All language subtitles for Goosebumps Haunted Halloween 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,577 --> 00:01:23,577 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:01,713 --> 00:02:03,646 Fear. 3 00:02:03,648 --> 00:02:08,018 Fear is something that everyone experiences. 4 00:02:08,020 --> 00:02:12,322 Fear is a feeling that we all know. 5 00:02:12,324 --> 00:02:15,795 For me, a fear that shaped my life was... 6 00:02:19,632 --> 00:02:21,464 God, that sucks. 7 00:02:29,442 --> 00:02:31,475 "Recount a time when you faced a fear, 8 00:02:31,477 --> 00:02:33,077 challenge or failure. 9 00:02:33,079 --> 00:02:35,982 How did it define you, or how did you overcome it?" 10 00:02:51,430 --> 00:02:53,165 Hello? 11 00:02:54,735 --> 00:02:56,470 Hello? 12 00:03:07,748 --> 00:03:09,447 Tyler? What are you doing? 13 00:03:09,449 --> 00:03:11,549 Are you crazy? My mom is gonna hear you. 14 00:03:11,551 --> 00:03:13,119 You see this mask? 15 00:03:13,121 --> 00:03:14,419 Got it on sale. 16 00:03:14,421 --> 00:03:15,655 Very scary. 17 00:03:15,657 --> 00:03:17,288 Sorry. I was in the neighborhood. 18 00:03:17,290 --> 00:03:19,992 - I texted you like 10 times. - I told you my phone's off. 19 00:03:19,994 --> 00:03:22,528 If I miss this deadline, I don't get into Columbia. 20 00:03:22,530 --> 00:03:24,864 You'll be here with me the next four years. 21 00:03:24,866 --> 00:03:28,934 Consider me your safety school. Close by, good parties... 22 00:03:28,936 --> 00:03:32,638 Oh, really. Do you also offer a creative-writing program? 23 00:03:32,640 --> 00:03:36,109 Oh, I'm super creative. Look, I got you a care package. 24 00:03:36,111 --> 00:03:40,279 - Pringles. And a little bit of Red Bull. - Heh. 25 00:03:40,281 --> 00:03:42,151 - Thank you. - You're welcome. 26 00:03:45,154 --> 00:03:46,722 You are so busted. 27 00:03:47,790 --> 00:03:49,923 - So, so busted. - I've got it. 28 00:03:49,925 --> 00:03:51,992 Mom, this is not what it looks like. 29 00:03:51,994 --> 00:03:54,861 No, I know what it is. I heard the entire thing. 30 00:03:54,863 --> 00:03:56,797 Do people not whisper anymore? 31 00:03:56,799 --> 00:03:59,633 "Hey, I brought Pringles and Red Bull." 32 00:03:59,635 --> 00:04:02,335 "You better be quiet 'cause my mom will hear us." 33 00:04:03,572 --> 00:04:05,305 Tyler, go home. 34 00:04:05,307 --> 00:04:07,942 Okay. Uh, just to clarify, 35 00:04:07,944 --> 00:04:10,343 do you mean back out the window or out the front? 36 00:04:10,345 --> 00:04:11,813 Okay, I'll use the window. 37 00:04:11,815 --> 00:04:13,681 Sorry, Sarah, I'll see you tomorrow. 38 00:04:13,683 --> 00:04:15,417 Ooh! I'm good. 39 00:04:16,485 --> 00:04:18,786 Ah! Still good! 40 00:04:18,788 --> 00:04:21,122 - Go to bed. - Mom, I can explain. 41 00:04:21,124 --> 00:04:23,491 We'll discuss this in the morning. 42 00:04:23,493 --> 00:04:26,094 - Sam is gonna love this. - You go to bed too. 43 00:04:26,096 --> 00:04:27,929 - What'd I do? - I don't need a wingman. 44 00:04:27,931 --> 00:04:30,498 - Okay. Going to bed. - Hmph. 45 00:04:38,408 --> 00:04:39,844 Ow. 46 00:04:42,046 --> 00:04:44,012 You need to stop electrocuting yourself 47 00:04:44,014 --> 00:04:46,515 - and eat your breakfast. - Mom, this is due tomorrow, 48 00:04:46,517 --> 00:04:48,417 and it's worth 50 percent of my grade. 49 00:04:48,419 --> 00:04:51,053 How about you eat 50 percent of your eggs? 50 00:04:52,690 --> 00:04:54,056 Sonny, seriously? 51 00:04:54,058 --> 00:04:55,958 Sorry. I'm getting close. 52 00:04:57,261 --> 00:04:59,595 Coming. 53 00:04:59,597 --> 00:05:02,031 Coming! 54 00:05:02,033 --> 00:05:03,532 Morning, Ms. Quinn. 55 00:05:03,534 --> 00:05:05,367 - Good morning, Sam. - How you doing? 56 00:05:05,369 --> 00:05:07,804 Kathy! Thank you for taking Sam. 57 00:05:07,806 --> 00:05:10,073 We'll be back in three days. We owe you. 58 00:05:10,075 --> 00:05:11,340 You definitely do. 59 00:05:13,377 --> 00:05:15,178 Sonny! Grab your backpack. 60 00:05:15,180 --> 00:05:17,247 Sarah, let's go! I've got an errand to run 61 00:05:17,249 --> 00:05:19,117 - on the way to school. - Coming! 62 00:05:20,685 --> 00:05:22,719 My condolences on your bust last night. 63 00:05:22,721 --> 00:05:24,921 Good thing I'm here, in case any other dudes 64 00:05:24,923 --> 00:05:26,556 try to climb through your window. 65 00:05:26,558 --> 00:05:28,324 Sonny. I'm gonna kill you. 66 00:05:28,326 --> 00:05:30,961 Kill him in the car. Okay? Go, go, go. 67 00:05:30,963 --> 00:05:34,265 ♪ Halloween with pumpkins And mice ♪ 68 00:05:34,267 --> 00:05:37,600 ♪ Halloween, it's so nice ♪ 69 00:05:37,602 --> 00:05:39,103 ♪ Halloween ♪ 70 00:05:39,105 --> 00:05:41,872 - Faster, faster. - ♪ With pumpkins and mice ♪ 71 00:05:41,874 --> 00:05:45,743 Hey, Kathy. Hey, kids. Heh, heh. 72 00:05:45,745 --> 00:05:47,310 Mr. Chu. 73 00:05:47,312 --> 00:05:49,947 Wow, you practically got a theme park here. 74 00:05:49,949 --> 00:05:51,649 Check this out. 75 00:05:54,053 --> 00:05:56,854 Oh, my... Oh! Whoa! 76 00:05:56,856 --> 00:06:00,357 It's like being in the movies! 77 00:06:00,359 --> 00:06:03,094 I'm gonna have these puppies up and running in no time. 78 00:06:03,096 --> 00:06:04,595 You know, for the kids. 79 00:06:04,597 --> 00:06:07,766 - Ha-ha-ha. Okay. - All right. Bye. 80 00:06:07,768 --> 00:06:09,668 He doesn't actually have kids, does he? 81 00:06:09,670 --> 00:06:10,969 No, he does not. 82 00:06:10,971 --> 00:06:13,471 Ooh! 83 00:06:15,409 --> 00:06:18,011 All right, everybody, let's make this quick. 84 00:06:19,680 --> 00:06:22,480 You can each pick out a pumpkin to carve if you want to, 85 00:06:22,482 --> 00:06:24,683 but meet me at the register in five minutes, 86 00:06:24,685 --> 00:06:25,853 - all right? - Okay. 87 00:06:26,687 --> 00:06:28,787 Alrighty. 88 00:06:28,789 --> 00:06:30,455 Right here? Really? 89 00:06:30,457 --> 00:06:34,996 Yes, here. Everywhere. It's called marketing. 90 00:06:38,132 --> 00:06:39,632 Anything you wanna say to me? 91 00:06:39,634 --> 00:06:43,536 Mom... Mom, I was working all night. I swear. 92 00:06:43,538 --> 00:06:46,372 I swear, Tyler just snuck over and... 93 00:06:46,374 --> 00:06:48,441 I've just been so stuck on this essay... 94 00:06:48,443 --> 00:06:50,943 You're a great writer. You always have been. 95 00:06:50,945 --> 00:06:53,546 When you have to sum up your whole life in one essay, 96 00:06:53,548 --> 00:06:55,715 it all just sounds so... 97 00:06:55,717 --> 00:06:57,284 unimpressive. 98 00:06:57,286 --> 00:07:01,722 Honey. I think you're very impressive and very capable. 99 00:07:01,724 --> 00:07:02,990 You do? 100 00:07:02,992 --> 00:07:04,324 Thank you. 101 00:07:04,326 --> 00:07:05,692 I do. 102 00:07:05,694 --> 00:07:07,928 Which is why I need you to watch Sonny and Sam 103 00:07:07,930 --> 00:07:09,696 this week while I'm working doubles. 104 00:07:09,698 --> 00:07:12,065 Mom! No! My essay is due Friday. 105 00:07:12,067 --> 00:07:14,701 Sonny's bigger than me. He doesn't need a babysitter. 106 00:07:14,703 --> 00:07:19,173 Ha, ha. Have you seen what he blows up when he's supervised? 107 00:07:19,175 --> 00:07:21,842 Hon, I know you're focused on getting out of here. 108 00:07:21,844 --> 00:07:23,877 But if I don't cover these shifts at work, 109 00:07:23,879 --> 00:07:25,146 I could lose my job. 110 00:07:25,148 --> 00:07:27,683 I need to know I can count on you. 111 00:07:31,121 --> 00:07:34,088 Okay. Fine. 112 00:07:34,090 --> 00:07:36,557 - Really? - Yes, really. 113 00:07:36,559 --> 00:07:40,795 Well, you have earned yourself some corn cushions, little lady. 114 00:07:40,797 --> 00:07:42,096 Really? Mom. 115 00:07:43,934 --> 00:07:47,202 You're looking real nice today. 116 00:07:47,204 --> 00:07:51,106 Thank you. Heh, heh. Blue is very in this year. 117 00:07:51,108 --> 00:07:54,176 - I see you got the memo. - I guess we're in the know. 118 00:07:55,413 --> 00:07:57,279 Okay. Hey, you know, the adult diapers 119 00:07:57,281 --> 00:07:59,181 are 2-for-1 if you wanna grab another. 120 00:07:59,183 --> 00:08:01,083 - I just need one today. - Okay. All right. 121 00:08:01,085 --> 00:08:03,419 I don't need them. They're for the nursing home 122 00:08:03,421 --> 00:08:04,820 - where I work. - Of course. 123 00:08:04,822 --> 00:08:07,089 - I... I don't... Heh, heh. - Hey, no judgment. 124 00:08:07,091 --> 00:08:09,758 - Um, okay. Heh, heh. - I use a toilet. Heh, heh. 125 00:08:09,760 --> 00:08:13,929 All right. Well, hopefully, I'll, uh, see you around soon. 126 00:08:13,931 --> 00:08:16,732 Yeah. Yeah. Thanks for checking me out. 127 00:08:16,734 --> 00:08:19,235 Ringing up my purchases. You know. 128 00:08:19,237 --> 00:08:20,869 Yes. Yeah. Well, both. 129 00:08:20,871 --> 00:08:23,472 - Yeah. Heh. - I'll just get my diapers and go. 130 00:08:23,474 --> 00:08:24,740 Yeah. 131 00:08:24,742 --> 00:08:25,976 Happy Halloween! 132 00:08:31,950 --> 00:08:33,283 Yeah, I can help you. 133 00:08:33,285 --> 00:08:34,584 Hey, wait up! 134 00:08:38,323 --> 00:08:40,657 Oh, dude, science fair sign-ups. 135 00:08:40,659 --> 00:08:42,692 If I can just get my Tesla Tower to work, 136 00:08:42,694 --> 00:08:44,127 easily win. It'd be so cool. 137 00:08:44,129 --> 00:08:45,996 What do you mean? You're already cool. 138 00:08:45,998 --> 00:08:49,300 We are treasure hunters. People respect us around here. 139 00:08:51,037 --> 00:08:52,970 - Ew. - Hey, Junk Bros. 140 00:08:52,972 --> 00:08:56,007 Spit wads? What are you, 9? 141 00:08:56,009 --> 00:08:57,675 What'd you say? 142 00:08:57,677 --> 00:08:59,810 Sam, what are you doing? 143 00:08:59,812 --> 00:09:01,748 I got this. 144 00:09:06,652 --> 00:09:08,353 You know, 145 00:09:08,355 --> 00:09:11,423 we were gonna TP Principal Harrison's house tomorrow night. 146 00:09:11,425 --> 00:09:13,258 But now, I think I'm just gonna spend 147 00:09:13,260 --> 00:09:15,260 the whole night chasing you guys around. 148 00:09:15,262 --> 00:09:18,196 Hey. Boys, move it or you're tardy. 149 00:09:18,198 --> 00:09:19,797 Of course, Ms. Hoover. 150 00:09:19,799 --> 00:09:22,434 I was just extolling to my good friends Sam and Sonny 151 00:09:22,436 --> 00:09:24,970 my deep love for homework and all things learning. 152 00:09:24,972 --> 00:09:26,206 Get to class. 