Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
RESYNC BY : DENI AUROR@
TRANSLATE BY : GuavaBerry
2
00:02:02,489 --> 00:02:03,575
Takut.
3
00:02:04,661 --> 00:02:07,459
Takut adalah sesuatu yang
dialami oleh setiap orang
4
00:02:08,503 --> 00:02:11,468
Takut adalah perasaan
yang kita semua ketahui
5
00:02:12,554 --> 00:02:15,644
Bagiku, rasa takut yang membentuk hidupku adalah...
6
00:02:19,737 --> 00:02:21,658
Astaga, ini menyebalkan.
7
00:02:29,676 --> 00:02:33,518
Kapan kau pernah menghadapi rasa takut, tantangan, atau kegagalan
8
00:02:33,602 --> 00:02:36,525
Bagaimana itu mempengaruhimu,
dan bagaimana kau mengatasinya?
9
00:02:51,685 --> 00:02:53,564
Halo?
10
00:02:54,817 --> 00:02:56,697
Halo?
11
00:03:07,889 --> 00:03:09,810
Tyler, apa yang kau lakukan disini?
12
00:03:10,562 --> 00:03:12,733
- Apa kau sudah gila? lbuku akan mendengarmu.
- Kau lihat topeng ini?
13
00:03:12,859 --> 00:03:15,657
- Aku membelinya dari obralan.
- Sangat menakutkan
14
00:03:15,740 --> 00:03:18,622
Maafkan aku, aku sedang berada disekitar sini,
aku sudah meng-SMS mu sekitar 10 kali.
15
00:03:18,705 --> 00:03:20,793
Sudah kubilang, ponsel kumatikan.
Jika aku melewatkan deadline ini,
16
00:03:21,629 --> 00:03:22,589
Aku tidak akan bisa masuk ke Columbia.
17
00:03:22,756 --> 00:03:24,844
ltu artinya kau akan berada disini
bersamaku untuk empat tahun kedepan,
18
00:03:25,638 --> 00:03:26,766
Anggap saja aku sebagai sekolah "aman" mu.
19
00:03:27,684 --> 00:03:28,812
Dekat, banyak pesta yang keren,
20
00:03:29,647 --> 00:03:32,654
Benarkah?
Apakah kau juga menawarkan program-program menulis kreatif?
21
00:03:32,779 --> 00:03:33,823
Aku sangat kreatif.
22
00:03:34,700 --> 00:03:35,786
Aku membawakan paket untukmu.
23
00:03:36,747 --> 00:03:39,879
Fringles, dan sedikit Redbull.
24
00:03:40,798 --> 00:03:41,925
Terimakasih kembali.
25
00:03:44,807 --> 00:03:46,770
Kalian rusak sekali!
26
00:03:47,772 --> 00:03:49,693
- Sangat, sangat, rusak!
- Biar aku saja!
27
00:03:49,777 --> 00:03:53,744
- lbu, ini bukan seperti yang terlihat
- Aku tahu apa ini, aku mendengar semuanya
28
00:03:53,911 --> 00:03:55,790
Apakah orang-orang tidak berbisik lagi?
29
00:03:55,874 --> 00:03:57,795
Hei, aku membawa Frigles dan Redbull!
30
00:03:58,881 --> 00:04:01,971
Kau sebaiknya diam, karena ibuku nanti akan mendengar kita
31
00:04:02,890 --> 00:04:05,730
- Tyler, pulanglah!
- Baiklah
32
00:04:06,732 --> 00:04:08,904
Agar lebih jelas, apakah kau ingin aku
keluar dari jendela, atau dari pintu depan?
33
00:04:09,823 --> 00:04:10,867
Oke, aku akan lewat jendela
34
00:04:11,785 --> 00:04:13,748
Maaf, Sarah.
Sampai ketemu besok.
35
00:04:13,915 --> 00:04:15,836
Aku baik-baik saja
36
00:04:16,839 --> 00:04:17,883
Masih tetap baik-baik saja
37
00:04:19,008 --> 00:04:21,054
- Tidurlah
- lbu, aku bisa jelaskan
38
00:04:21,848 --> 00:04:23,017
Kita akan membicarakan ini besok pagi
39
00:04:24,019 --> 00:04:25,940
- Sam akan menyukai ini
- Kau juga tidur!
40
00:04:26,859 --> 00:04:27,903
- Apa yang aku lakukan?
- Aku tidak butuh asisten
41
00:04:28,070 --> 00:04:30,033
Oke, aku akan ke kamarku
42
00:04:42,938 --> 00:04:45,861
Sayang, aku ingin kau berhenti menyetrum dirimu, dan makan sarapanmu!
43
00:04:45,903 --> 00:04:48,868
lbu, ini harus selesai besok, dan bobotnya 50 persen dari total nilaiku
44
00:04:48,952 --> 00:04:50,998
Bagaimana jika kau makan saja 50 persen dari telurmu?
45
00:04:53,044 --> 00:04:56,009
- Sonny, aku serius
- Maaf, hampir saja
46
00:04:57,930 --> 00:04:59,852
Aku datang
47
00:05:00,102 --> 00:05:01,981
Aku datang
48
00:05:02,984 --> 00:05:05,072
- Selamat pagi, Nn Quinn
- Selamat pagi, Sam
49
00:05:05,155 --> 00:05:08,037
Kathy, terimakasih banyak karena mau menerima Sam
50
00:05:08,120 --> 00:05:10,083
Kami akan kembali tiga hari lagi.
Kami berhutang padamu
51
00:05:10,919 --> 00:05:12,881
Tentu saja!
52
00:05:13,174 --> 00:05:15,011
Sonny, bawa tasmu!
53
00:05:15,847 --> 00:05:18,060
Sarah, ayo! Nanti kau terlambat ke sekolah
54
00:05:18,895 --> 00:05:19,897
Aku datang
55
00:05:21,067 --> 00:05:22,946
Aku dengar kau rusak tadi malam,
56
00:05:23,030 --> 00:05:26,120
Syukurlah aku disini sekarang, seandainya ada anak lain yang akan memanjat jendelamu
57
00:05:27,039 --> 00:05:28,918
Sonny, aku akan membunuhmu
58
00:05:29,002 --> 00:05:30,965
Bunuh dia di mobil, oke?
Ayo! Ayo!
59
00:05:39,108 --> 00:05:40,946
Ayo lebih cepat!
60
00:05:42,115 --> 00:05:44,161
Halo, Kathy.
Halo, anak-anak.
61
00:05:46,082 --> 00:05:50,050
Tn Chu! Kau punya theme-park disini!
62
00:05:50,217 --> 00:05:52,222
Lihat ini!
63
00:05:54,184 --> 00:05:59,029
Astaga, ini seperti di film-film
64
00:05:59,196 --> 00:06:02,245
Aku akan menaikkan anak anjing ini, dan memulainya tidak lama lagi
65
00:06:03,038 --> 00:06:04,166
Ya, untuk anak-anak
66
00:06:05,043 --> 00:06:07,131
Oke, sampai jumpa
67
00:06:07,256 --> 00:06:09,219
- Dia tidak punya anak, 'kan?
