the memo.
130
00:07:52,488 --> 00:07:54,005
I guess we're in the know.
131
00:07:55,206 --> 00:07:57,076
Okay. Hey, you know,
the adult diapers
132
00:07:57,108 --> 00:07:58,978
are 2-for-1
if you wanna grab another.
133
00:07:59,011 --> 00:07:59,962
I just need one today.
134
00:07:59,963 --> 00:08:00,913
Okay. All right.
135
00:08:00,946 --> 00:08:03,182
I don't need them.
They're for the nursing home
136
00:08:03,214 --> 00:08:03,948
where I work.
137
00:08:03,949 --> 00:08:04,682
Of course.
138
00:08:04,716 --> 00:08:05,817
I... I don't... Heh, heh.
139
00:08:05,818 --> 00:08:06,918
Hey, no judgment.
140
00:08:06,951 --> 00:08:08,303
Um, okay. Heh, heh.
141
00:08:08,304 --> 00:08:09,654
I use a toilet. Heh, heh.
142
00:08:09,687 --> 00:08:13,791
All right. Well, hopefully,
I'll, uh, see you around soon.
143
00:08:13,824 --> 00:08:16,628
Yeah. Yeah.
Thanks for checking me out.
144
00:08:16,661 --> 00:08:19,031
Ringing up my purchases.
You know.
145
00:08:19,064 --> 00:08:20,733
Yes. Yeah. Well, both.
146
00:08:20,766 --> 00:08:22,184
Yeah. Heh.
147
00:08:22,185 --> 00:08:23,602
I'll just get my diapers and go.
148
00:08:23,634 --> 00:08:24,603
Yeah.
149
00:08:24,636 --> 00:08:25,804
Happy Halloween!
150
00:08:31,843 --> 00:08:33,077
Yeah, I can help you.
151
00:08:33,110 --> 00:08:34,312
Hey, wait up!
152
00:08:38,149 --> 00:08:40,586
Oh, dude,
science fair sign-ups.
153
00:08:40,619 --> 00:08:42,620
If I can just get
my Tesla Tower to work,
154
00:08:42,653 --> 00:08:43,956
easily win. It'd be so cool.
155
00:08:43,989 --> 00:08:45,858
What do you mean?
You're already cool.
156
00:08:45,890 --> 00:08:49,093
We are treasure hunters.
People respect us around here.
157
00:08:50,928 --> 00:08:51,880
Ew.
158
00:08:51,881 --> 00:08:52,831
Hey, Junk Bros.
159
00:08:52,864 --> 00:08:55,868
Spit wads? What are you, 9?
160
00:08:55,900 --> 00:08:57,602
What'd you say?
161
00:08:57,635 --> 00:08:59,704
Sam, what are you doing?
162
00:08:59,738 --> 00:09:01,707
I got this.
163
00:09:06,611 --> 00:09:08,146
You know,
164
00:09:08,179 --> 00:09:11,182
we were gonna TP Principal
Harrison's house tomorrow night.
165
00:09:11,216 --> 00:09:13,052
But now,
I think I'm just gonna spend
166
00:09:13,085 --> 00:09:15,054
the whole night
chasing you guys around.
167
00:09:15,086 --> 00:09:18,023
Hey. Boys,
move it or you're tardy.
168
00:09:18,056 --> 00:09:19,692
Of course, Ms. Hoover.
169
00:09:19,725 --> 00:09:22,194
I was just extolling
to my good friends Sam and Sonny
170
00:09:22,226 --> 00:09:24,829
my deep love for homework
and all things learning.
171
00:09:24,863 --> 00:09:26,065
Get to class.
172
00:09:30,701 --> 00:09:31,903
Yeah.
173
00:09:32,837 --> 00:09:34,839
What a jerk.
174
00:09:34,873 --> 00:09:36,609
I'd like to check
this book out, please.
175
00:09:36,642 --> 00:09:38,177
And you are...?
176
00:09:38,210 --> 00:09:40,179
Tyler Mitchell.
177
00:09:40,211 --> 00:09:43,816
Okay, Tyler Mitchell.
178
00:09:43,849 --> 00:09:46,118
Oh. Yeah, you have four books
179
00:09:46,150 --> 00:09:48,686
you haven't returned
since sophomore year.
180
00:09:48,720 --> 00:09:50,656
And your account is frozen.
181
00:09:50,688 --> 00:09:51,856
Damn.
182
00:09:51,889 --> 00:09:53,826
It's gonna cost 40 bucks
to unfreeze it.
183
00:09:53,859 --> 00:09:55,793
I just spent it
on tickets for us
184
00:09:55,826 --> 00:09:57,830
to see DJ Bisky
at the Den tonight.
185
00:09:57,863 --> 00:10:00,065
You have to come.
You can't say no.
186
00:10:00,097 --> 00:10:02,266
My way of saying sorry
for getting you busted.
187
00:10:02,299 --> 00:10:04,669
I... I can't.
My mom is making me
188
00:10:04,702 --> 00:10:07,271
watch my stupid brother
all week and his friend...
189
00:10:07,304 --> 00:10:09,974
Come on. Don't wait for college
to start having fun.
190
00:10:10,008 --> 00:10:11,310
Show starts at 8.
191
00:10:11,342 --> 00:10:14,379
Get your brother a babysitter.
192
00:10:20,985 --> 00:10:24,122
Okay. Sam, what do you think?
193
00:10:25,289 --> 00:10:27,225
Looks just like you.
194
00:10:30,995 --> 00:10:32,365
Hello.
195
00:10:34,131 --> 00:10:36,668
Yeah. Yeah, you're speaking
to a Junk Brother.
196
00:10:36,701 --> 00:10:39,370
Yes, ma'am. This afternoon?
197
00:10:39,403 --> 00:10:41,673
Let me check with my associate.
198
00:10:41,706 --> 00:10:42,691
Hang up on her.
199
00:10:42,692 --> 00:10:43,676
This is our opportunity.
200
00:10:43,708 --> 00:10:44,726
We're too busy. Stop it.
201
00:10:44,727 --> 00:10:45,743
We're doing this.
202
00:10:45,777 --> 00:10:48,280
I have my Tesla Tower project,
I have algebra. No way.
203
00:10:48,312 --> 00:10:50,282
- Fine, fine, fine! Whatever.
- Sam.
204
00:10:50,315 --> 00:10:51,150
All right. Fine.
205
00:10:51,151 --> 00:10:51,984
Sam.
206
00:10:53,317 --> 00:10:56,054
You are in luck.
Yeah, we can squeeze you in.
207
00:10:56,087 --> 00:10:59,091
24 Ashley Lane?
208
00:10:59,124 --> 00:11:00,759
No, no problem. No problem.
209
00:11:00,792 --> 00:11:04,062
Yeah. Fear not, ma'am.
Junk is our middle name.
210
00:11:06,764 --> 00:11:09,033
"Junk is our..."?
Do you even hear yourself?
211
00:11:09,067 --> 00:11:12,870
Get your shoes on.
It's time to get rich!
212
00:11:12,903 --> 00:11:15,006
I already have my shoes on.
213
00:11:37,195 --> 00:11:40,331
I guess this is it.
24 Ashley Lane.
214
00:11:40,365 --> 00:11:42,935
Twenty-four is the number
of people murdered here.
215
00:11:42,967 --> 00:11:44,736
All right, Sonny.
216
00:11:44,769 --> 00:11:46,237
Let's do this.
217
00:11:57,515 --> 00:12:00,418
Hey. I don't like the way
those things are looking at us.
218
00:12:03,421 --> 00:12:06,892
We're treasure hunters, Sonny,
remember. Come on.
219
00:12:26,977 --> 00:12:28,246
Hello?
220
00:12:38,222 --> 00:12:39,324
Some treasure.
221
00:12:41,293 --> 00:12:43,195
This place
is definitely haunted.
222
00:12:46,898 --> 00:12:50,034
Dude, there's more stuff
over here. Come on.
223
00:12:50,067 --> 00:12:53,004
This room's even worse.
224
00:12:53,038 --> 00:12:55,139
Come on, Sonny,
it's not that bad.
225
00:12:55,173 --> 00:12:57,275
There is nothing
to be afraid of.
226
00:13:06,217 --> 00:13:08,286
Who stuffs a cat?
227
00:13:08,320 --> 00:13:10,956
How much are they paying us
for this?
228
00:13:14,359 --> 00:13:16,394
Can't believe you said
we'd work for free.
229
00:13:16,427 --> 00:13:18,129
Not for free.
The lady said
230
00:13:18,163 --> 00:13:20,231
we could keep any junk
we don't throw away.
231
00:13:20,264 --> 00:13:22,333
Some of that stuff
can have monetary value.
232
00:13:22,366 --> 00:13:24,435
You know what else
has monetary value, Sam?
233
00:13:24,469 --> 00:13:25,787
Actual money.
234
00:13:25,788 --> 00:13:27,105
Just start cleaning. Come on.
235
00:13:30,908 --> 00:13:33,378
Found some more stuff
in the attic.
236
00:13:33,410 --> 00:13:34,979
Okay, what do we got?
237
00:13:34,980 --> 00:13:36,548
Maybe this is worth something.
238
00:13:40,284 --> 00:13:41,485
It's stuck.
239
00:13:55,966 --> 00:13:58,169
Dude, I think
we just found a treasure chest!
240
00:13:58,202 --> 00:13:59,237
Go get it.
241
00:13:59,238 --> 00:14:00,271
Jackpot!
242
00:14:00,304 --> 00:14:03,074
This is amazing.
It's like a whole room in here.
243
00:14:03,107 --> 00:14:05,310
I told you.
We come here, we find treasure.
244
00:14:07,913 --> 00:14:10,215
Help me with this.
I bet this thing
245
00:14:10,248 --> 00:14:12,451
is filled with gold
and diamonds and Bitcoins.
246
00:14:12,484 --> 00:14:14,987
Uh, you know Bitcoins
are cryptocurrency, right?
247
00:14:15,019 --> 00:14:17,154
It's not real coins,
it's virtual coins.
248
00:14:17,187 --> 00:14:20,057
It's really cool. It starts
with a process called mining...
249
00:14:20,091 --> 00:14:22,027
Stop being a nerd
for a second and help.
250
00:14:22,059 --> 00:14:23,060
Yeah, sorry.
251
00:14:23,061 --> 00:14:24,061
Thank you. Here.
252
00:14:24,095 --> 00:14:27,566
All right. You ready?
Three, two, and...
253
00:14:31,269 --> 00:14:32,370
What?
254
00:14:36,408 --> 00:14:38,277
It's locked.
255
00:14:38,309 --> 00:14:40,111
Who would lock a book?
256
00:14:40,144 --> 00:14:41,913
Here's a key.
257
00:14:45,450 --> 00:14:47,451
Oh, man.
258
00:14:52,057 --> 00:14:54,058
Well, what's in it?
259
00:14:54,091 --> 00:14:56,160
Nothing.
It's just a beat-up old book.
260
00:14:57,696 --> 00:14:59,498
Doesn't have a title page.
261
00:15:01,700 --> 00:15:02,935
So much for treasure.
262
00:15:02,936 --> 00:15:04,169
Well, look.
263
00:15:04,201 --> 00:15:06,538
We still have all this stuff.
This is a good haul.
264
00:15:06,571 --> 00:15:08,139
Just grab the book anyway.
265
00:15:08,173 --> 00:15:10,274
- It's gotta be worth something.
- Yeah.
266
00:15:15,046 --> 00:15:17,516
Sam. Sam, turn around.
267
00:15:21,186 --> 00:15:23,155
Where did that come from?
268
00:15:38,470 --> 00:15:42,007
"My name is Slappy.
What's yours?"
269
00:15:45,243 --> 00:15:48,113
Wait, I think it says something
on the back.
270
00:15:48,145 --> 00:15:52,717
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
271
00:15:56,354 --> 00:15:57,990
He's so creepy.
272
00:15:58,023 --> 00:16:00,225
It's kind of like he's alive.
273
00:16:00,258 --> 00:16:01,994
I don't think
anything's been alive
274
00:16:02,027 --> 00:16:03,328
in this house since that cat.
275
00:16:03,360 --> 00:16:05,429
I mean, look at this place.
276
00:16:05,462 --> 00:16:06,464
But I'm alive now!
277
00:16:06,465 --> 00:16:07,466
Aah!
278
00:16:07,499 --> 00:16:09,768
Oh, Sonny, just give me a kiss.
Just one smooch.
279
00:16:09,801 --> 00:16:10,969
That's not funny.
280
00:16:10,970 --> 00:16:12,137
Yes, it is. It's hilarious.
281
00:16:12,169 --> 00:16:14,205
It's a business.
We're running a business.
282
00:16:14,239 --> 00:16:15,474
Take this more seriously.
