Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,577 --> 00:01:23,577
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:01,713 --> 00:02:03,646
Fear.
3
00:02:03,648 --> 00:02:08,018
Fear is something
that everyone experiences.
4
00:02:08,020 --> 00:02:12,322
Fear is a feeling
that we all know.
5
00:02:12,324 --> 00:02:15,795
For me, a fear
that shaped my life was...
6
00:02:19,632 --> 00:02:21,464
God, that sucks.
7
00:02:29,442 --> 00:02:31,475
"Recount a time
when you faced a fear,
8
00:02:31,477 --> 00:02:33,077
challenge or failure.
9
00:02:33,079 --> 00:02:35,982
How did it define you,
or how did you overcome it?"
10
00:02:51,430 --> 00:02:53,165
Hello?
11
00:02:54,735 --> 00:02:56,470
Hello?
12
00:03:07,748 --> 00:03:09,447
Tyler? What are you doing?
13
00:03:09,449 --> 00:03:11,549
Are you crazy?
My mom is gonna hear you.
14
00:03:11,551 --> 00:03:13,119
You see this mask?
15
00:03:13,121 --> 00:03:14,419
Got it on sale.
16
00:03:14,421 --> 00:03:15,655
Very scary.
17
00:03:15,657 --> 00:03:17,288
Sorry.
I was in the neighborhood.
18
00:03:17,290 --> 00:03:19,992
- I texted you like 10 times.
- I told you my phone's off.
19
00:03:19,994 --> 00:03:22,528
If I miss this deadline,
I don't get into Columbia.
20
00:03:22,530 --> 00:03:24,864
You'll be here with me
the next four years.
21
00:03:24,866 --> 00:03:28,934
Consider me your safety school.
Close by, good parties...
22
00:03:28,936 --> 00:03:32,638
Oh, really. Do you also offer
a creative-writing program?
23
00:03:32,640 --> 00:03:36,109
Oh, I'm super creative.
Look, I got you a care package.
24
00:03:36,111 --> 00:03:40,279
- Pringles. And a little bit of Red Bull.
- Heh.
25
00:03:40,281 --> 00:03:42,151
- Thank you.
- You're welcome.
26
00:03:45,154 --> 00:03:46,722
You are so busted.
27
00:03:47,790 --> 00:03:49,923
- So, so busted.
- I've got it.
28
00:03:49,925 --> 00:03:51,992
Mom,
this is not what it looks like.
29
00:03:51,994 --> 00:03:54,861
No, I know what it is.
I heard the entire thing.
30
00:03:54,863 --> 00:03:56,797
Do people
not whisper anymore?
31
00:03:56,799 --> 00:03:59,633
"Hey, I brought Pringles
and Red Bull."
32
00:03:59,635 --> 00:04:02,335
"You better be quiet
'cause my mom will hear us."
33
00:04:03,572 --> 00:04:05,305
Tyler, go home.
34
00:04:05,307 --> 00:04:07,942
Okay.
Uh, just to clarify,
35
00:04:07,944 --> 00:04:10,343
do you mean back out the window
or out the front?
36
00:04:10,345 --> 00:04:11,813
Okay, I'll use the window.
37
00:04:11,815 --> 00:04:13,681
Sorry, Sarah,
I'll see you tomorrow.
38
00:04:13,683 --> 00:04:15,417
Ooh! I'm good.
39
00:04:16,485 --> 00:04:18,786
Ah! Still good!
40
00:04:18,788 --> 00:04:21,122
- Go to bed.
- Mom, I can explain.
41
00:04:21,124 --> 00:04:23,491
We'll discuss this
in the morning.
42
00:04:23,493 --> 00:04:26,094
- Sam is gonna love this.
- You go to bed too.
43
00:04:26,096 --> 00:04:27,929
- What'd I do?
- I don't need a wingman.
44
00:04:27,931 --> 00:04:30,498
- Okay. Going to bed.
- Hmph.
45
00:04:38,408 --> 00:04:39,844
Ow.
46
00:04:42,046 --> 00:04:44,012
You need to stop
electrocuting yourself
47
00:04:44,014 --> 00:04:46,515
- and eat your breakfast.
- Mom, this is due tomorrow,
48
00:04:46,517 --> 00:04:48,417
and it's worth 50 percent
of my grade.
49
00:04:48,419 --> 00:04:51,053
How about you eat 50 percent
of your eggs?
50
00:04:52,690 --> 00:04:54,056
Sonny, seriously?
51
00:04:54,058 --> 00:04:55,958
Sorry. I'm getting close.
52
00:04:57,261 --> 00:04:59,595
Coming.
53
00:04:59,597 --> 00:05:02,031
Coming!
54
00:05:02,033 --> 00:05:03,532
Morning, Ms. Quinn.
55
00:05:03,534 --> 00:05:05,367
- Good morning, Sam.
- How you doing?
56
00:05:05,369 --> 00:05:07,804
Kathy! Thank
you for taking Sam.
57
00:05:07,806 --> 00:05:10,073
We'll be back in three days.
We owe you.
58
00:05:10,075 --> 00:05:11,340
You definitely do.
59
00:05:13,377 --> 00:05:15,178
Sonny!
Grab your backpack.
60
00:05:15,180 --> 00:05:17,247
Sarah, let's go!
I've got an errand to run
61
00:05:17,249 --> 00:05:19,117
- on the way to school.
- Coming!
62
00:05:20,685 --> 00:05:22,719
My condolences on your bust
last night.
63
00:05:22,721 --> 00:05:24,921
Good thing I'm here,
in case any other dudes
64
00:05:24,923 --> 00:05:26,556
try to climb
through your window.
65
00:05:26,558 --> 00:05:28,324
Sonny. I'm gonna kill you.
66
00:05:28,326 --> 00:05:30,961
Kill him in the car.
Okay? Go, go, go.
67
00:05:30,963 --> 00:05:34,265
♪ Halloween with pumpkins
And mice ♪
68
00:05:34,267 --> 00:05:37,600
♪ Halloween, it's so nice ♪
69
00:05:37,602 --> 00:05:39,103
♪ Halloween ♪
70
00:05:39,105 --> 00:05:41,872
- Faster, faster.
- ♪ With pumpkins and mice ♪
71
00:05:41,874 --> 00:05:45,743
Hey, Kathy.
Hey, kids. Heh, heh.
72
00:05:45,745 --> 00:05:47,310
Mr. Chu.
73
00:05:47,312 --> 00:05:49,947
Wow, you practically got
a theme park here.
74
00:05:49,949 --> 00:05:51,649
Check this out.
75
00:05:54,053 --> 00:05:56,854
Oh, my... Oh! Whoa!
76
00:05:56,856 --> 00:06:00,357
It's like being in the movies!
77
00:06:00,359 --> 00:06:03,094
I'm gonna have these puppies
up and running in no time.
78
00:06:03,096 --> 00:06:04,595
You know, for the kids.
79
00:06:04,597 --> 00:06:07,766
- Ha-ha-ha. Okay.
- All right. Bye.
80
00:06:07,768 --> 00:06:09,668
He doesn't actually have kids,
does he?
81
00:06:09,670 --> 00:06:10,969
No, he does not.
82
00:06:10,971 --> 00:06:13,471
Ooh!
83
00:06:15,409 --> 00:06:18,011
All right, everybody,
let's make this quick.
84
00:06:19,680 --> 00:06:22,480
You can each pick out a pumpkin
to carve if you want to,
85
00:06:22,482 --> 00:06:24,683
but meet me at
the register in five minutes,
86
00:06:24,685 --> 00:06:25,853
- all right?
- Okay.
87
00:06:26,687 --> 00:06:28,787
Alrighty.
88
00:06:28,789 --> 00:06:30,455
Right here? Really?
89
00:06:30,457 --> 00:06:34,996
Yes, here. Everywhere.
It's called marketing.
90
00:06:38,132 --> 00:06:39,632
Anything you wanna
say to me?
91
00:06:39,634 --> 00:06:43,536
Mom... Mom, I was
working all night. I swear.
92
00:06:43,538 --> 00:06:46,372
I swear,
Tyler just snuck over and...
93
00:06:46,374 --> 00:06:48,441
I've just been so stuck
on this essay...
94
00:06:48,443 --> 00:06:50,943
You're a great writer.
You always have been.
95
00:06:50,945 --> 00:06:53,546
When you have to sum up
your whole life in one essay,
96
00:06:53,548 --> 00:06:55,715
it all just sounds so...
97
00:06:55,717 --> 00:06:57,284
unimpressive.
98
00:06:57,286 --> 00:07:01,722
Honey. I think you're very
impressive and very capable.
99
00:07:01,724 --> 00:07:02,990
You do?
100
00:07:02,992 --> 00:07:04,324
Thank you.
101
00:07:04,326 --> 00:07:05,692
I do.
102
00:07:05,694 --> 00:07:07,928
Which is why I need you
to watch Sonny and Sam
103
00:07:07,930 --> 00:07:09,696
this week
while I'm working doubles.
104
00:07:09,698 --> 00:07:12,065
Mom! No!
My essay is due Friday.
105
00:07:12,067 --> 00:07:14,701
Sonny's bigger than me.
He doesn't need a babysitter.
106
00:07:14,703 --> 00:07:19,173
Ha, ha. Have you seen what he
blows up when he's supervised?
107
00:07:19,175 --> 00:07:21,842
Hon, I know you're focused
on getting out of here.
108
00:07:21,844 --> 00:07:23,877
But if I don't cover
these shifts at work,
109
00:07:23,879 --> 00:07:25,146
I could lose my job.
110
00:07:25,148 --> 00:07:27,683
I need to know
I can count on you.
111
00:07:31,121 --> 00:07:34,088
Okay. Fine.
112
00:07:34,090 --> 00:07:36,557
- Really?
- Yes, really.
113
00:07:36,559 --> 00:07:40,795
Well, you have earned yourself
some corn cushions, little lady.
114
00:07:40,797 --> 00:07:42,096
Really? Mom.
115
00:07:43,934 --> 00:07:47,202
You're looking real nice today.
116
00:07:47,204 --> 00:07:51,106
Thank you. Heh, heh.
Blue is very in this year.
117
00:07:51,108 --> 00:07:54,176
- I see you got the memo.
- I guess we're in the know.
118
00:07:55,413 --> 00:07:57,279
Okay. Hey, you know,
the adult diapers
119
00:07:57,281 --> 00:07:59,181
are 2-for-1
if you wanna grab another.
120
00:07:59,183 --> 00:08:01,083
- I just need one today.
- Okay. All right.
121
00:08:01,085 --> 00:08:03,419
I don't need them.
They're for the nursing home
122
00:08:03,421 --> 00:08:04,820
- where I work.
- Of course.
123
00:08:04,822 --> 00:08:07,089
- I... I don't... Heh, heh.
- Hey, no judgment.
124
00:08:07,091 --> 00:08:09,758
- Um, okay. Heh, heh.
- I use a toilet. Heh, heh.
125
00:08:09,760 --> 00:08:13,929
All right. Well, hopefully,
I'll, uh, see you around soon.
126
00:08:13,931 --> 00:08:16,732
Yeah. Yeah.
Thanks for checking me out.
127
00:08:16,734 --> 00:08:19,235
Ringing up my purchases.
You know.
128
00:08:19,237 --> 00:08:20,869
Yes. Yeah. Well, both.
129
00:08:20,871 --> 00:08:23,472
- Yeah. Heh.
- I'll just get my diapers and go.
130
00:08:23,474 --> 00:08:24,740
Yeah.
131
00:08:24,742 --> 00:08:25,976
Happy Halloween!
132
00:08:31,950 --> 00:08:33,283
Yeah, I can help you.
133
00:08:33,285 --> 00:08:34,584
Hey, wait up!
134
00:08:38,323 --> 00:08:40,657
Oh, dude,
science fair sign-ups.
135
00:08:40,659 --> 00:08:42,692
If I can just get
my Tesla Tower to work,
136
00:08:42,694 --> 00:08:44,127
easily win. It'd be so cool.
137
00:08:44,129 --> 00:08:45,996
What do you mean?
You're already cool.
138
00:08:45,998 --> 00:08:49,300
We are treasure hunters.
People respect us around here.
139
00:08:51,037 --> 00:08:52,970
- Ew.
- Hey, Junk Bros.
140
00:08:52,972 --> 00:08:56,007
Spit wads? What are you, 9?
141
00:08:56,009 --> 00:08:57,675
What'd you say?
142
00:08:57,677 --> 00:08:59,810
Sam, what are you doing?
143
00:08:59,812 --> 00:09:01,748
I got this.
144
00:09:06,652 --> 00:09:08,353
You know,
145
00:09:08,355 --> 00:09:11,423
we were gonna TP Principal
Harrison's house tomorrow night.
146
00:09:11,425 --> 00:09:13,258
But now,
I think I'm just gonna spend
147
00:09:13,260 --> 00:09:15,260
the whole night
chasing you guys around.
148
00:09:15,262 --> 00:09:18,196
Hey. Boys,
move it or you're tardy.
149
00:09:18,198 --> 00:09:19,797
Of course, Ms. Hoover.
150
00:09:19,799 --> 00:09:22,434
I was just extolling
to my good friends Sam and Sonny
151
00:09:22,436 --> 00:09:24,970
my deep love for homework
and all things learning.
152
00:09:24,972 --> 00:09:26,206
Get to class.
153
00:09:30,778 --> 00:09:32,012
Yeah.
154
00:09:32,946 --> 00:09:34,980
What a jerk.
155
00:09:34,982 --> 00:09:36,581
I'd like to check
this book out, please.