- Tidak
68
00:06:15,024 --> 00:06:16,110
Baiklah semuanya, kita akan
selesaikan dengan cepat,
69
00:06:19,075 --> 00:06:21,288
Oke, anak-anak kalian bisa memilih labu jika kalian mau, oke?
70
00:06:22,082 --> 00:06:24,044
Tapi, kita akan ketemu di kasir lima menit lagi, oke?
71
00:06:24,212 --> 00:06:25,297
Baiklah
72
00:06:26,133 --> 00:06:29,307
Oke, disini.
Benarkah?
73
00:06:30,267 --> 00:06:32,230
Ya, disini. Dimana-mana.
74
00:06:33,190 --> 00:06:35,153
Kita beruntung
75
00:06:37,325 --> 00:06:41,334
- Ada yang ingin kau katakan padaku?
- lbu, aku bekerja sepanjang malam,
76
00:06:42,169 --> 00:06:44,299
Aku bersumpah. Aku bersumpah Tyler baru saja datang,
77
00:06:45,385 --> 00:06:47,348
Dan aku sangat buntu dalam mengerjakan makalah itu,
78
00:06:48,100 --> 00:06:50,229
Kau penulis yang hebat, Sarah.
Kau selalu begitu
79
00:06:50,271 --> 00:06:54,030
Ketika berhubungan dengan masa depanmu,
sebuah makalah bisa terasa begitu
80
00:06:55,199 --> 00:06:57,246
- Tidak mengesankan
- Sayang
81
00:06:58,123 --> 00:07:00,378
Aku rasa kau sangat mengesankan,
dan sangat memiliki kemampuan
82
00:07:01,297 --> 00:07:03,259
- Benarkah?
- Terimakasih
83
00:07:04,178 --> 00:07:08,354
Benar ...
Aku ingin kau mengawasi Sonny dan Sam minggu ini ketika aku bekerja dobel
84
00:07:08,438 --> 00:07:11,236
lbu, tidak!
Makalahku harus selesai hari Jumat
85
00:07:11,319 --> 00:07:13,324
Sonny lebih besar dariku.
Dia tidak butuh pengasuh
86
00:07:15,162 --> 00:07:17,292
Kau tidak pernah lihat apa yang bisa dia lakukan jika tidak diawasi?
87
00:07:18,419 --> 00:07:21,175
Sayang, aku tahu kau fokus untuk keluar dari sini,
88
00:07:21,301 --> 00:07:23,180
Tapi aku tidak bisa meninggalkan pekerjaanku,
89
00:07:23,305 --> 00:07:26,312
Aku bisa kehilangan pekerjaanku.
Aku harus tahu jika aku bisa mengandalkanmu
90
00:07:30,405 --> 00:07:32,284
Oke, baiklah
91
00:07:34,070 --> 00:07:36,116
- Sungguh?
- Ya, sungguh!
92
00:07:36,993 --> 00:07:39,917
Kau pantas mendapat hadiah kudapan jagung, nona kecil!
93
00:07:40,919 --> 00:07:42,882
Benarkah, Bu
94
00:07:45,012 --> 00:07:47,058
Kau terlihat sangat cantik hari ini, Kathy
95
00:07:47,142 --> 00:07:50,190
Terimakasih, yang seperti ini sangat beken tahun ini,
96
00:07:51,026 --> 00:07:53,949
- Aku lihat kau mendapatkan semuanya
- Aku rasa kita semua tahu
97
00:07:55,118 --> 00:07:59,002
Kau tahu, aku rasa popok dewasa ini
masih terlalu awal untuk kalian gunakan,
98
00:07:59,127 --> 00:08:02,009
Aku membutuhkannya hari ini.
Bukan untukku.
99
00:08:02,176 --> 00:08:05,099
- ltu untuk panti jompo
- Tentu saja
100
00:08:05,267 --> 00:08:07,021
Jangan menghakimi
101
00:08:08,065 --> 00:08:09,860
Aku menggunakan toilet
102
00:08:10,111 --> 00:08:15,999
- Baiklah, sampai ketemu lagi, segera
- Ya, terimakasih karena sudah memperhatikanku
103
00:08:17,044 --> 00:08:19,173
Mengingatkanku atas barang-barang yang kubeli, kau tahu
104
00:08:20,050 --> 00:08:21,136
Ya, tentu saja
105
00:08:21,262 --> 00:08:23,266
Aku sudah mendapatkan popok-ku,
dan sekarang aku akan pergi
106
00:08:25,145 --> 00:08:26,315
Happy Halloween!
107
00:08:39,094 --> 00:08:40,180
Bukankah ini menyenangkan?
108
00:08:41,140 --> 00:08:42,226
Apakah aku perlu melakukan ini?
109
00:08:42,351 --> 00:08:44,147
lni sudah sangat keren
110
00:08:44,231 --> 00:08:45,233
Apa maksudmu? Kita sudah keren
111
00:08:46,194 --> 00:08:48,198
Kita adalah pemburu harta, orang-orang
disekitar sini menghargai kita
112
00:08:52,040 --> 00:08:53,084
Halo, Junk Gross!
113
00:08:53,251 --> 00:08:55,256
Meludah?
Kau seperti anak umur sembilan tahun
114
00:08:56,258 --> 00:08:58,305
- Kau bilang apa?
- Sam, apa yang kau lakukan?
115
00:09:00,142 --> 00:09:01,228
Biar aku yang menghadapinya
116
00:09:06,407 --> 00:09:10,458
Kau tahu, kami mengadakan
projek TV dirumah besok malam,
117
00:09:11,293 --> 00:09:15,177
Sekarang, aku akan menghabiskan waktu
sepanjang malam untuk mengganggu kalian
118
00:09:15,260 --> 00:09:18,058
Hei, anak-anak!
Bubar, atau kupanggil pihak berwenang
119
00:09:18,309 --> 00:09:22,109
Tentu saja, Nn Hoover
Aku sedang bicara dengan temanku Sam dan Sonny
120
00:09:22,235 --> 00:09:24,281
Aku minta diajari PR, dan aku sudah belajar semuanya
121
00:09:25,200 --> 00:09:27,204
Masuk ke kelas
122
00:09:31,213 --> 00:09:34,262
Dasar brengsek!
123
00:09:35,264 --> 00:09:38,313
- Aku ingin meminjam buku ini
- Dan, kau adalah
124
00:09:38,397 --> 00:09:39,357
Tyler Mitchel
125
00:09:40,401 --> 00:09:42,489
Oke, Tyler Mitchel
126
00:09:44,369 --> 00:09:47,584
Ada empat buku yang belum kau kembalikan sejak tahun lalu
127
00:09:48,545 --> 00:09:50,508
Dan rekeningmu sudah dibekukan
128
00:09:51,385 --> 00:09:53,473
- Sial!