283
00:16:15,506 --> 00:16:17,241
It's too easy, Sonny.
Come on, man.
284
00:16:17,274 --> 00:16:18,709
Hey, I'm taking him.
285
00:16:18,743 --> 00:16:20,712
Don't know why
you took that thing.
286
00:16:20,745 --> 00:16:23,014
- What do you mean? He's awesome.
- Whatever.
287
00:16:23,048 --> 00:16:26,551
Hey, it's the Junk Sisters!
288
00:16:26,583 --> 00:16:28,319
Oh, great.
289
00:16:28,352 --> 00:16:30,721
Well, at least we know
our marketing's working.
290
00:16:30,754 --> 00:16:33,557
No teacher around
to save you now.
291
00:16:33,591 --> 00:16:36,028
Hey, are you wearing
my old sweater
292
00:16:36,061 --> 00:16:37,461
from my grandma's yard sale?
293
00:16:38,495 --> 00:16:39,530
Leave us alone.
294
00:16:40,597 --> 00:16:42,166
Okay.
295
00:16:42,200 --> 00:16:44,436
Give me back my sweater
and I'll let you go.
296
00:16:44,469 --> 00:16:45,604
Really?
297
00:16:45,636 --> 00:16:47,305
Unless you want
your face punched.
298
00:16:50,174 --> 00:16:52,243
Whatever.
299
00:16:54,678 --> 00:16:56,081
And your box.
300
00:16:59,551 --> 00:17:03,155
Fine. Just take it.
301
00:17:03,187 --> 00:17:04,423
Yo, what we got?
302
00:17:04,455 --> 00:17:05,523
What's this?
303
00:17:05,524 --> 00:17:06,590
Let's see. Old radio.
304
00:17:06,624 --> 00:17:07,859
Is that a ruler?
305
00:17:07,860 --> 00:17:09,094
That's a dog toy.
306
00:17:09,126 --> 00:17:11,395
A stupid book.
307
00:17:11,429 --> 00:17:13,198
Wow.
308
00:17:13,230 --> 00:17:15,634
Great business
you guys are running.
309
00:17:15,666 --> 00:17:17,568
Heh. Your turn.
310
00:17:17,602 --> 00:17:20,205
No. No,
I'm not giving you my box.
311
00:17:20,238 --> 00:17:23,307
Sam, just give it to him.
I like my face unpunched.
312
00:17:23,340 --> 00:17:25,410
No way.
We worked for this stuff.
313
00:17:26,443 --> 00:17:27,344
Hey, Tommy!
314
00:17:27,345 --> 00:17:28,245
Oh!
315
00:17:28,278 --> 00:17:29,815
- Look at that.
- Tommy, give him back!
316
00:17:29,847 --> 00:17:32,416
Want your doll? You dress him up
when you get home?
317
00:17:32,450 --> 00:17:34,318
Tommy, this isn't funny.
318
00:17:34,352 --> 00:17:35,454
Sam...
319
00:17:36,855 --> 00:17:38,390
What the...?
320
00:17:45,630 --> 00:17:46,364
What is going on?
321
00:17:47,798 --> 00:17:49,468
Tommy, pull up your pants!
322
00:17:49,500 --> 00:17:50,836
They're stuck.
323
00:17:50,868 --> 00:17:53,237
Thank you very much.
Sonny, we need to go!
324
00:17:53,270 --> 00:17:56,875
Go! Go! Go! No, don't touch
my underwear! God! Stop!
325
00:17:56,907 --> 00:17:59,844
No! Go get them!
No! Go get them!
326
00:17:59,877 --> 00:18:01,145
Go!
327
00:18:01,146 --> 00:18:02,413
Okay, okay, okay!
328
00:18:09,787 --> 00:18:11,556
Better pedal faster!
329
00:18:11,588 --> 00:18:12,790
Oh, no.
330
00:18:12,824 --> 00:18:14,692
Come on,
don't make it easy for us!
331
00:18:14,726 --> 00:18:15,861
We need to go!
332
00:18:15,894 --> 00:18:17,662
We're gonna get you, man!
333
00:18:17,694 --> 00:18:19,230
They're gaining on us!
334
00:18:21,365 --> 00:18:22,401
Faster!
335
00:18:33,944 --> 00:18:35,379
What just happened?
336
00:18:35,380 --> 00:18:36,814
I have no idea.
337
00:18:36,847 --> 00:18:39,750
Get back here, you two!
338
00:18:39,784 --> 00:18:42,687
Ah.
Why does this keep happening?
339
00:18:42,720 --> 00:18:45,289
Sarah!
You won't believe what happened.
340
00:18:45,323 --> 00:18:46,892
You are never
going to believe this.
341
00:18:46,924 --> 00:18:49,260
We were in this crazy,
abandoned, creepy house
342
00:18:49,294 --> 00:18:51,596
and found this fireplace,
which had a cat on it I twisted.
343
00:18:51,628 --> 00:18:53,798
It went to a secret
compartment that opened.
344
00:18:53,830 --> 00:18:55,533
Then there was a treasure chest.
345
00:18:55,567 --> 00:18:58,670
Okay, but long story short,
we found...
346
00:18:58,702 --> 00:19:00,471
this guy!
347
00:19:01,972 --> 00:19:03,307
Th-this guy.
348
00:19:03,340 --> 00:19:05,543
This... guy.
349
00:19:05,576 --> 00:19:09,247
Wow. It's like you're actively
trying not to be cool.
350
00:19:09,279 --> 00:19:12,450
Here. Mom specifically said
you should fold the laundry.
351
00:19:12,482 --> 00:19:15,887
I'll be in my room if you
need me, but do not need me.
352
00:19:20,525 --> 00:19:22,360
Hey, Sarah?
353
00:19:22,393 --> 00:19:25,430
This specifically says you are
supposed to fold the laundry.
354
00:19:26,663 --> 00:19:27,831
Sarah.
355
00:19:33,471 --> 00:19:39,471
� I spend all the time
Waiting at night for you �
356
00:19:40,278 --> 00:19:43,480
What am I doing?
357
00:19:43,513 --> 00:19:45,950
We already banned jumping.
358
00:19:45,983 --> 00:19:49,453
I banned sucking,
yet here you are. Now, come on.
359
00:19:49,487 --> 00:19:52,557
Hey! Yes!
360
00:19:52,589 --> 00:19:53,857
Yes!
361
00:19:53,891 --> 00:19:55,493
It's 4 to 1.
Why are you celebrating?
362
00:19:55,526 --> 00:19:57,596
Scoring is a reason
for celebration.
363
00:19:57,628 --> 00:19:59,697
Bye, I'm leaving!
364
00:19:59,730 --> 00:20:01,048
Where you going?
365
00:20:01,049 --> 00:20:02,366
Out. I'll be back by 10.
366
00:20:02,400 --> 00:20:04,336
If Mom calls,
tell her I'm in the shower.
367
00:20:04,368 --> 00:20:06,538
You were gonna help me
with my science presentation.
368
00:20:06,570 --> 00:20:07,905
There's two dummies
on the couch.
369
00:20:07,939 --> 00:20:09,407
Practice on one of them.
370
00:20:09,440 --> 00:20:11,243
Ouch.
371
00:20:43,907 --> 00:20:45,243
Tyler!
372
00:21:43,034 --> 00:21:45,504
All right, there we go.
373
00:21:48,673 --> 00:21:50,942
Okay. And...
374
00:21:53,076 --> 00:21:57,915
Sergeant, your orders
are to guard this porch.
375
00:21:57,949 --> 00:22:00,051
It was more than
a hundred years ago
376
00:22:00,084 --> 00:22:02,487
when Nikola Tesla
first lit up the sky
377
00:22:02,519 --> 00:22:03,988
over Wardenclyffe, New York.
378
00:22:04,020 --> 00:22:05,789
Tesla wanted to create a world
379
00:22:05,823 --> 00:22:07,659
where anything
could be transmitted
380
00:22:07,692 --> 00:22:09,059
through giant electric towers:
381
00:22:09,093 --> 00:22:13,431
Power, sound,
maybe even brain waves.
382
00:22:13,463 --> 00:22:16,400
It was like
the original Wi-Fi.
383
00:22:16,433 --> 00:22:20,672
But suddenly and mysteriously,
he shut down his lab in 1908.
384
00:22:20,704 --> 00:22:23,474
His tower
never lit up the sky again.
385
00:22:23,508 --> 00:22:24,675
Until...
386
00:22:24,709 --> 00:22:25,876
today!
387
00:22:25,910 --> 00:22:27,579
May I have a volunteer?
388
00:22:28,645 --> 00:22:30,615
You, sir, in the gray suit.
389
00:22:30,647 --> 00:22:34,118
Hold this
and prepare to be amazed.
390
00:22:35,819 --> 00:22:37,422
I present to you all:
391
00:22:37,454 --> 00:22:38,557
Tesla!
392
00:22:49,467 --> 00:22:51,469
Don't give me that look.
393
00:22:51,501 --> 00:22:53,637
I'm trying
to bring back your tower.
394
00:22:54,939 --> 00:22:56,941
Bravo.
395
00:22:56,973 --> 00:23:00,778
I, for one, think it's
an electrifying presentation.
396
00:23:04,882 --> 00:23:07,952
Sam. I'm not
gonna fall for that again.
397
00:23:09,686 --> 00:23:11,855
Ha-ha-ha. Very funny.
398
00:23:11,888 --> 00:23:13,590
It's like a microphone?
399
00:23:13,624 --> 00:23:16,161
You're talking through
your cell phone or something?
400
00:23:16,193 --> 00:23:18,962
Sam.
Sam, it's a stupid prank.
401
00:23:18,996 --> 00:23:21,633
You ever heard
of personal space? Mm!
402
00:23:31,909 --> 00:23:33,711
How are you talking
to me right now?
403
00:23:33,743 --> 00:23:37,881
You brought me to life.
Don't you remember, Sonny?
404
00:23:37,914 --> 00:23:38,799
Sam?
405
00:23:38,800 --> 00:23:39,683
What?
406
00:23:39,717 --> 00:23:41,586
What's the problem?
407
00:23:41,618 --> 00:23:43,153
Just come up here. Please.
408
00:23:43,186 --> 00:23:45,490
Dude, I told you,
I don't care about Tesla.
409
00:23:45,522 --> 00:23:46,557
Right now, Sam.
410
00:23:46,558 --> 00:23:47,591
Fine!
411
00:23:47,625 --> 00:23:49,861
I've always wanted a brother.
412
00:23:49,894 --> 00:23:52,163
Please don't try
to educate me on Tesla.
413
00:23:52,195 --> 00:23:57,468
Hello, Sam. Thank you for saving
me from that moron today.
414
00:23:58,536 --> 00:24:00,071
Oh, he's battery-operated.
415
00:24:00,104 --> 00:24:02,240
No, no, no.
Sam, Sam, he's alive.
416
00:24:02,272 --> 00:24:04,509
Sorry for what happened
with Tommy.
417
00:24:04,541 --> 00:24:07,611
I guess you could say
he got hosed.
418
00:24:10,013 --> 00:24:10,914
That was you?
419
00:24:10,915 --> 00:24:11,815
Yep.
420
00:24:11,848 --> 00:24:16,487
And now that we're family,
we can be brothers!
421
00:24:16,520 --> 00:24:18,789
I think I'd make
a great Junk Brother.
422
00:24:20,258 --> 00:24:23,228
Right. Just a sec. Sidebar.
423
00:24:23,260 --> 00:24:24,662
Are we losing our minds?
424
00:24:24,694 --> 00:24:26,597
I don't think
we can at the same time.
425
00:24:26,631 --> 00:24:27,865
Okay, but just to clarify,
426
00:24:27,898 --> 00:24:29,666
we're talking
to a puppet right now.
427
00:24:29,700 --> 00:24:30,902
Yeah.
428
00:24:32,636 --> 00:24:34,138
Maybe he's alive.
429
00:24:36,307 --> 00:24:40,077
Of course I'm alive!
Heh-heh-heh.
430
00:24:40,111 --> 00:24:43,948
And I can make
all your problems go away.
431
00:24:43,980 --> 00:24:47,152
Didn't your sister tell you
to fold the laundry?
432
00:24:50,253 --> 00:24:53,690
There. Now you have time
to do your homework.
433
00:24:53,723 --> 00:24:56,927
Oh, what's that? You don't want
to do your homework?
434
00:24:56,961 --> 00:24:59,564
That's okay.
I just did it for you.
435
00:25:06,671 --> 00:25:08,306
You know algebra?
436
00:25:08,338 --> 00:25:10,240
A squared plus B squared equals
437
00:25:10,273 --> 00:25:12,276
of course! Heh, heh.
438
00:25:12,309 --> 00:25:15,746
This is amazing.
It's all correct.