156
00:09:36,583 --> 00:09:38,384
And you are...?
157
00:09:38,386 --> 00:09:40,386
Tyler Mitchell.
158
00:09:40,388 --> 00:09:43,922
Okay, Tyler Mitchell.
159
00:09:43,924 --> 00:09:46,325
Oh. Yeah, you have four books
160
00:09:46,327 --> 00:09:48,760
you haven't returned
since sophomore year.
161
00:09:48,762 --> 00:09:50,729
And your account is frozen.
162
00:09:50,731 --> 00:09:51,998
Damn.
163
00:09:52,000 --> 00:09:53,933
It's gonna cost 40 bucks
to unfreeze it.
164
00:09:53,935 --> 00:09:55,902
I just spent it
on tickets for us
165
00:09:55,904 --> 00:09:57,937
to see DJ Bisky
at the Den tonight.
166
00:09:57,939 --> 00:10:00,239
You have to come.
You can't say no.
167
00:10:00,241 --> 00:10:02,509
My way of saying sorry
for getting you busted.
168
00:10:02,511 --> 00:10:04,744
I-I can't.
My mom is making me
169
00:10:04,746 --> 00:10:07,514
watch my stupid brother
all week and his friend...
170
00:10:07,516 --> 00:10:10,150
Come on. Don't wait for college
to start having fun.
171
00:10:10,152 --> 00:10:11,552
Show starts at 8.
172
00:10:11,554 --> 00:10:14,654
Get your brother
a babysitter.
173
00:10:21,097 --> 00:10:24,266
Okay. Sam, what do you think?
174
00:10:25,267 --> 00:10:27,434
Nice. Looks just like you.
175
00:10:31,107 --> 00:10:32,576
Hello.
176
00:10:34,276 --> 00:10:36,743
Yeah. Yeah, you're speaking
to a Junk Brother.
177
00:10:36,745 --> 00:10:39,613
Yes, ma'am. This afternoon?
178
00:10:39,615 --> 00:10:41,748
Let me check with my associate.
179
00:10:41,750 --> 00:10:43,750
- Hang up on her.
- This is our opportunity.
180
00:10:43,752 --> 00:10:45,819
- We're too busy. Stop it.
- We're doing this.
181
00:10:45,821 --> 00:10:48,490
I have my Tesla Tower project,
I have algebra. No way.
182
00:10:48,492 --> 00:10:50,492
- Fine, fine, fine! Whatever.
- Sam.
183
00:10:50,494 --> 00:10:52,095
All right. Fine.
184
00:10:53,497 --> 00:10:56,231
You are in luck.
Yeah, we can squeeze you in.
185
00:10:56,233 --> 00:10:59,267
24 Ashley Lane?
186
00:10:59,269 --> 00:11:00,835
No, no problem. No problem.
187
00:11:00,837 --> 00:11:04,174
Yeah. Fear not, ma'am.
Junk is our middle name.
188
00:11:06,810 --> 00:11:09,211
"Junk is our..."?
Do you even hear yourself?
189
00:11:09,213 --> 00:11:12,982
Get your shoes on.
It's time to get rich!
190
00:11:12,984 --> 00:11:15,151
I already have my shoes on.
191
00:11:37,342 --> 00:11:40,544
I guess this is it.
24 Ashley Lane.
192
00:11:40,546 --> 00:11:43,046
Twenty-four is the number
of people murdered here.
193
00:11:43,048 --> 00:11:44,813
All right, Sonny.
194
00:11:44,815 --> 00:11:46,449
Let's do this.
195
00:11:57,729 --> 00:12:00,600
Hey. I don't like the way
those things are looking at us.
196
00:12:03,636 --> 00:12:06,939
We're treasure hunters, Sonny,
remember. Come on.
197
00:12:27,060 --> 00:12:28,395
Hello?
198
00:12:38,339 --> 00:12:39,506
Some treasure.
199
00:12:41,442 --> 00:12:43,310
This place
is definitely haunted.
200
00:12:46,947 --> 00:12:50,182
Dude, there's more stuff
over here. Come on.
201
00:12:50,184 --> 00:12:53,118
This room's
even worse.
202
00:12:53,120 --> 00:12:55,287
Come on, Sonny,
it's not that bad.
203
00:12:55,289 --> 00:12:57,425
There is nothing
to be afraid of.
204
00:13:06,401 --> 00:13:08,468
Who stuffs a cat?
205
00:13:08,470 --> 00:13:11,006
How much are they paying us
for this?
206
00:13:14,542 --> 00:13:16,609
Can't believe you said
we'd work for free.
207
00:13:16,611 --> 00:13:18,278
Not for free.
The lady said
208
00:13:18,280 --> 00:13:20,413
we could keep any junk
we don't throw away.
209
00:13:20,415 --> 00:13:22,549
Some of that stuff
can have monetary value.
210
00:13:22,551 --> 00:13:24,685
You know what else
has monetary value, Sam?
211
00:13:24,687 --> 00:13:27,222
- Actual money.
- Just start cleaning. Come on.
212
00:13:30,959 --> 00:13:33,594
Found some more stuff
in the attic.
213
00:13:33,596 --> 00:13:36,766
- Okay, what do we got?
- Maybe this is worth something.
214
00:13:40,436 --> 00:13:41,735
It's stuck.
215
00:13:56,018 --> 00:13:58,320
Dude, I think
we just found a treasure chest!
216
00:13:58,322 --> 00:14:00,455
- Go get it.
- Jackpot!
217
00:14:00,457 --> 00:14:03,191
This is amazing.
It's like a whole room in here.
218
00:14:03,193 --> 00:14:05,462
I told you.
We come here, we find treasure.
219
00:14:07,964 --> 00:14:10,365
Help me with this.
I bet this thing
220
00:14:10,367 --> 00:14:12,702
is filled with gold
and diamonds and Bitcoins.
221
00:14:12,704 --> 00:14:15,103
Uh, you know Bitcoins
are cryptocurrency, right?
222
00:14:15,105 --> 00:14:17,305
It's not real coins,
it's virtual coins.
223
00:14:17,307 --> 00:14:20,175
It's really cool. It starts
with a process called mining...
224
00:14:20,177 --> 00:14:22,143
Stop being a nerd
for a second and help.
225
00:14:22,145 --> 00:14:24,179
- Yeah, sorry.
- Thank you. Here.
226
00:14:24,181 --> 00:14:27,785
All right. You ready?
Three, two, and...
227
00:14:31,356 --> 00:14:32,523
What?
228
00:14:36,594 --> 00:14:38,461
It's locked.
229
00:14:38,463 --> 00:14:40,262
Who would lock a book?
230
00:14:40,264 --> 00:14:41,966
Here's a key.
231
00:14:45,637 --> 00:14:47,671
Oh, man.
232
00:14:52,143 --> 00:14:54,176
Well, what's in it?
233
00:14:54,178 --> 00:14:56,248
Nothing.
It's just a beat-up old book.
234
00:14:57,915 --> 00:14:59,685
Doesn't have a title page.
235
00:15:01,919 --> 00:15:04,321
- So much for treasure.
- Well, look.
236
00:15:04,323 --> 00:15:06,757
We still have all this stuff.
This is a good haul.
237
00:15:06,759 --> 00:15:08,258
Just grab the book anyway.
238
00:15:08,260 --> 00:15:10,427
- It's gotta be worth something.
- Yeah.
239
00:15:15,100 --> 00:15:17,704
Sam. Sam, turn around.
240
00:15:21,307 --> 00:15:23,243
Where did that come from?
241
00:15:38,658 --> 00:15:42,061
"My name is Slappy.
What's yours?"
242
00:15:45,365 --> 00:15:48,232
Wait, I think it says something
on the back.
243
00:15:48,234 --> 00:15:52,939
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
244
00:15:56,477 --> 00:15:58,076
He's so creepy.
245
00:15:58,078 --> 00:16:00,379
It's kind of like he's alive.
246
00:16:00,381 --> 00:16:02,080
I don't think
anything's been alive
247
00:16:02,082 --> 00:16:03,482
in this house
since that cat.
248
00:16:03,484 --> 00:16:05,617
I mean, look at this place.
249
00:16:05,619 --> 00:16:07,654
- But I'm alive now!
- Aah!
250
00:16:07,656 --> 00:16:10,055
Oh, Sonny, just give me a kiss.
Just one smooch.
251
00:16:10,057 --> 00:16:12,257
- That's not funny.
- Yes, it is. It's hilarious.
252
00:16:12,259 --> 00:16:14,326
It's a business.
We're running a business.
253
00:16:14,328 --> 00:16:15,662
Take this more seriously.
254
00:16:15,664 --> 00:16:17,397
It's too easy, Sonny.
Come on, man.
255
00:16:17,399 --> 00:16:18,964
Hey, I'm taking him.
256
00:16:18,966 --> 00:16:20,966
Don't know why
you took that thing.
257
00:16:20,968 --> 00:16:23,101
- What do you mean? He's awesome.
- Whatever.
258
00:16:23,103 --> 00:16:26,773
Hey, it's the Junk Sisters!
259
00:16:26,775 --> 00:16:28,475
Oh, great.
260
00:16:28,477 --> 00:16:30,977
Well, at least we know
our marketing's working.
261
00:16:30,979 --> 00:16:33,781
No teacher around
to save you now.
262
00:16:33,783 --> 00:16:36,049
Hey, are you wearing
my old sweater
263
00:16:36,051 --> 00:16:37,283
from my grandma's yard sale?
264
00:16:38,553 --> 00:16:39,689
Leave us alone.
265
00:16:41,056 --> 00:16:42,456
Okay.
266
00:16:42,458 --> 00:16:44,592
Give me back my sweater
and I'll let you go.
267
00:16:44,594 --> 00:16:45,826
Really?
268
00:16:45,828 --> 00:16:47,430
Unless you want
your face punched.
269
00:16:50,266 --> 00:16:52,335
Whatever.
270
00:16:54,871 --> 00:16:56,138
And your box.
271
00:16:59,709 --> 00:17:03,277
Fine. Just take it.
272
00:17:03,279 --> 00:17:04,612
Yo, what we got?
273
00:17:04,614 --> 00:17:06,815
- What's this?
- Let's see. Old radio.
274
00:17:06,817 --> 00:17:09,183
- Is that a ruler?
- That's a dog toy.
275
00:17:09,185 --> 00:17:11,553
A stupid book.
276
00:17:11,555 --> 00:17:13,320
Wow.
277
00:17:13,322 --> 00:17:15,857
Great business
you guys are running.
278
00:17:15,859 --> 00:17:17,792
Heh. Your turn.
279
00:17:17,794 --> 00:17:20,328
No. No,
I'm not giving you my box.
280
00:17:20,330 --> 00:17:23,465
Sam, just give it to him.
I like my face unpunched.
281
00:17:23,467 --> 00:17:25,536
No way.
We worked for this stuff.
282
00:17:26,603 --> 00:17:28,370
- Hey, Tommy!
- Oh!
283
00:17:28,372 --> 00:17:30,105
- Look at that.
- Tommy, give him back!
284
00:17:30,107 --> 00:17:32,607
Want your doll? You dress him up
when you get home?
285
00:17:32,609 --> 00:17:34,442
Tommy, this isn't funny.
286
00:17:34,444 --> 00:17:35,579
Sam...
287
00:17:37,114 --> 00:17:38,548
What the...?
288
00:17:45,557 --> 00:17:46,724
What is going on?
289
00:17:48,226 --> 00:17:49,659
Tommy, pull up your pants!
290
00:17:49,661 --> 00:17:51,127
They're stuck.
291
00:17:51,129 --> 00:17:53,362
Thank you very much.
Sonny, we need to go!
292
00:17:53,364 --> 00:17:57,166
Go! Go! Go! No, don't touch
my underwear! God! Stop!
293
00:17:57,168 --> 00:18:00,102
No! Go get them!
No! Go get them!
294
00:18:00,104 --> 00:18:02,572
- Go!
- Okay, okay, okay!
295
00:18:10,015 --> 00:18:11,748
Better pedal faster!
296
00:18:11,750 --> 00:18:13,050
Oh, no.
297
00:18:13,052 --> 00:18:14,885
Come on,
don't make it easy for us!
298
00:18:14,887 --> 00:18:16,118
We need to go!
299
00:18:16,120 --> 00:18:17,888
We're gonna get you, man!
300
00:18:17,890 --> 00:18:19,291
They're gaining on us!
301
00:18:21,360 --> 00:18:22,494
Faster!
302
00:18:34,206 --> 00:18:37,075
- What just happened?
- I have no idea.
303
00:18:37,077 --> 00:18:40,044
Get back here, you two!
304
00:18:40,046 --> 00:18:42,914
Ah.
Why does this keep happening?
305
00:18:42,916 --> 00:18:45,416
Sarah!
You won't believe what happened.
306
00:18:45,418 --> 00:18:47,185
You are never
going to believe this.
307
00:18:47,187 --> 00:18:49,420
We were in this crazy,
abandoned, creepy house
308
00:18:49,422 --> 00:18:51,789
and found this fireplace,
which had a cat on it I twisted.
309
00:18:51,791 --> 00:18:54,059
It went to a secret
compartment that opened.
310
00:18:54,061 --> 00:18:55,727
Then there was a treasure chest.
311
00:18:55,729 --> 00:18:58,897
Okay, but long story short,
we found...
312
00:18:58,899 --> 00:19:00,600
this guy!
313
00:19:02,168 --> 00:19:03,434
Th-this guy.
314
00:19:03,436 --> 00:19:05,738
This... guy.