- Dan biaya untuk mencairkannya 40 Dollar
129
00:09:54,350 --> 00:09:57,440
Aku ada tugas yang harus diselesaikan malam ini
130
00:09:58,359 --> 00:10:00,280
Kau harus ikut, kau tidak boleh menolaknya
131
00:10:00,489 --> 00:10:02,493
Aku ingin meminta maaf karena
masalah yang kau hadapi tadi malam
132
00:10:03,371 --> 00:10:07,421
Aku tidak bisa lbuku menyuruhku mengawasi
adikku yang bodoh minggu ini, dan ...
133
00:10:08,215 --> 00:10:10,220
Jangan tunggu panggilan untuk
bahagia dan bersenang-senang
134
00:10:10,428 --> 00:10:11,389
Mulailah hari ini,
135
00:10:12,224 --> 00:10:14,187
Kau bisa memanggil pengasuh
136
00:10:22,498 --> 00:10:24,377
Sam, bagaimana menurutmu?
137
00:10:25,505 --> 00:10:26,549
Bagus... Mirip denganmu
138
00:10:31,393 --> 00:10:33,272
Halo,
139
00:10:34,483 --> 00:10:36,530
Ya, kau bicara pada John Burner
140
00:10:37,407 --> 00:10:39,495
Ya, Bu! Sore ini?
141
00:10:40,330 --> 00:10:41,458
Aku akan memastikan rekanku dulu
142
00:10:41,583 --> 00:10:43,629
- Tutup teleponnya sekarang!
- lni kesempatan kita
143
00:10:44,632 --> 00:10:46,595
Apa yang kau lakukan?
Sam, ada projek yang belum kuselesaikan,
144
00:10:47,388 --> 00:10:48,516
dan juga aljabar... Tidak mungkin.
145
00:10:48,683 --> 00:10:51,481
- Aku tidak peduli!
- Sam!
146
00:10:53,527 --> 00:10:56,283
Kau sedang beruntung
Ya, kami bisa
147
00:10:56,534 --> 00:11:00,501
24 Ashley Lane
Tidak masalah
148
00:11:01,337 --> 00:11:04,385
Baiklah, Jangan kuatir, Bu
"Junk" adalah nama tengah kami
149
00:11:07,392 --> 00:11:08,729
Junk?
Apakah sesekali kau mendengar suaramu?
150
00:11:09,606 --> 00:11:11,443
Kau belum mengerti juga
151
00:11:11,694 --> 00:11:14,450
- Kita akan kaya
- Aku sudah sering mendengar itu
152
00:11:37,628 --> 00:11:39,382
Aku rasa, inilah dia
153
00:11:39,507 --> 00:11:40,468
24 Ashley Lane
154
00:11:40,677 --> 00:11:42,681
24 adalah jumlah orang yang dibunuh disini
155
00:11:43,475 --> 00:11:44,477
Yang benar saja
156
00:11:45,480 --> 00:11:46,524
Ayo kita lakukan ini
157
00:11:58,593 --> 00:12:00,723
Hei, aku tidak suka cara mereka melihat kearah kita!
158
00:12:04,565 --> 00:12:05,734
Kita adalah pemburu hantu, Sonny! lngat!
159
00:12:06,695 --> 00:12:07,781
Ayo!
160
00:12:27,701 --> 00:12:28,704
Halo?
161
00:12:38,768 --> 00:12:40,815
Berharga sekali
162
00:12:41,859 --> 00:12:43,654
Tempat ini pasti berhantu
163
00:12:47,622 --> 00:12:49,752
Aku rasa ada disebelah sini Ayo!
164
00:12:50,671 --> 00:12:52,633
Ruangan ini lebih buruk lagi
165
00:12:53,677 --> 00:12:55,599
Ayolah, Sonny! Tidak seburuk itu
166
00:12:55,682 --> 00:12:57,687
Tidak ada yang perlu ditakutkan
167
00:13:06,916 --> 00:13:08,754
Siapa yang mengawetkan kucing?
168
00:13:09,714 --> 00:13:10,758
Berapa mereka membayar kita untuk ini?
169
00:13:14,893 --> 00:13:16,730
Aku tidak percaya kau bilang pada
mereka kalau kita bekerja gratis
170
00:13:16,897 --> 00:13:20,698
Tidak gratis Nyonya di telepon itu bilang
kita bisa mengambil semua barang bekas
171
00:13:20,823 --> 00:13:21,951
itu juga bisa dijadikan uang
172
00:13:22,786 --> 00:13:23,872
Kau tahu apa yang bisa
dijadikan uang, Sam?
173
00:13:24,749 --> 00:13:26,753
- Uang yang asli
- Mulailah membersihkan
174
00:13:26,920 --> 00:13:28,800
Ayo!
175
00:13:31,848 --> 00:13:32,934
Ada barang-barang lagi di loteng
176
00:13:33,853 --> 00:13:35,816
- Oke, apa yang kita dapat?
- Mungkin ini berharga
177
00:13:40,827 --> 00:13:41,955
Tersangkut
178
00:13:56,739 --> 00:13:57,866
Bung, aku rasa kau baru
saja menemukan peti harta!
179
00:13:58,910 --> 00:14:01,834
Jackpot! lni luar biasa!
180
00:14:01,959 --> 00:14:05,926
Besar sekali! Sudah kubilang padamu,
kita akan menemukan harta disini!
181
00:14:08,014 --> 00:14:09,810
Bantu aku mengeluarkannya
182
00:14:09,977 --> 00:14:12,984
Aku yakin ada emas,
berlian, dan Bitcoin disini
183
00:14:13,819 --> 00:14:14,947
Kau tahu kalau Bitcoin
itu, mata uang virtual, kan?
184
00:14:15,114 --> 00:14:16,993
ltu bukan koin nyata, itu koin virtual
185
00:14:16,993 --> 00:14:20,000
ltu sangat keren sekali Dimulai
dari proses yang disebut 'menambang'
186
00:14:20,000 --> 00:14:21,963
Bisakah kau berhenti
sebentar, dan membantuku?
187
00:14:22,840 --> 00:14:24,845
- Ya Maaf
- Terimakasih Kau siap?
188
00:14:25,095 --> 00:14:27,852
Tiga, satu, dan
189
00:14:32,028 --> 00:14:33,907
Apa?
190
00:14:36,998 --> 00:14:38,000
Terkunci
191
00:14:39,002 --> 00:14:42,009
Siapa yang mengunci buku? lni kuncinya
192
00:14:52,993 --> 00:14:54,037
Apa isinya?
193
00:14:54,914 --> 00:14:56,918
Tidak ada Tapi ini buku yang indah
194
00:14:58,129 --> 00:15:00,009
Tapi tidak ada judulnya
195
00:15:02,848 --> 00:15:06,983
- lni bukan harta
- Masih ada ini, ini lumayan bagus
196
00:15:07,192 --> 00:15:09,113
lni pasti bukan buku lni
pasti sesuatu yang berharga
197
00:15:15,168 --> 00:15:18,092
Sam, Sam, berbaliklah!
198
00:15:22,226 --> 00:15:24,147
Darimana datangnya?
199
00:15:39,224 --> 00:15:42,063
Namaku Slappy Siapa namamu?