439
00:25:15,779 --> 00:25:17,714
So you can change
all of our grades.
440
00:25:17,748 --> 00:25:21,052
I can only change
the things right in front of me.
441
00:25:21,085 --> 00:25:24,823
But whatever I see,
I can bring to life.
442
00:25:26,156 --> 00:25:29,126
Karru marri odonna loma
443
00:25:29,160 --> 00:25:33,031
molonu karrano.
444
00:25:33,064 --> 00:25:35,567
Round one. Fight!
445
00:25:42,073 --> 00:25:43,775
That is awesome.
446
00:25:43,807 --> 00:25:47,644
I will never question
picking up junk again.
447
00:25:47,678 --> 00:25:49,781
Wait until Mom
and Sarah find out.
448
00:25:51,048 --> 00:25:52,849
Slow your roll there, kid.
449
00:25:52,883 --> 00:25:56,287
Let's just keep this
our little secret for now.
450
00:25:56,319 --> 00:26:00,357
Give me a chance
to win them over first.
451
00:26:04,795 --> 00:26:07,832
- Ah, you're terrible at this.
- Heh-heh-heh.
452
00:26:07,865 --> 00:26:09,866
I'm literally crushing you
right now.
453
00:26:09,900 --> 00:26:12,103
Can't believe you're losing
to a puppet.
454
00:26:12,135 --> 00:26:15,272
Right. And I'm not
even using my magical powers.
455
00:26:15,306 --> 00:26:16,641
Heh. Hm?
456
00:26:21,746 --> 00:26:23,348
Back so soon?
457
00:26:23,381 --> 00:26:24,299
Don't ask.
458
00:26:24,300 --> 00:26:25,216
Are you okay?
459
00:26:25,249 --> 00:26:27,317
What happened?
460
00:26:27,351 --> 00:26:30,622
Well, turns out the guy I liked
is a total scumbag.
461
00:26:30,654 --> 00:26:33,023
Mom expects me to run
this entire house by myself.
462
00:26:33,057 --> 00:26:35,293
And if I don't figure out
this essay by Friday,
463
00:26:35,326 --> 00:26:38,930
I'm never getting out of this
town. So no, I'm not okay.
464
00:26:43,034 --> 00:26:45,003
Why are you guys
acting so weird?
465
00:26:46,002 --> 00:26:47,170
Us?
Nothing.
466
00:26:47,203 --> 00:26:48,705
No reason at all. Mm-hm.
467
00:26:48,739 --> 00:26:50,240
I'm working
on my science project.
468
00:26:50,273 --> 00:26:52,376
- We're just playing video games.
- Just us two.
469
00:26:52,410 --> 00:26:53,628
Nobody else.
470
00:26:53,629 --> 00:26:54,846
Mm-hm.
471
00:26:54,878 --> 00:26:56,780
I'm going to bed.
472
00:26:56,814 --> 00:26:58,083
Good night.
473
00:27:03,820 --> 00:27:05,189
Who just said that?
474
00:27:06,457 --> 00:27:07,225
Me!
475
00:27:07,226 --> 00:27:07,992
Sam.
476
00:27:08,025 --> 00:27:09,326
Good night.
477
00:27:09,359 --> 00:27:11,128
It's a new thing we're doing.
478
00:27:11,162 --> 00:27:13,131
Good night.
Good night.
479
00:27:13,163 --> 00:27:14,115
Hit the hay.
480
00:27:14,116 --> 00:27:15,066
Good night, Sarah.
481
00:27:15,098 --> 00:27:17,268
Night-night.
482
00:27:17,300 --> 00:27:19,436
That is not cool, Slappy.
483
00:28:29,472 --> 00:28:32,175
What the hell?
484
00:28:32,209 --> 00:28:34,061
Ugh. God, they are such tools.
485
00:28:34,062 --> 00:28:35,913
Boo!
486
00:28:38,782 --> 00:28:41,318
Missed you at the show
last night.
487
00:28:41,352 --> 00:28:44,188
Bet you did. You have fun?
488
00:28:44,221 --> 00:28:46,324
It was okay.
A bunch of us just hanging out.
489
00:28:46,356 --> 00:28:47,924
Totally casual.
490
00:28:47,958 --> 00:28:49,360
Right.
491
00:28:51,362 --> 00:28:52,580
What's with the dummy?
492
00:28:52,581 --> 00:28:53,798
Oh, him?
493
00:28:53,830 --> 00:28:56,000
We were just hanging out.
494
00:28:56,032 --> 00:28:58,035
Totally casual.
495
00:29:17,354 --> 00:29:18,490
Fly, little ghost.
496
00:29:23,827 --> 00:29:26,864
Hey, whoever that is, can you
toss me up some more string?
497
00:29:26,896 --> 00:29:28,232
Sure.
498
00:29:34,337 --> 00:29:36,973
Okay.
499
00:29:37,007 --> 00:29:39,811
That's hilarious.
500
00:29:39,844 --> 00:29:41,144
Sarah?
501
00:29:42,512 --> 00:29:45,549
Oh! Hey, hey, hey,
not funny, not funny.
502
00:29:45,583 --> 00:29:47,518
Sarah, stop fooling around.
503
00:29:47,550 --> 00:29:51,321
I'd say you're the one
fooling around.
504
00:29:52,856 --> 00:29:54,157
How are you talking?
505
00:29:54,191 --> 00:29:57,194
I love the theater.
506
00:29:57,228 --> 00:30:00,464
I always bring down the house.
507
00:30:03,968 --> 00:30:06,304
Wait, no! What are you doing?
What are you doing?
508
00:30:06,336 --> 00:30:08,004
Tell me, Tyler.
509
00:30:08,038 --> 00:30:10,875
What does it say
on that top step?
510
00:30:12,108 --> 00:30:14,945
Uh... It's not a step?
511
00:30:14,979 --> 00:30:16,614
Maybe you'll remember that
512
00:30:16,646 --> 00:30:21,085
the next time you
step out of line with my sister.
513
00:30:32,162 --> 00:30:34,432
It was a puppet, man.
It was a puppet.
514
00:30:34,464 --> 00:30:36,433
It had these
supernatural powers.
515
00:30:36,467 --> 00:30:38,469
He could move things
with his mind.
516
00:30:38,501 --> 00:30:40,037
I swear.
517
00:30:40,069 --> 00:30:42,272
She knows! Ask her.
It was in her locker.
518
00:30:42,306 --> 00:30:45,242
Please tell him real quick.
Sarah, tell him!
519
00:30:45,276 --> 00:30:47,411
It's just the meds
kicking in, sir.
520
00:30:47,443 --> 00:30:49,446
Last guy said he saw a dragon.
521
00:30:49,480 --> 00:30:51,449
It wasn't a dragon.
It was a puppet.
522
00:31:07,030 --> 00:31:09,634
Nikola Tesla
constructed this tower
523
00:31:09,666 --> 00:31:11,968
right here in Wardenclyffe,
New York
524
00:31:12,001 --> 00:31:14,538
to beam bolts of electricity
across the world.
525
00:31:14,570 --> 00:31:16,173
And today...
526
00:31:16,205 --> 00:31:19,376
we are going
to beam bolts of electricity
527
00:31:19,410 --> 00:31:21,345
across this classroom.
528
00:31:21,377 --> 00:31:24,314
Someone beam me
out of this classroom.
529
00:31:26,583 --> 00:31:29,120
May I have a volunteer?
530
00:31:29,153 --> 00:31:31,422
You, ma'am, in the pink sweater.
531
00:31:31,454 --> 00:31:34,625
Hold that and prepare
to be amazed.
532
00:31:36,492 --> 00:31:39,062
The power of Tesla.
533
00:31:59,983 --> 00:32:02,386
Mr. Quinn, unplug that now!
534
00:32:16,700 --> 00:32:18,970
That was awesome!
535
00:32:20,703 --> 00:32:25,342
And that was my presentation
on Nikola Tesla.
536
00:32:25,375 --> 00:32:28,245
Any...? Any questions?
537
00:32:30,013 --> 00:32:32,048
Today's picture day!
538
00:32:37,287 --> 00:32:40,324
This is not good.
I'm so busted.
539
00:32:40,356 --> 00:32:42,292
Oh, great,
the fire department's here?
540
00:32:42,326 --> 00:32:44,729
They're definitely gonna
make you repeat a grade.
541
00:32:46,529 --> 00:32:49,366
Please tell me you guys
had nothing to do with this.
542
00:32:49,400 --> 00:32:51,736
Sonny blew up the science wing.
It was so cool.
543
00:32:51,769 --> 00:32:53,738
It was an accident.
544
00:32:53,770 --> 00:32:55,405
What are you doing here?
545
00:32:55,439 --> 00:32:57,775
Tyler Mitchell just got loaded
into an ambulance.
546
00:32:57,807 --> 00:33:00,144
He said the dummy
you guys put in my backpack
547
00:33:00,176 --> 00:33:03,546
attacked him
with supernatural powers.
548
00:33:03,579 --> 00:33:06,116
We didn't put Slappy
in your backpack.
549
00:33:07,683 --> 00:33:09,186
Get in.
550
00:33:11,221 --> 00:33:12,589
You're telling me
551
00:33:12,623 --> 00:33:16,027
that you discovered
a walking, talking dummy
552
00:33:16,059 --> 00:33:17,560
and you didn't tell me?
553
00:33:17,594 --> 00:33:19,697
He seemed like a nice guy
at the start.
554
00:33:19,730 --> 00:33:21,582
He had great manners.
555
00:33:21,583 --> 00:33:23,433
He told us to keep it a secret.
556
00:33:23,467 --> 00:33:25,503
A, I'm your sister.
557
00:33:25,536 --> 00:33:27,238
And B, as a general rule,
558
00:33:27,270 --> 00:33:29,740
when an animated doll
tells you to keep secrets,
559
00:33:29,772 --> 00:33:31,107
that's a red flag.
560
00:33:31,141 --> 00:33:32,442
He's not just some doll.
561
00:33:32,476 --> 00:33:34,478
He's got powers.
He can move stuff with his mind.
562
00:33:34,510 --> 00:33:36,279
You guys, this is insane.
563
00:33:36,313 --> 00:33:39,216
I mean,
why would he go after Tyler?
564
00:33:39,249 --> 00:33:42,318
Maybe he heard you complaining
about him last night.
565
00:33:42,352 --> 00:33:44,255
Great.
What else did I complain about?
566
00:33:46,589 --> 00:33:47,724
Mom.
567
00:33:59,236 --> 00:34:02,473
Hey, kids, you wanna see
the mummies come to life?
568
00:34:02,506 --> 00:34:04,642
- Sorry, Mr. Chu!
- Don't have time to talk now!
569
00:34:04,674 --> 00:34:06,509
Your loss!
570
00:34:08,344 --> 00:34:09,079
Mom!
571
00:34:09,080 --> 00:34:09,813
Ms. Quinn!
572
00:34:12,516 --> 00:34:17,822
Hey. You didn't tell me you got
a ventriloquist dummy. How fun!
573
00:34:17,855 --> 00:34:20,657
He was sitting at the table
like a little person.
574
00:34:20,690 --> 00:34:23,726
"Hi, kids. My name is Bobo.
575
00:34:23,760 --> 00:34:26,397
And I like listening to Mom."
Heh, heh.
576
00:34:26,429 --> 00:34:28,465
Mom, his name is Slappy,
577
00:34:28,498 --> 00:34:30,567
and I would not do that
if I were you.
578
00:34:30,601 --> 00:34:32,635
Slappy.
That's a ridiculous name.
579
00:34:32,668 --> 00:34:34,771
No, no. His name is Bobo.
580
00:34:34,804 --> 00:34:36,340
Mom, you don't understand.
581
00:34:36,341 --> 00:34:37,875
Ms. Quinn, he's alive.
582
00:34:37,907 --> 00:34:40,176
I think these guys
are trying to play
583
00:34:40,210 --> 00:34:42,313
some sort of
a Halloween prank on us,
584
00:34:42,346 --> 00:34:44,315
but I'm not buying it.
Are you? No.
585
00:34:45,815 --> 00:34:49,152
Oh, let me get that.
But nice try. Very creative.
586
00:34:49,186 --> 00:34:52,190
Stay right there.
Don't go anywhere.
587
00:34:59,496 --> 00:35:02,800
Hi, kids. Good day at school?
588
00:35:02,833 --> 00:35:05,568
Oh, my God. He sounds
even creepier than he looks.
589
00:35:05,601 --> 00:35:08,672
Ha-ha-ha. We're gonna be
such a happy family.
590
00:35:08,704 --> 00:35:10,407
You're not our family.
591
00:35:10,440 --> 00:35:12,809
Do it, Sonny. Turn him off.
592
00:35:12,842 --> 00:35:16,513
Hearing you say that
makes me mad.