315
00:19:05,740 --> 00:19:09,341
Wow. It's like you're actively
trying not to be cool.
316
00:19:09,343 --> 00:19:12,611
Here. Mom specifically said
you should fold the laundry.
317
00:19:12,613 --> 00:19:16,118
I'll be in my room if you
need me, but do not need me.
318
00:19:20,655 --> 00:19:22,488
Hey, Sarah?
319
00:19:22,490 --> 00:19:25,591
This specifically says you are
supposed to fold the laundry.
320
00:19:26,828 --> 00:19:28,094
Sarah.
321
00:19:33,602 --> 00:19:40,340
♪ I spend all the time
Waiting at night for you ♪
322
00:19:40,342 --> 00:19:43,643
What am I doing?
323
00:19:43,645 --> 00:19:46,279
We already banned jumping.
324
00:19:46,281 --> 00:19:49,616
I banned sucking, yet here you are.
Now, come on.
325
00:19:49,618 --> 00:19:52,752
Hey! Yes!
326
00:19:52,754 --> 00:19:54,187
Yes!
327
00:19:54,189 --> 00:19:55,655
It's 4 to 1.
Why are you celebrating?
328
00:19:55,657 --> 00:19:57,792
Scoring is a reason
for celebration.
329
00:19:57,794 --> 00:19:59,894
Bye, I'm leaving!
330
00:19:59,896 --> 00:20:02,496
- Where you going?
- Out. I'll be back by 10.
331
00:20:02,498 --> 00:20:04,498
If Mom calls,
tell her I'm in the shower.
332
00:20:04,500 --> 00:20:07,068
You were gonna help me
with my science presentation.
333
00:20:07,070 --> 00:20:08,335
There's two dummies
on the couch.
334
00:20:08,337 --> 00:20:09,570
Practice on one of them.
335
00:20:09,572 --> 00:20:11,338
Ouch.
336
00:20:44,142 --> 00:20:45,275
Tyler!
337
00:21:43,270 --> 00:21:45,604
All right, there we go.
338
00:21:48,809 --> 00:21:51,144
Okay. And...
339
00:21:53,312 --> 00:21:58,149
Sergeant, your orders
are to guard this porch.
340
00:21:58,151 --> 00:22:00,351
It was more than
a hundred years ago
341
00:22:00,353 --> 00:22:02,620
when Nikola Tesla
first lit up the sky
342
00:22:02,622 --> 00:22:04,256
over Wardenclyffe, New York.
343
00:22:04,258 --> 00:22:05,990
Tesla wanted to create a world
344
00:22:05,992 --> 00:22:07,826
where anything
could be transmitted
345
00:22:07,828 --> 00:22:09,327
through giant electric towers:
346
00:22:09,329 --> 00:22:13,531
Power, sound,
maybe even brain waves.
347
00:22:13,533 --> 00:22:16,501
It was like
the original Wi-Fi.
348
00:22:16,503 --> 00:22:20,840
But suddenly and mysteriously,
he shut down his lab in 1908.
349
00:22:20,842 --> 00:22:23,609
His tower
never lit up the sky again.
350
00:22:23,611 --> 00:22:24,844
Until...
351
00:22:24,846 --> 00:22:26,111
today!
352
00:22:26,113 --> 00:22:27,682
May I have a volunteer?
353
00:22:28,783 --> 00:22:30,783
You, sir, in the gray suit.
354
00:22:30,785 --> 00:22:34,355
Hold this
and prepare to be amazed.
355
00:22:35,990 --> 00:22:37,489
I present to you all:
356
00:22:37,491 --> 00:22:38,659
Tesla!
357
00:22:49,537 --> 00:22:51,605
Don't give me that look.
358
00:22:51,607 --> 00:22:53,807
I'm trying
to bring back your tower.
359
00:22:55,143 --> 00:22:57,177
Bravo.
360
00:22:57,179 --> 00:23:00,981
I, for one, think it's
an electrifying presentation.
361
00:23:05,053 --> 00:23:08,124
Sam. I'm not
gonna fall for that again.
362
00:23:09,825 --> 00:23:12,059
Ha-ha-ha. Very funny.
363
00:23:12,061 --> 00:23:13,727
It's like a microphone?
364
00:23:13,729 --> 00:23:16,429
You're talking through
your cell phone or something?
365
00:23:16,431 --> 00:23:19,200
Sam.
Sam, it's a stupid prank.
366
00:23:19,202 --> 00:23:21,738
You ever heard
of personal space? Mm!
367
00:23:32,081 --> 00:23:33,881
How are you talking
to me right now?
368
00:23:33,883 --> 00:23:38,086
You brought me to life.
Don't you remember, Sonny?
369
00:23:38,088 --> 00:23:39,854
- Sam?
- What?
370
00:23:39,856 --> 00:23:41,722
What's the problem?
371
00:23:41,724 --> 00:23:43,424
Just come up here. Please.
372
00:23:43,426 --> 00:23:45,593
Dude, I told you,
I don't care about Tesla.
373
00:23:45,595 --> 00:23:47,729
- Right now, Sam.
- Fine!
374
00:23:47,731 --> 00:23:50,065
I've always wanted a brother.
375
00:23:50,067 --> 00:23:52,434
Please don't try
to educate me on Tesla.
376
00:23:52,436 --> 00:23:57,541
Hello, Sam. Thank you for saving
me from that moron today.
377
00:23:58,609 --> 00:24:00,343
Oh, he's battery-operated.
378
00:24:00,345 --> 00:24:02,544
No, no, no.
Sam, Sam, he's alive.
379
00:24:02,546 --> 00:24:04,613
Sorry for what
happened with Tommy.
380
00:24:04,615 --> 00:24:07,749
I guess you could say
he got hosed.
381
00:24:10,221 --> 00:24:11,988
- That was you?
- Yep.
382
00:24:11,990 --> 00:24:16,592
And now that we're family,
we can be brothers!
383
00:24:16,594 --> 00:24:18,930
I think I'd make
a great Junk Brother.
384
00:24:20,498 --> 00:24:23,499
Right. Just a sec. Sidebar.
385
00:24:23,501 --> 00:24:24,801
Are we losing our minds?
386
00:24:24,803 --> 00:24:26,736
I don't think
we can at the same time.
387
00:24:26,738 --> 00:24:28,071
Okay, but just to clarify,
388
00:24:28,073 --> 00:24:29,806
we're talking
to a puppet right now.
389
00:24:29,808 --> 00:24:31,042
Yeah.
390
00:24:32,744 --> 00:24:34,347
Maybe he's alive.
391
00:24:36,581 --> 00:24:40,317
Of course I'm alive!
Heh-heh-heh.
392
00:24:40,319 --> 00:24:44,154
And I can make
all your problems go away.
393
00:24:44,156 --> 00:24:47,360
Didn't your sister tell you
to fold the laundry?
394
00:24:50,496 --> 00:24:53,831
There. Now you have time
to do your homework.
395
00:24:53,833 --> 00:24:57,134
Oh, what's that? You don't want
to do your homework?
396
00:24:57,136 --> 00:24:59,638
That's okay.
I just did it for you.
397
00:25:06,779 --> 00:25:08,612
You know algebra?
398
00:25:08,614 --> 00:25:10,514
A squared
plus B squared equals
399
00:25:10,516 --> 00:25:12,549
of course! Heh, heh.
400
00:25:12,551 --> 00:25:15,887
This is amazing.
It's all correct.
401
00:25:15,889 --> 00:25:17,856
So you can change
all of our grades.
402
00:25:17,858 --> 00:25:21,327
I can only change
the things right in front of me.
403
00:25:21,329 --> 00:25:24,931
But whatever I see,
I can bring to life.
404
00:25:26,367 --> 00:25:29,368
Karru marri odonna loma
405
00:25:29,370 --> 00:25:33,239
molonu karrano.
406
00:25:33,241 --> 00:25:35,673
Round one. Fight!
407
00:25:42,283 --> 00:25:43,949
That is awesome.
408
00:25:43,951 --> 00:25:47,787
I will never question
picking up junk again.
409
00:25:47,789 --> 00:25:49,955
Wait until Mom
and Sarah find out.
410
00:25:51,225 --> 00:25:53,025
Slow your roll there, kid.
411
00:25:53,027 --> 00:25:56,562
Let's just keep this
our little secret for now.
412
00:25:56,564 --> 00:26:00,666
Give me a chance
to win them over first.
413
00:26:04,907 --> 00:26:08,008
Ah, you're terrible at this.
Heh-heh-heh.
414
00:26:08,010 --> 00:26:10,043
I'm literally crushing you
right now.
415
00:26:10,045 --> 00:26:12,345
Can't believe you're losing
to a puppet.
416
00:26:12,347 --> 00:26:15,550
Right. And I'm not
even using my magical powers.
417
00:26:15,552 --> 00:26:16,718
Heh. Hm?
418
00:26:21,857 --> 00:26:23,623
Back so soon?
419
00:26:23,625 --> 00:26:25,460
- Don't ask.
- Are you okay?
420
00:26:25,462 --> 00:26:27,627
- What happened?
- What happened?
421
00:26:27,629 --> 00:26:30,730
Well, turns out the guy I liked
is a total scumbag.
422
00:26:30,732 --> 00:26:33,234
Mom expects me to run
this entire house by myself.
423
00:26:33,236 --> 00:26:35,570
And if I don't figure out
this essay by Friday,
424
00:26:35,572 --> 00:26:39,075
I'm never getting out of this
town. So no, I'm not okay.
425
00:26:43,213 --> 00:26:45,148
Why are you guys
acting so weird?
426
00:26:46,182 --> 00:26:47,416
- Us?
- Nothing.
427
00:26:47,418 --> 00:26:48,850
No reason at all. Mm-hm.
428
00:26:48,852 --> 00:26:50,519
I'm working
on my science project.
429
00:26:50,521 --> 00:26:52,687
- We're just playing video games.
- Just us two.
430
00:26:52,689 --> 00:26:55,022
- Nobody else.
- Mm-hm.
431
00:26:55,024 --> 00:26:56,924
I'm going to bed.
432
00:26:56,926 --> 00:26:58,262
Good night.
433
00:27:03,934 --> 00:27:05,402
Who just said that?
434
00:27:06,737 --> 00:27:08,203
- Me!
- Sam.
435
00:27:08,205 --> 00:27:09,606
Good night.
436
00:27:09,608 --> 00:27:11,373
It's a new thing we're doing.
437
00:27:11,375 --> 00:27:13,375
Good night.
Good night.
438
00:27:13,377 --> 00:27:15,277
- Hit the hay.
- Good night, Sarah.
439
00:27:15,279 --> 00:27:17,514
Night-night.
440
00:27:17,516 --> 00:27:19,748
That is not cool, Slappy.
441
00:28:29,722 --> 00:28:32,390
What the hell?
442
00:28:32,392 --> 00:28:36,061
- Ugh. God, they are such tools.
- Boo!
443
00:28:38,865 --> 00:28:41,567
Missed you at the show
last night.
444
00:28:41,569 --> 00:28:44,403
Bet you did. You have fun?
445
00:28:44,405 --> 00:28:46,572
It was okay.
A bunch of us just hanging out.
446
00:28:46,574 --> 00:28:48,073
Totally casual.
447
00:28:48,075 --> 00:28:49,577
Right.
448
00:28:51,579 --> 00:28:53,913
- What's with the dummy?
- Oh, him?
449
00:28:53,915 --> 00:28:56,182
We were just hanging out.
450
00:28:56,184 --> 00:28:58,186
Totally casual.
451
00:29:17,573 --> 00:29:18,741
Fly, little ghost.
452
00:29:23,912 --> 00:29:26,980
Hey, whoever that is, can you
toss me up some more string?
453
00:29:26,982 --> 00:29:28,417
Sure.
454
00:29:34,557 --> 00:29:37,124
Okay.
455
00:29:37,126 --> 00:29:39,926
That's hilarious.
456
00:29:39,928 --> 00:29:41,329
Sarah?
457
00:29:42,766 --> 00:29:45,832
Oh! Hey, hey, hey,
not funny, not funny.
458
00:29:45,834 --> 00:29:47,834
Sarah, stop fooling around.
459
00:29:47,836 --> 00:29:51,508
I'd say you're the one
fooling around.
460
00:29:52,942 --> 00:29:54,375
How are you talking?
461
00:29:54,377 --> 00:29:57,412
I love the theater.
462
00:29:57,414 --> 00:30:00,749
I always bring down the house.
463
00:30:04,087 --> 00:30:06,555
Wait, no! What are you doing?
What are you doing?
464
00:30:06,557 --> 00:30:08,156
Tell me, Tyler.
465
00:30:08,158 --> 00:30:10,960
What does it say
on that top step?
466
00:30:12,263 --> 00:30:15,097
Uh... It's not a step?
467
00:30:15,099 --> 00:30:16,931
Maybe you'll remember that
468
00:30:16,933 --> 00:30:21,205
the next time you
step out of line with my sister.
469
00:30:32,316 --> 00:30:34,684
It was a puppet, man.
It was a puppet.
470
00:30:34,686 --> 00:30:36,686
It had these
supernatural powers.
471
00:30:36,688 --> 00:30:38,722
He could move things
with his mind.
472
00:30:38,724 --> 00:30:40,190
I swear.
473
00:30:40,192 --> 00:30:42,492
She knows! Ask her.
It was in her locker.
474
00:30:42,494 --> 00:30:45,462
Please tell him real quick.
Sarah, tell him!
475
00:30:45,464 --> 00:30:47,664
It's just the meds
kicking in, sir.