200
00:15:46,240 --> 00:15:48,035
Tunggu, aku rasa ada
sesuatu dibelakangnya
201
00:15:49,121 --> 00:15:54,007
karru sarri odonna losa molonu karrano
202
00:15:57,223 --> 00:15:59,144
Dia mengerikan sekali
203
00:15:59,311 --> 00:16:00,314
Dia seperti hidup
204
00:16:01,232 --> 00:16:03,320
Aku rasa semua yang ada disini terlihat
seperti hidup, termasuk kucing tadi
205
00:16:04,281 --> 00:16:06,118
Lihatlah tempat ini
206
00:16:06,244 --> 00:16:07,998
Aku hidup!
207
00:16:08,165 --> 00:16:11,297
- Sonny, cium aku! Satu kecupan saja!
- ltu tidak lucu!
208
00:16:12,090 --> 00:16:13,135
Ya, ini lucu sekali
209
00:16:13,302 --> 00:16:15,056
lni bisnis, Sam Kita
menjalankan bisnismu,
210
00:16:15,139 --> 00:16:17,227
- Kau harus lebih serius mengurus bisnismu
- Tenanglah, bung!
211
00:16:18,146 --> 00:16:19,232
Aku akan membawa ini
212
00:16:20,276 --> 00:16:22,322
- Buang saja benda itu
- Apa maksudmu? Dia keren!
213
00:16:23,283 --> 00:16:26,248
- Aku tidak peduli!
- Hei, Junk Sisters!
214
00:16:28,336 --> 00:16:31,218
- Bagus sekali
- Aku rasa, marketing kita sudah bekerja
215
00:16:31,385 --> 00:16:33,264
Tidak ada guru yang bisa
menyelamatkan kalian sekarang
216
00:16:35,227 --> 00:16:38,192
Apakah kau memakai sweater lamaku,
dari obral taman yang diadakan nenekku?
217
00:16:38,978 --> 00:16:40,022
Jangan ganggu dia!
218
00:16:41,066 --> 00:16:43,822
Baiklah, kembalikan sweaterku,
219
00:16:43,948 --> 00:16:44,950
dan aku akan melepaskanmu
220
00:16:45,827 --> 00:16:47,038
- Benarkah?
- Kecuali kau ingin wajahmu ditinju!
221
00:16:51,005 --> 00:16:52,091
Terserah saja!
222
00:16:55,933 --> 00:16:57,103
Dan kotakmu
223
00:17:00,068 --> 00:17:01,905
Baiklah.
224
00:17:02,949 --> 00:17:05,038
- Ambil saja
- Apa isinya?
225
00:17:05,163 --> 00:17:09,924
Ayo kita lihat, radio
lama, ada mainan anjing
226
00:17:10,133 --> 00:17:11,177
Dan buku bodoh
227
00:17:12,179 --> 00:17:15,102
Bisnis yang kalian jalankan luar biasa
228
00:17:17,065 --> 00:17:20,114
- Giliranmu!
- Aku tidak akan berikan kotakku padamu
229
00:17:21,033 --> 00:17:22,035
Sam, berikan saja padanya!
230
00:17:22,202 --> 00:17:26,044
- Aku tidak ingin wajahku ditinju
- Tidak! Kita yang mengambil ini
231
00:17:31,097 --> 00:17:32,225
Apakah kau ingin memeluk
boneka ini dirumah?
232
00:17:33,060 --> 00:17:34,062
Tommy! Kembalikan!
233
00:17:46,173 --> 00:17:47,301
Apa yang sedang terjadi?
234
00:17:49,013 --> 00:17:51,018
- Tommy! Naikkan celanamu!
- Tersangkut!
235
00:17:51,143 --> 00:17:53,148
Terimakasih! Sonny dan aku harus pergi!
236
00:18:10,312 --> 00:18:12,233
Ayo lebih cepat lagi!
237
00:18:13,194 --> 00:18:15,073
Ayo! Jangan sampai mereka lepas!
238
00:18:15,282 --> 00:18:18,080
- Kita harus pergi!
- Kami akan menangkap kalian!
239
00:18:22,173 --> 00:18:24,261
Lebih cepat!
240
00:18:35,077 --> 00:18:37,124
- Apa yang baru saja terjadi?
- Aku tidak tahu
241
00:18:37,249 --> 00:18:39,212
Kembali kesini, kalian berdua!
242
00:18:41,342 --> 00:18:44,181
Kenapa ini terjadi padaku?
243
00:18:44,307 --> 00:18:47,314
Sarah! Kau tidak akan percaya ini!
244
00:18:47,397 --> 00:18:49,402
Kami pergi ke rumah
kosong yang mengerikan
245
00:18:50,237 --> 00:18:52,242
Dan kami menemukan sebuah
perapian yang tersembunyi
246
00:18:52,409 --> 00:18:54,288
dan kami menemukan ruangan
rahasia, dan membukanya
247
00:18:55,081 --> 00:18:56,167
dan kemudian kami menemukan peti harta
248
00:18:56,292 --> 00:19:00,218
Dan singkatnya, kami menemukan ini
249
00:19:03,183 --> 00:19:06,232
lni, dia
250
00:19:06,357 --> 00:19:09,448
Setidaknya kalian tidak mencoba
untuk terlihat tidak bodoh
251
00:19:10,283 --> 00:19:13,164
lni, lbu bilang kau
harus melipat cucian,
252
00:19:13,290 --> 00:19:16,338
Aku akan ada dikamarku jika kalian
membutuhkanku Tapi, jangan membutuhkanku!
253
00:19:22,227 --> 00:19:25,484
Hei, Sarah! Disini dikatakan, kau
yang seharusnya melipat cucian
254
00:19:27,531 --> 00:19:29,494
Sarah!
255
00:19:41,479 --> 00:19:43,400
Apa yang kulakukan?
256
00:19:45,572 --> 00:19:48,412
- Aku sudah melompat duluan
- Aku yang duluan, kau ada disana
257
00:19:48,537 --> 00:19:50,333
Awas!
258
00:19:53,549 --> 00:19:56,263
Kau tambah satu angka sekarang,
tapi masih aku yang menang
259
00:19:56,347 --> 00:19:58,351
Penambahan nilai adalah
alasan untuk merayakan
260
00:19:58,351 --> 00:20:00,356
Sampai jumpa, aku pergi
261
00:20:00,481 --> 00:20:02,486
- Kau mau pergi kemana?
- Keluar, aku akan kembali jam 10
262
00:20:02,569 --> 00:20:04,532
Jika lbu menelepon, katakan
padanya aku sedang mandi
263
00:20:05,326 --> 00:20:06,537
Tapi kau harus mendengar
presentasi sainsku, malam ini
264
00:20:07,414 --> 00:20:09,377
Ada dua boneka di sofa,
latih saja dihadapan mereka
265
00:21:44,637 --> 00:21:46,766
Baiklah, kita mulai
266
00:21:54,618 --> 00:21:56,581
Sersan, perintahmu!