153 00:09:30,778 --> 00:09:32,012 Yeah. 154 00:09:32,946 --> 00:09:34,980 What a jerk. 155 00:09:34,982 --> 00:09:36,581 I'd like to check this book out, please. 156 00:09:36,583 --> 00:09:38,384 And you are...? 157 00:09:38,386 --> 00:09:40,386 Tyler Mitchell. 158 00:09:40,388 --> 00:09:43,922 Okay, Tyler Mitchell. 159 00:09:43,924 --> 00:09:46,325 Oh. Yeah, you have four books 160 00:09:46,327 --> 00:09:48,760 you haven't returned since sophomore year. 161 00:09:48,762 --> 00:09:50,729 And your account is frozen. 162 00:09:50,731 --> 00:09:51,998 Damn. 163 00:09:52,000 --> 00:09:53,933 It's gonna cost 40 bucks to unfreeze it. 164 00:09:53,935 --> 00:09:55,902 I just spent it on tickets for us 165 00:09:55,904 --> 00:09:57,937 to see DJ Bisky at the Den tonight. 166 00:09:57,939 --> 00:10:00,239 You have to come. You can't say no. 167 00:10:00,241 --> 00:10:02,509 My way of saying sorry for getting you busted. 168 00:10:02,511 --> 00:10:04,744 I-I can't. My mom is making me 169 00:10:04,746 --> 00:10:07,514 watch my stupid brother all week and his friend... 170 00:10:07,516 --> 00:10:10,150 Come on. Don't wait for college to start having fun. 171 00:10:10,152 --> 00:10:11,552 Show starts at 8. 172 00:10:11,554 --> 00:10:14,654 Get your brother a babysitter. 173 00:10:21,097 --> 00:10:24,266 Okay. Sam, what do you think? 174 00:10:25,267 --> 00:10:27,434 Nice. Looks just like you. 175 00:10:31,107 --> 00:10:32,576 Hello. 176 00:10:34,276 --> 00:10:36,743 Yeah. Yeah, you're speaking to a Junk Brother. 177 00:10:36,745 --> 00:10:39,613 Yes, ma'am. This afternoon? 178 00:10:39,615 --> 00:10:41,748 Let me check with my associate. 179 00:10:41,750 --> 00:10:43,750 - Hang up on her. - This is our opportunity. 180 00:10:43,752 --> 00:10:45,819 - We're too busy. Stop it. - We're doing this. 181 00:10:45,821 --> 00:10:48,490 I have my Tesla Tower project, I have algebra. No way. 182 00:10:48,492 --> 00:10:50,492 - Fine, fine, fine! Whatever. - Sam. 183 00:10:50,494 --> 00:10:52,095 All right. Fine. 184 00:10:53,497 --> 00:10:56,231 You are in luck. Yeah, we can squeeze you in. 185 00:10:56,233 --> 00:10:59,267 24 Ashley Lane? 186 00:10:59,269 --> 00:11:00,835 No, no problem. No problem. 187 00:11:00,837 --> 00:11:04,174 Yeah. Fear not, ma'am. Junk is our middle name. 188 00:11:06,810 --> 00:11:09,211 "Junk is our..."? Do you even hear yourself? 189 00:11:09,213 --> 00:11:12,982 Get your shoes on. It's time to get rich! 190 00:11:12,984 --> 00:11:15,151 I already have my shoes on. 191 00:11:37,342 --> 00:11:40,544 I guess this is it. 24 Ashley Lane. 192 00:11:40,546 --> 00:11:43,046 Twenty-four is the number of people murdered here. 193 00:11:43,048 --> 00:11:44,813 All right, Sonny. 194 00:11:44,815 --> 00:11:46,449 Let's do this. 195 00:11:57,729 --> 00:12:00,600 Hey. I don't like the way those things are looking at us. 196 00:12:03,636 --> 00:12:06,939 We're treasure hunters, Sonny, remember. Come on. 197 00:12:27,060 --> 00:12:28,395 Hello? 198 00:12:38,339 --> 00:12:39,506 Some treasure. 199 00:12:41,442 --> 00:12:43,310 This place is definitely haunted. 200 00:12:46,947 --> 00:12:50,182 Dude, there's more stuff over here. Come on. 201 00:12:50,184 --> 00:12:53,118 This room's even worse. 202 00:12:53,120 --> 00:12:55,287 Come on, Sonny, it's not that bad. 203 00:12:55,289 --> 00:12:57,425 There is nothing to be afraid of. 204 00:13:06,401 --> 00:13:08,468 Who stuffs a cat? 205 00:13:08,470 --> 00:13:11,006 How much are they paying us for this? 206 00:13:14,542 --> 00:13:16,609 Can't believe you said we'd work for free. 207 00:13:16,611 --> 00:13:18,278 Not for free. The lady said 208 00:13:18,280 --> 00:13:20,413 we could keep any junk we don't throw away. 209 00:13:20,415 --> 00:13:22,549 Some of that stuff can have monetary value. 210 00:13:22,551 --> 00:13:24,685 You know what else has monetary value, Sam? 211 00:13:24,687 --> 00:13:27,222 - Actual money. - Just start cleaning. Come on. 212 00:13:30,959 --> 00:13:33,594 Found some more stuff in the attic. 213 00:13:33,596 --> 00:13:36,766 - Okay, what do we got? - Maybe this is worth something. 214 00:13:40,436 --> 00:13:41,735 It's stuck. 215 00:13:56,018 --> 00:13:58,320 Dude, I think we just found a treasure chest! 216 00:13:58,322 --> 00:14:00,455 - Go get it. - Jackpot! 217 00:14:00,457 --> 00:14:03,191 This is amazing. It's like a whole room in here. 218 00:14:03,193 --> 00:14:05,462 I told you. We come here, we find treasure. 219 00:14:07,964 --> 00:14:10,365 Help me with this. I bet this thing 220 00:14:10,367 --> 00:14:12,702 is filled with gold and diamonds and Bitcoins. 221 00:14:12,704 --> 00:14:15,103 Uh, you know Bitcoins are cryptocurrency, right? 222 00:14:15,105 --> 00:14:17,305 It's not real coins, it's virtual coins. 223 00:14:17,307 --> 00:14:20,175 It's really cool. It starts with a process called mining... 224 00:14:20,177 --> 00:14:22,143 Stop being a nerd for a second and help. 225 00:14:22,145 --> 00:14:24,179 - Yeah, sorry. - Thank you. Here. 226 00:14:24,181 --> 00:14:27,785 All right. You ready? Three, two, and... 227 00:14:31,356 --> 00:14:32,523 What? 228 00:14:36,594 --> 00:14:38,461 It's locked. 229 00:14:38,463 --> 00:14:40,262 Who would lock a book? 230 00:14:40,264 --> 00:14:41,966 Here's a key. 231 00:14:45,637 --> 00:14:47,671 Oh, man. 232 00:14:52,143 --> 00:14:54,176 Well, what's in it? 233 00:14:54,178 --> 00:14:56,248 Nothing. It's just a beat-up old book. 234 00:14:57,915 --> 00:14:59,685 Doesn't have a title page. 235 00:15:01,919 --> 00:15:04,321 - So much for treasure. - Well, look. 236 00:15:04,323 --> 00:15:06,757 We still have all this stuff. This is a good haul. 237 00:15:06,759 --> 00:15:08,258 Just grab the book anyway. 238 00:15:08,260 --> 00:15:10,427 - It's gotta be worth something. - Yeah. 239 00:15:15,100 --> 00:15:17,704 Sam. Sam, turn around. 240 00:15:21,307 --> 00:15:23,243 Where did that come from? 241 00:15:38,658 --> 00:15:42,061 "My name is Slappy. What's yours?" 242 00:15:45,365 --> 00:15:48,232 Wait, I think it says something on the back. 243 00:15:48,234 --> 00:15:52,939 "Karru marri odonna loma molonu karrano." 244 00:15:56,477 --> 00:15:58,076 He's so creepy. 245 00:15:58,078 --> 00:16:00,379 It's kind of like he's alive. 246 00:16:00,381 --> 00:16:02,080 I don't think anything's been alive 247 00:16:02,082 --> 00:16:03,482 in this house since that cat. 248 00:16:03,484 --> 00:16:05,617 I mean, look at this place. 249 00:16:05,619 --> 00:16:07,654 - But I'm alive now! - Aah! 250 00:16:07,656 --> 00:16:10,055 Oh, Sonny, just give me a kiss. Just one smooch. 251 00:16:10,057 --> 00:16:12,257 - That's not funny. - Yes, it is. It's hilarious. 252 00:16:12,259 --> 00:16:14,326 It's a business. We're running a business. 253 00:16:14,328 --> 00:16:15,662 Take this more seriously. 254 00:16:15,664 --> 00:16:17,397 It's too easy, Sonny. Come on, man. 255 00:16:17,399 --> 00:16:18,964 Hey, I'm taking him. 256 00:16:18,966 --> 00:16:20,966 Don't know why you took that thing. 257 00:16:20,968 --> 00:16:23,101 - What do you mean? He's awesome. - Whatever. 258 00:16:23,103 --> 00:16:26,773 Hey, it's the Junk Sisters! 259 00:16:26,775 --> 00:16:28,475 Oh, great. 260 00:16:28,477 --> 00:16:30,977 Well, at least we know our marketing's working. 261 00:16:30,979 --> 00:16:33,781 No teacher around to save you now. 262 00:16:33,783 --> 00:16:36,049 Hey, are you wearing my old sweater 263 00:16:36,051 --> 00:16:37,283 from my grandma's yard sale? 264 00:16:38,553 --> 00:16:39,689 Leave us alone. 265 00:16:41,056 --> 00:16:42,456 Okay. 266 00:16:42,458 --> 00:16:44,592 Give me back my sweater and I'll let you go. 267 00:16:44,594 --> 00:16:45,826 Really? 268 00:16:45,828 --> 00:16:47,430 Unless you want your face punched. 269 00:16:50,266 --> 00:16:52,335 Whatever. 270 00:16:54,871 --> 00:16:56,138 And your box. 271 00:16:59,709 --> 00:17:03,277 Fine. Just take it. 272 00:17:03,279 --> 00:17:04,612 Yo, what we got? 273 00:17:04,614 --> 00:17:06,815 - What's this? - Let's see. Old radio. 274 00:17:06,817 --> 00:17:09,183 - Is that a ruler? - That's a dog toy. 275 00:17:09,185 --> 00:17:11,553 A stupid book. 276 00:17:11,555 --> 00:17:13,320 Wow. 277 00:17:13,322 --> 00:17:15,857 Great business you guys are running. 278 00:17:15,859 --> 00:17:17,792 Heh. Your turn. 279 00:17:17,794 --> 00:17:20,328 No. No, I'm not giving you my box. 280 00:17:20,330 --> 00:17:23,465 Sam, just give it to him. I like my face unpunched. 281 00:17:23,467 --> 00:17:25,536 No way. We worked for this stuff. 282 00:17:26,603 --> 00:17:28,370 - Hey, Tommy! - Oh! 283 00:17:28,372 --> 00:17:30,105 - Look at that. - Tommy, give him back! 284 00:17:30,107 --> 00:17:32,607 Want your doll? You dress him up when you get home? 285 00:17:32,609 --> 00:17:34,442 Tommy, this isn't funny. 286 00:17:34,444 --> 00:17:35,579 Sam... 287 00:17:37,114 --> 00:17:38,548 What the...? 288 00:17:45,557 --> 00:17:46,724 What is going on? 289 00:17:48,226 --> 00:17:49,659 Tommy, pull up your pants! 290 00:17:49,661 --> 00:17:51,127 They're stuck. 291 00:17:51,129 --> 00:17:53,362 Thank you very much. Sonny, we need to go! 292 00:17:53,364 --> 00:17:57,166 Go! Go! Go! No, don't touch my underwear! God! Stop! 293 00:17:57,168 --> 00:18:00,102 No! Go get them! No! Go get them! 294 00:18:00,104 --> 00:18:02,572 - Go! - Okay, okay, okay! 295 00:18:10,015 --> 00:18:11,748 Better pedal faster! 296 00:18:11,750 --> 00:18:13,050 Oh, no. 297 00:18:13,052 --> 00:18:14,885 Come on, don't make it easy for us! 298 00:18:14,887 --> 00:18:16,118 We need to go! 299 00:18:16,120 --> 00:18:17,888 We're gonna get you, man! 300 00:18:17,890 --> 00:18:19,291 They're gaining on us! 301 00:18:21,360 --> 00:18:22,494 Faster! 302 00:18:34,206 --> 00:18:37,075 - What just happened? - I have no idea. 303 00:18:37,077 --> 00:18:40,044 Get back here, you two! 304 00:18:40,046 --> 00:18:42,914 Ah. Why does this keep happening? 305 00:18:42,916 --> 00:18:45,416 Sarah! You won't believe what happened. 306 00:18:45,418 --> 00:18:47,185 You are never going to believe this. 307 00:18:47,187 --> 00:18:49,420 We were in this crazy, abandoned, creepy house 308 00:18:49,422 --> 00:18:51,789 and found this fireplace, which had a cat on it I twisted. 309 00:18:51,791 --> 00:18:54,059 It went to a secret compartment that opened. 310 00:18:54,061 --> 00:18:55,727 Then there was a treasure chest. 