476
00:30:47,666 --> 00:30:49,699
Last guy said he saw a dragon.
477
00:30:49,701 --> 00:30:51,701
It wasn't a dragon.
It was a puppet.
478
00:31:07,152 --> 00:31:09,953
Nikola Tesla
constructed this tower
479
00:31:09,955 --> 00:31:12,123
right here in Wardenclyffe,
New York
480
00:31:12,125 --> 00:31:14,825
to beam bolts of electricity
across the world.
481
00:31:14,827 --> 00:31:16,360
And today...
482
00:31:16,362 --> 00:31:19,630
we are going
to beam bolts of electricity
483
00:31:19,632 --> 00:31:21,565
across this classroom.
484
00:31:21,567 --> 00:31:24,535
Someone beam me
out of this classroom.
485
00:31:26,840 --> 00:31:29,273
May I have a volunteer?
486
00:31:29,275 --> 00:31:31,676
You, ma'am,
in the pink sweater.
487
00:31:31,678 --> 00:31:34,912
Hold that and prepare
to be amazed.
488
00:31:34,914 --> 00:31:36,715
Behold:
489
00:31:36,717 --> 00:31:39,153
The power of Tesla.
490
00:32:00,073 --> 00:32:02,577
Mr. Quinn, unplug that now!
491
00:32:16,958 --> 00:32:19,060
That was awesome!
492
00:32:20,962 --> 00:32:25,566
And that was my presentation
on Nikola Tesla.
493
00:32:25,568 --> 00:32:28,369
Any...? Any questions?
494
00:32:30,104 --> 00:32:32,171
Today's picture day!
495
00:32:37,446 --> 00:32:40,514
This is not good.
I'm so busted.
496
00:32:40,516 --> 00:32:42,483
Oh, great,
the fire department's here?
497
00:32:42,485 --> 00:32:44,987
They're definitely gonna
make you repeat a grade.
498
00:32:46,755 --> 00:32:49,590
Please tell me you guys
had nothing to do with this.
499
00:32:49,592 --> 00:32:52,025
Sonny blew up the science wing.
It was so cool.
500
00:32:52,027 --> 00:32:54,027
It was an accident.
501
00:32:54,029 --> 00:32:55,630
What are you doing here?
502
00:32:55,632 --> 00:32:58,098
Tyler Mitchell just got loaded
into an ambulance.
503
00:32:58,100 --> 00:33:00,301
He said the dummy
you guys put in my backpack
504
00:33:00,303 --> 00:33:03,805
attacked him
with supernatural powers.
505
00:33:03,807 --> 00:33:06,274
We didn't put Slappy
in your backpack.
506
00:33:07,944 --> 00:33:09,312
Get in.
507
00:33:11,348 --> 00:33:12,848
You're telling me
508
00:33:12,850 --> 00:33:16,150
that you discovered
a walking, talking dummy
509
00:33:16,152 --> 00:33:17,820
and you didn't tell me?
510
00:33:17,822 --> 00:33:19,989
He seemed like a nice guy
at the start.
511
00:33:19,991 --> 00:33:23,659
- He had great manners.
- He told us to keep it a secret.
512
00:33:23,661 --> 00:33:25,761
A, I'm your sister.
513
00:33:25,763 --> 00:33:27,429
And B, as a general rule,
514
00:33:27,431 --> 00:33:29,999
when an animated doll
tells you to keep secrets,
515
00:33:30,001 --> 00:33:31,233
that's a red flag.
516
00:33:31,235 --> 00:33:32,668
He's not just some doll.
517
00:33:32,670 --> 00:33:34,670
He's got powers.
He can move stuff with his mind.
518
00:33:34,672 --> 00:33:36,472
You guys, this is insane.
519
00:33:36,474 --> 00:33:39,375
I mean,
why would he go after Tyler?
520
00:33:39,377 --> 00:33:42,511
Maybe he heard you complaining
about him last night.
521
00:33:42,513 --> 00:33:44,382
Great.
What else did I complain about?
522
00:33:46,752 --> 00:33:48,018
Mom.
523
00:33:59,364 --> 00:34:02,699
Hey, kids, you wanna see
the mummies come to life?
524
00:34:02,701 --> 00:34:04,901
- Sorry, Mr. Chu!
- Don't have time to talk now!
525
00:34:04,903 --> 00:34:06,736
Your loss!
526
00:34:08,507 --> 00:34:10,140
- Mom!
- Ms. Quinn!
527
00:34:12,711 --> 00:34:18,148
Hey. You didn't tell me you got
a ventriloquist dummy. How fun!
528
00:34:18,150 --> 00:34:20,918
He was sitting at the table
like a little person.
529
00:34:20,920 --> 00:34:24,021
"Hi, kids. My name is Bobo.
530
00:34:24,023 --> 00:34:26,591
And I like listening to Mom."
Heh, heh.
531
00:34:26,593 --> 00:34:28,693
Mom, his name is Slappy,
532
00:34:28,695 --> 00:34:30,795
and I would not do that
if I were you.
533
00:34:30,797 --> 00:34:32,897
Slappy.
That's a ridiculous name.
534
00:34:32,899 --> 00:34:35,067
No, no. His name is Bobo.
535
00:34:35,069 --> 00:34:38,202
- Mom, you don't understand.
- Ms. Quinn, he's alive.
536
00:34:38,204 --> 00:34:40,304
I think these guys
are trying to play
537
00:34:40,306 --> 00:34:42,473
some sort of
a Halloween prank on us,
538
00:34:42,475 --> 00:34:44,475
but I'm not buying it.
Are you? No.
539
00:34:46,080 --> 00:34:49,280
Oh, let me get that.
But nice try. Very creative.
540
00:34:49,282 --> 00:34:52,285
Stay right there.
Don't go anywhere.
541
00:34:59,660 --> 00:35:03,096
Hi, kids. Good day at school?
542
00:35:03,098 --> 00:35:05,797
Oh, my God. He sounds
even creepier than he looks.
543
00:35:05,799 --> 00:35:08,935
Ha-ha-ha. We're gonna be
such a happy family.
544
00:35:08,937 --> 00:35:10,602
You're not our family.
545
00:35:10,604 --> 00:35:13,106
Do it, Sonny. Turn him off.
546
00:35:13,108 --> 00:35:16,743
Hearing you say that
makes me mad.
547
00:35:16,745 --> 00:35:22,081
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
548
00:35:22,083 --> 00:35:23,750
Don't do that.
549
00:35:23,752 --> 00:35:25,385
Do it again.
550
00:35:25,387 --> 00:35:28,421
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
551
00:35:39,869 --> 00:35:41,037
It worked.
552
00:35:52,548 --> 00:35:53,947
And trust me.
553
00:35:53,949 --> 00:35:56,784
You don't want to find out
what happens...
554
00:35:56,786 --> 00:35:59,822
when I get mad.
555
00:36:00,856 --> 00:36:02,723
- Okay.
- Hm?
556
00:36:02,725 --> 00:36:05,960
Well, that was
an interesting phone call.
557
00:36:05,962 --> 00:36:07,594
Anything you wanna tell me?
558
00:36:07,596 --> 00:36:09,964
Yes, we've been trying to.
That dummy is evil.
559
00:36:09,966 --> 00:36:12,433
You blew up the science lab?
560
00:36:12,435 --> 00:36:14,201
Yeah, there was that too.
561
00:36:14,203 --> 00:36:16,604
Do you know
how much damage you've caused?
562
00:36:16,606 --> 00:36:17,872
It wasn't Sonny's fault.
563
00:36:17,874 --> 00:36:19,774
I'm sure it was an accident.
564
00:36:19,776 --> 00:36:22,877
- It wasn't an accident. The dummy did it.
- Yeah.
565
00:36:22,879 --> 00:36:25,613
Do I look like a dummy
to you?
566
00:36:25,615 --> 00:36:27,215
We're telling
the truth!
567
00:36:27,217 --> 00:36:28,650
Here's some truth for you.
568
00:36:28,652 --> 00:36:30,719
Halloween is canceled
for the three of you.
569
00:36:30,721 --> 00:36:32,353
- What?
- Canceled.
570
00:36:32,355 --> 00:36:34,689
- Come on.
- You know...
571
00:36:34,691 --> 00:36:38,493
I expect this kind of
craziness from the boys.
572
00:36:38,495 --> 00:36:40,395
But I felt like
you were gonna help me
573
00:36:40,397 --> 00:36:42,098
keep things under control,
Sarah.
574
00:36:42,100 --> 00:36:43,532
Mom.
575
00:36:43,534 --> 00:36:45,366
I'm disappointed.
576
00:36:45,368 --> 00:36:47,103
- Come on. Mom.
- Mom, please.
577
00:36:50,240 --> 00:36:52,977
Not as disappointed
as I am.
578
00:36:54,011 --> 00:36:56,280
My room.
Now.
579
00:37:01,053 --> 00:37:02,585
We've got a problem.
580
00:37:02,587 --> 00:37:05,055
Yeah. I have never seen
your mom that mad.
581
00:37:05,057 --> 00:37:07,423
I'm talking about
the psycho dummy on our couch.
582
00:37:07,425 --> 00:37:11,161
Did somebody call
a family meeting without me?
583
00:37:11,163 --> 00:37:13,362
No, no. Slappy,
why would you think that?
584
00:37:13,364 --> 00:37:16,933
We were just planning
a surprise party for you.
585
00:37:16,935 --> 00:37:20,370
Well, I've got a surprise
for the three of you.
586
00:37:20,372 --> 00:37:22,773
This is my house now.
587
00:37:22,775 --> 00:37:24,775
And under my roof,
588
00:37:24,777 --> 00:37:26,576
I make the rules.
589
00:37:26,578 --> 00:37:29,679
Sorry, but you just got voted
out of this family.
590
00:37:29,681 --> 00:37:31,784
- Huh? Aah!
- Oh!
591
00:37:36,890 --> 00:37:39,289
What do we do with him now?
592
00:37:39,291 --> 00:37:40,558
Fireplace.
593
00:37:40,560 --> 00:37:42,059
No. No way.
594
00:37:42,061 --> 00:37:44,228
I would have nightmares
the rest of my life.
595
00:37:44,230 --> 00:37:47,465
No. I have a better idea.
596
00:37:49,469 --> 00:37:52,770
Ugh. We've
been walking forever.
597
00:37:52,772 --> 00:37:55,640
It's like this whole place
is made of poison ivy.
598
00:37:55,642 --> 00:37:57,608
Stop complaining.
599
00:37:57,610 --> 00:37:59,180
How much farther is it?
600
00:37:59,847 --> 00:38:01,113
Here.
601
00:38:01,115 --> 00:38:03,650
This should work.
602
00:38:06,120 --> 00:38:09,087
Am I the only one that feels
like we're committing a crime?
603
00:38:09,089 --> 00:38:12,459
It's a dummy. The only crime
we're committing is littering.
604
00:38:13,394 --> 00:38:15,961
- Ready?
- Yeah, yeah.
605
00:38:15,963 --> 00:38:17,998
Okay, watch out.
606
00:38:30,245 --> 00:38:31,980
It's done.
607
00:38:33,648 --> 00:38:35,217
Let's get out of here.
608
00:38:40,021 --> 00:38:41,323
Sonny, come on.
609
00:38:54,502 --> 00:38:56,036
We just killed a puppet.
610
00:38:56,038 --> 00:38:58,172
Trust me, we had to.
611
00:38:58,174 --> 00:39:00,241
And I say we just
forget it ever happened,
612
00:39:00,243 --> 00:39:02,076
because no one
will believe us anyway.
613
00:39:02,078 --> 00:39:03,344
It's over.
614
00:39:03,346 --> 00:39:05,012
He's locked in a suitcase.
615
00:39:05,014 --> 00:39:07,581
There's no way
that dummy's getting out.
616
00:39:11,821 --> 00:39:14,455
Who you calling "dummy,"
dummy?
617
00:39:19,296 --> 00:39:20,661
What do you want from us?
618
00:39:20,663 --> 00:39:23,464
I just want to be
part of the family.
619
00:39:23,466 --> 00:39:25,601
He's gonna break
through the windshield.
620
00:39:37,848 --> 00:39:39,080
Is everyone okay?
621
00:39:39,082 --> 00:39:40,550
Yeah.
Think so.
622
00:39:42,185 --> 00:39:45,053
Where's Slappy?
623
00:39:45,055 --> 00:39:48,293
Guys, I think we just made
things a thousand times worse.
624
00:39:58,937 --> 00:40:01,404
♪ I've been driving
In my car ♪
625
00:40:01,406 --> 00:40:03,639
♪ Trying to find
Some sign of life ♪
626
00:40:03,641 --> 00:40:06,075
♪ One is a guy
That is kind of creepy ♪
627
00:40:06,077 --> 00:40:08,313
♪ It's a little stickling
Said sleepy ♪
628
00:40:09,714 --> 00:40:12,048
Trick or treat!
629
00:40:12,050 --> 00:40:13,883
There you go, Hank.
630
00:40:13,885 --> 00:40:16,452
All right,
come on in. Zoink!
631
00:40:16,454 --> 00:40:18,355
Step right up.
Don't be scared.
632
00:40:18,357 --> 00:40:21,058
Welcome to my haunted house.
633
00:40:21,060 --> 00:40:22,491
Boo!
634
00:40:22,493 --> 00:40:25,128
All right.
Here you go. Happy Halloween.
635
00:40:27,866 --> 00:40:30,767
Hey, what's up, my witches?
636
00:40:30,769 --> 00:40:32,436
Little Frankenstein humor.