267
00:21:56,831 --> 00:22:00,757
- Jaga teras ini
- Lebih dari 100 tahun yang lalu
268
00:22:01,634 --> 00:22:03,597
Ketika Nicola Tesla
pertama membakar langit,
269
00:22:03,764 --> 00:22:04,766
Pada suatu malam di New York
270
00:22:05,643 --> 00:22:06,771
Tesla ingin menciptakan dunia,
271
00:22:06,854 --> 00:22:09,736
ketika semuanya bisa ditransmisikan
ke sebuah menara raksasa
272
00:22:10,613 --> 00:22:13,703
Kekuatan, suara, bahkan
mungkin gelombang otak
273
00:22:14,622 --> 00:22:16,585
ltu seperti wifi original
274
00:22:17,629 --> 00:22:18,798
Tapi secara misterius,
275
00:22:19,717 --> 00:22:21,555
Dia menutup laboratoriumnya
pada tahun 1908
276
00:22:21,847 --> 00:22:23,726
Menara itu tidak pernah
membakar langit lagi
277
00:22:24,770 --> 00:22:27,944
Hingga hari ini! Bisa
aku minta sukarelawan?
278
00:22:29,865 --> 00:22:31,703
Kau, Pak Yang berjas abu-abu
279
00:22:31,912 --> 00:22:34,877
Pegang ini, dan bersiaplah untuk takjub
280
00:22:36,798 --> 00:22:39,763
Aku persembahkan untuk
kalian semua! Tesla!
281
00:22:50,955 --> 00:22:53,837
Jangan melihatku seperti itu! Aku
mencoba untuk mengembalikan menaramu
282
00:22:55,883 --> 00:23:01,772
Luar biasa! Aku pikir itu adalah
presentasi yang berlistrik
283
00:23:05,948 --> 00:23:08,871
Sam! Aku tidak akan
tertipu dengan itu lagi
284
00:23:10,918 --> 00:23:12,922
Ha, ha, ha! Lucu sekali!
285
00:23:13,089 --> 00:23:15,762
Apakah kau memakai
mikrofon atau sesuatu?
286
00:23:17,767 --> 00:23:19,897
Sam! Sam, ini jebakan bodoh!
287
00:23:20,815 --> 00:23:22,026
Kau pernah dengar, "jaga jarak"?
288
00:23:33,052 --> 00:23:36,017
- Kenapa kau bisa bicara padaku sekarang?
- Kau menghidupkanku!
289
00:23:36,894 --> 00:23:38,815
Kau tidak ingat, Sonny?
290
00:23:38,982 --> 00:23:40,903
- Sam!
- Apa?
291
00:23:40,987 --> 00:23:43,075
- Apa masalahnya?
- Naiklah kesini!
292
00:23:43,868 --> 00:23:46,040
- Aku mohon!
ung, sudah kubilang padamu! Aku tidak peduli pada Tes
293
00:23:46,875 --> 00:23:48,796
- Sekarang, Sam!
- Baiklah
294
00:23:49,005 --> 00:23:51,010
Aku selalu menginginkan
saudara laki-laki
295
00:23:51,845 --> 00:23:54,100
- Tolong jangan ajari aku tentang Tesla!
- Halo, Sam!
296
00:23:54,935 --> 00:23:58,067
Terimakasih karena menyelamatkanku
dari orang-orang bodoh itu, hari ini!
297
00:23:59,947 --> 00:24:01,074
Baterenya berfungsi
298
00:24:02,077 --> 00:24:05,042
- Sam, dia hidup
- Maaf, atas apa yang terjadi pada Tommy!
299
00:24:05,877 --> 00:24:08,884
Aku rasa, kita bisa bilang,
dia mendapat 'sambutan"
300
00:24:11,181 --> 00:24:14,898
- ltu kau?
- Ya, dan sekarang kita adalah keluarga
301
00:24:15,065 --> 00:24:16,902
Kita bisa menjadi saudara
302
00:24:17,069 --> 00:24:19,951
Aku rasa, aku akan bisa
menjadi saudara Junk yang hebat
303
00:24:21,914 --> 00:24:23,125
Benar Tunggu sebentar
304
00:24:23,918 --> 00:24:27,218
- Sam! Apakah kau sudah gila?
- Aku tidak tahu mengapa ini bisa terjadi
305
00:24:28,011 --> 00:24:30,141
Hanya untuk klarifikasi, kita
bicara dengan boneka sekarang
306
00:24:31,018 --> 00:24:34,902
Ya, mungkin dia hidup
307
00:24:38,117 --> 00:24:40,164
Tentu saja aku hidup
308
00:24:41,208 --> 00:24:45,092
Dan aku bisa membuat
seluruh masalah kalian sirna
309
00:24:45,217 --> 00:24:48,224
Bukankah saudaramu menyuruhmu
untuk melipat cucian?
310
00:24:52,024 --> 00:24:54,238
Beres! Sekarang kalian ada
waktu untuk mengerjakan PR
311
00:24:55,115 --> 00:24:59,040
Apa? Kalian tidak ingin
mengerjakan PR? Tidak apa-apa
312
00:24:59,166 --> 00:25:01,087
Aku akan mengerjakannya untuk kalian
313
00:25:08,270 --> 00:25:12,989
- Kau tahu aljabar?
- A kuadrat ditamba B kuadrat sama dengan, tentu saja
314
00:25:13,323 --> 00:25:15,286
lni luar biasa, semuanya benar
315
00:25:17,124 --> 00:25:18,293
Jadi, kau bisa mengubah nilai kami?
316
00:25:19,128 --> 00:25:21,258
Aku hanya bisa mengubah hal
yang ada tepat didepanku
317
00:25:22,177 --> 00:25:25,225
Tapi apapun yang aku
lihat, aku bisa hidupkan
318
00:25:43,267 --> 00:25:47,360
lni luar biasa! Aku tidak akan
pernah meragukan Junk lagi
319
00:25:48,404 --> 00:25:51,202
Apa yang harus kita takutkan sekarang?
320
00:25:52,204 --> 00:25:57,215
Ada sedikit peraturan, Nak Kita
akan merahasiakan ini untuk sementara
321
00:25:57,424 --> 00:26:02,185
Berikan aku kesempatan
untuk memperbaiki diri
322
00:26:06,194 --> 00:26:08,241
Aku payah dalam permainan ini
323
00:26:09,076 --> 00:26:11,081
Aku mengalahkan kalian sekarang
324
00:26:12,083 --> 00:26:13,210
Aku tidak percaya
bertanding melawan boneka
325
00:26:13,336 --> 00:26:16,217
Benar, dan aku bahkan tidak
menggunakan kekuatan sihirku
326
00:26:22,440 --> 00:26:24,361
Kau pulang lebih awal
327
00:26:25,154 --> 00:26:26,533
- Jangan tanya - Kau baik-baik
saja? Apa yang terjadi?
328
00:26:27,410 --> 00:26:31,461
Apa yang terjadi? Sepertinya pria yang
aku sukai ternyata seorang bajingan!