593
00:35:16,547 --> 00:35:21,784
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
594
00:35:21,818 --> 00:35:23,521
Don't do that.
595
00:35:23,554 --> 00:35:25,222
Do it again.
596
00:35:25,255 --> 00:35:28,259
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
597
00:35:39,702 --> 00:35:40,804
It worked.
598
00:35:52,416 --> 00:35:53,684
And trust me.
599
00:35:53,717 --> 00:35:56,554
You don't want to find out
what happens...
600
00:35:56,586 --> 00:35:59,623
when I get mad.
601
00:36:00,657 --> 00:36:01,592
Okay.
602
00:36:01,593 --> 00:36:02,526
Hm?
603
00:36:02,559 --> 00:36:05,696
Well, that was
an interesting phone call.
604
00:36:05,728 --> 00:36:07,397
Anything you wanna tell me?
605
00:36:07,431 --> 00:36:09,699
Yes, we've been trying to.
That dummy is evil.
606
00:36:09,733 --> 00:36:12,269
You blew up the science lab?
607
00:36:12,302 --> 00:36:13,903
Yeah, there was that too.
608
00:36:13,936 --> 00:36:16,406
Do you know
how much damage you've caused?
609
00:36:16,440 --> 00:36:17,641
It wasn't Sonny's fault.
610
00:36:17,673 --> 00:36:19,543
I'm sure it was an accident.
611
00:36:19,576 --> 00:36:21,879
It wasn't an accident.
The dummy did it.
612
00:36:21,905 --> 00:36:22,646
Yeah.
613
00:36:22,679 --> 00:36:25,416
Do I look like a dummy to you?
614
00:36:25,449 --> 00:36:26,916
We're telling the truth!
615
00:36:26,949 --> 00:36:28,418
Here's some truth for you.
616
00:36:28,452 --> 00:36:30,521
Halloween is canceled
for the three of you.
617
00:36:30,554 --> 00:36:31,388
What?
618
00:36:31,389 --> 00:36:32,222
Canceled.
619
00:36:32,255 --> 00:36:33,373
Come on.
620
00:36:33,374 --> 00:36:34,490
You know...
621
00:36:34,523 --> 00:36:38,328
I expect this kind of
craziness from the boys.
622
00:36:38,362 --> 00:36:40,264
But I felt like
you were gonna help me
623
00:36:40,297 --> 00:36:41,831
keep things under control,
Sarah.
624
00:36:41,864 --> 00:36:43,366
Mom.
625
00:36:43,400 --> 00:36:45,235
I'm disappointed.
626
00:36:45,268 --> 00:36:46,086
Come on. Mom.
627
00:36:46,087 --> 00:36:46,903
Mom, please.
628
00:36:49,972 --> 00:36:52,777
Not as disappointed as I am.
629
00:36:53,777 --> 00:36:56,213
My room.
Now.
630
00:37:00,817 --> 00:37:02,418
We've got a problem.
631
00:37:02,452 --> 00:37:04,788
Yeah. I have never seen
your mom that mad.
632
00:37:04,820 --> 00:37:07,290
I'm talking about
the psycho dummy on our couch.
633
00:37:07,324 --> 00:37:10,860
Did somebody call
a family meeting without me?
634
00:37:10,893 --> 00:37:13,029
No, no. Slappy,
why would you think that?
635
00:37:13,063 --> 00:37:16,700
We were just planning
a surprise party for you.
636
00:37:16,733 --> 00:37:20,037
Well, I've got a surprise
for the three of you.
637
00:37:20,070 --> 00:37:22,573
This is my house now.
638
00:37:22,606 --> 00:37:24,575
And under my roof,
639
00:37:24,608 --> 00:37:26,410
I make the rules.
640
00:37:26,443 --> 00:37:29,480
Sorry, but you just got voted
out of this family.
641
00:37:29,512 --> 00:37:30,564
Huh? Aah!
642
00:37:30,565 --> 00:37:31,615
Oh!
643
00:37:36,686 --> 00:37:39,056
What do we do with him now?
644
00:37:39,088 --> 00:37:40,391
Fireplace.
645
00:37:40,423 --> 00:37:41,791
No. No way.
646
00:37:41,824 --> 00:37:43,926
I would have nightmares
the rest of my life.
647
00:37:43,960 --> 00:37:47,331
No. I have a better idea.
648
00:37:49,365 --> 00:37:52,568
Ugh. We've been
walking forever.
649
00:37:52,601 --> 00:37:55,471
It's like this whole place
is made of poison ivy.
650
00:37:55,505 --> 00:37:57,441
Stop complaining.
651
00:37:57,474 --> 00:37:58,943
How much farther is it?
652
00:37:59,876 --> 00:38:00,844
Here.
653
00:38:00,876 --> 00:38:03,514
This should work.
654
00:38:05,882 --> 00:38:08,786
Am I the only one that feels
like we're committing a crime?
655
00:38:08,818 --> 00:38:12,355
It's a dummy. The only crime
we're committing is littering.
656
00:38:13,090 --> 00:38:14,408
Ready?
657
00:38:14,409 --> 00:38:15,726
Yeah, yeah.
658
00:38:15,759 --> 00:38:17,795
Okay, watch out.
659
00:38:29,972 --> 00:38:31,775
It's done.
660
00:38:33,510 --> 00:38:34,979
Let's get out of here.
661
00:38:39,815 --> 00:38:41,084
Sonny, come on.
662
00:38:54,398 --> 00:38:55,798
We just killed a puppet.
663
00:38:55,831 --> 00:38:57,900
Trust me, we had to.
664
00:38:57,934 --> 00:38:59,970
And I say we just
forget it ever happened,
665
00:39:00,003 --> 00:39:01,872
because no one
will believe us anyway.
666
00:39:01,905 --> 00:39:03,040
It's over.
667
00:39:03,072 --> 00:39:04,775
He's locked in a suitcase.
668
00:39:04,807 --> 00:39:07,443
There's no way
that dummy's getting out.
669
00:39:11,648 --> 00:39:14,117
Who you calling "dummy," dummy?
670
00:39:19,021 --> 00:39:20,490
What do you want from us?
671
00:39:20,523 --> 00:39:23,126
I just want to be
part of the family.
672
00:39:23,159 --> 00:39:25,495
He's gonna break through
the windshield.
673
00:39:37,773 --> 00:39:38,842
Is everyone okay?
674
00:39:38,875 --> 00:39:39,659
Yeah.
675
00:39:39,660 --> 00:39:40,443
Think so.
676
00:39:41,945 --> 00:39:44,815
Where's Slappy?
677
00:39:44,847 --> 00:39:48,052
Guys, I think we just made
things a thousand times worse.
678
00:39:58,762 --> 00:40:01,097
� I've been driving In my car �
679
00:40:01,130 --> 00:40:03,500
� Trying to find
Some sign of life �
680
00:40:03,532 --> 00:40:05,835
� One is a guy
That is kind of creepy �
681
00:40:05,869 --> 00:40:08,072
� It's a little stickling
Said sleepy �
682
00:40:09,572 --> 00:40:11,808
Trick or treat!
683
00:40:11,842 --> 00:40:13,677
There you go, Hank.
684
00:40:13,710 --> 00:40:16,146
All right,
come on in. Zoink!
685
00:40:16,179 --> 00:40:18,048
Step right up.
Don't be scared.
686
00:40:18,081 --> 00:40:20,818
Welcome to my haunted house.
687
00:40:20,851 --> 00:40:22,152
Boo!
688
00:40:22,184 --> 00:40:24,887
All right.
Here you go. Happy Halloween.
689
00:40:27,690 --> 00:40:30,593
Hey, what's up, my witches?
690
00:40:30,626 --> 00:40:32,128
Little Frankenstein humor.
691
00:40:32,161 --> 00:40:33,529
Zoink!
692
00:40:33,563 --> 00:40:34,765
Beat it.
693
00:40:37,233 --> 00:40:38,735
Here you go.
694
00:40:38,768 --> 00:40:39,936
Bye-bye!
695
00:40:39,969 --> 00:40:41,971
Hey, my princess.
696
00:40:42,005 --> 00:40:43,140
Bye-bye!
697
00:40:43,172 --> 00:40:45,007
Hey, my cowboy.
698
00:40:45,041 --> 00:40:46,460
I'm not a cowboy!
699
00:40:46,461 --> 00:40:47,878
Yes, you are. Bye-bye!
700
00:40:49,246 --> 00:40:51,615
"A mysterious disturbance
recently took place
701
00:40:51,648 --> 00:40:53,250
"in the town
of Madison, Delaware.
702
00:40:53,282 --> 00:40:56,652
"Neighborhoods were ravaged
and the high school destroyed.
703
00:40:56,686 --> 00:40:59,823
"An FBI spokesman said unusual
weather patterns were to blame,
704
00:40:59,856 --> 00:41:01,625
"but there were rumors
of a cover-up
705
00:41:01,657 --> 00:41:03,259
"for something far stranger.
706
00:41:03,293 --> 00:41:06,497
"Sightings of giant insects,
Abominable Snowmen, and even...
707
00:41:07,831 --> 00:41:09,666
...an evil ventriloquist dummy."
708
00:41:09,699 --> 00:41:11,268
Oh, we're so dead.
709
00:41:11,300 --> 00:41:13,871
"Creatures believed to come
alive from the original
710
00:41:13,903 --> 00:41:15,905
manuscripts of horror author
R.L. Stine."
711
00:41:15,938 --> 00:41:17,056
The book.
712
00:41:17,057 --> 00:41:18,174
What book?
713
00:41:18,208 --> 00:41:21,077
In that abandoned house, we
found this old locked-up book.
714
00:41:21,110 --> 00:41:24,047
And when we unlocked it,
that's when Slappy appeared.
715
00:41:24,079 --> 00:41:26,048
Yeah, but Tommy Madigan
took it from us.
716
00:41:26,081 --> 00:41:29,185
Well, how do you know the book
was written by R.L. Stine?
717
00:41:29,219 --> 00:41:30,788
Wait a second.
718
00:41:33,889 --> 00:41:36,259
"From 1979 to 1985,
719
00:41:36,293 --> 00:41:38,695
"legendary horror author
R.L. Stine
720
00:41:38,728 --> 00:41:40,297
lived in Wardenclyffe,
New York."
721
00:41:40,329 --> 00:41:41,681
Here?
722
00:41:41,682 --> 00:41:43,032
That's not good.
723
00:41:43,065 --> 00:41:44,834
"Stine started
his writing career
724
00:41:44,867 --> 00:41:47,871
"with a since-unpublished novel
titled Haunted Halloween,
725
00:41:47,903 --> 00:41:49,806
"a tale of a demonic dummy
who sets out
726
00:41:49,838 --> 00:41:52,208
to create a family
of his own by..."
727
00:41:52,242 --> 00:41:54,044
By...? By what?
728
00:41:54,077 --> 00:41:56,547
By bringing Halloween to life.
729
00:42:04,920 --> 00:42:07,823
I love a good holiday sale.
730
00:42:28,077 --> 00:42:30,980
Hello, old friends.
731
00:42:31,014 --> 00:42:34,718
If those kids don't want me
to be a part of their family,
732
00:42:34,751 --> 00:42:37,922
I'll raise one of my own.
733
00:42:39,188 --> 00:42:41,257
Karru marri
734
00:42:41,291 --> 00:42:46,963
odonna loma molonu karrano.
735
00:42:46,996 --> 00:42:48,798
Karru marri...
736
00:42:54,103 --> 00:42:56,039
Okay.
737
00:43:53,063 --> 00:43:54,064
Yes.
738
00:44:18,722 --> 00:44:20,424
Trick or treat.
739
00:44:40,110 --> 00:44:42,945
Welcome to the family,
740
00:44:44,079 --> 00:44:45,382
Walter.
741
00:44:49,385 --> 00:44:53,924
Serving families
is what I do. Heh, heh.
742
00:44:53,956 --> 00:44:56,726
Heh, heh. Come along,
then, brother.
743
00:44:56,760 --> 00:44:58,195
Just wait until you see
744
00:44:58,228 --> 00:45:01,764
what I have planned next
for this town.
745
00:45:13,842 --> 00:45:15,478
Guys, this is bad.
746
00:45:15,512 --> 00:45:17,780
This is really, really bad.
747
00:45:17,813 --> 00:45:20,149
You know what we need to do?
We need to call the police.
748
00:45:20,182 --> 00:45:22,219
And tell them what?
That an evil dummy
749
00:45:22,251 --> 00:45:24,019
is about to bring
Halloween to life?
750
00:45:24,052 --> 00:45:24,904
Yes!
751
00:45:24,905 --> 00:45:25,755
Great idea, Sam.
752
00:45:25,789 --> 00:45:27,057
They'll come and arrest us.