311 00:18:55,729 --> 00:18:58,897 Okay, but long story short, we found... 312 00:18:58,899 --> 00:19:00,600 this guy! 313 00:19:02,168 --> 00:19:03,434 Th-this guy. 314 00:19:03,436 --> 00:19:05,738 This... guy. 315 00:19:05,740 --> 00:19:09,341 Wow. It's like you're actively trying not to be cool. 316 00:19:09,343 --> 00:19:12,611 Here. Mom specifically said you should fold the laundry. 317 00:19:12,613 --> 00:19:16,118 I'll be in my room if you need me, but do not need me. 318 00:19:20,655 --> 00:19:22,488 Hey, Sarah? 319 00:19:22,490 --> 00:19:25,591 This specifically says you are supposed to fold the laundry. 320 00:19:26,828 --> 00:19:28,094 Sarah. 321 00:19:33,602 --> 00:19:40,340 ♪ I spend all the time Waiting at night for you ♪ 322 00:19:40,342 --> 00:19:43,643 What am I doing? 323 00:19:43,645 --> 00:19:46,279 We already banned jumping. 324 00:19:46,281 --> 00:19:49,616 I banned sucking, yet here you are. Now, come on. 325 00:19:49,618 --> 00:19:52,752 Hey! Yes! 326 00:19:52,754 --> 00:19:54,187 Yes! 327 00:19:54,189 --> 00:19:55,655 It's 4 to 1. Why are you celebrating? 328 00:19:55,657 --> 00:19:57,792 Scoring is a reason for celebration. 329 00:19:57,794 --> 00:19:59,894 Bye, I'm leaving! 330 00:19:59,896 --> 00:20:02,496 - Where you going? - Out. I'll be back by 10. 331 00:20:02,498 --> 00:20:04,498 If Mom calls, tell her I'm in the shower. 332 00:20:04,500 --> 00:20:07,068 You were gonna help me with my science presentation. 333 00:20:07,070 --> 00:20:08,335 There's two dummies on the couch. 334 00:20:08,337 --> 00:20:09,570 Practice on one of them. 335 00:20:09,572 --> 00:20:11,338 Ouch. 336 00:20:44,142 --> 00:20:45,275 Tyler! 337 00:21:43,270 --> 00:21:45,604 All right, there we go. 338 00:21:48,809 --> 00:21:51,144 Okay. And... 339 00:21:53,312 --> 00:21:58,149 Sergeant, your orders are to guard this porch. 340 00:21:58,151 --> 00:22:00,351 It was more than a hundred years ago 341 00:22:00,353 --> 00:22:02,620 when Nikola Tesla first lit up the sky 342 00:22:02,622 --> 00:22:04,256 over Wardenclyffe, New York. 343 00:22:04,258 --> 00:22:05,990 Tesla wanted to create a world 344 00:22:05,992 --> 00:22:07,826 where anything could be transmitted 345 00:22:07,828 --> 00:22:09,327 through giant electric towers: 346 00:22:09,329 --> 00:22:13,531 Power, sound, maybe even brain waves. 347 00:22:13,533 --> 00:22:16,501 It was like the original Wi-Fi. 348 00:22:16,503 --> 00:22:20,840 But suddenly and mysteriously, he shut down his lab in 1908. 349 00:22:20,842 --> 00:22:23,609 His tower never lit up the sky again. 350 00:22:23,611 --> 00:22:24,844 Until... 351 00:22:24,846 --> 00:22:26,111 today! 352 00:22:26,113 --> 00:22:27,682 May I have a volunteer? 353 00:22:28,783 --> 00:22:30,783 You, sir, in the gray suit. 354 00:22:30,785 --> 00:22:34,355 Hold this and prepare to be amazed. 355 00:22:35,990 --> 00:22:37,489 I present to you all: 356 00:22:37,491 --> 00:22:38,659 Tesla! 357 00:22:49,537 --> 00:22:51,605 Don't give me that look. 358 00:22:51,607 --> 00:22:53,807 I'm trying to bring back your tower. 359 00:22:55,143 --> 00:22:57,177 Bravo. 360 00:22:57,179 --> 00:23:00,981 I, for one, think it's an electrifying presentation. 361 00:23:05,053 --> 00:23:08,124 Sam. I'm not gonna fall for that again. 362 00:23:09,825 --> 00:23:12,059 Ha-ha-ha. Very funny. 363 00:23:12,061 --> 00:23:13,727 It's like a microphone? 364 00:23:13,729 --> 00:23:16,429 You're talking through your cell phone or something? 365 00:23:16,431 --> 00:23:19,200 Sam. Sam, it's a stupid prank. 366 00:23:19,202 --> 00:23:21,738 You ever heard of personal space? Mm! 367 00:23:32,081 --> 00:23:33,881 How are you talking to me right now? 368 00:23:33,883 --> 00:23:38,086 You brought me to life. Don't you remember, Sonny? 369 00:23:38,088 --> 00:23:39,854 - Sam? - What? 370 00:23:39,856 --> 00:23:41,722 What's the problem? 371 00:23:41,724 --> 00:23:43,424 Just come up here. Please. 372 00:23:43,426 --> 00:23:45,593 Dude, I told you, I don't care about Tesla. 373 00:23:45,595 --> 00:23:47,729 - Right now, Sam. - Fine! 374 00:23:47,731 --> 00:23:50,065 I've always wanted a brother. 375 00:23:50,067 --> 00:23:52,434 Please don't try to educate me on Tesla. 376 00:23:52,436 --> 00:23:57,541 Hello, Sam. Thank you for saving me from that moron today. 377 00:23:58,609 --> 00:24:00,343 Oh, he's battery-operated. 378 00:24:00,345 --> 00:24:02,544 No, no, no. Sam, Sam, he's alive. 379 00:24:02,546 --> 00:24:04,613 Sorry for what happened with Tommy. 380 00:24:04,615 --> 00:24:07,749 I guess you could say he got hosed. 381 00:24:10,221 --> 00:24:11,988 - That was you? - Yep. 382 00:24:11,990 --> 00:24:16,592 And now that we're family, we can be brothers! 383 00:24:16,594 --> 00:24:18,930 I think I'd make a great Junk Brother. 384 00:24:20,498 --> 00:24:23,499 Right. Just a sec. Sidebar. 385 00:24:23,501 --> 00:24:24,801 Are we losing our minds? 386 00:24:24,803 --> 00:24:26,736 I don't think we can at the same time. 387 00:24:26,738 --> 00:24:28,071 Okay, but just to clarify, 388 00:24:28,073 --> 00:24:29,806 we're talking to a puppet right now. 389 00:24:29,808 --> 00:24:31,042 Yeah. 390 00:24:32,744 --> 00:24:34,347 Maybe he's alive. 391 00:24:36,581 --> 00:24:40,317 Of course I'm alive! Heh-heh-heh. 392 00:24:40,319 --> 00:24:44,154 And I can make all your problems go away. 393 00:24:44,156 --> 00:24:47,360 Didn't your sister tell you to fold the laundry? 394 00:24:50,496 --> 00:24:53,831 There. Now you have time to do your homework. 395 00:24:53,833 --> 00:24:57,134 Oh, what's that? You don't want to do your homework? 396 00:24:57,136 --> 00:24:59,638 That's okay. I just did it for you. 397 00:25:06,779 --> 00:25:08,612 You know algebra? 398 00:25:08,614 --> 00:25:10,514 A squared plus B squared equals 399 00:25:10,516 --> 00:25:12,549 of course! Heh, heh. 400 00:25:12,551 --> 00:25:15,887 This is amazing. It's all correct. 401 00:25:15,889 --> 00:25:17,856 So you can change all of our grades. 402 00:25:17,858 --> 00:25:21,327 I can only change the things right in front of me. 403 00:25:21,329 --> 00:25:24,931 But whatever I see, I can bring to life. 404 00:25:26,367 --> 00:25:29,368 Karru marri odonna loma 405 00:25:29,370 --> 00:25:33,239 molonu karrano. 406 00:25:33,241 --> 00:25:35,673 Round one. Fight! 407 00:25:42,283 --> 00:25:43,949 That is awesome. 408 00:25:43,951 --> 00:25:47,787 I will never question picking up junk again. 409 00:25:47,789 --> 00:25:49,955 Wait until Mom and Sarah find out. 410 00:25:51,225 --> 00:25:53,025 Slow your roll there, kid. 411 00:25:53,027 --> 00:25:56,562 Let's just keep this our little secret for now. 412 00:25:56,564 --> 00:26:00,666 Give me a chance to win them over first. 413 00:26:04,907 --> 00:26:08,008 Ah, you're terrible at this. Heh-heh-heh. 414 00:26:08,010 --> 00:26:10,043 I'm literally crushing you right now. 415 00:26:10,045 --> 00:26:12,345 Can't believe you're losing to a puppet. 416 00:26:12,347 --> 00:26:15,550 Right. And I'm not even using my magical powers. 417 00:26:15,552 --> 00:26:16,718 Heh. Hm? 418 00:26:21,857 --> 00:26:23,623 Back so soon? 419 00:26:23,625 --> 00:26:25,460 - Don't ask. - Are you okay? 420 00:26:25,462 --> 00:26:27,627 - What happened? - What happened? 421 00:26:27,629 --> 00:26:30,730 Well, turns out the guy I liked is a total scumbag. 422 00:26:30,732 --> 00:26:33,234 Mom expects me to run this entire house by myself. 423 00:26:33,236 --> 00:26:35,570 And if I don't figure out this essay by Friday, 424 00:26:35,572 --> 00:26:39,075 I'm never getting out of this town. So no, I'm not okay. 425 00:26:43,213 --> 00:26:45,148 Why are you guys acting so weird? 426 00:26:46,182 --> 00:26:47,416 - Us? - Nothing. 427 00:26:47,418 --> 00:26:48,850 No reason at all. Mm-hm. 428 00:26:48,852 --> 00:26:50,519 I'm working on my science project. 429 00:26:50,521 --> 00:26:52,687 - We're just playing video games. - Just us two. 430 00:26:52,689 --> 00:26:55,022 - Nobody else. - Mm-hm. 431 00:26:55,024 --> 00:26:56,924 I'm going to bed. 432 00:26:56,926 --> 00:26:58,262 Good night. 433 00:27:03,934 --> 00:27:05,402 Who just said that? 434 00:27:06,737 --> 00:27:08,203 - Me! - Sam. 435 00:27:08,205 --> 00:27:09,606 Good night. 436 00:27:09,608 --> 00:27:11,373 It's a new thing we're doing. 437 00:27:11,375 --> 00:27:13,375 Good night. Good night. 438 00:27:13,377 --> 00:27:15,277 - Hit the hay. - Good night, Sarah. 439 00:27:15,279 --> 00:27:17,514 Night-night. 440 00:27:17,516 --> 00:27:19,748 That is not cool, Slappy. 441 00:28:29,722 --> 00:28:32,390 What the hell? 442 00:28:32,392 --> 00:28:36,061 - Ugh. God, they are such tools. - Boo! 443 00:28:38,865 --> 00:28:41,567 Missed you at the show last night. 444 00:28:41,569 --> 00:28:44,403 Bet you did. You have fun? 445 00:28:44,405 --> 00:28:46,572 It was okay. A bunch of us just hanging out. 446 00:28:46,574 --> 00:28:48,073 Totally casual. 447 00:28:48,075 --> 00:28:49,577 Right. 448 00:28:51,579 --> 00:28:53,913 - What's with the dummy? - Oh, him? 449 00:28:53,915 --> 00:28:56,182 We were just hanging out. 450 00:28:56,184 --> 00:28:58,186 Totally casual. 451 00:29:17,573 --> 00:29:18,741 Fly, little ghost. 452 00:29:23,912 --> 00:29:26,980 Hey, whoever that is, can you toss me up some more string? 453 00:29:26,982 --> 00:29:28,417 Sure. 454 00:29:34,557 --> 00:29:37,124 Okay. 455 00:29:37,126 --> 00:29:39,926 That's hilarious. 456 00:29:39,928 --> 00:29:41,329 Sarah? 457 00:29:42,766 --> 00:29:45,832 Oh! Hey, hey, hey, not funny, not funny. 458 00:29:45,834 --> 00:29:47,834 Sarah, stop fooling around. 459 00:29:47,836 --> 00:29:51,508 I'd say you're the one fooling around. 460 00:29:52,942 --> 00:29:54,375 How are you talking? 461 00:29:54,377 --> 00:29:57,412 I love the theater. 462 00:29:57,414 --> 00:30:00,749 I always bring down the house. 463 00:30:04,087 --> 00:30:06,555 Wait, no! What are you doing? What are you doing? 464 00:30:06,557 --> 00:30:08,156 Tell me, Tyler. 465 00:30:08,158 --> 00:30:10,960 What does it say on that top step? 466 00:30:12,263 --> 00:30:15,097 Uh... It's not a step? 467 00:30:15,099 --> 00:30:16,931 Maybe you'll remember that 468 00:30:16,933 --> 00:30:21,205 the next time you step out of line with my sister. 469 00:30:32,316 --> 00:30:34,684 It was a puppet, man. It was a puppet. 470 00:30:34,686 --> 00:30:36,686 It had these supernatural powers. 