637
00:40:32,438 --> 00:40:33,704
Zoink!
638
00:40:33,706 --> 00:40:34,972
Beat it.
639
00:40:37,543 --> 00:40:38,942
Here you go.
640
00:40:38,944 --> 00:40:40,210
Bye-bye!
641
00:40:40,212 --> 00:40:42,213
Hey, my princess.
642
00:40:42,215 --> 00:40:43,448
Bye-bye!
643
00:40:43,450 --> 00:40:45,283
Hey, my cowboy.
644
00:40:45,285 --> 00:40:48,054
- I'm not a cowboy!
- Yes, you are. Bye-bye!
645
00:40:49,521 --> 00:40:51,788
"A mysterious disturbance
recently took place
646
00:40:51,790 --> 00:40:53,590
"in the town
of Madison, Delaware.
647
00:40:53,592 --> 00:40:56,861
"Neighborhoods were ravaged
and the high school destroyed.
648
00:40:56,863 --> 00:41:00,031
"An FBI spokesman said unusual
weather patterns were to blame,
649
00:41:00,033 --> 00:41:01,799
"but there were rumors
of a cover-up
650
00:41:01,801 --> 00:41:03,601
"for something far stranger.
651
00:41:03,603 --> 00:41:06,573
"Sightings of giant insects,
Abominable Snowmen, and even...
652
00:41:08,008 --> 00:41:09,841
...an evil ventriloquist dummy."
653
00:41:09,843 --> 00:41:11,609
Oh, we're so dead.
654
00:41:11,611 --> 00:41:14,113
"Creatures believed to come
alive from the original
655
00:41:14,115 --> 00:41:16,148
manuscripts of horror author
R.L. Stine."
656
00:41:16,150 --> 00:41:18,484
- The book.
- What book?
657
00:41:18,486 --> 00:41:21,353
In that abandoned house, we
found this old locked-up book.
658
00:41:21,355 --> 00:41:24,323
And when we unlocked it,
that's when Slappy appeared.
659
00:41:24,325 --> 00:41:26,325
Yeah, but Tommy Madigan
took it from us.
660
00:41:26,327 --> 00:41:29,495
Well, how do you know the book
was written by R.L. Stine?
661
00:41:29,497 --> 00:41:30,965
Wait a second.
662
00:41:34,101 --> 00:41:36,602
"From 1979 to 1985,
663
00:41:36,604 --> 00:41:38,871
"legendary horror author
R.L. Stine
664
00:41:38,873 --> 00:41:40,639
lived in Wardenclyffe,
New York."
665
00:41:40,641 --> 00:41:43,309
- Here?
- That's not good.
666
00:41:43,311 --> 00:41:45,045
"Stine started
his writing career
667
00:41:45,047 --> 00:41:48,081
"with a since-unpublished novel
titled Haunted Halloween,
668
00:41:48,083 --> 00:41:50,016
"a tale of a demonic dummy
who sets out
669
00:41:50,018 --> 00:41:52,519
to create a family
of his own by..."
670
00:41:52,521 --> 00:41:54,320
By...? By what?
671
00:41:54,322 --> 00:41:56,625
By bringing Halloween
to life.
672
00:42:05,100 --> 00:42:08,034
I love a good holiday sale.
673
00:42:28,324 --> 00:42:31,225
Hello, old friends.
674
00:42:31,227 --> 00:42:34,895
If those kids don't want me
to be a part of their family,
675
00:42:34,897 --> 00:42:38,101
I'll raise one of my own.
676
00:42:39,436 --> 00:42:41,570
Karru marri
677
00:42:41,572 --> 00:42:47,209
odonna loma molonu karrano.
678
00:42:47,211 --> 00:42:48,946
Karru marri...
679
00:42:54,318 --> 00:42:56,253
Okay.
680
00:43:53,112 --> 00:43:54,246
Yes.
681
00:44:18,838 --> 00:44:20,707
Trick or treat.
682
00:44:40,328 --> 00:44:43,097
Welcome
to the family,
683
00:44:44,298 --> 00:44:45,667
Walter.
684
00:44:49,671 --> 00:44:54,106
Serving families
is what I do. Heh, heh.
685
00:44:54,108 --> 00:44:56,875
Heh, heh. Come along,
then, brother.
686
00:44:56,877 --> 00:44:58,445
Just wait until you see
687
00:44:58,447 --> 00:45:01,914
what I have planned next
for this town.
688
00:45:13,962 --> 00:45:15,795
Guys, this is bad.
689
00:45:15,797 --> 00:45:17,931
This is really,
really bad.
690
00:45:17,933 --> 00:45:20,400
You know what we need to do?
We need to call the police.
691
00:45:20,402 --> 00:45:22,470
And tell them what?
That an evil dummy
692
00:45:22,472 --> 00:45:24,237
is about to bring
Halloween to life?
693
00:45:24,239 --> 00:45:25,905
- Yes!
- Great idea, Sam.
694
00:45:25,907 --> 00:45:27,275
They'll come and arrest us.
695
00:45:27,277 --> 00:45:29,410
- Wait, guys, I found a number.
- For Stine?
696
00:45:29,412 --> 00:45:31,445
No, says here
nobody knows where he is,
697
00:45:31,447 --> 00:45:33,180
but this is for
Richard Shivers.
698
00:45:33,182 --> 00:45:37,784
He's the president of the
R.L. Stine Appreciation Society.
699
00:45:37,786 --> 00:45:39,954
- What are you doing?
- I'm calling.
700
00:45:42,292 --> 00:45:45,126
Good day, you've
reached Dr. Richard Shivers
701
00:45:45,128 --> 00:45:47,596
and the R.L. Stine
Appreciation Society.
702
00:45:47,598 --> 00:45:49,864
If you're trying to
reach Stine, don't bother.
703
00:45:49,866 --> 00:45:52,033
Otherwise,
leave a message.
704
00:45:52,035 --> 00:45:54,536
Hi, Mr. Shivers,
my name is Sarah Quinn.
705
00:45:54,538 --> 00:45:56,371
I live in
Wardenclyffe, New York.
706
00:45:56,373 --> 00:45:59,408
I desperately need to
get in touch with R.L. Stine.
707
00:45:59,410 --> 00:46:00,975
This is gonna sound crazy,
708
00:46:00,977 --> 00:46:03,679
but I think one of his stories
has come to life.
709
00:46:04,948 --> 00:46:06,748
Hi, Mr. Shivers...
710
00:46:06,750 --> 00:46:08,817
Well...
711
00:46:08,819 --> 00:46:11,119
Looks like we're on our own.
712
00:46:11,121 --> 00:46:12,921
Wait,
where are we going?
713
00:46:12,923 --> 00:46:16,091
To find Tommy Madigan
and get that book.
714
00:46:16,093 --> 00:46:17,326
Get that one.
715
00:46:17,328 --> 00:46:19,194
No way he's gonna
be able to get that.
716
00:46:19,196 --> 00:46:20,463
Oh.
717
00:46:20,465 --> 00:46:22,699
- Tommy! Tommy!
- Tommy! Hey.
718
00:46:22,701 --> 00:46:24,199
Tommy! Tommy!
719
00:46:24,201 --> 00:46:25,802
What do these idiots want?
720
00:46:25,804 --> 00:46:27,069
I'll take care
of this.
721
00:46:27,071 --> 00:46:28,571
We need that book.
722
00:46:28,573 --> 00:46:30,640
- It's really important.
- It's super important.
723
00:46:30,642 --> 00:46:32,141
The book with
the lock on it.
724
00:46:32,143 --> 00:46:33,409
Okay, okay.
What book?
725
00:46:33,411 --> 00:46:35,011
The one you stole
from us, Tommy.
726
00:46:35,013 --> 00:46:36,746
Oh, yeah.
I've got it right here.
727
00:46:36,748 --> 00:46:38,681
- Oh, really?
- No, idiot.
728
00:46:38,683 --> 00:46:42,018
Why would I be carrying a book
around with me on Halloween?
729
00:46:42,020 --> 00:46:44,588
Now, go back home
with your babysitter.
730
00:46:44,590 --> 00:46:46,022
I'll be there in a bit
to egg your house.
731
00:46:46,024 --> 00:46:47,458
Listen,
you little punk,
732
00:46:47,460 --> 00:46:49,593
I'm not the babysitter.
I'm Sonny's sister.
733
00:46:49,595 --> 00:46:50,927
You're gonna give us
that book back
734
00:46:50,929 --> 00:46:52,763
or I'll make your life
a living hell.
735
00:46:52,765 --> 00:46:55,699
The only thing you'll use that
toilet paper for is to wipe...
736
00:46:55,701 --> 00:46:58,135
Okay. God, you don't have
to be so mean about it.
737
00:46:58,137 --> 00:47:00,037
Let's get
out of here.
738
00:47:00,039 --> 00:47:02,408
Book's at my house
in my room.
739
00:47:04,343 --> 00:47:08,680
But it's hidden, so good luck
finding it, losers. Heh, heh.
740
00:47:24,698 --> 00:47:27,198
Those are some
awesome costumes.
741
00:47:36,711 --> 00:47:37,944
Is this actually
happening?
742
00:47:42,149 --> 00:47:43,684
Guys, we gotta find
that book!
743
00:47:49,189 --> 00:47:51,923
Evening, Mr. Tesla.
744
00:47:51,925 --> 00:47:56,028
You don't mind if we bring
your tower back to life, do you?
745
00:48:01,436 --> 00:48:03,235
What did he say?
746
00:48:03,237 --> 00:48:05,705
Shut up.
747
00:48:05,707 --> 00:48:08,875
Tesla used this tower
to project electricity,
748
00:48:08,877 --> 00:48:11,076
but I'm going
to use this tower
749
00:48:11,078 --> 00:48:15,281
to project my magic
in ways he never imagined.
750
00:48:15,283 --> 00:48:19,586
It takes a genius
to know a genius.
751
00:48:21,490 --> 00:48:23,790
- Whoa.
- Heh-heh-heh.
752
00:48:23,792 --> 00:48:25,392
Come along,
Walter.
753
00:48:25,394 --> 00:48:26,793
We've got work
to do.
754
00:48:26,795 --> 00:48:28,263
Very well.
Let's go.
755
00:48:31,667 --> 00:48:33,133
This is Tommy's house.
756
00:48:33,135 --> 00:48:36,171
Well, I guess
we just knock?
757
00:48:38,474 --> 00:48:40,608
Knock loud. He
lives with his grandma.
758
00:48:42,779 --> 00:48:44,412
Okay.
759
00:48:45,882 --> 00:48:48,114
Wait! Guys,
there she is.
760
00:48:48,116 --> 00:48:49,484
She's asleep.
761
00:48:49,486 --> 00:48:51,419
I guess we'll just
have to wake her up.
762
00:48:51,421 --> 00:48:53,287
- Hello! Come on.
- Hello!
763
00:48:53,289 --> 00:48:55,656
- Hello!
- Tommy's grandma!
764
00:48:55,658 --> 00:48:57,992
Wow.
765
00:48:57,994 --> 00:48:59,762
Guess she's a deep sleeper.
766
00:49:02,465 --> 00:49:03,966
It's locked.
767
00:49:03,968 --> 00:49:06,133
Find another way in
and go get that book.
768
00:49:06,135 --> 00:49:07,303
What are you gonna do?
769
00:49:10,006 --> 00:49:12,608
I'm gonna make sure
nothing surprises us. Go!
770
00:49:28,125 --> 00:49:29,859
- Ow!
- Shh.
771
00:49:29,861 --> 00:49:32,795
What?
772
00:49:32,797 --> 00:49:36,467
I can't believe we're
breaking into someone's house right now.
773
00:49:44,609 --> 00:49:47,145
Shh.
774
00:49:49,848 --> 00:49:51,781
Hey, they got gummy bears.
775
00:49:51,783 --> 00:49:53,585
Who cares?
Stop screwing around.
776
00:49:55,021 --> 00:49:56,352
Hands off!
777
00:50:00,960 --> 00:50:03,293
Sam, stop
screwing around. Let's go.
778
00:50:03,295 --> 00:50:04,931
Okay, all right.
779
00:50:08,768 --> 00:50:10,636
Watch this, Walter.
780
00:50:12,772 --> 00:50:14,438
Whoa. Whoa.
781
00:50:16,742 --> 00:50:21,211
Why settle for
a small family, Walter,
782
00:50:21,213 --> 00:50:24,682
when we can project
my power everywhere
783
00:50:24,684 --> 00:50:27,886
and bring all of
Halloween to life?
784
00:50:27,888 --> 00:50:30,120
Yeah.
785
00:50:30,122 --> 00:50:33,725
Karru marri odonna loma
786
00:50:33,727 --> 00:50:37,194
- molonu karrano.
- Whoa.
787
00:50:37,196 --> 00:50:39,096
Karru marri
788
00:50:39,098 --> 00:50:43,935
odonna loma
molonu karrano.
789
00:51:20,943 --> 00:51:24,243
Hyah! Ha-ha-ha!
790
00:51:27,148 --> 00:51:30,383
- Sam, I found it. Yeah.
- You found it?
791
00:51:30,385 --> 00:51:31,852
"R.L. Stine."
792
00:51:31,854 --> 00:51:33,722
How did we miss that?
793
00:51:35,624 --> 00:51:38,759
- That can't be good.
- Yeah. We gotta go.
794
00:51:46,568 --> 00:51:48,235
Let's just go
back out the window.
795
00:51:48,237 --> 00:51:49,505
All right.
796
00:51:51,607 --> 00:51:53,573
- Oh.
- Ah!