753
00:45:27,090 --> 00:45:29,159
- Wait, guys, I found a number.
- For Stine?
754
00:45:29,192 --> 00:45:31,193
No, says here
nobody knows where he is,
755
00:45:31,226 --> 00:45:32,962
but this is for Richard Shivers.
756
00:45:32,996 --> 00:45:37,467
He's the president of the
R.L. Stine Appreciation Society.
757
00:45:37,500 --> 00:45:38,651
What are you doing?
758
00:45:38,652 --> 00:45:39,802
I'm calling.
759
00:45:42,105 --> 00:45:44,940
Good day, you've reached
Dr. Richard Shivers
760
00:45:44,974 --> 00:45:47,309
and the R.L. Stine
Appreciation Society.
761
00:45:47,342 --> 00:45:49,512
If you're trying to
reach Stine, don't bother.
762
00:45:49,545 --> 00:45:51,847
Otherwise, leave a message.
763
00:45:51,880 --> 00:45:54,250
Hi, Mr. Shivers,
my name is Sarah Quinn.
764
00:45:54,284 --> 00:45:56,119
I live in
Wardenclyffe, New York.
765
00:45:56,152 --> 00:45:59,155
I desperately need to
get in touch with R.L. Stine.
766
00:45:59,188 --> 00:46:00,824
This is gonna sound crazy,
767
00:46:00,856 --> 00:46:03,393
but I think one of his stories
has come to life.
768
00:46:04,827 --> 00:46:06,429
Hi, Mr. Shivers...
769
00:46:06,461 --> 00:46:08,498
Well...
770
00:46:08,530 --> 00:46:10,933
Looks like we're on our own.
771
00:46:10,967 --> 00:46:12,568
Wait, where are we going?
772
00:46:12,601 --> 00:46:15,938
To find Tommy Madigan
and get that book.
773
00:46:15,972 --> 00:46:17,107
Get that one.
774
00:46:17,139 --> 00:46:19,009
No way he's gonna
be able to get that.
775
00:46:19,041 --> 00:46:20,210
Oh.
776
00:46:20,242 --> 00:46:21,327
Tommy! Tommy!
777
00:46:21,328 --> 00:46:22,411
Tommy! Hey.
778
00:46:22,445 --> 00:46:24,014
Tommy! Tommy!
779
00:46:24,047 --> 00:46:25,514
What do these idiots want?
780
00:46:25,547 --> 00:46:26,582
I'll take care of this.
781
00:46:26,615 --> 00:46:28,184
We need that book.
782
00:46:28,217 --> 00:46:29,268
It's really important.
783
00:46:29,269 --> 00:46:30,319
It's super important.
784
00:46:30,353 --> 00:46:31,954
The book with the lock on it.
785
00:46:31,987 --> 00:46:33,155
Okay, okay.
What book?
786
00:46:33,188 --> 00:46:34,857
The one you stole
from us, Tommy.
787
00:46:34,891 --> 00:46:36,425
Oh, yeah.
I've got it right here.
788
00:46:36,458 --> 00:46:37,426
Oh, really?
789
00:46:37,427 --> 00:46:38,394
No, idiot.
790
00:46:38,427 --> 00:46:41,864
Why would I be carrying a book
around with me on Halloween?
791
00:46:41,898 --> 00:46:44,300
Now, go back home
with your babysitter.
792
00:46:44,333 --> 00:46:45,877
I'll be there in a bit
to egg your house.
793
00:46:45,902 --> 00:46:47,204
Listen, you little punk,
794
00:46:47,237 --> 00:46:49,306
I'm not the babysitter.
I'm Sonny's sister.
795
00:46:49,338 --> 00:46:50,907
You're gonna give us
that book back
796
00:46:50,940 --> 00:46:52,576
or I'll make your life
a living hell.
797
00:46:52,608 --> 00:46:55,411
The only thing you'll use that
toilet paper for is to wipe...
798
00:46:55,445 --> 00:46:57,948
Okay. God, you don't have
to be so mean about it.
799
00:46:57,981 --> 00:46:59,883
Let's get out of here.
800
00:46:59,916 --> 00:47:02,219
Book's at my house in my room.
801
00:47:04,152 --> 00:47:08,390
But it's hidden, so good luck
finding it, losers. Heh, heh.
802
00:47:24,440 --> 00:47:27,010
Those are some awesome costumes.
803
00:47:36,418 --> 00:47:37,855
Is this actually happening?
804
00:47:41,990 --> 00:47:43,427
Guys, we gotta find that book!
805
00:47:49,032 --> 00:47:51,601
Evening, Mr. Tesla.
806
00:47:51,634 --> 00:47:55,672
You don't mind if we bring
your tower back to life, do you?
807
00:48:01,244 --> 00:48:03,046
What did he say?
808
00:48:03,079 --> 00:48:05,414
Shut up.
809
00:48:05,447 --> 00:48:08,550
Tesla used this tower
to project electricity,
810
00:48:08,583 --> 00:48:10,686
but I'm going to use this tower
811
00:48:10,719 --> 00:48:15,090
to project my magic
in ways he never imagined.
812
00:48:15,123 --> 00:48:19,328
It takes a genius
to know a genius.
813
00:48:21,297 --> 00:48:22,399
Whoa.
814
00:48:22,400 --> 00:48:23,500
Heh-heh-heh.
815
00:48:23,532 --> 00:48:25,168
Come along, Walter.
816
00:48:25,201 --> 00:48:26,503
We've got work to do.
817
00:48:26,536 --> 00:48:28,105
Very well.
Let's go.
818
00:48:31,440 --> 00:48:32,975
This is Tommy's house.
819
00:48:33,009 --> 00:48:36,045
Well, I guess we just knock?
820
00:48:38,280 --> 00:48:40,349
- Knock loud.
- He lives with his grandma.
821
00:48:42,518 --> 00:48:44,186
Okay.
822
00:48:45,588 --> 00:48:47,958
Wait! Guys,
there she is.
823
00:48:47,990 --> 00:48:49,259
She's asleep.
824
00:48:49,291 --> 00:48:51,193
I guess we'll just
have to wake her up.
825
00:48:51,226 --> 00:48:52,161
Hello! Come on.
826
00:48:52,162 --> 00:48:53,096
Hello!
827
00:48:53,128 --> 00:48:55,397
Hello!
Tommy's grandma!
828
00:48:55,431 --> 00:48:57,666
Wow.
829
00:48:57,699 --> 00:48:59,502
Guess she's a deep sleeper.
830
00:49:02,271 --> 00:49:03,640
It's locked.
831
00:49:03,672 --> 00:49:06,075
Find another way in
and go get that book.
832
00:49:06,108 --> 00:49:07,143
What are you gonna do?
833
00:49:09,711 --> 00:49:12,349
I'm gonna make sure
nothing surprises us. Go!
834
00:49:27,797 --> 00:49:28,681
Ow!
835
00:49:28,682 --> 00:49:29,565
Shh.
836
00:49:29,599 --> 00:49:32,501
What?
837
00:49:32,534 --> 00:49:36,272
I can't believe we're breaking
into someone's house right now.
838
00:49:44,380 --> 00:49:47,017
Shh.
839
00:49:49,585 --> 00:49:51,487
Hey, they got gummy bears.
840
00:49:51,521 --> 00:49:53,390
Who cares?
Stop screwing around.
841
00:49:54,724 --> 00:49:56,159
Hands off!
842
00:50:00,663 --> 00:50:03,099
Sam, stop
screwing around. Let's go.
843
00:50:03,132 --> 00:50:04,467
Okay, all right.
844
00:50:08,538 --> 00:50:10,440
Watch this, Walter.
845
00:50:12,541 --> 00:50:14,244
Whoa. Whoa.
846
00:50:16,512 --> 00:50:21,051
Why settle for
a small family, Walter,
847
00:50:21,083 --> 00:50:24,420
when we can project
my power everywhere
848
00:50:24,454 --> 00:50:27,590
and bring all of
Halloween to life?
849
00:50:27,623 --> 00:50:29,793
Yeah.
850
00:50:29,826 --> 00:50:33,463
Karru marri odonna loma
851
00:50:33,496 --> 00:50:35,165
molonu karrano.
852
00:50:35,166 --> 00:50:36,833
Whoa.
853
00:50:36,865 --> 00:50:38,768
Karru marri
854
00:50:38,800 --> 00:50:43,639
odonna loma molonu karrano.
855
00:51:20,675 --> 00:51:23,880
Hyah! Ha-ha-ha!
856
00:51:26,849 --> 00:51:28,518
Sam, I found it. Yeah.
857
00:51:28,519 --> 00:51:30,186
You found it?
858
00:51:30,219 --> 00:51:31,588
"R.L. Stine."
859
00:51:31,621 --> 00:51:33,523
How did we miss that?
860
00:51:35,423 --> 00:51:36,959
That can't be good.
861
00:51:36,960 --> 00:51:38,494
Yeah. We gotta go.
862
00:51:46,369 --> 00:51:47,871
Let's just go
back out the window.
863
00:51:47,903 --> 00:51:49,338
All right.
864
00:51:51,407 --> 00:51:52,375
Oh.
865
00:51:52,376 --> 00:51:53,343
Ah!
866
00:51:55,811 --> 00:51:57,280
Sam!
867
00:51:57,313 --> 00:51:59,282
The hand has my hand!
868
00:51:59,315 --> 00:52:01,284
Just rip it off!
Throw it!
869
00:52:06,655 --> 00:52:09,192
Sam. Turn around.
870
00:52:10,559 --> 00:52:11,695
They're moving.
871
00:52:13,228 --> 00:52:14,663
Sonny, they're just gummy bears.
872
00:52:14,697 --> 00:52:16,766
They're so tiny and cute.
What can they do?
873
00:52:21,469 --> 00:52:22,704
Hey there, little guys.
874
00:52:22,737 --> 00:52:24,540
Sam, you just ate
half their family.
875
00:52:24,574 --> 00:52:26,309
I would not do that
if I were you.
876
00:52:39,422 --> 00:52:41,423
Why are they walking towards us?
877
00:52:41,456 --> 00:52:43,960
Okay. All right.
Maybe
878
00:52:43,992 --> 00:52:46,529
they just want us
to stay and play.
879
00:52:59,809 --> 00:53:01,644
God, where is everyone?
880
00:53:01,677 --> 00:53:03,713
Oh, there's one on my back, Sam!
881
00:53:03,746 --> 00:53:05,481
Okay, okay!
882
00:53:08,617 --> 00:53:10,052
Pull harder!
883
00:53:10,053 --> 00:53:11,487
I'm trying!
884
00:53:11,519 --> 00:53:12,238
Whoa.
885
00:53:12,239 --> 00:53:12,956
Ha-ha-ha!
886
00:53:12,989 --> 00:53:14,456
Go for the window, Sam!
887
00:53:14,489 --> 00:53:15,724
I'm coming!
888
00:53:17,592 --> 00:53:18,694
Whoa!
889
00:53:34,876 --> 00:53:38,347
Just! Stop! Giggling!
890
00:53:47,023 --> 00:53:48,958
Sam! I need some help
over here...
891
00:53:48,990 --> 00:53:51,994
Sonny!
892
00:53:57,032 --> 00:53:58,467
Mom, we're under attack!
893
00:53:58,501 --> 00:54:00,303
Sonny, what are you
talking about?
894
00:54:00,335 --> 00:54:01,837
Where's Sarah?
Who's attacking you?
895
00:54:03,739 --> 00:54:05,407
Gummy bears.
896
00:54:05,440 --> 00:54:07,376
What? What
are you talking about?
897
00:54:07,409 --> 00:54:08,577
Put Sarah on the phone.
898
00:54:10,012 --> 00:54:10,863
Sonny.
899
00:54:10,864 --> 00:54:11,714
Whee!
900
00:54:13,715 --> 00:54:14,884
What...?
901
00:54:14,916 --> 00:54:16,619
Okay, that's it.
902
00:54:16,652 --> 00:54:19,355
Do not leave the house!
I'm coming home.
903
00:54:35,871 --> 00:54:37,840
Sonny, help!
904
00:54:37,873 --> 00:54:39,342
Sam, I'm coming!
905
00:54:39,375 --> 00:54:40,909
Hurry!
906
00:55:03,766 --> 00:55:08,438
No, no, no!
You'll never take me alive!
907
00:55:11,873 --> 00:55:14,609
That is my new favorite book.
908
00:55:14,643 --> 00:55:16,012
You okay?
909
00:55:16,013 --> 00:55:17,380
I think.
910
00:55:17,413 --> 00:55:19,081
Let's get out of here.
911
00:55:20,615 --> 00:55:22,085
What are you guys
doing in there?
912
00:55:22,117 --> 00:55:24,487
Oh, no big deal, really.
Just being mauled
913
00:55:24,519 --> 00:55:25,887
by my favorite comfort food!