471 00:30:36,688 --> 00:30:38,722 He could move things with his mind. 472 00:30:38,724 --> 00:30:40,190 I swear. 473 00:30:40,192 --> 00:30:42,492 She knows! Ask her. It was in her locker. 474 00:30:42,494 --> 00:30:45,462 Please tell him real quick. Sarah, tell him! 475 00:30:45,464 --> 00:30:47,664 It's just the meds kicking in, sir. 476 00:30:47,666 --> 00:30:49,699 Last guy said he saw a dragon. 477 00:30:49,701 --> 00:30:51,701 It wasn't a dragon. It was a puppet. 478 00:31:07,152 --> 00:31:09,953 Nikola Tesla constructed this tower 479 00:31:09,955 --> 00:31:12,123 right here in Wardenclyffe, New York 480 00:31:12,125 --> 00:31:14,825 to beam bolts of electricity across the world. 481 00:31:14,827 --> 00:31:16,360 And today... 482 00:31:16,362 --> 00:31:19,630 we are going to beam bolts of electricity 483 00:31:19,632 --> 00:31:21,565 across this classroom. 484 00:31:21,567 --> 00:31:24,535 Someone beam me out of this classroom. 485 00:31:26,840 --> 00:31:29,273 May I have a volunteer? 486 00:31:29,275 --> 00:31:31,676 You, ma'am, in the pink sweater. 487 00:31:31,678 --> 00:31:34,912 Hold that and prepare to be amazed. 488 00:31:34,914 --> 00:31:36,715 Behold: 489 00:31:36,717 --> 00:31:39,153 The power of Tesla. 490 00:32:00,073 --> 00:32:02,577 Mr. Quinn, unplug that now! 491 00:32:16,958 --> 00:32:19,060 That was awesome! 492 00:32:20,962 --> 00:32:25,566 And that was my presentation on Nikola Tesla. 493 00:32:25,568 --> 00:32:28,369 Any...? Any questions? 494 00:32:30,104 --> 00:32:32,171 Today's picture day! 495 00:32:37,446 --> 00:32:40,514 This is not good. I'm so busted. 496 00:32:40,516 --> 00:32:42,483 Oh, great, the fire department's here? 497 00:32:42,485 --> 00:32:44,987 They're definitely gonna make you repeat a grade. 498 00:32:46,755 --> 00:32:49,590 Please tell me you guys had nothing to do with this. 499 00:32:49,592 --> 00:32:52,025 Sonny blew up the science wing. It was so cool. 500 00:32:52,027 --> 00:32:54,027 It was an accident. 501 00:32:54,029 --> 00:32:55,630 What are you doing here? 502 00:32:55,632 --> 00:32:58,098 Tyler Mitchell just got loaded into an ambulance. 503 00:32:58,100 --> 00:33:00,301 He said the dummy you guys put in my backpack 504 00:33:00,303 --> 00:33:03,805 attacked him with supernatural powers. 505 00:33:03,807 --> 00:33:06,274 We didn't put Slappy in your backpack. 506 00:33:07,944 --> 00:33:09,312 Get in. 507 00:33:11,348 --> 00:33:12,848 You're telling me 508 00:33:12,850 --> 00:33:16,150 that you discovered a walking, talking dummy 509 00:33:16,152 --> 00:33:17,820 and you didn't tell me? 510 00:33:17,822 --> 00:33:19,989 He seemed like a nice guy at the start. 511 00:33:19,991 --> 00:33:23,659 - He had great manners. - He told us to keep it a secret. 512 00:33:23,661 --> 00:33:25,761 A, I'm your sister. 513 00:33:25,763 --> 00:33:27,429 And B, as a general rule, 514 00:33:27,431 --> 00:33:29,999 when an animated doll tells you to keep secrets, 515 00:33:30,001 --> 00:33:31,233 that's a red flag. 516 00:33:31,235 --> 00:33:32,668 He's not just some doll. 517 00:33:32,670 --> 00:33:34,670 He's got powers. He can move stuff with his mind. 518 00:33:34,672 --> 00:33:36,472 You guys, this is insane. 519 00:33:36,474 --> 00:33:39,375 I mean, why would he go after Tyler? 520 00:33:39,377 --> 00:33:42,511 Maybe he heard you complaining about him last night. 521 00:33:42,513 --> 00:33:44,382 Great. What else did I complain about? 522 00:33:46,752 --> 00:33:48,018 Mom. 523 00:33:59,364 --> 00:34:02,699 Hey, kids, you wanna see the mummies come to life? 524 00:34:02,701 --> 00:34:04,901 - Sorry, Mr. Chu! - Don't have time to talk now! 525 00:34:04,903 --> 00:34:06,736 Your loss! 526 00:34:08,507 --> 00:34:10,140 - Mom! - Ms. Quinn! 527 00:34:12,711 --> 00:34:18,148 Hey. You didn't tell me you got a ventriloquist dummy. How fun! 528 00:34:18,150 --> 00:34:20,918 He was sitting at the table like a little person. 529 00:34:20,920 --> 00:34:24,021 "Hi, kids. My name is Bobo. 530 00:34:24,023 --> 00:34:26,591 And I like listening to Mom." Heh, heh. 531 00:34:26,593 --> 00:34:28,693 Mom, his name is Slappy, 532 00:34:28,695 --> 00:34:30,795 and I would not do that if I were you. 533 00:34:30,797 --> 00:34:32,897 Slappy. That's a ridiculous name. 534 00:34:32,899 --> 00:34:35,067 No, no. His name is Bobo. 535 00:34:35,069 --> 00:34:38,202 - Mom, you don't understand. - Ms. Quinn, he's alive. 536 00:34:38,204 --> 00:34:40,304 I think these guys are trying to play 537 00:34:40,306 --> 00:34:42,473 some sort of a Halloween prank on us, 538 00:34:42,475 --> 00:34:44,475 but I'm not buying it. Are you? No. 539 00:34:46,080 --> 00:34:49,280 Oh, let me get that. But nice try. Very creative. 540 00:34:49,282 --> 00:34:52,285 Stay right there. Don't go anywhere. 541 00:34:59,660 --> 00:35:03,096 Hi, kids. Good day at school? 542 00:35:03,098 --> 00:35:05,797 Oh, my God. He sounds even creepier than he looks. 543 00:35:05,799 --> 00:35:08,935 Ha-ha-ha. We're gonna be such a happy family. 544 00:35:08,937 --> 00:35:10,602 You're not our family. 545 00:35:10,604 --> 00:35:13,106 Do it, Sonny. Turn him off. 546 00:35:13,108 --> 00:35:16,743 Hearing you say that makes me mad. 547 00:35:16,745 --> 00:35:22,081 "Karru marri odonna loma molonu karrano." 548 00:35:22,083 --> 00:35:23,750 Don't do that. 549 00:35:23,752 --> 00:35:25,385 Do it again. 550 00:35:25,387 --> 00:35:28,421 "Karru marri odonna loma molonu karrano." 551 00:35:39,869 --> 00:35:41,037 It worked. 552 00:35:52,548 --> 00:35:53,947 And trust me. 553 00:35:53,949 --> 00:35:56,784 You don't want to find out what happens... 554 00:35:56,786 --> 00:35:59,822 when I get mad. 555 00:36:00,856 --> 00:36:02,723 - Okay. - Hm? 556 00:36:02,725 --> 00:36:05,960 Well, that was an interesting phone call. 557 00:36:05,962 --> 00:36:07,594 Anything you wanna tell me? 558 00:36:07,596 --> 00:36:09,964 Yes, we've been trying to. That dummy is evil. 559 00:36:09,966 --> 00:36:12,433 You blew up the science lab? 560 00:36:12,435 --> 00:36:14,201 Yeah, there was that too. 561 00:36:14,203 --> 00:36:16,604 Do you know how much damage you've caused? 562 00:36:16,606 --> 00:36:17,872 It wasn't Sonny's fault. 563 00:36:17,874 --> 00:36:19,774 I'm sure it was an accident. 564 00:36:19,776 --> 00:36:22,877 - It wasn't an accident. The dummy did it. - Yeah. 565 00:36:22,879 --> 00:36:25,613 Do I look like a dummy to you? 566 00:36:25,615 --> 00:36:27,215 We're telling the truth! 567 00:36:27,217 --> 00:36:28,650 Here's some truth for you. 568 00:36:28,652 --> 00:36:30,719 Halloween is canceled for the three of you. 569 00:36:30,721 --> 00:36:32,353 - What? - Canceled. 570 00:36:32,355 --> 00:36:34,689 - Come on. - You know... 571 00:36:34,691 --> 00:36:38,493 I expect this kind of craziness from the boys. 572 00:36:38,495 --> 00:36:40,395 But I felt like you were gonna help me 573 00:36:40,397 --> 00:36:42,098 keep things under control, Sarah. 574 00:36:42,100 --> 00:36:43,532 Mom. 575 00:36:43,534 --> 00:36:45,366 I'm disappointed. 576 00:36:45,368 --> 00:36:47,103 - Come on. Mom. - Mom, please. 577 00:36:50,240 --> 00:36:52,977 Not as disappointed as I am. 578 00:36:54,011 --> 00:36:56,280 My room. Now. 579 00:37:01,053 --> 00:37:02,585 We've got a problem. 580 00:37:02,587 --> 00:37:05,055 Yeah. I have never seen your mom that mad. 581 00:37:05,057 --> 00:37:07,423 I'm talking about the psycho dummy on our couch. 582 00:37:07,425 --> 00:37:11,161 Did somebody call a family meeting without me? 583 00:37:11,163 --> 00:37:13,362 No, no. Slappy, why would you think that? 584 00:37:13,364 --> 00:37:16,933 We were just planning a surprise party for you. 585 00:37:16,935 --> 00:37:20,370 Well, I've got a surprise for the three of you. 586 00:37:20,372 --> 00:37:22,773 This is my house now. 587 00:37:22,775 --> 00:37:24,775 And under my roof, 588 00:37:24,777 --> 00:37:26,576 I make the rules. 589 00:37:26,578 --> 00:37:29,679 Sorry, but you just got voted out of this family. 590 00:37:29,681 --> 00:37:31,784 - Huh? Aah! - Oh! 591 00:37:36,890 --> 00:37:39,289 What do we do with him now? 592 00:37:39,291 --> 00:37:40,558 Fireplace. 593 00:37:40,560 --> 00:37:42,059 No. No way. 594 00:37:42,061 --> 00:37:44,228 I would have nightmares the rest of my life. 595 00:37:44,230 --> 00:37:47,465 No. I have a better idea. 596 00:37:49,469 --> 00:37:52,770 Ugh. We've been walking forever. 597 00:37:52,772 --> 00:37:55,640 It's like this whole place is made of poison ivy. 598 00:37:55,642 --> 00:37:57,608 Stop complaining. 599 00:37:57,610 --> 00:37:59,180 How much farther is it? 600 00:37:59,847 --> 00:38:01,113 Here. 601 00:38:01,115 --> 00:38:03,650 This should work. 602 00:38:06,120 --> 00:38:09,087 Am I the only one that feels like we're committing a crime? 603 00:38:09,089 --> 00:38:12,459 It's a dummy. The only crime we're committing is littering. 604 00:38:13,394 --> 00:38:15,961 - Ready? - Yeah, yeah. 605 00:38:15,963 --> 00:38:17,998 Okay, watch out. 606 00:38:30,245 --> 00:38:31,980 It's done. 607 00:38:33,648 --> 00:38:35,217 Let's get out of here. 608 00:38:40,021 --> 00:38:41,323 Sonny, come on. 609 00:38:54,502 --> 00:38:56,036 We just killed a puppet. 610 00:38:56,038 --> 00:38:58,172 Trust me, we had to. 611 00:38:58,174 --> 00:39:00,241 And I say we just forget it ever happened, 612 00:39:00,243 --> 00:39:02,076 because no one will believe us anyway. 613 00:39:02,078 --> 00:39:03,344 It's over. 614 00:39:03,346 --> 00:39:05,012 He's locked in a suitcase. 615 00:39:05,014 --> 00:39:07,581 There's no way that dummy's getting out. 616 00:39:11,821 --> 00:39:14,455 Who you calling "dummy," dummy? 617 00:39:19,296 --> 00:39:20,661 What do you want from us? 618 00:39:20,663 --> 00:39:23,464 I just want to be part of the family. 619 00:39:23,466 --> 00:39:25,601 He's gonna break through the windshield. 620 00:39:37,848 --> 00:39:39,080 Is everyone okay? 621 00:39:39,082 --> 00:39:40,550 Yeah. Think so. 622 00:39:42,185 --> 00:39:45,053 Where's Slappy? 623 00:39:45,055 --> 00:39:48,293 Guys, I think we just made things a thousand times worse. 624 00:39:58,937 --> 00:40:01,404 ♪ I've been driving In my car ♪ 625 00:40:01,406 --> 00:40:03,639 ♪ Trying to find Some sign of life ♪ 626 00:40:03,641 --> 00:40:06,075 ♪ One is a guy That is kind of creepy ♪ 627 00:40:06,077 --> 00:40:08,313 ♪ It's a little stickling Said sleepy ♪ 628 00:40:09,714 --> 00:40:12,048 Trick or treat! 