329
00:26:32,296 --> 00:26:34,384
lbu ingin aku mengurus
rumah ini sendirian,
330
00:26:34,509 --> 00:26:37,433
dan jika aku tidak menyelesaikan makalahku hari
Jumat ini, aku tidak akan pernah keluar dari kota ini,
331
00:26:37,474 --> 00:26:39,479
Jadi Tidak! Aku
tidak baik-baik saja
332
00:26:44,407 --> 00:26:46,286
Kenapa kalian bersikap aneh?
333
00:26:47,414 --> 00:26:49,502
- Kami? Tidak ada
- Ya, sama sekali tidak ada yang aneh
334
00:26:50,337 --> 00:26:51,298
Aku sedang menyelesaikan projek sainsku,
335
00:26:51,381 --> 00:26:53,428
- Dan kami hanya sedang bermain video game
- Hanya kami berdua
336
00:26:53,469 --> 00:26:55,182
Tidak ada yang lainnya
337
00:26:56,351 --> 00:26:59,316
- Aku akan tidur
- Selamat malam
338
00:27:05,330 --> 00:27:06,583
Siapa yang mengatakan itu?
339
00:27:08,295 --> 00:27:10,258
- Aku!
- Sam!
340
00:27:10,592 --> 00:27:12,388
- Selamat malam!
- ltu hal baru yang kami lakukan!
341
00:27:12,597 --> 00:27:14,476
Selamat malam!
342
00:27:15,228 --> 00:27:16,522
Selamat malam, Sarah!
343
00:27:19,404 --> 00:27:21,492
ltu tidak keren, Slappy!
344
00:28:31,569 --> 00:28:32,780
Apa-apaan ini?
345
00:28:34,576 --> 00:28:36,664
Astaga, merepotkan sekali!
346
00:28:40,548 --> 00:28:43,764
- Aku sedih kau tidak datang tadi malam
- Aku yakin begitu
347
00:28:44,599 --> 00:28:46,854
- Kau bersenang-senang -
Tidak, tanpa kedatanganmu
348
00:28:47,773 --> 00:28:49,694
Biasa saja
349
00:28:50,529 --> 00:28:51,782
Benar
350
00:28:52,868 --> 00:28:56,501
- Ada apa dengan boneka itu?
- Dia? Kami berteman
351
00:28:57,545 --> 00:28:58,715
Biasa saja
352
00:29:19,638 --> 00:29:20,891
Baiklah, hantu kecil
353
00:29:25,610 --> 00:29:27,740
Hei, siapapun itu! Bisakah
kau ambilkan aku benang lagi?
354
00:29:28,617 --> 00:29:30,579
Tentu saja
355
00:29:36,635 --> 00:29:39,851
Oke, itu lucu sekali
356
00:29:41,646 --> 00:29:43,735
Sarah?
357
00:29:44,862 --> 00:29:48,662
Hei! Tidak lucu! Sarah!
Berhentilah bermain-main!
358
00:29:49,707 --> 00:29:52,839
Menurutku, kaulah yang bermain-main!
359
00:29:54,718 --> 00:29:58,685
- Kenapa kau bisa bicara?
- Aku menyukai teater
360
00:29:58,936 --> 00:30:01,859
Aku selalu meruntuhkan rumah
361
00:30:05,869 --> 00:30:07,748
Tunggu! Tidak! Apa yang kau lakukan?
362
00:30:07,873 --> 00:30:08,959
Katakan padaku, Tyler!
363
00:30:09,794 --> 00:30:13,762
Apa yang dikatakan dipuncak tangga itu?
364
00:30:14,973 --> 00:30:17,771
- ltu bukan tangga
- Mungkin kau akan mengingatnya
365
00:30:18,731 --> 00:30:21,905
Jika lain kali kau mencari
masalah dengan saudaraku
366
00:30:32,975 --> 00:30:36,817
Sebuah boneka, sebuah boneka,
dia hidup dan bisa bicara
367
00:30:36,942 --> 00:30:38,821
Dia bisa menggerakkan
benda-benda dengan pikirannya
368
00:30:39,740 --> 00:30:42,747
Aku bersumpah Dia tahu Tanyakan saja
padanya, Boneka itu ada didalam lokernya
369
00:30:42,914 --> 00:30:44,000
Tolong katakan pada mereka!
370
00:30:44,960 --> 00:30:47,842
- Sarah, katakan pada mereka!
- ltu hanya boneka mainan, Pak
371
00:30:48,134 --> 00:30:51,935
- Kecuali kau bilang, pelakunya adalah naga
- Bukan naga, tapi boneka
372
00:31:07,888 --> 00:31:10,895
Nicola Tesla, membangun
menara ini, disini
373
00:31:11,062 --> 00:31:14,946
Di Boulevard New York, untuk
memancarkan listrik keseluruh dunia
374
00:31:15,781 --> 00:31:18,955
Dan hari ini, kita akan
memancarkan listrik,
375
00:31:19,957 --> 00:31:21,962
Didalam kelas ini
376
00:31:22,087 --> 00:31:25,011
Seseorang, keluarkan aku dari kelas ini
377
00:31:27,140 --> 00:31:29,020
Boleh aku minta sukarelawan?
378
00:31:30,064 --> 00:31:32,027
Anda Bu, yang memakai sweater pink,
379
00:31:32,068 --> 00:31:35,075
Pegang itu, dan bersiaplah untuk takjub
380
00:31:36,036 --> 00:31:39,168
Lihatlah, kekuatan Tesla
381
00:32:01,010 --> 00:32:03,014
Tn Quinn! Matikan itu! Sekarang!
382
00:32:22,058 --> 00:32:25,232
Dan itulah presentasiku,
tentang Nicola Tesla
383
00:32:26,318 --> 00:32:29,325
Ada pertanyaan?
384
00:32:31,037 --> 00:32:32,290
Hari ini, hari pengambilan gambar
385
00:32:38,220 --> 00:32:40,099
lni tidak baik, aku kacau sekali!
386
00:32:41,227 --> 00:32:44,317
- Astaga, pemadam kebarakan?
- Kau punya kesempatan untuk menjadi yang terbaik
387
00:32:48,076 --> 00:32:50,122
Tolong katakan, kalian tidak
ada hubungannya dengan ini
388
00:32:50,248 --> 00:32:52,210
Sonny meledakkan kelas
sains Keren sekali!
389
00:32:52,336 --> 00:32:54,173
Bung, itu kecelakaan
390
00:32:55,134 --> 00:32:58,182
- Apa yang kau lakukan disini?
- Tyler Mitchel baru saja dibawa pergi dengan ambulans
391
00:32:58,308 --> 00:33:02,233
Dia bilang, boneka yang kalian masukkan ke ranselku
tadi pagi, menyerangnya dengan kekuatan supernatural
392
00:33:04,405 --> 00:33:06,201
Kami tidak memasukkan
Slappy ke ranselmu
393
00:33:08,331 --> 00:33:10,294
Masuk!
394
00:33:12,340 --> 00:33:16,307
Kalian bilang, kalian menemukan
boneka yang bisa berjalan, dan bicara
395
00:33:17,184 --> 00:33:20,233
- Dan kalian tidak mengatakan padaku?