797
00:51:56,112 --> 00:51:57,477
Sam!
798
00:51:57,479 --> 00:51:59,479
The hand
has my hand!
799
00:51:59,481 --> 00:52:01,482
Just rip it off!
Throw it!
800
00:52:06,923 --> 00:52:09,325
Sam. Turn around.
801
00:52:10,794 --> 00:52:11,928
They're moving.
802
00:52:13,363 --> 00:52:14,963
Sonny,
they're just gummy bears.
803
00:52:14,965 --> 00:52:17,066
They're so tiny and cute.
What can they do?
804
00:52:21,671 --> 00:52:23,005
Hey there, little guys.
805
00:52:23,007 --> 00:52:24,807
Sam, you just ate
half their family.
806
00:52:24,809 --> 00:52:26,443
I would not do that
if I were you.
807
00:52:39,590 --> 00:52:41,657
Why are they walking
towards us?
808
00:52:41,659 --> 00:52:44,326
Okay. All right.
Maybe
809
00:52:44,328 --> 00:52:47,730
they just want us
to stay and play.
810
00:53:00,078 --> 00:53:01,911
God, where is everyone?
811
00:53:01,913 --> 00:53:04,013
Oh, there's one
on my back, Sam!
812
00:53:04,015 --> 00:53:05,715
Okay, okay!
813
00:53:08,854 --> 00:53:11,721
- Pull harder!
- I'm trying!
814
00:53:11,723 --> 00:53:13,289
- Whoa.
- Ha-ha-ha!
815
00:53:13,291 --> 00:53:14,691
Go for the window, Sam!
816
00:53:14,693 --> 00:53:15,962
I'm coming!
817
00:53:17,764 --> 00:53:18,931
Whoa!
818
00:53:35,148 --> 00:53:38,484
Just! Stop! Giggling!
819
00:53:47,360 --> 00:53:49,293
Sam! I need some help
over here...
820
00:53:49,295 --> 00:53:52,363
Sonny!
821
00:53:57,370 --> 00:53:58,703
Mom, we're under attack!
822
00:53:58,705 --> 00:54:00,472
Sonny, what are you
talking about?
823
00:54:00,474 --> 00:54:02,109
Where's Sarah?
Who's attacking you?
824
00:54:03,977 --> 00:54:05,610
Gummy bears.
825
00:54:05,612 --> 00:54:07,579
What? Honey, you're mumbling.
826
00:54:07,581 --> 00:54:08,814
Put Sarah on the phone.
827
00:54:10,317 --> 00:54:11,984
- Sonny.
- Whee!
828
00:54:13,955 --> 00:54:15,188
What...?
829
00:54:15,190 --> 00:54:16,856
Okay, that's it.
830
00:54:16,858 --> 00:54:19,524
Do not leave the house!
I'm coming home.
831
00:54:36,145 --> 00:54:38,145
Sonny, help!
832
00:54:38,147 --> 00:54:39,512
Sam, I'm coming!
833
00:54:39,514 --> 00:54:41,183
Hurry!
834
00:55:04,006 --> 00:55:08,642
No, no, no!
You'll never take me alive!
835
00:55:12,148 --> 00:55:14,849
That is my new favorite book.
836
00:55:14,851 --> 00:55:17,551
- You okay?
- I think.
837
00:55:17,553 --> 00:55:19,419
Let's get out of here.
838
00:55:20,824 --> 00:55:22,423
What are you guys
doing in there?
839
00:55:22,425 --> 00:55:24,692
Oh, no big deal, really.
Just being mauled
840
00:55:24,694 --> 00:55:26,194
by my favorite
comfort food!
841
00:55:26,196 --> 00:55:27,695
Wait. Just stop.
Stop, stop!
842
00:55:27,697 --> 00:55:29,697
What are you guys
even talking about?
843
00:55:29,699 --> 00:55:31,733
Everything is alive, Sarah.
Even candy.
844
00:55:31,735 --> 00:55:34,069
Well, is that the book?
Let's read it.
845
00:55:34,071 --> 00:55:36,571
There's something you need
to know about this book.
846
00:55:36,573 --> 00:55:37,940
What?
847
00:55:39,542 --> 00:55:40,843
Look out!
848
00:55:44,614 --> 00:55:46,717
Whoa!
849
00:56:02,367 --> 00:56:04,767
That's what.
850
00:56:04,769 --> 00:56:06,769
This is not
a normal book, Sarah.
851
00:56:15,247 --> 00:56:16,780
Who would write this?
852
00:56:34,599 --> 00:56:37,703
♪ They did the monster mash ♪
♪ The monster mash ♪
853
00:56:39,238 --> 00:56:41,040
Oh, what is this?
854
00:56:41,975 --> 00:56:43,607
Okay.
855
00:56:43,609 --> 00:56:44,777
- Huh?
- Oh!
856
00:56:46,846 --> 00:56:49,448
- Hyah!
- Oh, you rehearsed that, did you?
857
00:56:49,450 --> 00:56:53,086
Best costume of the night, sir.
858
00:57:12,473 --> 00:57:13,974
Go!
859
00:57:22,317 --> 00:57:24,149
Look out, look out! Ah!
860
00:57:26,787 --> 00:57:28,187
What's going on?
861
00:57:28,189 --> 00:57:30,925
There! Let's take
the alley. It's empty.
862
00:57:34,896 --> 00:57:36,561
Wait, wait!
863
00:57:36,563 --> 00:57:39,198
We need to read the book
and see how we can end this.
864
00:57:39,200 --> 00:57:41,868
Let me see.
865
00:57:41,870 --> 00:57:44,570
"It was nearly Halloween
in the town of Wardenclyffe..."
866
00:57:44,572 --> 00:57:46,739
Blah, blah, blah. Here!
867
00:57:46,741 --> 00:57:48,475
"His revenge
was to create a family
868
00:57:48,477 --> 00:57:51,177
by bringing Halloween to life,
but that wasn't enough."
869
00:57:51,179 --> 00:57:53,147
That seems like
plenty of revenge to me.
870
00:57:53,149 --> 00:57:56,584
"Because he wanted more than
a family. He wanted a mother.
871
00:57:59,288 --> 00:58:01,390
His plan was to..."
872
00:58:02,624 --> 00:58:04,224
Was to what?
Keep reading.
873
00:58:04,226 --> 00:58:05,859
I-I-I can't.
874
00:58:05,861 --> 00:58:10,464
That was the last page.
It's an unfinished manuscript.
875
00:58:10,466 --> 00:58:12,234
What?
876
00:58:13,537 --> 00:58:14,937
Okay, great.
What do we do now?
877
00:58:16,172 --> 00:58:18,038
Slappy's gonna go after Mom.
878
00:58:18,040 --> 00:58:21,309
That book is the only thing
we have to stop him.
879
00:58:21,311 --> 00:58:23,644
We have to go to
the nursing home and save her.
880
00:58:23,646 --> 00:58:25,579
Mom's not at
the nursing home.
881
00:58:25,581 --> 00:58:27,681
Where is she?
882
00:58:27,683 --> 00:58:30,885
- On her way home to save us.
- What?
883
00:58:30,887 --> 00:58:33,288
She called while we were
attacked by gummy bears.
884
00:58:33,290 --> 00:58:35,056
Why answer
at a time like that?
885
00:58:35,058 --> 00:58:38,193
Maybe because unlike you, Sarah,
I pick up Mom's phone calls.
886
00:58:38,195 --> 00:58:39,594
Really? Guilt trip much?
887
00:58:39,596 --> 00:58:41,763
We need to find your mom
before Slappy does.
888
00:58:41,765 --> 00:58:43,466
Now, come on,
let's go!
889
00:58:47,472 --> 00:58:50,573
Your woodworking skills
are impressive.
890
00:58:50,575 --> 00:58:51,806
Yes.
891
00:58:51,808 --> 00:58:53,975
This will do nicely.
892
00:58:53,977 --> 00:58:56,845
Oh, I used to manage
a hardware store.
893
00:58:56,847 --> 00:58:59,781
- Walter. Focus, please.
- Yes.
894
00:58:59,783 --> 00:59:05,087
Now tell my monsters to get me
Mama and get me that book.
895
00:59:05,089 --> 00:59:07,623
Yeah. Yes.
896
00:59:07,625 --> 00:59:09,561
Run!
897
00:59:12,864 --> 00:59:14,296
Duck!
898
00:59:14,298 --> 00:59:15,733
Look out!
899
00:59:22,241 --> 00:59:23,408
What the...?
900
00:59:25,144 --> 00:59:26,445
That's Mr. Peters!
901
00:59:29,781 --> 00:59:32,249
- Nice doggy.
- It's right behind you!
902
00:59:32,251 --> 00:59:34,017
Ah! Not on my leg!
903
00:59:34,019 --> 00:59:37,254
Help!
904
00:59:37,256 --> 00:59:40,157
That's Mom! That's Mom!
Come on!
905
00:59:40,159 --> 00:59:41,992
You bunch of scallywags!
906
00:59:41,994 --> 00:59:43,660
Kids, watch out!
907
00:59:46,698 --> 00:59:47,866
Behind you!
908
00:59:56,276 --> 00:59:58,342
Okay, now's our chance.
909
00:59:58,344 --> 01:00:00,311
Give me the book.
I'm gonna protect Mom.
910
01:00:00,313 --> 01:00:02,613
You get the ladder
and meet me at that tree.
911
01:00:02,615 --> 01:00:04,484
- Wait till it's safe, then go.
- Okay.
912
01:00:17,464 --> 01:00:19,233
Okay, okay.
913
01:00:26,674 --> 01:00:30,809
Oh, my God! We're all gonna die!
Run for your life! Ah!
914
01:00:30,811 --> 01:00:32,744
Oh, my God.
915
01:00:32,746 --> 01:00:34,846
Oops. Not a monster.
916
01:00:34,848 --> 01:00:36,248
All right, let's go!
917
01:00:36,250 --> 01:00:37,749
Come on!
918
01:00:37,751 --> 01:00:39,251
Halt!
919
01:00:39,253 --> 01:00:41,987
My orders are
to guard this porch!
920
01:00:41,989 --> 01:00:43,223
No way.
921
01:00:43,225 --> 01:00:44,856
You like carving pumpkins,
huh?
922
01:00:44,858 --> 01:00:46,858
Look what you did
to poor Terry.
923
01:00:46,860 --> 01:00:49,028
Hiya! I'm round.
924
01:00:49,030 --> 01:00:51,199
Sergeant Squash,
open fire.
925
01:00:53,368 --> 01:00:55,068
Oh. Ow!
926
01:01:03,078 --> 01:01:04,744
We need to find
another way in!
927
01:01:04,746 --> 01:01:06,714
No. This is my house.
928
01:01:06,716 --> 01:01:08,684
I'm hit! Medic!
929
01:01:09,985 --> 01:01:11,552
What are you doing?
Put me down!
930
01:01:11,554 --> 01:01:13,187
Hiya! Happy Easter.
931
01:01:13,189 --> 01:01:14,588
- No, no!
- Ugh!
932
01:01:14,590 --> 01:01:17,057
Yes! Let's go.
933
01:01:17,059 --> 01:01:20,027
Sarah, I was so worried.
Are you okay?
934
01:01:20,029 --> 01:01:21,395
I'm fine.
Just hang tight.
935
01:01:21,397 --> 01:01:23,364
I'm gonna get you down.
I promise.
936
01:01:23,366 --> 01:01:24,865
I just need you to trust me.
937
01:01:24,867 --> 01:01:27,034
Don't worry about me. Run. Hide!
938
01:01:27,036 --> 01:01:28,871
Ghost at 11 o'clock!
939
01:01:31,107 --> 01:01:34,110
No, no, no! Get back here!
940
01:01:40,250 --> 01:01:42,717
That's my book! Ah!
941
01:01:42,719 --> 01:01:44,121
We gotta go.
942
01:01:49,293 --> 01:01:52,227
Sarah!
Sarah, let go of that ghost!
943
01:01:52,229 --> 01:01:54,764
Do not let go
of that ghost!
944
01:01:58,736 --> 01:02:01,236
- You okay?
- No, that ghost took the book.
945
01:02:04,742 --> 01:02:07,208
- Mom!
- Oh, kids. Help!
946
01:02:07,210 --> 01:02:08,778
No, no, no!
947
01:02:08,780 --> 01:02:10,879
- Sarah!
- Mom!
948
01:02:14,218 --> 01:02:16,585
It's heading for the Tesla lab.
949
01:02:16,587 --> 01:02:18,220
Slappy brought
the tower to life.
950
01:02:18,222 --> 01:02:19,622
That's why
this is happening.
951
01:02:19,624 --> 01:02:20,925
We have to stop him.
952
01:02:22,260 --> 01:02:24,795
Uh, guys?
953
01:02:27,566 --> 01:02:29,733
Sonny, what do we do?
954
01:02:29,735 --> 01:02:31,336
I don't know.
You're the older one.
955
01:02:35,940 --> 01:02:37,509
No, no, no.
It's me, Mr. Chu!
956
01:02:38,544 --> 01:02:40,042
Mr. Chu?
957
01:02:40,044 --> 01:02:43,879
Shh! Follow me!
To the basement now!
958
01:02:43,881 --> 01:02:45,615
Don't ruin the Mylar.
959
01:02:45,617 --> 01:02:48,153
I'm saving it for next year.
Go, go, go.
960
01:02:55,461 --> 01:02:57,060
Let me get this straight.
961
01:02:57,062 --> 01:03:00,565
We are living a Goosebumps
story right now?
962
01:03:00,567 --> 01:03:02,232
Okay, clearly you're a fan.