629 00:40:12,050 --> 00:40:13,883 There you go, Hank. 630 00:40:13,885 --> 00:40:16,452 All right, come on in. Zoink! 631 00:40:16,454 --> 00:40:18,355 Step right up. Don't be scared. 632 00:40:18,357 --> 00:40:21,058 Welcome to my haunted house. 633 00:40:21,060 --> 00:40:22,491 Boo! 634 00:40:22,493 --> 00:40:25,128 All right. Here you go. Happy Halloween. 635 00:40:27,866 --> 00:40:30,767 Hey, what's up, my witches? 636 00:40:30,769 --> 00:40:32,436 Little Frankenstein humor. 637 00:40:32,438 --> 00:40:33,704 Zoink! 638 00:40:33,706 --> 00:40:34,972 Beat it. 639 00:40:37,543 --> 00:40:38,942 Here you go. 640 00:40:38,944 --> 00:40:40,210 Bye-bye! 641 00:40:40,212 --> 00:40:42,213 Hey, my princess. 642 00:40:42,215 --> 00:40:43,448 Bye-bye! 643 00:40:43,450 --> 00:40:45,283 Hey, my cowboy. 644 00:40:45,285 --> 00:40:48,054 - I'm not a cowboy! - Yes, you are. Bye-bye! 645 00:40:49,521 --> 00:40:51,788 "A mysterious disturbance recently took place 646 00:40:51,790 --> 00:40:53,590 "in the town of Madison, Delaware. 647 00:40:53,592 --> 00:40:56,861 "Neighborhoods were ravaged and the high school destroyed. 648 00:40:56,863 --> 00:41:00,031 "An FBI spokesman said unusual weather patterns were to blame, 649 00:41:00,033 --> 00:41:01,799 "but there were rumors of a cover-up 650 00:41:01,801 --> 00:41:03,601 "for something far stranger. 651 00:41:03,603 --> 00:41:06,573 "Sightings of giant insects, Abominable Snowmen, and even... 652 00:41:08,008 --> 00:41:09,841 ...an evil ventriloquist dummy." 653 00:41:09,843 --> 00:41:11,609 Oh, we're so dead. 654 00:41:11,611 --> 00:41:14,113 "Creatures believed to come alive from the original 655 00:41:14,115 --> 00:41:16,148 manuscripts of horror author R.L. Stine." 656 00:41:16,150 --> 00:41:18,484 - The book. - What book? 657 00:41:18,486 --> 00:41:21,353 In that abandoned house, we found this old locked-up book. 658 00:41:21,355 --> 00:41:24,323 And when we unlocked it, that's when Slappy appeared. 659 00:41:24,325 --> 00:41:26,325 Yeah, but Tommy Madigan took it from us. 660 00:41:26,327 --> 00:41:29,495 Well, how do you know the book was written by R.L. Stine? 661 00:41:29,497 --> 00:41:30,965 Wait a second. 662 00:41:34,101 --> 00:41:36,602 "From 1979 to 1985, 663 00:41:36,604 --> 00:41:38,871 "legendary horror author R.L. Stine 664 00:41:38,873 --> 00:41:40,639 lived in Wardenclyffe, New York." 665 00:41:40,641 --> 00:41:43,309 - Here? - That's not good. 666 00:41:43,311 --> 00:41:45,045 "Stine started his writing career 667 00:41:45,047 --> 00:41:48,081 "with a since-unpublished novel titled Haunted Halloween, 668 00:41:48,083 --> 00:41:50,016 "a tale of a demonic dummy who sets out 669 00:41:50,018 --> 00:41:52,519 to create a family of his own by..." 670 00:41:52,521 --> 00:41:54,320 By...? By what? 671 00:41:54,322 --> 00:41:56,625 By bringing Halloween to life. 672 00:42:05,100 --> 00:42:08,034 I love a good holiday sale. 673 00:42:28,324 --> 00:42:31,225 Hello, old friends. 674 00:42:31,227 --> 00:42:34,895 If those kids don't want me to be a part of their family, 675 00:42:34,897 --> 00:42:38,101 I'll raise one of my own. 676 00:42:39,436 --> 00:42:41,570 Karru marri 677 00:42:41,572 --> 00:42:47,209 odonna loma molonu karrano. 678 00:42:47,211 --> 00:42:48,946 Karru marri... 679 00:42:54,318 --> 00:42:56,253 Okay. 680 00:43:53,112 --> 00:43:54,246 Yes. 681 00:44:18,838 --> 00:44:20,707 Trick or treat. 682 00:44:40,328 --> 00:44:43,097 Welcome to the family, 683 00:44:44,298 --> 00:44:45,667 Walter. 684 00:44:49,671 --> 00:44:54,106 Serving families is what I do. Heh, heh. 685 00:44:54,108 --> 00:44:56,875 Heh, heh. Come along, then, brother. 686 00:44:56,877 --> 00:44:58,445 Just wait until you see 687 00:44:58,447 --> 00:45:01,914 what I have planned next for this town. 688 00:45:13,962 --> 00:45:15,795 Guys, this is bad. 689 00:45:15,797 --> 00:45:17,931 This is really, really bad. 690 00:45:17,933 --> 00:45:20,400 You know what we need to do? We need to call the police. 691 00:45:20,402 --> 00:45:22,470 And tell them what? That an evil dummy 692 00:45:22,472 --> 00:45:24,237 is about to bring Halloween to life? 693 00:45:24,239 --> 00:45:25,905 - Yes! - Great idea, Sam. 694 00:45:25,907 --> 00:45:27,275 They'll come and arrest us. 695 00:45:27,277 --> 00:45:29,410 - Wait, guys, I found a number. - For Stine? 696 00:45:29,412 --> 00:45:31,445 No, says here nobody knows where he is, 697 00:45:31,447 --> 00:45:33,180 but this is for Richard Shivers. 698 00:45:33,182 --> 00:45:37,784 He's the president of the R.L. Stine Appreciation Society. 699 00:45:37,786 --> 00:45:39,954 - What are you doing? - I'm calling. 700 00:45:42,292 --> 00:45:45,126 Good day, you've reached Dr. Richard Shivers 701 00:45:45,128 --> 00:45:47,596 and the R.L. Stine Appreciation Society. 702 00:45:47,598 --> 00:45:49,864 If you're trying to reach Stine, don't bother. 703 00:45:49,866 --> 00:45:52,033 Otherwise, leave a message. 704 00:45:52,035 --> 00:45:54,536 Hi, Mr. Shivers, my name is Sarah Quinn. 705 00:45:54,538 --> 00:45:56,371 I live in Wardenclyffe, New York. 706 00:45:56,373 --> 00:45:59,408 I desperately need to get in touch with R.L. Stine. 707 00:45:59,410 --> 00:46:00,975 This is gonna sound crazy, 708 00:46:00,977 --> 00:46:03,679 but I think one of his stories has come to life. 709 00:46:04,948 --> 00:46:06,748 Hi, Mr. Shivers... 710 00:46:06,750 --> 00:46:08,817 Well... 711 00:46:08,819 --> 00:46:11,119 Looks like we're on our own. 712 00:46:11,121 --> 00:46:12,921 Wait, where are we going? 713 00:46:12,923 --> 00:46:16,091 To find Tommy Madigan and get that book. 714 00:46:16,093 --> 00:46:17,326 Get that one. 715 00:46:17,328 --> 00:46:19,194 No way he's gonna be able to get that. 716 00:46:19,196 --> 00:46:20,463 Oh. 717 00:46:20,465 --> 00:46:22,699 - Tommy! Tommy! - Tommy! Hey. 718 00:46:22,701 --> 00:46:24,199 Tommy! Tommy! 719 00:46:24,201 --> 00:46:25,802 What do these idiots want? 720 00:46:25,804 --> 00:46:27,069 I'll take care of this. 721 00:46:27,071 --> 00:46:28,571 We need that book. 722 00:46:28,573 --> 00:46:30,640 - It's really important. - It's super important. 723 00:46:30,642 --> 00:46:32,141 The book with the lock on it. 724 00:46:32,143 --> 00:46:33,409 Okay, okay. What book? 725 00:46:33,411 --> 00:46:35,011 The one you stole from us, Tommy. 726 00:46:35,013 --> 00:46:36,746 Oh, yeah. I've got it right here. 727 00:46:36,748 --> 00:46:38,681 - Oh, really? - No, idiot. 728 00:46:38,683 --> 00:46:42,018 Why would I be carrying a book around with me on Halloween? 729 00:46:42,020 --> 00:46:44,588 Now, go back home with your babysitter. 730 00:46:44,590 --> 00:46:46,022 I'll be there in a bit to egg your house. 731 00:46:46,024 --> 00:46:47,458 Listen, you little punk, 732 00:46:47,460 --> 00:46:49,593 I'm not the babysitter. I'm Sonny's sister. 733 00:46:49,595 --> 00:46:50,927 You're gonna give us that book back 734 00:46:50,929 --> 00:46:52,763 or I'll make your life a living hell. 735 00:46:52,765 --> 00:46:55,699 The only thing you'll use that toilet paper for is to wipe... 736 00:46:55,701 --> 00:46:58,135 Okay. God, you don't have to be so mean about it. 737 00:46:58,137 --> 00:47:00,037 Let's get out of here. 738 00:47:00,039 --> 00:47:02,408 Book's at my house in my room. 739 00:47:04,343 --> 00:47:08,680 But it's hidden, so good luck finding it, losers. Heh, heh. 740 00:47:24,698 --> 00:47:27,198 Those are some awesome costumes. 741 00:47:36,711 --> 00:47:37,944 Is this actually happening? 742 00:47:42,149 --> 00:47:43,684 Guys, we gotta find that book! 743 00:47:49,189 --> 00:47:51,923 Evening, Mr. Tesla. 744 00:47:51,925 --> 00:47:56,028 You don't mind if we bring your tower back to life, do you? 745 00:48:01,436 --> 00:48:03,235 What did he say? 746 00:48:03,237 --> 00:48:05,705 Shut up. 747 00:48:05,707 --> 00:48:08,875 Tesla used this tower to project electricity, 748 00:48:08,877 --> 00:48:11,076 but I'm going to use this tower 749 00:48:11,078 --> 00:48:15,281 to project my magic in ways he never imagined. 750 00:48:15,283 --> 00:48:19,586 It takes a genius to know a genius. 751 00:48:21,490 --> 00:48:23,790 - Whoa. - Heh-heh-heh. 752 00:48:23,792 --> 00:48:25,392 Come along, Walter. 753 00:48:25,394 --> 00:48:26,793 We've got work to do. 754 00:48:26,795 --> 00:48:28,263 Very well. Let's go. 755 00:48:31,667 --> 00:48:33,133 This is Tommy's house. 756 00:48:33,135 --> 00:48:36,171 Well, I guess we just knock? 757 00:48:38,474 --> 00:48:40,608 Knock loud. He lives with his grandma. 758 00:48:42,779 --> 00:48:44,412 Okay. 759 00:48:45,882 --> 00:48:48,114 Wait! Guys, there she is. 760 00:48:48,116 --> 00:48:49,484 She's asleep. 761 00:48:49,486 --> 00:48:51,419 I guess we'll just have to wake her up. 762 00:48:51,421 --> 00:48:53,287 - Hello! Come on. - Hello! 763 00:48:53,289 --> 00:48:55,656 - Hello! - Tommy's grandma! 764 00:48:55,658 --> 00:48:57,992 Wow. 765 00:48:57,994 --> 00:48:59,762 Guess she's a deep sleeper. 766 00:49:02,465 --> 00:49:03,966 It's locked. 767 00:49:03,968 --> 00:49:06,133 Find another way in and go get that book. 768 00:49:06,135 --> 00:49:07,303 What are you gonna do? 769 00:49:10,006 --> 00:49:12,608 I'm gonna make sure nothing surprises us. Go! 770 00:49:28,125 --> 00:49:29,859 - Ow! - Shh. 771 00:49:29,861 --> 00:49:32,795 What? 772 00:49:32,797 --> 00:49:36,467 I can't believe we're breaking into someone's house right now. 773 00:49:44,609 --> 00:49:47,145 Shh. 774 00:49:49,848 --> 00:49:51,781 Hey, they got gummy bears. 775 00:49:51,783 --> 00:49:53,585 Who cares? Stop screwing around. 776 00:49:55,021 --> 00:49:56,352 Hands off! 777 00:50:00,960 --> 00:50:03,293 Sam, stop screwing around. Let's go. 778 00:50:03,295 --> 00:50:04,931 Okay, all right. 779 00:50:08,768 --> 00:50:10,636 Watch this, Walter. 780 00:50:12,772 --> 00:50:14,438 Whoa. Whoa. 781 00:50:16,742 --> 00:50:21,211 Why settle for a small family, Walter, 782 00:50:21,213 --> 00:50:24,682 when we can project my power everywhere 783 00:50:24,684 --> 00:50:27,886 and bring all of Halloween to life? 784 00:50:27,888 --> 00:50:30,120 Yeah. 785 00:50:30,122 --> 00:50:33,725 Karru marri odonna loma 786 00:50:33,727 --> 00:50:37,194 - molonu karrano. - Whoa. 787 00:50:37,196 --> 00:50:39,096 Karru marri 788 00:50:39,098 --> 00:50:43,935 odonna loma molonu karrano. 