- Awalnya dia terlihat baik
396
00:33:20,400 --> 00:33:22,321
- Dia bersikap sopan
- Dan dia menyuruh kami untuk menyimpan rahasia
397
00:33:24,284 --> 00:33:26,163
A Aku saudaramu
398
00:33:26,330 --> 00:33:28,126
B Peraturan umum,
399
00:33:28,251 --> 00:33:31,384
Ketika musuhmu orang dewasa, kau tidak
boleh merahasiakannya, itu berbahaya
400
00:33:32,177 --> 00:33:35,142
Dia bukan boneka, dia punya kekuatan
untuk menggerakkan benda dengan pikirannya
401
00:33:35,267 --> 00:33:37,105
lni gila!
402
00:33:37,314 --> 00:33:39,235
Kenapa dia mengejar Tyler?
403
00:33:39,979 --> 00:33:41,942
Mungkin dia mendengarmu komplain
tentang Tyler tadi malam
404
00:33:43,028 --> 00:33:44,155
Benar, apa lagi yang aku komplainkan?
405
00:33:47,162 --> 00:33:50,127
lbu
406
00:34:00,025 --> 00:34:03,032
Halo, anak-anak Kalian
ingin lihat mumi dihidupkan?
407
00:34:03,074 --> 00:34:05,078
- Maaf, Tn Chu
- Sekarang kami tidak ada waktu
408
00:34:06,080 --> 00:34:08,043
Kalian yang rugi.
409
00:34:09,171 --> 00:34:11,092
lbu, dia pergi!
410
00:34:13,096 --> 00:34:16,939
Hei, kalian tidak bilang, kalian
punya boneka Ventriliquist
411
00:34:17,147 --> 00:34:20,990
Menyenangkan sekali Dia duduk
diatas meja seperti kurcaci
412
00:34:21,950 --> 00:34:26,252
Hai, anak-anak Namaku
Boldo Dan aku patuh pada lbu
413
00:34:27,254 --> 00:34:31,138
lbu, namanya Slappy Dan aku tidak
akan melakukan itu, jika aku adalah kau
414
00:34:31,263 --> 00:34:34,061
Slappy itu nama yang aneh Tidak Tidak!
415
00:34:34,145 --> 00:34:36,985
- Namanya adalah Bolbo
- lbu, kau tidak mengerti
416
00:34:37,110 --> 00:34:38,237
Nn Quinn, dia hidup
417
00:34:39,073 --> 00:34:42,247
Aku rasa anak-anak ini ingin
menjebak kita pada Halloween ini,
418
00:34:43,082 --> 00:34:45,170
- Tapi aku tidak akan tertipu Kau?
- Tidak
419
00:34:46,172 --> 00:34:49,179
Biar aku terima itu.
Tapi bagus sekali ... Sangat kreatif
420
00:34:50,098 --> 00:34:52,103
Tetap disana Jangan kemana-mana
421
00:35:00,163 --> 00:35:03,211
Halo, anak-anak Bagaimana di sekolah?
422
00:35:04,047 --> 00:35:06,135
Astaga, suaranya lebih
menyeramkan daripada tampangnya
423
00:35:07,137 --> 00:35:10,353
- Kita akan menjadi keluarga bahagia
- Kau bukan keluarga kami
424
00:35:11,271 --> 00:35:12,357
Lakukan, Sonny! Matikan dia!
425
00:35:13,360 --> 00:35:17,076
Mendengar kau mengatakan
itu, aku menjadi marah
426
00:35:22,297 --> 00:35:24,385
- Jangan lakukan itu!
- Lakukan lagi!
427
00:35:41,257 --> 00:35:42,301
Berhasil!
428
00:35:53,284 --> 00:35:58,129
Percayalah padaku! Kau tidak ingin
tahu, apa yang terjadi, ketika aku
429
00:35:58,254 --> 00:36:00,300
marah
430
00:36:01,386 --> 00:36:05,270
Oke, itu telepon yang menarik
431
00:36:06,523 --> 00:36:10,365
- Ada yang ingin kau katakan padaku?
- Ya, aku sudah coba Boneka itu jahat
432
00:36:10,365 --> 00:36:12,245
Kau meledakkan laboratorium sains?
433
00:36:13,372 --> 00:36:17,214
- Ya, itu juga
- Kau tahu berapa biaya ganti ruginya?
434
00:36:17,381 --> 00:36:20,305
- lbu, itu bukan salah Sonny
- Ya, aku yakin itu tidak disengaja
435
00:36:20,388 --> 00:36:23,520
- ltu bukan kecelakaan, boneka itu yang melakukannya
- Ya
436
00:36:24,314 --> 00:36:25,483
Apakah aku terlihat
seperti boneka bagimu?
437
00:36:26,360 --> 00:36:28,448
- Kami mengatakan yang sebenarnya
- lni yang sebenarnya untukmu
438
00:36:28,615 --> 00:36:31,372
Halloween dibatalkan untuk
kalian bertiga malam ini
439
00:36:31,455 --> 00:36:32,458
- Apa?
- Batal!
440
00:36:33,376 --> 00:36:37,427
Aku tadinya berpikir yang seperti ini
hanya akan dilakukan anak laki-laki,
441
00:36:39,348 --> 00:36:42,439
Aku pikir kau bisa membantuku
mengendalikan semuanya, Sarah
442
00:36:42,480 --> 00:36:44,485
- lbu
- Aku kecewa
443
00:36:46,364 --> 00:36:47,450
- Ayolah, Bu
- lbu, aku mohon
444
00:36:51,292 --> 00:36:53,422
Tidak sekecewa aku
445
00:36:54,592 --> 00:36:56,596
Kamarku, sekarang!
446
00:37:01,566 --> 00:37:05,408
- Kita ada masalah
- Ya, aku tidak pernah melihat ibumu semarah itu
447
00:37:05,659 --> 00:37:07,580
Aku bicara tentang
boneka bodoh di sofa itu
448
00:37:07,663 --> 00:37:11,631
Apakah ada yang mengadakan
rapat keluarga tanpaku?
449
00:37:12,466 --> 00:37:16,433
Tidak, kenapa kau berpikir begitu? Kami
ingin membuat pesta kejutan untukmu
450
00:37:17,477 --> 00:37:20,484
Aku punya kejutan untuk kalian bertiga
451
00:37:21,403 --> 00:37:23,324
lni rumahku sekarang
452
00:37:23,491 --> 00:37:26,582
Dan dibawah atapku, aku
yang membuat peraturan
453
00:37:27,542 --> 00:37:30,507
Maaf, tapi kau harus
keluar dari keluarga kami
454
00:37:37,607 --> 00:37:40,697
- Apa yang akan kita lakukan padanya sekarang?
- Perapian
455
00:37:41,532 --> 00:37:44,414
Tidak! Aku tidak ingin
bermimpi buruk seumur hidupku
456
00:37:44,706 --> 00:37:47,713
Tidak, aku punya ide yang lebih baik
457
00:37:49,853 --> 00:37:51,774
Kita sudah berjalan lama sekali
458
00:37:53,821 --> 00:37:55,742
Sepertinya seluruh
tempat ini sudah diracuni
459
00:37:55,909 --> 00:37:57,788
Berhentilah mengeluh
460
00:37:57,913 --> 00:38:01,797
- Berapa jauh lagi?