914
00:55:25,920 --> 00:55:27,489
Wait. Just stop.
Stop, stop!
915
00:55:27,523 --> 00:55:29,492
What are you guys
even talking about?
916
00:55:29,525 --> 00:55:31,527
Everything is alive, Sarah.
Even candy.
917
00:55:31,559 --> 00:55:33,795
Well, is that the book?
Let's read it.
918
00:55:33,829 --> 00:55:36,399
There's something you need
to know about this book.
919
00:55:36,431 --> 00:55:37,699
What?
920
00:55:39,402 --> 00:55:40,603
Look out!
921
00:55:44,472 --> 00:55:46,543
Whoa!
922
00:56:02,056 --> 00:56:04,559
That's what.
923
00:56:04,592 --> 00:56:06,561
This is not
a normal book, Sarah.
924
00:56:14,969 --> 00:56:16,571
Who would write this?
925
00:56:34,456 --> 00:56:36,008
� They did the monster mash �
926
00:56:36,009 --> 00:56:37,559
� The monster mash �
927
00:56:38,960 --> 00:56:40,829
Oh, what is this?
928
00:56:41,764 --> 00:56:43,432
Okay.
929
00:56:43,465 --> 00:56:44,601
Huh?
Oh!
930
00:56:46,668 --> 00:56:49,105
- Hyah!
- Oh, you rehearsed that, did you?
931
00:56:49,137 --> 00:56:52,842
Best costume of the night, sir.
932
00:57:12,161 --> 00:57:13,762
Go!
933
00:57:22,036 --> 00:57:23,872
Look out, look out! Ah!
934
00:57:26,608 --> 00:57:27,909
What's going on?
935
00:57:27,943 --> 00:57:30,747
There! Let's take
the alley. It's empty.
936
00:57:34,717 --> 00:57:36,219
Wait, wait!
937
00:57:36,251 --> 00:57:38,920
We need to read the book
and see how we can end this.
938
00:57:38,954 --> 00:57:41,657
Let me see.
939
00:57:41,690 --> 00:57:44,226
"It was nearly Halloween
in the town of Wardenclyffe..."
940
00:57:44,260 --> 00:57:46,562
Blah, blah, blah. Here!
941
00:57:46,594 --> 00:57:48,129
"His revenge
was to create a family
942
00:57:48,163 --> 00:57:50,900
by bringing Halloween to life,
but that wasn't enough."
943
00:57:50,932 --> 00:57:52,869
That seems like
plenty of revenge to me.
944
00:57:52,902 --> 00:57:56,472
"Because he wanted more than
a family. He wanted a mother.
945
00:57:59,007 --> 00:58:01,109
His plan was to..."
946
00:58:02,277 --> 00:58:03,945
Was to what?
Keep reading.
947
00:58:03,978 --> 00:58:05,647
I... I... I can't.
948
00:58:05,681 --> 00:58:10,119
That was the last page.
It's an unfinished manuscript.
949
00:58:10,152 --> 00:58:11,987
What?
950
00:58:13,222 --> 00:58:14,757
Okay, great.
What do we do now?
951
00:58:15,925 --> 00:58:17,793
Slappy's gonna go after Mom.
952
00:58:17,826 --> 00:58:20,996
That book is the only thing
we have to stop him.
953
00:58:21,030 --> 00:58:23,266
We have to go to
the nursing home and save her.
954
00:58:23,298 --> 00:58:25,233
Mom's not at the nursing home.
955
00:58:25,266 --> 00:58:27,302
Where is she?
956
00:58:27,335 --> 00:58:29,004
On her way home to save us.
957
00:58:29,005 --> 00:58:30,672
What?
958
00:58:30,706 --> 00:58:33,009
She called while we were
attacked by gummy bears.
959
00:58:33,041 --> 00:58:34,809
Why answer at a time like that?
960
00:58:34,842 --> 00:58:37,913
Maybe because unlike you, Sarah,
I pick up Mom's phone calls.
961
00:58:37,947 --> 00:58:39,248
Really? Guilt trip much?
962
00:58:39,280 --> 00:58:41,583
We need to find your mom
before Slappy does.
963
00:58:41,617 --> 00:58:43,152
Now, come on, let's go!
964
00:58:47,188 --> 00:58:50,225
Your woodworking skills
are impressive.
965
00:58:50,259 --> 00:58:51,626
Yes.
966
00:58:51,659 --> 00:58:53,762
This will do nicely.
967
00:58:53,795 --> 00:58:56,631
Oh, I used to manage
a hardware store.
968
00:58:56,664 --> 00:58:58,133
Walter. Focus, please.
969
00:58:58,134 --> 00:58:59,601
Yes.
970
00:58:59,635 --> 00:59:04,840
Now tell my monsters to get me
Mama and get me that book.
971
00:59:04,873 --> 00:59:07,275
Yeah. Yes.
972
00:59:07,309 --> 00:59:09,245
Run!
973
00:59:12,681 --> 00:59:14,016
Duck!
974
00:59:14,048 --> 00:59:15,585
Look out!
975
00:59:22,123 --> 00:59:23,125
What the...?
976
00:59:24,927 --> 00:59:26,162
That's Mr. Peters!
977
00:59:29,632 --> 00:59:30,800
Nice doggy.
978
00:59:30,801 --> 00:59:31,967
It's right behind you!
979
00:59:32,001 --> 00:59:33,803
Ah! Not on my leg!
980
00:59:33,835 --> 00:59:36,972
Help!
981
00:59:37,005 --> 00:59:39,908
That's Mom! That's Mom!
Come on!
982
00:59:39,942 --> 00:59:41,777
You bunch of scallywags!
983
00:59:41,809 --> 00:59:43,378
Kids, watch out!
984
00:59:46,382 --> 00:59:47,717
Behind you!
985
00:59:56,025 --> 00:59:58,059
Okay, now's our chance.
986
00:59:58,092 --> 01:00:00,028
Give me the book.
I'm gonna protect Mom.
987
01:00:00,061 --> 01:00:02,264
You get the ladder
and meet me at that tree.
988
01:00:02,297 --> 01:00:04,199
- Wait till it's safe, then go.
- Okay.
989
01:00:17,179 --> 01:00:19,014
Okay, okay.
990
01:00:26,355 --> 01:00:30,425
Oh, my God! We're all gonna die!
Run for your life! Ah!
991
01:00:30,458 --> 01:00:32,394
Oh, my God.
992
01:00:32,427 --> 01:00:34,663
Oops. Not a monster.
993
01:00:34,697 --> 01:00:35,998
All right, let's go!
994
01:00:36,030 --> 01:00:37,400
Come on!
995
01:00:37,432 --> 01:00:39,001
Halt!
996
01:00:39,034 --> 01:00:41,804
My orders are
to guard this porch!
997
01:00:41,836 --> 01:00:42,972
No way.
998
01:00:43,005 --> 01:00:44,673
You like carving pumpkins, huh?
999
01:00:44,706 --> 01:00:46,675
Look what you did to poor Terry.
1000
01:00:46,708 --> 01:00:48,810
Hiya! I'm round.
1001
01:00:48,844 --> 01:00:50,980
Sergeant Squash, open fire.
1002
01:00:53,114 --> 01:00:54,849
Oh. Ow!
1003
01:01:02,891 --> 01:01:04,393
We need to find another way in!
1004
01:01:04,425 --> 01:01:06,362
No. This is my house.
1005
01:01:06,394 --> 01:01:08,364
I'm hit! Medic!
1006
01:01:09,797 --> 01:01:11,232
What are you doing?
Put me down!
1007
01:01:11,266 --> 01:01:12,934
Hiya! Happy Easter.
1008
01:01:12,967 --> 01:01:14,269
No, no!
Ugh!
1009
01:01:14,302 --> 01:01:16,838
Yes! Let's go.
1010
01:01:16,871 --> 01:01:19,808
Sarah, I was so worried.
Are you okay?
1011
01:01:19,842 --> 01:01:21,110
I'm fine.
Just hang tight.
1012
01:01:21,143 --> 01:01:23,079
I'm gonna get you down.
I promise.
1013
01:01:23,112 --> 01:01:24,480
I just need you to trust me.
1014
01:01:24,512 --> 01:01:26,815
Don't worry about me. Run. Hide!
1015
01:01:26,849 --> 01:01:28,718
Ghost at 11 o'clock!
1016
01:01:30,918 --> 01:01:33,922
No, no, no! Get back here!
1017
01:01:40,027 --> 01:01:42,363
That's my book! Ah!
1018
01:01:42,396 --> 01:01:43,932
We gotta go.
1019
01:01:49,070 --> 01:01:50,522
Sarah!
1020
01:01:50,523 --> 01:01:51,973
Sarah, let go of that ghost!
1021
01:01:52,007 --> 01:01:54,409
Do not let go of that ghost!
1022
01:01:58,413 --> 01:01:59,748
You okay?
1023
01:01:59,749 --> 01:02:01,083
No, that ghost took the book.
1024
01:02:04,418 --> 01:02:05,687
Mom!
1025
01:02:05,688 --> 01:02:06,955
Oh, kids. Help!
1026
01:02:06,989 --> 01:02:08,423
No, no, no!
1027
01:02:08,456 --> 01:02:09,474
Sarah!
1028
01:02:09,475 --> 01:02:10,492
Mom!
1029
01:02:13,996 --> 01:02:16,264
It's heading for the Tesla lab.
1030
01:02:16,297 --> 01:02:17,966
Slappy brought
the tower to life.
1031
01:02:18,000 --> 01:02:19,300
That's why this is happening.
1032
01:02:19,333 --> 01:02:20,769
We have to stop him.
1033
01:02:22,036 --> 01:02:24,439
Uh, guys?
1034
01:02:27,275 --> 01:02:29,377
Sonny, what do we do?
1035
01:02:29,411 --> 01:02:31,114
I don't know.
You're the older one.
1036
01:02:35,583 --> 01:02:37,252
No, no, no.
It's me, Mr. Chu!
1037
01:02:38,286 --> 01:02:39,855
Mr. Chu?
1038
01:02:39,887 --> 01:02:43,525
Shh! Follow me!
To the basement now!
1039
01:02:43,559 --> 01:02:45,294
Don't ruin the Mylar.
1040
01:02:45,327 --> 01:02:47,964
I'm saving it for next year.
Go, go, go.
1041
01:02:55,336 --> 01:02:57,005
Let me get this straight.
1042
01:02:57,039 --> 01:03:00,276
We are living a Goosebumps
story right now?
1043
01:03:00,309 --> 01:03:02,011
Okay, clearly you're a fan.
1044
01:03:02,043 --> 01:03:04,112
This is the greatest thing
I've ever heard!
1045
01:03:04,146 --> 01:03:07,016
Hold on. Let me guess, let me
guess, let me guess. Um...
1046
01:03:07,048 --> 01:03:08,449
Monster Blood.
1047
01:03:08,483 --> 01:03:11,420
No, too on the nose.
Yeah, you're right. Um...
1048
01:03:11,452 --> 01:03:14,355
The Scarecrow Walks at Midnight.
1049
01:03:14,389 --> 01:03:16,525
No. Haunted Halloween.
1050
01:03:16,557 --> 01:03:19,894
I don't know that one.
How does it end?
1051
01:03:19,927 --> 01:03:21,563
That's the problem.
1052
01:03:21,597 --> 01:03:23,165
It doesn't.
1053
01:03:32,240 --> 01:03:33,509
Mm! Mm!
1054
01:03:33,541 --> 01:03:35,177
Hello, Mama.
1055
01:03:35,210 --> 01:03:37,012
Remember me?
1056
01:03:37,045 --> 01:03:39,148
You put me on your lap.
1057
01:03:39,181 --> 01:03:41,449
Put those cute words
in my mouth.
1058
01:03:41,483 --> 01:03:45,254
What was it you called me?
"Bobo"? Ha-ha-ha.
1059
01:03:45,286 --> 01:03:47,288
Can't talk?
1060
01:03:47,322 --> 01:03:49,224
Don't you worry.
1061
01:03:49,257 --> 01:03:53,194
From now on, I'll do
the talking for both of us.
1062
01:03:55,364 --> 01:03:58,601
I'm gonna make you
so proud, Mama.
1063
01:04:00,469 --> 01:04:03,271
Onarrak unolom
1064
01:04:03,304 --> 01:04:05,106
amol
1065
01:04:05,139 --> 01:04:07,108
annodo irram
1066
01:04:07,141 --> 01:04:08,610
urrak.
1067
01:04:10,945 --> 01:04:12,882
It's working.
1068
01:04:12,914 --> 01:04:14,282
Yes.
1069
01:04:20,956 --> 01:04:23,659
My mind is literally
blown right now.