789 00:51:20,943 --> 00:51:24,243 Hyah! Ha-ha-ha! 790 00:51:27,148 --> 00:51:30,383 - Sam, I found it. Yeah. - You found it? 791 00:51:30,385 --> 00:51:31,852 "R.L. Stine." 792 00:51:31,854 --> 00:51:33,722 How did we miss that? 793 00:51:35,624 --> 00:51:38,759 - That can't be good. - Yeah. We gotta go. 794 00:51:46,568 --> 00:51:48,235 Let's just go back out the window. 795 00:51:48,237 --> 00:51:49,505 All right. 796 00:51:51,607 --> 00:51:53,573 - Oh. - Ah! 797 00:51:56,112 --> 00:51:57,477 Sam! 798 00:51:57,479 --> 00:51:59,479 The hand has my hand! 799 00:51:59,481 --> 00:52:01,482 Just rip it off! Throw it! 800 00:52:06,923 --> 00:52:09,325 Sam. Turn around. 801 00:52:10,794 --> 00:52:11,928 They're moving. 802 00:52:13,363 --> 00:52:14,963 Sonny, they're just gummy bears. 803 00:52:14,965 --> 00:52:17,066 They're so tiny and cute. What can they do? 804 00:52:21,671 --> 00:52:23,005 Hey there, little guys. 805 00:52:23,007 --> 00:52:24,807 Sam, you just ate half their family. 806 00:52:24,809 --> 00:52:26,443 I would not do that if I were you. 807 00:52:39,590 --> 00:52:41,657 Why are they walking towards us? 808 00:52:41,659 --> 00:52:44,326 Okay. All right. Maybe 809 00:52:44,328 --> 00:52:47,730 they just want us to stay and play. 810 00:53:00,078 --> 00:53:01,911 God, where is everyone? 811 00:53:01,913 --> 00:53:04,013 Oh, there's one on my back, Sam! 812 00:53:04,015 --> 00:53:05,715 Okay, okay! 813 00:53:08,854 --> 00:53:11,721 - Pull harder! - I'm trying! 814 00:53:11,723 --> 00:53:13,289 - Whoa. - Ha-ha-ha! 815 00:53:13,291 --> 00:53:14,691 Go for the window, Sam! 816 00:53:14,693 --> 00:53:15,962 I'm coming! 817 00:53:17,764 --> 00:53:18,931 Whoa! 818 00:53:35,148 --> 00:53:38,484 Just! Stop! Giggling! 819 00:53:47,360 --> 00:53:49,293 Sam! I need some help over here... 820 00:53:49,295 --> 00:53:52,363 Sonny! 821 00:53:57,370 --> 00:53:58,703 Mom, we're under attack! 822 00:53:58,705 --> 00:54:00,472 Sonny, what are you talking about? 823 00:54:00,474 --> 00:54:02,109 Where's Sarah? Who's attacking you? 824 00:54:03,977 --> 00:54:05,610 Gummy bears. 825 00:54:05,612 --> 00:54:07,579 What? Honey, you're mumbling. 826 00:54:07,581 --> 00:54:08,814 Put Sarah on the phone. 827 00:54:10,317 --> 00:54:11,984 - Sonny. - Whee! 828 00:54:13,955 --> 00:54:15,188 What...? 829 00:54:15,190 --> 00:54:16,856 Okay, that's it. 830 00:54:16,858 --> 00:54:19,524 Do not leave the house! I'm coming home. 831 00:54:36,145 --> 00:54:38,145 Sonny, help! 832 00:54:38,147 --> 00:54:39,512 Sam, I'm coming! 833 00:54:39,514 --> 00:54:41,183 Hurry! 834 00:55:04,006 --> 00:55:08,642 No, no, no! You'll never take me alive! 835 00:55:12,148 --> 00:55:14,849 That is my new favorite book. 836 00:55:14,851 --> 00:55:17,551 - You okay? - I think. 837 00:55:17,553 --> 00:55:19,419 Let's get out of here. 838 00:55:20,824 --> 00:55:22,423 What are you guys doing in there? 839 00:55:22,425 --> 00:55:24,692 Oh, no big deal, really. Just being mauled 840 00:55:24,694 --> 00:55:26,194 by my favorite comfort food! 841 00:55:26,196 --> 00:55:27,695 Wait. Just stop. Stop, stop! 842 00:55:27,697 --> 00:55:29,697 What are you guys even talking about? 843 00:55:29,699 --> 00:55:31,733 Everything is alive, Sarah. Even candy. 844 00:55:31,735 --> 00:55:34,069 Well, is that the book? Let's read it. 845 00:55:34,071 --> 00:55:36,571 There's something you need to know about this book. 846 00:55:36,573 --> 00:55:37,940 What? 847 00:55:39,542 --> 00:55:40,843 Look out! 848 00:55:44,614 --> 00:55:46,717 Whoa! 849 00:56:02,367 --> 00:56:04,767 That's what. 850 00:56:04,769 --> 00:56:06,769 This is not a normal book, Sarah. 851 00:56:15,247 --> 00:56:16,780 Who would write this? 852 00:56:34,599 --> 00:56:37,703 ♪ They did the monster mash ♪ ♪ The monster mash ♪ 853 00:56:39,238 --> 00:56:41,040 Oh, what is this? 854 00:56:41,975 --> 00:56:43,607 Okay. 855 00:56:43,609 --> 00:56:44,777 - Huh? - Oh! 856 00:56:46,846 --> 00:56:49,448 - Hyah! - Oh, you rehearsed that, did you? 857 00:56:49,450 --> 00:56:53,086 Best costume of the night, sir. 858 00:57:12,473 --> 00:57:13,974 Go! 859 00:57:22,317 --> 00:57:24,149 Look out, look out! Ah! 860 00:57:26,787 --> 00:57:28,187 What's going on? 861 00:57:28,189 --> 00:57:30,925 There! Let's take the alley. It's empty. 862 00:57:34,896 --> 00:57:36,561 Wait, wait! 863 00:57:36,563 --> 00:57:39,198 We need to read the book and see how we can end this. 864 00:57:39,200 --> 00:57:41,868 Let me see. 865 00:57:41,870 --> 00:57:44,570 "It was nearly Halloween in the town of Wardenclyffe..." 866 00:57:44,572 --> 00:57:46,739 Blah, blah, blah. Here! 867 00:57:46,741 --> 00:57:48,475 "His revenge was to create a family 868 00:57:48,477 --> 00:57:51,177 by bringing Halloween to life, but that wasn't enough." 869 00:57:51,179 --> 00:57:53,147 That seems like plenty of revenge to me. 870 00:57:53,149 --> 00:57:56,584 "Because he wanted more than a family. He wanted a mother. 871 00:57:59,288 --> 00:58:01,390 His plan was to..." 872 00:58:02,624 --> 00:58:04,224 Was to what? Keep reading. 873 00:58:04,226 --> 00:58:05,859 I-I-I can't. 874 00:58:05,861 --> 00:58:10,464 That was the last page. It's an unfinished manuscript. 875 00:58:10,466 --> 00:58:12,234 What? 876 00:58:13,537 --> 00:58:14,937 Okay, great. What do we do now? 877 00:58:16,172 --> 00:58:18,038 Slappy's gonna go after Mom. 878 00:58:18,040 --> 00:58:21,309 That book is the only thing we have to stop him. 879 00:58:21,311 --> 00:58:23,644 We have to go to the nursing home and save her. 880 00:58:23,646 --> 00:58:25,579 Mom's not at the nursing home. 881 00:58:25,581 --> 00:58:27,681 Where is she? 882 00:58:27,683 --> 00:58:30,885 - On her way home to save us. - What? 883 00:58:30,887 --> 00:58:33,288 She called while we were attacked by gummy bears. 884 00:58:33,290 --> 00:58:35,056 Why answer at a time like that? 885 00:58:35,058 --> 00:58:38,193 Maybe because unlike you, Sarah, I pick up Mom's phone calls. 886 00:58:38,195 --> 00:58:39,594 Really? Guilt trip much? 887 00:58:39,596 --> 00:58:41,763 We need to find your mom before Slappy does. 888 00:58:41,765 --> 00:58:43,466 Now, come on, let's go! 889 00:58:47,472 --> 00:58:50,573 Your woodworking skills are impressive. 890 00:58:50,575 --> 00:58:51,806 Yes. 891 00:58:51,808 --> 00:58:53,975 This will do nicely. 892 00:58:53,977 --> 00:58:56,845 Oh, I used to manage a hardware store. 893 00:58:56,847 --> 00:58:59,781 - Walter. Focus, please. - Yes. 894 00:58:59,783 --> 00:59:05,087 Now tell my monsters to get me Mama and get me that book. 895 00:59:05,089 --> 00:59:07,623 Yeah. Yes. 896 00:59:07,625 --> 00:59:09,561 Run! 897 00:59:12,864 --> 00:59:14,296 Duck! 898 00:59:14,298 --> 00:59:15,733 Look out! 899 00:59:22,241 --> 00:59:23,408 What the...? 900 00:59:25,144 --> 00:59:26,445 That's Mr. Peters! 901 00:59:29,781 --> 00:59:32,249 - Nice doggy. - It's right behind you! 902 00:59:32,251 --> 00:59:34,017 Ah! Not on my leg! 903 00:59:34,019 --> 00:59:37,254 Help! 904 00:59:37,256 --> 00:59:40,157 That's Mom! That's Mom! Come on! 905 00:59:40,159 --> 00:59:41,992 You bunch of scallywags! 906 00:59:41,994 --> 00:59:43,660 Kids, watch out! 907 00:59:46,698 --> 00:59:47,866 Behind you! 908 00:59:56,276 --> 00:59:58,342 Okay, now's our chance. 909 00:59:58,344 --> 01:00:00,311 Give me the book. I'm gonna protect Mom. 910 01:00:00,313 --> 01:00:02,613 You get the ladder and meet me at that tree. 911 01:00:02,615 --> 01:00:04,484 - Wait till it's safe, then go. - Okay. 912 01:00:17,464 --> 01:00:19,233 Okay, okay. 913 01:00:26,674 --> 01:00:30,809 Oh, my God! We're all gonna die! Run for your life! Ah! 914 01:00:30,811 --> 01:00:32,744 Oh, my God. 915 01:00:32,746 --> 01:00:34,846 Oops. Not a monster. 916 01:00:34,848 --> 01:00:36,248 All right, let's go! 917 01:00:36,250 --> 01:00:37,749 Come on! 918 01:00:37,751 --> 01:00:39,251 Halt! 919 01:00:39,253 --> 01:00:41,987 My orders are to guard this porch! 920 01:00:41,989 --> 01:00:43,223 No way. 921 01:00:43,225 --> 01:00:44,856 You like carving pumpkins, huh? 922 01:00:44,858 --> 01:00:46,858 Look what you did to poor Terry. 923 01:00:46,860 --> 01:00:49,028 Hiya! I'm round. 924 01:00:49,030 --> 01:00:51,199 Sergeant Squash, open fire. 925 01:00:53,368 --> 01:00:55,068 Oh. Ow! 926 01:01:03,078 --> 01:01:04,744 We need to find another way in! 927 01:01:04,746 --> 01:01:06,714 No. This is my house. 928 01:01:06,716 --> 01:01:08,684 I'm hit! Medic! 929 01:01:09,985 --> 01:01:11,552 What are you doing? Put me down! 930 01:01:11,554 --> 01:01:13,187 Hiya! Happy Easter. 931 01:01:13,189 --> 01:01:14,588 - No, no! - Ugh! 932 01:01:14,590 --> 01:01:17,057 Yes! Let's go. 933 01:01:17,059 --> 01:01:20,027 Sarah, I was so worried. Are you okay? 934 01:01:20,029 --> 01:01:21,395 I'm fine. Just hang tight. 935 01:01:21,397 --> 01:01:23,364 I'm gonna get you down. I promise. 936 01:01:23,366 --> 01:01:24,865 I just need you to trust me. 937 01:01:24,867 --> 01:01:27,034 Don't worry about me. Run. Hide! 938 01:01:27,036 --> 01:01:28,871 Ghost at 11 o'clock! 939 01:01:31,107 --> 01:01:34,110 No, no, no! Get back here! 940 01:01:40,250 --> 01:01:42,717 That's my book! Ah! 941 01:01:42,719 --> 01:01:44,121 We gotta go. 942 01:01:49,293 --> 01:01:52,227 Sarah! Sarah, let go of that ghost! 943 01:01:52,229 --> 01:01:54,764 Do not let go of that ghost! 944 01:01:58,736 --> 01:02:01,236 - You okay? - No, that ghost took the book. 945 01:02:04,742 --> 01:02:07,208 - Mom! - Oh, kids. Help! 946 01:02:07,210 --> 01:02:08,778 No, no, no! 947 01:02:08,780 --> 01:02:10,879 - Sarah! - Mom! 948 01:02:14,218 --> 01:02:16,585 It's heading for the Tesla lab. 949 01:02:16,587 --> 01:02:18,220 Slappy brought the tower to life. 950 01:02:18,222 --> 01:02:19,622 That's why this is happening. 951 01:02:19,624 --> 01:02:20,925 We have to stop him. 952 01:02:22,260 --> 01:02:24,795 Uh, guys? 953 01:02:27,566 --> 01:02:29,733 Sonny, what do we do? 954 01:02:29,735 --> 01:02:31,336 I don't know. You're the older one. 955 01:02:35,940 --> 01:02:37,509 No, no, no. It's me, Mr. Chu! 956 01:02:38,544 --> 01:02:40,042 Mr. Chu? 957 01:02:40,044 --> 01:02:43,879 Shh! Follow me! To the basement now! 958 01:02:43,881 --> 01:02:45,615 Don't ruin the Mylar. 