963
01:03:02,234 --> 01:03:04,369
This is the greatest thing
I've ever heard!
964
01:03:04,371 --> 01:03:07,271
Hold on. Let me guess, let me
guess, let me guess. Um...
965
01:03:07,273 --> 01:03:08,806
Monster Blood.
966
01:03:08,808 --> 01:03:11,776
No, too on the nose.
Yeah, you're right. Um...
967
01:03:11,778 --> 01:03:14,679
The Scarecrow Walks
at Midnight.
968
01:03:14,681 --> 01:03:16,881
No. Haunted Halloween.
969
01:03:16,883 --> 01:03:20,118
I don't know that one.
How does it end?
970
01:03:20,120 --> 01:03:21,953
That's the problem.
971
01:03:21,955 --> 01:03:23,454
It doesn't.
972
01:03:32,500 --> 01:03:33,866
Mm! Mm!
973
01:03:33,868 --> 01:03:35,467
Hello, Mama.
974
01:03:35,469 --> 01:03:37,236
Remember me?
975
01:03:37,238 --> 01:03:39,405
You put me on your lap.
976
01:03:39,407 --> 01:03:41,774
Put those cute words
in my mouth.
977
01:03:41,776 --> 01:03:45,544
What was it you called me?
"Bobo"? Ha-ha-ha.
978
01:03:45,546 --> 01:03:47,579
Can't talk?
979
01:03:47,581 --> 01:03:49,515
Don't you worry.
980
01:03:49,517 --> 01:03:53,452
From now on, I'll do
the talking for both of us.
981
01:03:55,624 --> 01:03:58,926
I'm gonna make you
so proud, Mama.
982
01:04:00,762 --> 01:04:03,563
Onarrak unolom
983
01:04:03,565 --> 01:04:05,365
amol
984
01:04:05,367 --> 01:04:07,367
annodo irram
985
01:04:07,369 --> 01:04:09,001
urrak.
986
01:04:11,106 --> 01:04:13,072
It's working.
987
01:04:13,074 --> 01:04:14,543
Yes.
988
01:04:21,116 --> 01:04:24,050
My mind is literally
blown right now.
989
01:04:24,052 --> 01:04:27,253
I mean, we get to finish
our Goosebumps story!
990
01:04:27,255 --> 01:04:29,623
This isn't a creative-writing
exercise, Mr. Chu.
991
01:04:29,625 --> 01:04:31,425
Slappy has our mom!
992
01:04:31,427 --> 01:04:34,462
Yeah, and then you get to
save your mom. It's Chapter 22:
993
01:04:34,464 --> 01:04:37,531
"The kids save their mom
from the demonic dummy."
994
01:04:37,533 --> 01:04:39,834
Well, the only thing
I had to save my mom
995
01:04:39,836 --> 01:04:42,636
was that book,
and I lost it. So...
996
01:04:42,638 --> 01:04:45,172
Sarah. This is not
your fault.
997
01:04:45,174 --> 01:04:46,974
If anything, it's my fault.
998
01:04:46,976 --> 01:04:49,845
I'm the one who found the book
and brought Slappy to life.
999
01:04:49,847 --> 01:04:51,580
And I even told Slappy
about Tesla.
1000
01:04:51,582 --> 01:04:53,515
Mom trusted me to
take care of you guys,
1001
01:04:53,517 --> 01:04:55,484
and I told her
I would save her.
1002
01:04:55,486 --> 01:04:57,286
I failed.
1003
01:04:58,822 --> 01:05:00,689
I know I always say that
I can't wait
1004
01:05:00,691 --> 01:05:03,492
to go to college
and get started on my real life,
1005
01:05:03,494 --> 01:05:05,796
but you guys are my life.
1006
01:05:07,998 --> 01:05:10,232
This is a classic
Goosebumps moment.
1007
01:05:10,234 --> 01:05:12,067
Do you remember
Say Cheese and Die...?
1008
01:05:12,069 --> 01:05:14,069
- This is real life, Chu!
- Okay.
1009
01:05:14,071 --> 01:05:17,773
Guys, Slappy is using the Tesla
Tower to power Halloween.
1010
01:05:17,775 --> 01:05:19,441
If I can get in there,
maybe I can
1011
01:05:19,443 --> 01:05:21,076
shut it off,
and we can save Mom.
1012
01:05:21,078 --> 01:05:22,745
But there's
monsters everywhere.
1013
01:05:22,747 --> 01:05:24,279
How are we gonna
get past them?
1014
01:05:24,281 --> 01:05:25,781
Easy.
1015
01:05:25,783 --> 01:05:27,249
Camouflage.
1016
01:05:30,153 --> 01:05:31,990
Welcome to my crafts lab.
1017
01:05:33,258 --> 01:05:35,124
Wow.
1018
01:05:35,126 --> 01:05:39,262
♪ Steady on my grind and got no
Time for playing games ♪
1019
01:05:39,264 --> 01:05:43,065
♪ Money on my mind, I'm kicking
As I'm taking names ♪
1020
01:05:43,067 --> 01:05:45,301
♪ The heat is on
Get out the kitchen ♪
1021
01:05:45,303 --> 01:05:47,169
♪ If you can't handle
The flames ♪
1022
01:05:47,171 --> 01:05:49,405
♪ I'm hustling
I was born to win ♪
1023
01:05:49,407 --> 01:05:51,307
♪ Ain't never gonna change ♪
1024
01:05:51,309 --> 01:05:55,579
♪ Let me tell you now
I don't know how ♪
1025
01:05:55,581 --> 01:05:59,983
♪ But the whole world's
Gonna know my name ♪
1026
01:05:59,985 --> 01:06:03,654
♪ Just wait and see
They gon' talk about me ♪
1027
01:06:03,656 --> 01:06:06,757
♪ Things ain't never
Gon' be the same ♪
1028
01:06:06,759 --> 01:06:08,492
♪ Are you ready? ♪
1029
01:06:08,494 --> 01:06:10,762
♪ Are you ready? ♪
1030
01:06:10,764 --> 01:06:14,799
♪ Better make way
'Cause I'm coming through ♪
1031
01:06:14,801 --> 01:06:16,668
♪ Are you ready for me? ♪
1032
01:06:16,670 --> 01:06:19,136
♪ Are you ready for me? ♪
1033
01:06:19,138 --> 01:06:23,541
♪ You know I'm gonna be
Legendary ♪
1034
01:06:25,545 --> 01:06:27,179
Jeez,
they're still everywhere.
1035
01:06:29,583 --> 01:06:31,384
It's actually working.
1036
01:06:32,852 --> 01:06:34,852
Come on. We gotta
get to that tower.
1037
01:06:40,427 --> 01:06:42,427
I can't believe
we're really here.
1038
01:06:42,429 --> 01:06:44,128
I can barely see
out of this thing.
1039
01:06:44,130 --> 01:06:45,864
Is it cool?
Is it awesome?
1040
01:06:45,866 --> 01:06:48,366
Hey, fanboy. Let's focus.
1041
01:06:48,368 --> 01:06:49,670
Right. Sorry.
1042
01:06:51,706 --> 01:06:53,674
Let's go.
1043
01:07:11,960 --> 01:07:14,596
Don't. Move.
1044
01:07:23,204 --> 01:07:24,906
Come on, let's go.
Come on!
1045
01:07:36,986 --> 01:07:38,418
Look at this place.
1046
01:07:38,420 --> 01:07:40,620
It's so creepy.
1047
01:07:40,622 --> 01:07:42,190
Stay close.
1048
01:07:49,432 --> 01:07:51,766
No wonder Tesla
abandoned this place.
1049
01:07:51,768 --> 01:07:58,439
Shh, shh, shh.
Do you hear that?
1050
01:08:07,885 --> 01:08:09,318
Come on.
1051
01:08:35,046 --> 01:08:36,344
Oh, no.
1052
01:08:36,346 --> 01:08:40,116
Not Haunted Halloween.
1053
01:08:44,823 --> 01:08:47,792
Oh, my writing was
so cliché back then.
1054
01:08:51,730 --> 01:08:55,565
I knew it! I knew I came up
with that first.
1055
01:08:57,869 --> 01:09:01,370
That clever little dummy's
writing his own ending.
1056
01:09:01,372 --> 01:09:03,239
Not in my book,
he's not.
1057
01:09:05,510 --> 01:09:07,213
Oh, gnomes.
1058
01:09:08,714 --> 01:09:10,180
Don't you dare.
1059
01:09:10,182 --> 01:09:11,414
Stay.
1060
01:09:11,416 --> 01:09:13,919
Ow! Son of a... Ah!
1061
01:09:17,189 --> 01:09:19,456
Oh, witches!
1062
01:09:19,458 --> 01:09:21,859
Get away, witches!
1063
01:09:26,432 --> 01:09:29,602
- Guys, do you hear that?
- Shh!
1064
01:09:33,106 --> 01:09:34,371
Wow.
1065
01:09:34,373 --> 01:09:36,943
Whoa.
1066
01:09:40,514 --> 01:09:42,247
Welcome.
1067
01:09:42,249 --> 01:09:44,384
Slappy.
1068
01:09:49,422 --> 01:09:51,322
Walter?
1069
01:09:51,324 --> 01:09:53,025
Where's my mother?
1070
01:09:53,027 --> 01:09:56,130
Don't you mean our mother?
1071
01:10:00,835 --> 01:10:03,769
There's my sweet little babies.
1072
01:10:03,771 --> 01:10:07,072
I just love a family reunion.
1073
01:10:07,074 --> 01:10:10,308
- Mom.
- What did you do?
1074
01:10:12,413 --> 01:10:14,413
I had a papa once!
1075
01:10:14,415 --> 01:10:16,348
He let me down.
1076
01:10:16,350 --> 01:10:19,252
But a mother's love
is forever.
1077
01:10:19,254 --> 01:10:21,054
Turn her back now,
you psycho!
1078
01:10:21,056 --> 01:10:22,788
Oh, should I?
1079
01:10:22,790 --> 01:10:27,393
Unfortunately,
I have other plans.
1080
01:10:27,395 --> 01:10:29,428
Walter!
The book, please.
1081
01:10:29,430 --> 01:10:30,598
Yes.
1082
01:10:32,600 --> 01:10:34,134
This book.
1083
01:10:34,136 --> 01:10:36,102
Go prepare the tower!
1084
01:10:38,140 --> 01:10:40,440
I'm going to do what
Stine couldn't:
1085
01:10:40,442 --> 01:10:43,743
Finish this book,
once and for all.
1086
01:10:49,451 --> 01:10:52,220
Spoiler alert:
1087
01:10:52,222 --> 01:10:54,989
The manuscript gets destroyed
in that tower,
1088
01:10:54,991 --> 01:10:58,491
and my Halloween family
lasts forever!
1089
01:10:58,493 --> 01:11:01,696
Mama,
babysit the children for me.
1090
01:11:01,698 --> 01:11:03,496
Yes, dear.
1091
01:11:03,498 --> 01:11:05,666
We can't let him
destroy that book.
1092
01:11:05,668 --> 01:11:09,439
Sonny, turn this thing off.
I'm going after Slappy.
1093
01:11:12,041 --> 01:11:14,141
Just you and me now,
Slappy.
1094
01:11:14,143 --> 01:11:19,181
Can't hear you. I'm too far
ahead of you. Hee-hee-hee!
1095
01:11:19,183 --> 01:11:22,050
This is amperage
and this is voltage?
1096
01:11:22,052 --> 01:11:23,886
None of these cables
make any sense.
1097
01:11:23,888 --> 01:11:25,787
What about here?
Start pulling levers.
1098
01:11:25,789 --> 01:11:28,156
- No, no, Sam, don't!
- Ah!
1099
01:11:28,158 --> 01:11:30,526
Slappy booby-trapped
all this stuff.
1100
01:11:41,572 --> 01:11:45,409
Careful, Sarah. It'd be a shame
to fall from that height.
1101
01:11:53,318 --> 01:11:55,417
Plenty more
where that came from.
1102
01:11:57,421 --> 01:11:59,758
Come on, Sonny,
turn this thing off.
1103
01:12:01,593 --> 01:12:04,093
Oh, no. Sonny hurry up.
1104
01:12:04,095 --> 01:12:05,828
Slappy's at the top.
Do something.
1105
01:12:05,830 --> 01:12:07,230
I can't do it, Sam.
1106
01:12:07,232 --> 01:12:09,732
Come on, Sonny.
You are the smartest kid I know.
1107
01:12:09,734 --> 01:12:12,269
Sam, I couldn't even do
my little science project.
1108
01:12:12,271 --> 01:12:13,536
Slappy did that.
1109
01:12:13,538 --> 01:12:14,973
And even that one shorted out.
1110
01:12:18,044 --> 01:12:20,443
Wait. That's it.
1111
01:12:20,445 --> 01:12:24,248
We turn it up. All the way up.
We blow the fuse.
1112
01:12:24,250 --> 01:12:26,016
- Yes!
- The fuse is over there.
1113
01:12:31,357 --> 01:12:36,527
And now to finish this story
and destroy the town.
1114
01:12:39,098 --> 01:12:40,267
No!
1115
01:12:42,102 --> 01:12:44,568
What do you think
you're doing?
1116
01:12:44,570 --> 01:12:46,237
Writing my own ending.
1117
01:12:46,239 --> 01:12:47,738
Spoiler alert:
I save the town
1118
01:12:47,740 --> 01:12:49,309
and put you back
where you belong.
1119
01:12:53,914 --> 01:12:55,612
What's the matter?
1120
01:12:55,614 --> 01:12:57,749
Writer's block?