1070
01:04:23,692 --> 01:04:27,028
I mean, we get to finish
our Goosebumps story!
1071
01:04:27,061 --> 01:04:29,330
This isn't a creative-writing
exercise, Mr. Chu.
1072
01:04:29,364 --> 01:04:31,166
Slappy has our mom!
1073
01:04:31,199 --> 01:04:34,202
Yeah, and then you get to
save your mom. It's Chapter 22:
1074
01:04:34,235 --> 01:04:37,239
"The kids save their mom
from the demonic dummy."
1075
01:04:37,271 --> 01:04:39,507
Well, the only thing
I had to save my mom
1076
01:04:39,541 --> 01:04:42,344
was that book,
and I lost it. So...
1077
01:04:42,376 --> 01:04:44,980
Sarah. This is not
your fault.
1078
01:04:45,012 --> 01:04:46,614
If anything, it's my fault.
1079
01:04:46,648 --> 01:04:49,518
I'm the one who found the book
and brought Slappy to life.
1080
01:04:49,550 --> 01:04:51,286
And I even told Slappy
about Tesla.
1081
01:04:51,320 --> 01:04:53,255
Mom trusted me to
take care of you guys,
1082
01:04:53,288 --> 01:04:55,224
and I told her I would save her.
1083
01:04:55,257 --> 01:04:57,092
I failed.
1084
01:04:58,527 --> 01:05:00,396
I know I always say that
I can't wait
1085
01:05:00,429 --> 01:05:03,231
to go to college
and get started on my real life,
1086
01:05:03,264 --> 01:05:05,500
but you guys are my life.
1087
01:05:07,668 --> 01:05:10,004
This is a classic
Goosebumps moment.
1088
01:05:10,038 --> 01:05:11,673
Do you remember
Say Cheese and Die...?
1089
01:05:11,706 --> 01:05:12,691
This is real life, Chu!
1090
01:05:12,692 --> 01:05:13,675
Okay.
1091
01:05:13,708 --> 01:05:17,445
Guys, Slappy is using the Tesla
Tower to power Halloween.
1092
01:05:17,478 --> 01:05:19,181
If I can get in there,
maybe I can
1093
01:05:19,213 --> 01:05:20,682
shut it off,
and we can save Mom.
1094
01:05:20,715 --> 01:05:22,418
But there's monsters everywhere.
1095
01:05:22,451 --> 01:05:24,052
How are we gonna get past them?
1096
01:05:24,085 --> 01:05:25,453
Easy.
1097
01:05:25,487 --> 01:05:27,021
Camouflage.
1098
01:05:29,992 --> 01:05:31,661
Welcome to my crafts lab.
1099
01:05:33,061 --> 01:05:34,730
Wow.
1100
01:05:34,762 --> 01:05:39,034
� Steady on my grind and got no
Time for playing games �
1101
01:05:39,067 --> 01:05:42,704
� Money on my mind, I'm kicking
As I'm taking names �
1102
01:05:42,737 --> 01:05:45,073
� The heat is on
Get out the kitchen �
1103
01:05:45,106 --> 01:05:46,976
� If you can't handle
The flames �
1104
01:05:47,009 --> 01:05:49,177
� I'm hustling
I was born to win �
1105
01:05:49,210 --> 01:05:51,079
� Ain't never gonna change �
1106
01:05:51,112 --> 01:05:55,317
� Let me tell you now
I don't know how �
1107
01:05:55,349 --> 01:05:59,621
� But the whole world's
Gonna know my name �
1108
01:05:59,653 --> 01:06:03,358
� Just wait and see
They gon' talk about me �
1109
01:06:03,391 --> 01:06:06,461
� Things ain't never
Gon' be the same �
1110
01:06:06,494 --> 01:06:08,230
� Are you ready? �
1111
01:06:08,330 --> 01:06:10,465
� Are you ready? �
1112
01:06:10,498 --> 01:06:14,469
� Better make way
'Cause I'm coming through �
1113
01:06:14,503 --> 01:06:16,372
� Are you ready for me? �
1114
01:06:16,472 --> 01:06:18,740
� Are you ready for me? �
1115
01:06:18,773 --> 01:06:23,277
� You know I'm gonna be
Legendary �
1116
01:06:25,313 --> 01:06:27,016
Jeez, they're still everywhere.
1117
01:06:29,351 --> 01:06:31,186
It's actually working.
1118
01:06:32,521 --> 01:06:34,523
Come on. We gotta
get to that tower.
1119
01:06:40,228 --> 01:06:42,197
I can't believe
we're really here.
1120
01:06:42,230 --> 01:06:43,766
I can barely see
out of this thing.
1121
01:06:43,798 --> 01:06:45,534
Is it cool?
Is it awesome?
1122
01:06:45,567 --> 01:06:48,137
Hey, fanboy. Let's focus.
1123
01:06:48,170 --> 01:06:49,438
Right. Sorry.
1124
01:06:51,440 --> 01:06:53,442
Let's go.
1125
01:07:11,659 --> 01:07:14,362
Don't. Move.
1126
01:07:22,838 --> 01:07:24,606
Come on, let's go.
Come on!
1127
01:07:36,684 --> 01:07:38,186
Look at this place.
1128
01:07:38,219 --> 01:07:40,355
It's so creepy.
1129
01:07:40,387 --> 01:07:42,057
Stay close.
1130
01:07:49,231 --> 01:07:51,467
No wonder Tesla
abandoned this place.
1131
01:07:51,500 --> 01:07:57,500
Shh, shh, shh.
Do you hear that?
1132
01:08:07,615 --> 01:08:09,150
Come on.
1133
01:08:34,743 --> 01:08:36,145
Oh, no.
1134
01:08:36,177 --> 01:08:39,747
Not Haunted Halloween.
1135
01:08:44,552 --> 01:08:47,555
Oh, my writing was
so clich� back then.
1136
01:08:51,493 --> 01:08:55,330
I knew it! I knew I came up
with that first.
1137
01:08:57,599 --> 01:09:01,170
That clever little dummy's
writing his own ending.
1138
01:09:01,203 --> 01:09:02,871
Not in my book, he's not.
1139
01:09:05,306 --> 01:09:06,876
Oh, gnomes.
1140
01:09:08,475 --> 01:09:09,844
Don't you dare.
1141
01:09:09,877 --> 01:09:11,212
Stay.
1142
01:09:11,246 --> 01:09:13,649
Ow! Son of a... Ah!
1143
01:09:16,850 --> 01:09:19,220
Oh, witches!
1144
01:09:19,253 --> 01:09:21,556
Get away, witches!
1145
01:09:26,261 --> 01:09:27,830
Guys, do you hear that?
1146
01:09:27,831 --> 01:09:29,398
Shh!
1147
01:09:32,801 --> 01:09:33,969
Wow.
1148
01:09:34,002 --> 01:09:36,672
Whoa.
1149
01:09:40,307 --> 01:09:41,877
Welcome.
1150
01:09:41,909 --> 01:09:44,212
Slappy.
1151
01:09:49,251 --> 01:09:50,953
Walter?
1152
01:09:50,985 --> 01:09:52,688
Where's my mother?
1153
01:09:52,720 --> 01:09:55,823
Don't you mean our mother?
1154
01:10:00,595 --> 01:10:03,498
There's my sweet little babies.
1155
01:10:03,530 --> 01:10:06,734
I just love a family reunion.
1156
01:10:06,768 --> 01:10:08,353
Mom.
1157
01:10:08,354 --> 01:10:09,938
What did you do?
1158
01:10:12,039 --> 01:10:14,009
I had a papa once!
1159
01:10:14,042 --> 01:10:15,978
He let me down.
1160
01:10:16,011 --> 01:10:18,880
But a mother's love is forever.
1161
01:10:18,912 --> 01:10:20,715
Turn her back now, you psycho!
1162
01:10:20,748 --> 01:10:22,516
Oh, should I?
1163
01:10:22,550 --> 01:10:26,989
Unfortunately,
I have other plans.
1164
01:10:27,021 --> 01:10:29,323
Walter!
The book, please.
1165
01:10:29,356 --> 01:10:30,391
Yes.
1166
01:10:32,394 --> 01:10:33,795
This book.
1167
01:10:33,828 --> 01:10:35,764
Go prepare the tower!
1168
01:10:37,832 --> 01:10:40,035
I'm going to do what
Stine couldn't:
1169
01:10:40,068 --> 01:10:43,472
Finish this book,
once and for all.
1170
01:10:49,077 --> 01:10:51,880
Spoiler alert:
1171
01:10:51,912 --> 01:10:54,682
The manuscript gets destroyed
in that tower,
1172
01:10:54,716 --> 01:10:58,287
and my Halloween family
lasts forever!
1173
01:10:58,319 --> 01:11:01,456
Mama,
babysit the children for me.
1174
01:11:01,488 --> 01:11:03,291
Yes, dear.
1175
01:11:03,324 --> 01:11:05,426
We can't let him
destroy that book.
1176
01:11:05,460 --> 01:11:09,297
Sonny, turn this thing off.
I'm going after Slappy.
1177
01:11:11,765 --> 01:11:13,801
Just you and me now, Slappy.
1178
01:11:13,835 --> 01:11:18,840
Can't hear you. I'm too far
ahead of you. Hee-hee-hee!
1179
01:11:18,872 --> 01:11:21,742
This is amperage
and this is voltage?
1180
01:11:21,775 --> 01:11:23,612
None of these cables
make any sense.
1181
01:11:23,645 --> 01:11:25,514
What about here?
Start pulling levers.
1182
01:11:25,546 --> 01:11:26,681
No, no, Sam, don't!
1183
01:11:26,682 --> 01:11:27,815
Ah!
1184
01:11:27,849 --> 01:11:30,351
Slappy booby-trapped
all this stuff.
1185
01:11:41,395 --> 01:11:45,067
Careful, Sarah. It'd be a shame
to fall from that height.
1186
01:11:52,974 --> 01:11:55,043
Plenty more
where that came from.
1187
01:11:57,078 --> 01:11:59,548
Come on, Sonny,
turn this thing off.
1188
01:12:01,416 --> 01:12:03,784
Oh, no. Sonny hurry up.
1189
01:12:03,818 --> 01:12:05,554
Slappy's at the top.
Do something.
1190
01:12:05,587 --> 01:12:06,888
I can't do it, Sam.
1191
01:12:06,921 --> 01:12:09,490
Come on, Sonny.
You are the smartest kid I know.
1192
01:12:09,524 --> 01:12:12,094
Sam, I couldn't even do
my little science project.
1193
01:12:12,127 --> 01:12:13,128
Slappy did that.
1194
01:12:13,161 --> 01:12:14,730
And even that one shorted out.
1195
01:12:17,765 --> 01:12:20,067
Wait. That's it.
1196
01:12:20,100 --> 01:12:23,904
We turn it up. All the way up.
We blow the fuse.
1197
01:12:23,938 --> 01:12:25,707
- Yes!
- The fuse is over there.
1198
01:12:31,011 --> 01:12:36,117
And now to finish this story
and destroy the town.
1199
01:12:38,853 --> 01:12:39,954
No!
1200
01:12:41,823 --> 01:12:44,159
What do you think you're doing?
1201
01:12:44,192 --> 01:12:45,894
Writing my own ending.
1202
01:12:45,926 --> 01:12:47,496
I save the town
1203
01:12:47,529 --> 01:12:48,997
and put you back
where you belong.
1204
01:12:53,667 --> 01:12:55,403
What's the matter?
1205
01:12:55,436 --> 01:12:57,506
Writer's block?
1206
01:12:57,538 --> 01:12:58,873
Again?
1207
01:12:58,907 --> 01:12:59,658
Grab that lever.
1208
01:12:59,659 --> 01:13:00,409
This one?
1209
01:13:00,442 --> 01:13:02,844
On my count,
we push up at the same time.
1210
01:13:02,877 --> 01:13:04,613
Ready? Go!
1211
01:13:16,024 --> 01:13:17,526
Give me the book.
1212
01:13:20,728 --> 01:13:22,931
You're not gonna
get this book, Slappy.
1213
01:13:22,963 --> 01:13:25,966
I have a friend
who might think otherwise.
1214
01:13:36,077 --> 01:13:38,713
Nowhere else to run, sis!
1215
01:13:42,917 --> 01:13:46,488
Fine. You win, Slappy.
1216
01:13:46,520 --> 01:13:49,190
I'll give you the book,
but you gotta turn my mom back.
1217
01:13:49,224 --> 01:13:50,859
Deal.
1218
01:13:56,096 --> 01:13:59,533
It all ends Slappily ever after.
1219
01:14:01,002 --> 01:14:03,738
You forgot one thing:
1220
01:14:03,770 --> 01:14:05,673
Never judge a book by its cover.
1221
01:14:05,707 --> 01:14:07,543
What?