959 01:02:45,617 --> 01:02:48,153 I'm saving it for next year. Go, go, go. 960 01:02:55,461 --> 01:02:57,060 Let me get this straight. 961 01:02:57,062 --> 01:03:00,565 We are living a Goosebumps story right now? 962 01:03:00,567 --> 01:03:02,232 Okay, clearly you're a fan. 963 01:03:02,234 --> 01:03:04,369 This is the greatest thing I've ever heard! 964 01:03:04,371 --> 01:03:07,271 Hold on. Let me guess, let me guess, let me guess. Um... 965 01:03:07,273 --> 01:03:08,806 Monster Blood. 966 01:03:08,808 --> 01:03:11,776 No, too on the nose. Yeah, you're right. Um... 967 01:03:11,778 --> 01:03:14,679 The Scarecrow Walks at Midnight. 968 01:03:14,681 --> 01:03:16,881 No. Haunted Halloween. 969 01:03:16,883 --> 01:03:20,118 I don't know that one. How does it end? 970 01:03:20,120 --> 01:03:21,953 That's the problem. 971 01:03:21,955 --> 01:03:23,454 It doesn't. 972 01:03:32,500 --> 01:03:33,866 Mm! Mm! 973 01:03:33,868 --> 01:03:35,467 Hello, Mama. 974 01:03:35,469 --> 01:03:37,236 Remember me? 975 01:03:37,238 --> 01:03:39,405 You put me on your lap. 976 01:03:39,407 --> 01:03:41,774 Put those cute words in my mouth. 977 01:03:41,776 --> 01:03:45,544 What was it you called me? "Bobo"? Ha-ha-ha. 978 01:03:45,546 --> 01:03:47,579 Can't talk? 979 01:03:47,581 --> 01:03:49,515 Don't you worry. 980 01:03:49,517 --> 01:03:53,452 From now on, I'll do the talking for both of us. 981 01:03:55,624 --> 01:03:58,926 I'm gonna make you so proud, Mama. 982 01:04:00,762 --> 01:04:03,563 Onarrak unolom 983 01:04:03,565 --> 01:04:05,365 amol 984 01:04:05,367 --> 01:04:07,367 annodo irram 985 01:04:07,369 --> 01:04:09,001 urrak. 986 01:04:11,106 --> 01:04:13,072 It's working. 987 01:04:13,074 --> 01:04:14,543 Yes. 988 01:04:21,116 --> 01:04:24,050 My mind is literally blown right now. 989 01:04:24,052 --> 01:04:27,253 I mean, we get to finish our Goosebumps story! 990 01:04:27,255 --> 01:04:29,623 This isn't a creative-writing exercise, Mr. Chu. 991 01:04:29,625 --> 01:04:31,425 Slappy has our mom! 992 01:04:31,427 --> 01:04:34,462 Yeah, and then you get to save your mom. It's Chapter 22: 993 01:04:34,464 --> 01:04:37,531 "The kids save their mom from the demonic dummy." 994 01:04:37,533 --> 01:04:39,834 Well, the only thing I had to save my mom 995 01:04:39,836 --> 01:04:42,636 was that book, and I lost it. So... 996 01:04:42,638 --> 01:04:45,172 Sarah. This is not your fault. 997 01:04:45,174 --> 01:04:46,974 If anything, it's my fault. 998 01:04:46,976 --> 01:04:49,845 I'm the one who found the book and brought Slappy to life. 999 01:04:49,847 --> 01:04:51,580 And I even told Slappy about Tesla. 1000 01:04:51,582 --> 01:04:53,515 Mom trusted me to take care of you guys, 1001 01:04:53,517 --> 01:04:55,484 and I told her I would save her. 1002 01:04:55,486 --> 01:04:57,286 I failed. 1003 01:04:58,822 --> 01:05:00,689 I know I always say that I can't wait 1004 01:05:00,691 --> 01:05:03,492 to go to college and get started on my real life, 1005 01:05:03,494 --> 01:05:05,796 but you guys are my life. 1006 01:05:07,998 --> 01:05:10,232 This is a classic Goosebumps moment. 1007 01:05:10,234 --> 01:05:12,067 Do you remember Say Cheese and Die...? 1008 01:05:12,069 --> 01:05:14,069 - This is real life, Chu! - Okay. 1009 01:05:14,071 --> 01:05:17,773 Guys, Slappy is using the Tesla Tower to power Halloween. 1010 01:05:17,775 --> 01:05:19,441 If I can get in there, maybe I can 1011 01:05:19,443 --> 01:05:21,076 shut it off, and we can save Mom. 1012 01:05:21,078 --> 01:05:22,745 But there's monsters everywhere. 1013 01:05:22,747 --> 01:05:24,279 How are we gonna get past them? 1014 01:05:24,281 --> 01:05:25,781 Easy. 1015 01:05:25,783 --> 01:05:27,249 Camouflage. 1016 01:05:30,153 --> 01:05:31,990 Welcome to my crafts lab. 1017 01:05:33,258 --> 01:05:35,124 Wow. 1018 01:05:35,126 --> 01:05:39,262 ♪ Steady on my grind and got no Time for playing games ♪ 1019 01:05:39,264 --> 01:05:43,065 ♪ Money on my mind, I'm kicking As I'm taking names ♪ 1020 01:05:43,067 --> 01:05:45,301 ♪ The heat is on Get out the kitchen ♪ 1021 01:05:45,303 --> 01:05:47,169 ♪ If you can't handle The flames ♪ 1022 01:05:47,171 --> 01:05:49,405 ♪ I'm hustling I was born to win ♪ 1023 01:05:49,407 --> 01:05:51,307 ♪ Ain't never gonna change ♪ 1024 01:05:51,309 --> 01:05:55,579 ♪ Let me tell you now I don't know how ♪ 1025 01:05:55,581 --> 01:05:59,983 ♪ But the whole world's Gonna know my name ♪ 1026 01:05:59,985 --> 01:06:03,654 ♪ Just wait and see They gon' talk about me ♪ 1027 01:06:03,656 --> 01:06:06,757 ♪ Things ain't never Gon' be the same ♪ 1028 01:06:06,759 --> 01:06:08,492 ♪ Are you ready? ♪ 1029 01:06:08,494 --> 01:06:10,762 ♪ Are you ready? ♪ 1030 01:06:10,764 --> 01:06:14,799 ♪ Better make way 'Cause I'm coming through ♪ 1031 01:06:14,801 --> 01:06:16,668 ♪ Are you ready for me? ♪ 1032 01:06:16,670 --> 01:06:19,136 ♪ Are you ready for me? ♪ 1033 01:06:19,138 --> 01:06:23,541 ♪ You know I'm gonna be Legendary ♪ 1034 01:06:25,545 --> 01:06:27,179 Jeez, they're still everywhere. 1035 01:06:29,583 --> 01:06:31,384 It's actually working. 1036 01:06:32,852 --> 01:06:34,852 Come on. We gotta get to that tower. 1037 01:06:40,427 --> 01:06:42,427 I can't believe we're really here. 1038 01:06:42,429 --> 01:06:44,128 I can barely see out of this thing. 1039 01:06:44,130 --> 01:06:45,864 Is it cool? Is it awesome? 1040 01:06:45,866 --> 01:06:48,366 Hey, fanboy. Let's focus. 1041 01:06:48,368 --> 01:06:49,670 Right. Sorry. 1042 01:06:51,706 --> 01:06:53,674 Let's go. 1043 01:07:11,960 --> 01:07:14,596 Don't. Move. 1044 01:07:23,204 --> 01:07:24,906 Come on, let's go. Come on! 1045 01:07:36,986 --> 01:07:38,418 Look at this place. 1046 01:07:38,420 --> 01:07:40,620 It's so creepy. 1047 01:07:40,622 --> 01:07:42,190 Stay close. 1048 01:07:49,432 --> 01:07:51,766 No wonder Tesla abandoned this place. 1049 01:07:51,768 --> 01:07:58,439 Shh, shh, shh. Do you hear that? 1050 01:08:07,885 --> 01:08:09,318 Come on. 1051 01:08:35,046 --> 01:08:36,344 Oh, no. 1052 01:08:36,346 --> 01:08:40,116 Not Haunted Halloween. 1053 01:08:44,823 --> 01:08:47,792 Oh, my writing was so cliché back then. 1054 01:08:51,730 --> 01:08:55,565 I knew it! I knew I came up with that first. 1055 01:08:57,869 --> 01:09:01,370 That clever little dummy's writing his own ending. 1056 01:09:01,372 --> 01:09:03,239 Not in my book, he's not. 1057 01:09:05,510 --> 01:09:07,213 Oh, gnomes. 1058 01:09:08,714 --> 01:09:10,180 Don't you dare. 1059 01:09:10,182 --> 01:09:11,414 Stay. 1060 01:09:11,416 --> 01:09:13,919 Ow! Son of a... Ah! 1061 01:09:17,189 --> 01:09:19,456 Oh, witches! 1062 01:09:19,458 --> 01:09:21,859 Get away, witches! 1063 01:09:26,432 --> 01:09:29,602 - Guys, do you hear that? - Shh! 1064 01:09:33,106 --> 01:09:34,371 Wow. 1065 01:09:34,373 --> 01:09:36,943 Whoa. 1066 01:09:40,514 --> 01:09:42,247 Welcome. 1067 01:09:42,249 --> 01:09:44,384 Slappy. 1068 01:09:49,422 --> 01:09:51,322 Walter? 1069 01:09:51,324 --> 01:09:53,025 Where's my mother? 1070 01:09:53,027 --> 01:09:56,130 Don't you mean our mother? 1071 01:10:00,835 --> 01:10:03,769 There's my sweet little babies. 1072 01:10:03,771 --> 01:10:07,072 I just love a family reunion. 1073 01:10:07,074 --> 01:10:10,308 - Mom. - What did you do? 1074 01:10:12,413 --> 01:10:14,413 I had a papa once! 1075 01:10:14,415 --> 01:10:16,348 He let me down. 1076 01:10:16,350 --> 01:10:19,252 But a mother's love is forever. 1077 01:10:19,254 --> 01:10:21,054 Turn her back now, you psycho! 1078 01:10:21,056 --> 01:10:22,788 Oh, should I? 1079 01:10:22,790 --> 01:10:27,393 Unfortunately, I have other plans. 1080 01:10:27,395 --> 01:10:29,428 Walter! The book, please. 1081 01:10:29,430 --> 01:10:30,598 Yes. 1082 01:10:32,600 --> 01:10:34,134 This book. 1083 01:10:34,136 --> 01:10:36,102 Go prepare the tower! 1084 01:10:38,140 --> 01:10:40,440 I'm going to do what Stine couldn't: 1085 01:10:40,442 --> 01:10:43,743 Finish this book, once and for all. 1086 01:10:49,451 --> 01:10:52,220 Spoiler alert: 1087 01:10:52,222 --> 01:10:54,989 The manuscript gets destroyed in that tower, 1088 01:10:54,991 --> 01:10:58,491 and my Halloween family lasts forever! 1089 01:10:58,493 --> 01:11:01,696 Mama, babysit the children for me. 1090 01:11:01,698 --> 01:11:03,496 Yes, dear. 1091 01:11:03,498 --> 01:11:05,666 We can't let him destroy that book. 1092 01:11:05,668 --> 01:11:09,439 Sonny, turn this thing off. I'm going after Slappy. 1093 01:11:12,041 --> 01:11:14,141 Just you and me now, Slappy. 1094 01:11:14,143 --> 01:11:19,181 Can't hear you. I'm too far ahead of you. Hee-hee-hee! 1095 01:11:19,183 --> 01:11:22,050 This is amperage and this is voltage? 1096 01:11:22,052 --> 01:11:23,886 None of these cables make any sense. 1097 01:11:23,888 --> 01:11:25,787 What about here? Start pulling levers. 1098 01:11:25,789 --> 01:11:28,156 - No, no, Sam, don't! - Ah! 1099 01:11:28,158 --> 01:11:30,526 Slappy booby-trapped all this stuff. 1100 01:11:41,572 --> 01:11:45,409 Careful, Sarah. It'd be a shame to fall from that height. 1101 01:11:53,318 --> 01:11:55,417 Plenty more where that came from. 1102 01:11:57,421 --> 01:11:59,758 Come on, Sonny, turn this thing off. 1103 01:12:01,593 --> 01:12:04,093 Oh, no. Sonny hurry up. 1104 01:12:04,095 --> 01:12:05,828 Slappy's at the top. Do something. 1105 01:12:05,830 --> 01:12:07,230 I can't do it, Sam. 1106 01:12:07,232 --> 01:12:09,732 Come on, Sonny. You are the smartest kid I know. 1107 01:12:09,734 --> 01:12:12,269 Sam, I couldn't even do my little science project. 1108 01:12:12,271 --> 01:12:13,536 Slappy did that. 1109 01:12:13,538 --> 01:12:14,973 And even that one shorted out. 1110 01:12:18,044 --> 01:12:20,443 Wait. That's it. 1111 01:12:20,445 --> 01:12:24,248 We turn it up. All the way up. We blow the fuse. 1112 01:12:24,250 --> 01:12:26,016 - Yes! - The fuse is over there. 1113 01:12:31,357 --> 01:12:36,527 And now to finish this story and destroy the town. 1114 01:12:39,098 --> 01:12:40,267 No! 1115 01:12:42,102 --> 01:12:44,568 What do you think you're doing? 1116 01:12:44,570 --> 01:12:46,237 Writing my own ending. 1117 01:12:46,239 --> 01:12:47,738 Spoiler alert: I save the town 1118 01:12:47,740 --> 01:12:49,309 and put you back where you belong. 1119 01:12:53,914 --> 01:12:55,612 What's the matter? 