1121
01:12:57,751 --> 01:12:59,184
Again?
1122
01:12:59,186 --> 01:13:00,819
- Grab that lever. Yes.
- This one?
1123
01:13:00,821 --> 01:13:03,154
On my count,
we push up at the same time.
1124
01:13:03,156 --> 01:13:04,825
Ready? Go!
1125
01:13:16,337 --> 01:13:17,769
Give me the book.
1126
01:13:20,975 --> 01:13:23,275
You're not gonna
get this book, Slappy.
1127
01:13:23,277 --> 01:13:26,312
I have a friend
who might think otherwise.
1128
01:13:36,425 --> 01:13:38,960
Nowhere else to run, sis!
1129
01:13:43,198 --> 01:13:46,732
Fine. You win, Slappy.
1130
01:13:46,734 --> 01:13:49,602
I'll give you the book,
but you gotta turn my mom back.
1131
01:13:49,604 --> 01:13:51,140
Deal.
1132
01:13:56,445 --> 01:13:59,746
It all ends
Slappily ever after.
1133
01:14:01,316 --> 01:14:04,017
You forgot one thing:
1134
01:14:04,019 --> 01:14:05,919
Never judge a book
by its cover.
1135
01:14:05,921 --> 01:14:07,723
What?
1136
01:14:09,024 --> 01:14:10,324
No!
1137
01:14:31,214 --> 01:14:33,415
Sonny, what's happening?
1138
01:14:33,417 --> 01:14:34,584
Mom.
1139
01:14:35,919 --> 01:14:37,854
We need to get out of here!
1140
01:15:36,582 --> 01:15:38,715
It's working!
1141
01:15:38,717 --> 01:15:39,919
Go, kids!
1142
01:16:21,361 --> 01:16:22,696
Hello?
1143
01:16:23,997 --> 01:16:25,730
Someone called for me?
1144
01:16:25,732 --> 01:16:29,402
- Sarah? Oh! Oh...
- Mom!
1145
01:16:29,404 --> 01:16:31,137
Hello?
1146
01:16:31,139 --> 01:16:33,472
I got your message.
I'm here.
1147
01:16:33,474 --> 01:16:35,675
Don't worry.
Everything's going to be okay.
1148
01:16:35,677 --> 01:16:38,010
I need typing paper,
a thesaurus,
1149
01:16:38,012 --> 01:16:40,112
Diet Coke,
and a quiet place to compose.
1150
01:16:40,114 --> 01:16:43,883
Preferably in a comfortable
chair with lumbar support.
1151
01:16:43,885 --> 01:16:46,687
Are you R.L. Stine?
1152
01:16:46,689 --> 01:16:49,623
Me? No, I'm Dr. Seuss.
R.L. Stine was unavailable.
1153
01:16:49,625 --> 01:16:51,059
Yes, of course,
I'm R.L. Stine!
1154
01:16:52,827 --> 01:16:55,698
Then I guess this
belongs to you.
1155
01:16:56,632 --> 01:16:58,332
Don't open it.
1156
01:17:00,336 --> 01:17:02,735
My first book.
1157
01:17:04,506 --> 01:17:08,175
You realize I wrote this
when I was around your age.
1158
01:17:08,177 --> 01:17:12,012
More of an amateur work, really,
but I am sure you'll all agree
1159
01:17:12,014 --> 01:17:15,217
it shows the undeniable promise
of a brilliant young writer.
1160
01:17:16,352 --> 01:17:17,884
Why do you have
a typewriter?
1161
01:17:17,886 --> 01:17:20,254
I was going to
save you with it,
1162
01:17:20,256 --> 01:17:22,956
although it appears you found
a way to save yourselves.
1163
01:17:22,958 --> 01:17:25,693
- A typewriter?
- It's been done before.
1164
01:17:25,695 --> 01:17:27,295
Once before.
1165
01:17:27,297 --> 01:17:29,230
Maybe twice.
1166
01:17:29,232 --> 01:17:30,964
Maybe more.
1167
01:17:30,966 --> 01:17:32,899
Kathy?
1168
01:17:32,901 --> 01:17:35,203
Walter, manager
at Fred's Pharmacy.
1169
01:17:35,205 --> 01:17:36,437
It's nice to see you.
1170
01:17:36,439 --> 01:17:38,573
Hi. It's nice to
see you too.
1171
01:17:38,575 --> 01:17:40,141
What are you doing here?
1172
01:17:40,143 --> 01:17:41,576
I don't know.
1173
01:17:41,578 --> 01:17:43,945
Walter! Walter!
You got turned into a monster.
1174
01:17:43,947 --> 01:17:46,615
You were big, green, ugly.
You were Slappy's henchman!
1175
01:17:46,617 --> 01:17:48,983
Weather patterns.
Very strange weather patterns.
1176
01:17:48,985 --> 01:17:51,152
But I think everything's
back to normal now.
1177
01:17:51,154 --> 01:17:54,155
Fine. Okay, yeah,
the weather has been weird.
1178
01:17:54,157 --> 01:17:55,724
It's true. Okay, thanks.
1179
01:17:55,726 --> 01:17:57,559
What happened to your shirt?
1180
01:17:57,561 --> 01:17:59,094
I don't know.
1181
01:17:59,096 --> 01:18:01,063
Ixnay on the onsters-may.
1182
01:18:01,065 --> 01:18:03,065
- Go ahead, ollow-fay.
- What?
1183
01:18:03,067 --> 01:18:05,267
Means "follow." Pig Latin.
1184
01:18:05,269 --> 01:18:08,304
Oh, the youth today.
1185
01:18:08,306 --> 01:18:10,439
So funny running into you.
1186
01:18:10,441 --> 01:18:14,276
Right? I always hoped we'd run
into each other outside of work.
1187
01:18:14,278 --> 01:18:15,545
Yeah, me too.
1188
01:18:15,547 --> 01:18:18,080
Hey, if you're not
busy next week,
1189
01:18:18,082 --> 01:18:20,049
would you wanna
have some dinner?
1190
01:18:20,051 --> 01:18:22,719
- Yeah. Yeah, heh, heh.
- Yeah? That's awesome.
1191
01:18:22,721 --> 01:18:25,255
So they don't remember
what happened to them?
1192
01:18:25,257 --> 01:18:26,623
The transmutation process
1193
01:18:26,625 --> 01:18:28,625
seems to have wiped
their memories clean.
1194
01:18:28,627 --> 01:18:31,127
All those who were affected
won't remember a thing.
1195
01:18:38,437 --> 01:18:39,871
Tommy?
1196
01:18:41,574 --> 01:18:44,608
- Are you okay?
- Oh, my God. Guys.
1197
01:18:44,610 --> 01:18:46,610
I had this crazy dream.
1198
01:18:46,612 --> 01:18:49,313
I'm so glad to see you.
1199
01:18:49,315 --> 01:18:51,782
You know, can't believe
I'm saying this,
1200
01:18:51,784 --> 01:18:53,850
but I'm glad
to see you too, Tommy.
1201
01:18:53,852 --> 01:18:56,354
Kids falling
from the sky.
1202
01:18:56,356 --> 01:18:58,624
My work here is done.
1203
01:19:01,694 --> 01:19:03,361
I'm a writer too.
1204
01:19:03,363 --> 01:19:07,865
Well, an aspiring,
very stuck writer at the moment.
1205
01:19:07,867 --> 01:19:09,533
My condolences.
1206
01:19:09,535 --> 01:19:11,969
All the horrors
in the world can't compare
1207
01:19:11,971 --> 01:19:14,508
to the terrors
of the blank page.
1208
01:19:17,143 --> 01:19:20,512
Um, any advice
on college essays?
1209
01:19:20,514 --> 01:19:23,582
Well, first rule of writing:
write what you know.
1210
01:19:23,584 --> 01:19:25,317
Thirty years,
and I couldn't figure out
1211
01:19:25,319 --> 01:19:26,585
how this book should end.
1212
01:19:26,587 --> 01:19:27,986
And somehow you figured out
1213
01:19:27,988 --> 01:19:29,356
how to finish it
in one night.
1214
01:19:30,758 --> 01:19:32,557
I believe in you.
1215
01:19:39,500 --> 01:19:42,236
Hm. "Write what you know."
1216
01:19:43,705 --> 01:19:45,671
Recount a time in your life
1217
01:19:45,673 --> 01:19:48,608
when you faced a fear,
challenge or failure.
1218
01:19:48,610 --> 01:19:51,009
I think most of us
are afraid
1219
01:19:51,011 --> 01:19:53,212
that we don't have
a story to tell.
1220
01:19:53,214 --> 01:19:56,182
That there's nothing
special about us.
1221
01:19:56,184 --> 01:19:59,051
And then a moment comes
when you least expect it
1222
01:19:59,053 --> 01:20:00,854
where you have to step up,
1223
01:20:00,856 --> 01:20:03,022
no matter
how terrified you are.
1224
01:20:03,024 --> 01:20:04,424
But what
I've learned is that
1225
01:20:04,426 --> 01:20:06,058
it's good to be scared
sometimes.
1226
01:20:06,060 --> 01:20:08,428
Scared of losing
the people we love.
1227
01:20:08,430 --> 01:20:11,130
- Stop, stop!
- It's a ventriloquist dummy.
1228
01:20:11,132 --> 01:20:13,032
- Oh.
- Really?
1229
01:20:13,034 --> 01:20:14,601
- That's not funny, Mom.
- Too soon.
1230
01:20:14,603 --> 01:20:16,202
No, I like it.
1231
01:20:16,204 --> 01:20:18,205
Congratulations,
Sonny.
1232
01:20:18,207 --> 01:20:20,072
Thank you so much,
Principal Harrison.
1233
01:20:20,074 --> 01:20:22,609
Or scared of not
achieving our dreams.
1234
01:20:22,611 --> 01:20:24,411
Because those moments
remind us
1235
01:20:24,413 --> 01:20:26,680
just how special
our stories really are.
1236
01:20:26,682 --> 01:20:28,317
- Here's to us.
- Indeed.
1237
01:20:31,387 --> 01:20:34,388
- Hey, Sarah!
- Hi, Mr. Chu.
1238
01:20:34,390 --> 01:20:35,759
Watch this.
1239
01:20:38,562 --> 01:20:41,061
I like it.
1240
01:20:41,063 --> 01:20:43,398
Yeah, I just made it
life-size this year.
1241
01:20:43,400 --> 01:20:45,733
You know, just in case.
1242
01:20:45,735 --> 01:20:47,702
No, seriously, you know,
just in case.
1243
01:20:47,704 --> 01:20:50,705
Right. I'll see you later,
Mr. Chu.
1244
01:20:50,707 --> 01:20:52,207
Bye!
1245
01:20:54,077 --> 01:20:57,579
And maybe when you
face enough of your fears
1246
01:20:57,581 --> 01:21:00,515
life stops being
so scary after all.
1247
01:21:00,517 --> 01:21:04,753
♪ Now's the day
To make our dreams alive ♪
1248
01:21:04,755 --> 01:21:07,723
Hey, honey.
1249
01:21:07,725 --> 01:21:09,527
What happened?
1250
01:21:11,094 --> 01:21:12,394
I got in.
1251
01:21:12,396 --> 01:21:14,630
I knew it.
I knew you could do it.
1252
01:21:14,632 --> 01:21:16,499
Oh, I'm so proud
of you!
1253
01:21:18,636 --> 01:21:20,636
I guess I'm proud.
1254
01:21:20,638 --> 01:21:24,507
- Thanks, Sonny.
- Come on, bring it in.
1255
01:21:24,509 --> 01:21:26,442
Congratulations.
1256
01:21:26,444 --> 01:21:28,945
Here, take off your jacket.
1257
01:21:28,947 --> 01:21:31,447
Guys, give her some
ornaments, please.
1258
01:21:31,449 --> 01:21:32,682
Oh, yeah,
yeah, yeah.
1259
01:21:32,684 --> 01:21:34,985
- I'm so happy!
- Ha-ha-ha!
1260
01:21:34,987 --> 01:21:37,321
- Here, put that right there.
- Yeah, I like that one.
1261
01:21:44,630 --> 01:21:46,899
Finally, a new book.
1262
01:21:50,302 --> 01:21:51,905
Yes.
1263
01:22:01,814 --> 01:22:04,314
Hello, Papa.
1264
01:22:04,316 --> 01:22:06,918
Slappy! I thought
the book got you.
1265
01:22:06,920 --> 01:22:09,219
Maybe those others,
but not me.
1266
01:22:09,221 --> 01:22:11,022
Why is that?
1267
01:22:11,024 --> 01:22:13,089
You know
I always survive.
1268
01:22:13,091 --> 01:22:15,026
You wrote me that way.
1269
01:22:15,028 --> 01:22:19,664
In fact, I wrote my own story
while I was gone.
1270
01:22:19,666 --> 01:22:21,666
And guess what.
1271
01:22:21,668 --> 01:22:24,070
You're the main character.
1272
01:22:25,138 --> 01:22:27,171
No.
1273
01:22:27,173 --> 01:22:30,376
No!
1274
01:22:31,845 --> 01:22:35,047
You try living in a book
for a while, Papa.
1275
01:23:25,233 --> 01:23:26,566
Hyah!
1276
01:23:32,273 --> 01:23:33,807
Hands off!
1277
01:23:33,809 --> 01:23:35,845
Hiya! Look at my candle.
1278
01:29:41,623 --> 01:29:43,857
Slappy Halloween.
1279
01:29:45,363 --> 01:29:46,734
Subtitles by explosiveskull
90378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.