1222
01:14:08,775 --> 01:14:09,978
No!
1223
01:14:30,931 --> 01:14:33,268
Sonny, what's happening?
1224
01:14:33,301 --> 01:14:34,236
Mom.
1225
01:14:35,703 --> 01:14:37,639
We need to get out of here!
1226
01:15:36,229 --> 01:15:38,299
It's working!
1227
01:15:38,332 --> 01:15:39,701
Go, kids!
1228
01:16:21,074 --> 01:16:22,344
Hello?
1229
01:16:23,778 --> 01:16:25,347
Someone called for me?
1230
01:16:25,380 --> 01:16:27,232
Sarah? Oh! Oh...
1231
01:16:27,233 --> 01:16:29,083
Mom!
1232
01:16:29,117 --> 01:16:30,851
Hello?
1233
01:16:30,885 --> 01:16:33,088
I got your message.
I'm here.
1234
01:16:33,121 --> 01:16:35,289
Don't worry.
Everything's going to be okay.
1235
01:16:35,323 --> 01:16:37,759
I need typing paper,
a thesaurus,
1236
01:16:37,792 --> 01:16:39,828
Diet Coke,
and a quiet place to compose.
1237
01:16:39,860 --> 01:16:43,664
Preferably in a comfortable
chair with lumbar support.
1238
01:16:43,698 --> 01:16:46,301
Are you R.L. Stine?
1239
01:16:46,333 --> 01:16:49,237
Me? No, I'm Dr. Seuss.
R.L. Stine was unavailable.
1240
01:16:49,270 --> 01:16:50,839
Yes, of course,
I'm R.L. Stine!
1241
01:16:52,439 --> 01:16:55,344
Then I guess this
belongs to you.
1242
01:16:56,277 --> 01:16:58,012
Don't open it.
1243
01:17:00,047 --> 01:17:02,349
My first book.
1244
01:17:04,185 --> 01:17:07,889
You realize I wrote this
when I was around your age.
1245
01:17:07,921 --> 01:17:11,759
More of an amateur work, really,
but I am sure you'll all agree
1246
01:17:11,792 --> 01:17:14,962
it shows the undeniable promise
of a brilliant young writer.
1247
01:17:16,064 --> 01:17:17,666
Why do you have a typewriter?
1248
01:17:17,698 --> 01:17:19,967
I was going to save you with it,
1249
01:17:20,001 --> 01:17:22,737
although it appears you found
a way to save yourselves.
1250
01:17:22,770 --> 01:17:24,038
A typewriter?
1251
01:17:24,039 --> 01:17:25,306
It's been done before.
1252
01:17:25,338 --> 01:17:27,007
Once before.
1253
01:17:27,041 --> 01:17:28,943
Maybe twice.
1254
01:17:28,975 --> 01:17:30,744
Maybe more.
1255
01:17:30,778 --> 01:17:32,681
Kathy?
1256
01:17:32,713 --> 01:17:34,983
Walter, manager
at Fred's Pharmacy.
1257
01:17:35,015 --> 01:17:36,116
It's nice to see you.
1258
01:17:36,149 --> 01:17:38,219
Hi. It's nice to
see you too.
1259
01:17:38,252 --> 01:17:39,854
What are you doing here?
1260
01:17:39,886 --> 01:17:41,221
I don't know.
1261
01:17:41,255 --> 01:17:43,725
Walter! Walter!
You got turned into a monster.
1262
01:17:43,757 --> 01:17:46,260
You were big, green, ugly.
You were Slappy's henchman!
1263
01:17:46,293 --> 01:17:48,762
Weather patterns.
Very strange weather patterns.
1264
01:17:48,796 --> 01:17:50,899
But I think everything's
back to normal now.
1265
01:17:50,931 --> 01:17:53,902
Fine. Okay, yeah,
the weather has been weird.
1266
01:17:53,935 --> 01:17:55,336
It's true. Okay, thanks.
1267
01:17:55,368 --> 01:17:57,204
What happened to your shirt?
1268
01:17:57,238 --> 01:17:58,840
I don't know.
1269
01:17:58,872 --> 01:18:00,808
Ixnay on the onsters-may.
1270
01:18:00,841 --> 01:18:01,826
Go ahead, ollow-fay.
1271
01:18:01,827 --> 01:18:02,810
What?
1272
01:18:02,844 --> 01:18:04,979
Means "follow." Pig Latin.
1273
01:18:05,011 --> 01:18:08,015
Oh, the youth today.
1274
01:18:08,048 --> 01:18:10,118
So funny running into you.
1275
01:18:10,150 --> 01:18:13,954
Right? I always hoped we'd run
into each other outside of work.
1276
01:18:13,988 --> 01:18:15,190
Yeah, me too.
1277
01:18:15,222 --> 01:18:17,826
Hey, if you're not
busy next week,
1278
01:18:17,859 --> 01:18:19,794
would you wanna
have some dinner?
1279
01:18:19,827 --> 01:18:21,078
Yeah. Yeah, heh, heh.
1280
01:18:21,079 --> 01:18:22,329
Yeah? That's awesome.
1281
01:18:22,363 --> 01:18:24,966
So they don't remember
what happened to them?
1282
01:18:24,998 --> 01:18:26,266
The transmutation process
1283
01:18:26,300 --> 01:18:28,269
seems to have wiped
their memories clean.
1284
01:18:28,301 --> 01:18:30,871
All those who were affected
won't remember a thing.
1285
01:18:38,145 --> 01:18:39,715
Tommy?
1286
01:18:41,248 --> 01:18:42,750
Are you okay?
1287
01:18:42,751 --> 01:18:44,251
Oh, my God. Guys.
1288
01:18:44,284 --> 01:18:46,253
I had this crazy dream.
1289
01:18:46,287 --> 01:18:49,023
I'm so glad to see you.
1290
01:18:49,055 --> 01:18:51,391
You know, can't believe
I'm saying this,
1291
01:18:51,425 --> 01:18:53,461
but I'm glad
to see you too, Tommy.
1292
01:18:53,493 --> 01:18:56,063
Kids falling from the sky.
1293
01:18:56,096 --> 01:18:58,300
My work here is done.
1294
01:19:01,368 --> 01:19:03,070
I'm a writer too.
1295
01:19:03,104 --> 01:19:07,475
Well, an aspiring,
very stuck writer at the moment.
1296
01:19:07,507 --> 01:19:09,210
My condolences.
1297
01:19:09,243 --> 01:19:11,546
All the horrors
in the world can't compare
1298
01:19:11,578 --> 01:19:14,215
to the terrors
of the blank page.
1299
01:19:16,917 --> 01:19:20,154
Um, any advice
on college essays?
1300
01:19:20,188 --> 01:19:23,257
Well, first rule of writing:
write what you know.
1301
01:19:23,291 --> 01:19:25,193
Thirty years,
and I couldn't figure out
1302
01:19:25,225 --> 01:19:26,260
how this book should end.
1303
01:19:26,293 --> 01:19:27,561
And somehow you figured out
1304
01:19:27,595 --> 01:19:29,097
how to finish it in one night.
1305
01:19:30,430 --> 01:19:32,232
I believe in you.
1306
01:19:39,207 --> 01:19:42,010
Hm.
"Write what you know."
1307
01:19:43,377 --> 01:19:45,313
Recount a time in your life
1308
01:19:45,345 --> 01:19:48,282
when you faced a fear,
challenge or failure.
1309
01:19:48,315 --> 01:19:50,585
I think most of us are afraid
1310
01:19:50,618 --> 01:19:52,954
that we don't have
a story to tell.
1311
01:19:52,987 --> 01:19:55,923
That there's nothing
special about us.
1312
01:19:55,957 --> 01:19:58,827
And then a moment comes
when you least expect it
1313
01:19:58,859 --> 01:20:00,460
where you have to step up,
1314
01:20:00,493 --> 01:20:02,596
no matter how terrified you are.
1315
01:20:02,630 --> 01:20:04,132
But what I've learned is that
1316
01:20:04,164 --> 01:20:05,833
it's good to be scared
sometimes.
1317
01:20:05,867 --> 01:20:08,136
Scared of losing
the people we love.
1318
01:20:08,168 --> 01:20:09,536
Stop, stop!
1319
01:20:09,537 --> 01:20:10,904
It's a ventriloquist dummy.
1320
01:20:10,938 --> 01:20:11,772
Oh.
1321
01:20:11,773 --> 01:20:12,606
Really?
1322
01:20:12,640 --> 01:20:14,275
- That's not funny, Mom.
- Too soon.
1323
01:20:14,307 --> 01:20:15,944
No, I like it.
1324
01:20:15,976 --> 01:20:17,945
Congratulations, Sonny.
1325
01:20:17,979 --> 01:20:19,847
Thank you so much,
Principal Harrison.
1326
01:20:19,881 --> 01:20:22,283
Or scared of not
achieving our dreams.
1327
01:20:22,315 --> 01:20:24,117
Because those moments remind us
1328
01:20:24,150 --> 01:20:26,320
just how special
our stories really are.
1329
01:20:26,354 --> 01:20:27,221
Here's to us.
1330
01:20:27,222 --> 01:20:28,088
Indeed.
1331
01:20:31,125 --> 01:20:32,610
Hey, Sarah!
1332
01:20:32,611 --> 01:20:34,095
Hi, Mr. Chu.
1333
01:20:34,127 --> 01:20:35,429
Watch this.
1334
01:20:38,265 --> 01:20:40,634
I like it.
1335
01:20:40,667 --> 01:20:43,103
Yeah, I just made it
life-size this year.
1336
01:20:43,136 --> 01:20:45,372
You know, just in case.
1337
01:20:45,405 --> 01:20:47,341
No, seriously, you know,
just in case.
1338
01:20:47,375 --> 01:20:50,345
Right. I'll see you later,
Mr. Chu.
1339
01:20:50,377 --> 01:20:51,945
Bye!
1340
01:20:53,680 --> 01:20:57,251
And maybe when you face
enough of your fears
1341
01:20:57,284 --> 01:21:00,188
life stops being
so scary after all.
1342
01:21:00,220 --> 01:21:04,391
� Now's the day
To make our dreams alive �
1343
01:21:04,425 --> 01:21:07,362
Hey, honey.
1344
01:21:07,395 --> 01:21:09,264
What happened?
1345
01:21:10,698 --> 01:21:12,100
I got in.
1346
01:21:12,132 --> 01:21:14,301
I knew it.
I knew you could do it.
1347
01:21:14,335 --> 01:21:16,203
Oh, I'm so proud of you!
1348
01:21:18,338 --> 01:21:20,307
I guess I'm proud.
1349
01:21:20,341 --> 01:21:22,277
Thanks, Sonny.
1350
01:21:22,278 --> 01:21:24,212
Come on, bring it in.
1351
01:21:24,244 --> 01:21:26,146
Congratulations.
1352
01:21:26,180 --> 01:21:28,548
Here, take off your jacket.
1353
01:21:28,582 --> 01:21:31,152
Guys, give her some
ornaments, please.
1354
01:21:31,185 --> 01:21:32,353
Oh, yeah, yeah, yeah.
1355
01:21:32,386 --> 01:21:34,555
I'm so happy!
Ha-ha-ha!
1356
01:21:34,587 --> 01:21:35,839
Here, put that right there.
1357
01:21:35,840 --> 01:21:37,091
Yeah, I like that one.
1358
01:21:44,332 --> 01:21:46,568
Finally, a new book.
1359
01:21:50,070 --> 01:21:51,573
Yes.
1360
01:22:01,481 --> 01:22:04,051
Hello, Papa.
1361
01:22:04,085 --> 01:22:06,554
Slappy! I thought
the book got you.
1362
01:22:06,587 --> 01:22:08,990
Maybe those others, but not me.
1363
01:22:09,023 --> 01:22:10,625
Why is that?
1364
01:22:10,658 --> 01:22:12,694
You know I always survive.
1365
01:22:12,726 --> 01:22:14,628
You wrote me that way.
1366
01:22:14,662 --> 01:22:19,333
In fact, I wrote my own story
while I was gone.
1367
01:22:19,367 --> 01:22:21,336
And guess what.
1368
01:22:21,368 --> 01:22:23,704
You're the main character.
1369
01:22:24,738 --> 01:22:26,740
No.
1370
01:22:26,774 --> 01:22:30,145
No!
1371
01:22:31,511 --> 01:22:34,648
You try living in a book
for a while, Papa.
1372
01:23:25,166 --> 01:23:26,266
Hyah!
1373
01:23:32,073 --> 01:23:33,474
Hands off!
1374
01:23:33,506 --> 01:23:35,542
Hiya! Look at my candle.
1375
01:29:41,207 --> 01:29:43,576
Slappy Halloween.
1376
01:29:43,609 --> 01:29:45,011
Subrip by DanDee
93578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.