1120 01:12:55,614 --> 01:12:57,749 Writer's block? 1121 01:12:57,751 --> 01:12:59,184 Again? 1122 01:12:59,186 --> 01:13:00,819 - Grab that lever. Yes. - This one? 1123 01:13:00,821 --> 01:13:03,154 On my count, we push up at the same time. 1124 01:13:03,156 --> 01:13:04,825 Ready? Go! 1125 01:13:16,337 --> 01:13:17,769 Give me the book. 1126 01:13:20,975 --> 01:13:23,275 You're not gonna get this book, Slappy. 1127 01:13:23,277 --> 01:13:26,312 I have a friend who might think otherwise. 1128 01:13:36,425 --> 01:13:38,960 Nowhere else to run, sis! 1129 01:13:43,198 --> 01:13:46,732 Fine. You win, Slappy. 1130 01:13:46,734 --> 01:13:49,602 I'll give you the book, but you gotta turn my mom back. 1131 01:13:49,604 --> 01:13:51,140 Deal. 1132 01:13:56,445 --> 01:13:59,746 It all ends Slappily ever after. 1133 01:14:01,316 --> 01:14:04,017 You forgot one thing: 1134 01:14:04,019 --> 01:14:05,919 Never judge a book by its cover. 1135 01:14:05,921 --> 01:14:07,723 What? 1136 01:14:09,024 --> 01:14:10,324 No! 1137 01:14:31,214 --> 01:14:33,415 Sonny, what's happening? 1138 01:14:33,417 --> 01:14:34,584 Mom. 1139 01:14:35,919 --> 01:14:37,854 We need to get out of here! 1140 01:15:36,582 --> 01:15:38,715 It's working! 1141 01:15:38,717 --> 01:15:39,919 Go, kids! 1142 01:16:21,361 --> 01:16:22,696 Hello? 1143 01:16:23,997 --> 01:16:25,730 Someone called for me? 1144 01:16:25,732 --> 01:16:29,402 - Sarah? Oh! Oh... - Mom! 1145 01:16:29,404 --> 01:16:31,137 Hello? 1146 01:16:31,139 --> 01:16:33,472 I got your message. I'm here. 1147 01:16:33,474 --> 01:16:35,675 Don't worry. Everything's going to be okay. 1148 01:16:35,677 --> 01:16:38,010 I need typing paper, a thesaurus, 1149 01:16:38,012 --> 01:16:40,112 Diet Coke, and a quiet place to compose. 1150 01:16:40,114 --> 01:16:43,883 Preferably in a comfortable chair with lumbar support. 1151 01:16:43,885 --> 01:16:46,687 Are you R.L. Stine? 1152 01:16:46,689 --> 01:16:49,623 Me? No, I'm Dr. Seuss. R.L. Stine was unavailable. 1153 01:16:49,625 --> 01:16:51,059 Yes, of course, I'm R.L. Stine! 1154 01:16:52,827 --> 01:16:55,698 Then I guess this belongs to you. 1155 01:16:56,632 --> 01:16:58,332 Don't open it. 1156 01:17:00,336 --> 01:17:02,735 My first book. 1157 01:17:04,506 --> 01:17:08,175 You realize I wrote this when I was around your age. 1158 01:17:08,177 --> 01:17:12,012 More of an amateur work, really, but I am sure you'll all agree 1159 01:17:12,014 --> 01:17:15,217 it shows the undeniable promise of a brilliant young writer. 1160 01:17:16,352 --> 01:17:17,884 Why do you have a typewriter? 1161 01:17:17,886 --> 01:17:20,254 I was going to save you with it, 1162 01:17:20,256 --> 01:17:22,956 although it appears you found a way to save yourselves. 1163 01:17:22,958 --> 01:17:25,693 - A typewriter? - It's been done before. 1164 01:17:25,695 --> 01:17:27,295 Once before. 1165 01:17:27,297 --> 01:17:29,230 Maybe twice. 1166 01:17:29,232 --> 01:17:30,964 Maybe more. 1167 01:17:30,966 --> 01:17:32,899 Kathy? 1168 01:17:32,901 --> 01:17:35,203 Walter, manager at Fred's Pharmacy. 1169 01:17:35,205 --> 01:17:36,437 It's nice to see you. 1170 01:17:36,439 --> 01:17:38,573 Hi. It's nice to see you too. 1171 01:17:38,575 --> 01:17:40,141 What are you doing here? 1172 01:17:40,143 --> 01:17:41,576 I don't know. 1173 01:17:41,578 --> 01:17:43,945 Walter! Walter! You got turned into a monster. 1174 01:17:43,947 --> 01:17:46,615 You were big, green, ugly. You were Slappy's henchman! 1175 01:17:46,617 --> 01:17:48,983 Weather patterns. Very strange weather patterns. 1176 01:17:48,985 --> 01:17:51,152 But I think everything's back to normal now. 1177 01:17:51,154 --> 01:17:54,155 Fine. Okay, yeah, the weather has been weird. 1178 01:17:54,157 --> 01:17:55,724 It's true. Okay, thanks. 1179 01:17:55,726 --> 01:17:57,559 What happened to your shirt? 1180 01:17:57,561 --> 01:17:59,094 I don't know. 1181 01:17:59,096 --> 01:18:01,063 Ixnay on the onsters-may. 1182 01:18:01,065 --> 01:18:03,065 - Go ahead, ollow-fay. - What? 1183 01:18:03,067 --> 01:18:05,267 Means "follow." Pig Latin. 1184 01:18:05,269 --> 01:18:08,304 Oh, the youth today. 1185 01:18:08,306 --> 01:18:10,439 So funny running into you. 1186 01:18:10,441 --> 01:18:14,276 Right? I always hoped we'd run into each other outside of work. 1187 01:18:14,278 --> 01:18:15,545 Yeah, me too. 1188 01:18:15,547 --> 01:18:18,080 Hey, if you're not busy next week, 1189 01:18:18,082 --> 01:18:20,049 would you wanna have some dinner? 1190 01:18:20,051 --> 01:18:22,719 - Yeah. Yeah, heh, heh. - Yeah? That's awesome. 1191 01:18:22,721 --> 01:18:25,255 So they don't remember what happened to them? 1192 01:18:25,257 --> 01:18:26,623 The transmutation process 1193 01:18:26,625 --> 01:18:28,625 seems to have wiped their memories clean. 1194 01:18:28,627 --> 01:18:31,127 All those who were affected won't remember a thing. 1195 01:18:38,437 --> 01:18:39,871 Tommy? 1196 01:18:41,574 --> 01:18:44,608 - Are you okay? - Oh, my God. Guys. 1197 01:18:44,610 --> 01:18:46,610 I had this crazy dream. 1198 01:18:46,612 --> 01:18:49,313 I'm so glad to see you. 1199 01:18:49,315 --> 01:18:51,782 You know, can't believe I'm saying this, 1200 01:18:51,784 --> 01:18:53,850 but I'm glad to see you too, Tommy. 1201 01:18:53,852 --> 01:18:56,354 Kids falling from the sky. 1202 01:18:56,356 --> 01:18:58,624 My work here is done. 1203 01:19:01,694 --> 01:19:03,361 I'm a writer too. 1204 01:19:03,363 --> 01:19:07,865 Well, an aspiring, very stuck writer at the moment. 1205 01:19:07,867 --> 01:19:09,533 My condolences. 1206 01:19:09,535 --> 01:19:11,969 All the horrors in the world can't compare 1207 01:19:11,971 --> 01:19:14,508 to the terrors of the blank page. 1208 01:19:17,143 --> 01:19:20,512 Um, any advice on college essays? 1209 01:19:20,514 --> 01:19:23,582 Well, first rule of writing: write what you know. 1210 01:19:23,584 --> 01:19:25,317 Thirty years, and I couldn't figure out 1211 01:19:25,319 --> 01:19:26,585 how this book should end. 1212 01:19:26,587 --> 01:19:27,986 And somehow you figured out 1213 01:19:27,988 --> 01:19:29,356 how to finish it in one night. 1214 01:19:30,758 --> 01:19:32,557 I believe in you. 1215 01:19:39,500 --> 01:19:42,236 Hm. "Write what you know." 1216 01:19:43,705 --> 01:19:45,671 Recount a time in your life 1217 01:19:45,673 --> 01:19:48,608 when you faced a fear, challenge or failure. 1218 01:19:48,610 --> 01:19:51,009 I think most of us are afraid 1219 01:19:51,011 --> 01:19:53,212 that we don't have a story to tell. 1220 01:19:53,214 --> 01:19:56,182 That there's nothing special about us. 1221 01:19:56,184 --> 01:19:59,051 And then a moment comes when you least expect it 1222 01:19:59,053 --> 01:20:00,854 where you have to step up, 1223 01:20:00,856 --> 01:20:03,022 no matter how terrified you are. 1224 01:20:03,024 --> 01:20:04,424 But what I've learned is that 1225 01:20:04,426 --> 01:20:06,058 it's good to be scared sometimes. 1226 01:20:06,060 --> 01:20:08,428 Scared of losing the people we love. 1227 01:20:08,430 --> 01:20:11,130 - Stop, stop! - It's a ventriloquist dummy. 1228 01:20:11,132 --> 01:20:13,032 - Oh. - Really? 1229 01:20:13,034 --> 01:20:14,601 - That's not funny, Mom. - Too soon. 1230 01:20:14,603 --> 01:20:16,202 No, I like it. 1231 01:20:16,204 --> 01:20:18,205 Congratulations, Sonny. 1232 01:20:18,207 --> 01:20:20,072 Thank you so much, Principal Harrison. 1233 01:20:20,074 --> 01:20:22,609 Or scared of not achieving our dreams. 1234 01:20:22,611 --> 01:20:24,411 Because those moments remind us 1235 01:20:24,413 --> 01:20:26,680 just how special our stories really are. 1236 01:20:26,682 --> 01:20:28,317 - Here's to us. - Indeed. 1237 01:20:31,387 --> 01:20:34,388 - Hey, Sarah! - Hi, Mr. Chu. 1238 01:20:34,390 --> 01:20:35,759 Watch this. 1239 01:20:38,562 --> 01:20:41,061 I like it. 1240 01:20:41,063 --> 01:20:43,398 Yeah, I just made it life-size this year. 1241 01:20:43,400 --> 01:20:45,733 You know, just in case. 1242 01:20:45,735 --> 01:20:47,702 No, seriously, you know, just in case. 1243 01:20:47,704 --> 01:20:50,705 Right. I'll see you later, Mr. Chu. 1244 01:20:50,707 --> 01:20:52,207 Bye! 1245 01:20:54,077 --> 01:20:57,579 And maybe when you face enough of your fears 1246 01:20:57,581 --> 01:21:00,515 life stops being so scary after all. 1247 01:21:00,517 --> 01:21:04,753 ♪ Now's the day To make our dreams alive ♪ 1248 01:21:04,755 --> 01:21:07,723 Hey, honey. 1249 01:21:07,725 --> 01:21:09,527 What happened? 1250 01:21:11,094 --> 01:21:12,394 I got in. 1251 01:21:12,396 --> 01:21:14,630 I knew it. I knew you could do it. 1252 01:21:14,632 --> 01:21:16,499 Oh, I'm so proud of you! 1253 01:21:18,636 --> 01:21:20,636 I guess I'm proud. 1254 01:21:20,638 --> 01:21:24,507 - Thanks, Sonny. - Come on, bring it in. 1255 01:21:24,509 --> 01:21:26,442 Congratulations. 1256 01:21:26,444 --> 01:21:28,945 Here, take off your jacket. 1257 01:21:28,947 --> 01:21:31,447 Guys, give her some ornaments, please. 1258 01:21:31,449 --> 01:21:32,682 Oh, yeah, yeah, yeah. 1259 01:21:32,684 --> 01:21:34,985 - I'm so happy! - Ha-ha-ha! 1260 01:21:34,987 --> 01:21:37,321 - Here, put that right there. - Yeah, I like that one. 1261 01:21:44,630 --> 01:21:46,899 Finally, a new book. 1262 01:21:50,302 --> 01:21:51,905 Yes. 1263 01:22:01,814 --> 01:22:04,314 Hello, Papa. 1264 01:22:04,316 --> 01:22:06,918 Slappy! I thought the book got you. 1265 01:22:06,920 --> 01:22:09,219 Maybe those others, but not me. 1266 01:22:09,221 --> 01:22:11,022 Why is that? 1267 01:22:11,024 --> 01:22:13,089 You know I always survive. 1268 01:22:13,091 --> 01:22:15,026 You wrote me that way. 1269 01:22:15,028 --> 01:22:19,664 In fact, I wrote my own story while I was gone. 1270 01:22:19,666 --> 01:22:21,666 And guess what. 1271 01:22:21,668 --> 01:22:24,070 You're the main character. 1272 01:22:25,138 --> 01:22:27,171 No. 1273 01:22:27,173 --> 01:22:30,376 No! 1274 01:22:31,845 --> 01:22:35,047 You try living in a book for a while, Papa. 1275 01:23:25,233 --> 01:23:26,566 Hyah! 1276 01:23:32,273 --> 01:23:33,807 Hands off! 1277 01:23:33,809 --> 01:23:35,845 Hiya! Look at my candle. 1278 01:29:41,623 --> 01:29:43,857 Slappy Halloween. 1279 01:29:45,363 --> 01:29:46,734 Subtitles by explosiveskull 90312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.