- Disini
461
00:38:01,964 --> 00:38:03,050
Disini pasti bisa
462
00:38:06,809 --> 00:38:08,897
Apakah hanya aku yang merasa kita
sedang melakukan kejahatan sekarang?
463
00:38:09,106 --> 00:38:11,945
ltu hanya boneka, satu-satunya kejahatan yang
kita lakukan adalah membuang sampah sembarangan
464
00:38:13,783 --> 00:38:15,746
- Siap?
- Ya, ya
465
00:38:16,790 --> 00:38:17,917
Oke, awas!
466
00:38:30,947 --> 00:38:32,158
la tenggelam
467
00:38:34,038 --> 00:38:36,001
Ayo kita pergi dari sini
468
00:38:40,010 --> 00:38:41,931
Sonny, ayo!
469
00:38:54,919 --> 00:38:57,926
- Kita baru saja membunuh boneka itu
- Percayalah padaku, kita harus melakukan itu
470
00:38:58,093 --> 00:39:02,019
Dan menurutku kita harus melupakan ini pernah
terjadi, karena tidak akan ada yang mempercayainya
471
00:39:02,102 --> 00:39:06,153
lni sudah berakhir Dia terkunci didalam
koper, tidak mungkin boneka itu bisa keluar
472
00:39:12,125 --> 00:39:15,007
Siapa yang kau sebut boneka, bodoh?
473
00:39:19,225 --> 00:39:23,234
- Apa yang kau inginkan dari kami?
- Aku hanya ingin menjadi bagian dari keluarga
474
00:39:23,944 --> 00:39:25,238
Dia akan memecahkan kaca depan
475
00:39:38,101 --> 00:39:40,148
- Semuanya baik-baik
saja? - Aku rasa begitu
476
00:39:42,236 --> 00:39:44,282
Dimana Slappy?
477
00:39:45,326 --> 00:39:48,208
Teman-teman, aku rasa kita baru saja membuat
situasi menjadi seribu kali lipat lebih buruk
478
00:40:16,147 --> 00:40:18,235
Ayo maju, jangan takut
479
00:40:18,360 --> 00:40:20,323
Selamat datang di rumahku yang berhantu
480
00:40:23,288 --> 00:40:25,209
Baiklah, ini dia Happy Halloween
481
00:40:28,383 --> 00:40:30,388
Apa kabar, para penyihir?
482
00:40:31,223 --> 00:40:32,351
Ada Frankestein disini,
483
00:40:38,197 --> 00:40:40,160
- lni dia
- Sampai jumpa
484
00:40:40,369 --> 00:40:43,251
- Halo, Putri
- Sampai jumpa
485
00:40:43,418 --> 00:40:46,341
- Halo, Koboi
- Koboi hebat
486
00:40:46,466 --> 00:40:48,178
Ya, benar. Sampai jumpa.
487
00:40:50,225 --> 00:40:53,273
Kekacauan misterius baru-baru ini
terjadi di kota Madison Dalewear
488
00:40:53,482 --> 00:40:56,364
Lingkungan menjadi kacau, dan
sebuah sekolah menengah dihancurkan
489
00:40:57,241 --> 00:41:00,248
Dan juru bicara FBl mengatakan
ada senjata yang tidak biasa
490
00:41:00,290 --> 00:41:02,419
menurut rumor, itu sengaja
ditutup-tutupi pada orang asing
491
00:41:03,338 --> 00:41:06,429
Selain kehadiran snowman
raksasa dalam acara itu,
492
00:41:08,391 --> 00:41:10,229
dan boneka Ventriliquist yang jahat
493
00:41:10,480 --> 00:41:11,440
Kita dalam masalah
494
00:41:12,275 --> 00:41:14,280
Makhluk itu diyakini menjadi hidup
495
00:41:14,363 --> 00:41:15,449
dari manuskrip horror yang
ditulis oleh RL Stine
496
00:41:16,368 --> 00:41:18,331
- Buku itu
- Buku apa?
497
00:41:18,498 --> 00:41:21,338
Oke, di rumah kosong itu Kami
menemukan sebuah buku yang terkunci
498
00:41:21,421 --> 00:41:24,345
Ketika kami membukanya,
muncullah Slappy
499
00:41:24,512 --> 00:41:28,563
- Ya, tapi Tommy mengambilnya dari kami
- Bagaimana kalian tahu buku itu ditulis RL Stine
500
00:41:29,565 --> 00:41:31,319
Tunggu sebentar
501
00:41:34,493 --> 00:41:38,502
Dari tahun 1979 hingga 1985
penulis novel horor RL Stine
502
00:41:39,337 --> 00:41:40,340
tinggal di Wornicliff New York,
503
00:41:40,507 --> 00:41:42,344
- Disini?
- lni tidak baik
504
00:41:43,514 --> 00:41:47,565
Stine memulai karirnya dengan menulis novel yang
tidak diterbitkan berjudul Haunted Halloween,
505
00:41:48,442 --> 00:41:51,365
cerita tentang sebuah boneka
yang ingin memiliki keluarga
506
00:41:53,370 --> 00:41:54,414
- Dengan
- Dengan apa?
507
00:41:54,581 --> 00:41:57,504
Dengan membuat Halloween menjadi hidup
508
00:42:04,683 --> 00:42:08,776
Aku suka obral di musim liburan
509
00:42:28,332 --> 00:42:30,378
Halo, teman-teman lama
510
00:43:53,522 --> 00:43:55,610
Ya.
511
00:44:18,704 --> 00:44:21,669
Trick or Treats?
512
00:44:40,797 --> 00:44:43,511
Selamat bergabung dalam keluarga ini,
513
00:44:44,555 --> 00:44:45,766
Walter
514
00:44:49,650 --> 00:44:53,743
Melayani keluarga, adalah pekerjaanku
515
00:44:54,829 --> 00:44:56,666
Bergabunglah, saudara!
516
00:44:56,833 --> 00:45:00,759
Tunggulah hingga kau melihat apa
rencanaku berikutnya untuk kota ini
517
00:45:14,624 --> 00:45:17,715
Teman-teman, ini buruk
lni sangat buruk sekali!
518
00:45:17,840 --> 00:45:19,761
Kau tahu apa yang harus kita
lakukan? Kita harus menelepon polisi
519
00:45:20,638 --> 00:45:23,812
Dan mengatakan apa? Bahwa sebuah
boneka jahat akan menghidupka Halloween?
520
00:45:24,731 --> 00:45:26,819
- Ya!
lde yang bagus, Sam! Dan mereka akan menangkap kita
521
00:45:27,654 --> 00:45:28,865
- Lihat, aku menemukan nomor
- Nomor Stine?
522
00:45:29,659 --> 00:45:31,580
Tidak, disini tidak
tertulis nama siapapun,
523
00:45:31,830 --> 00:45:32,874
Tapi ini untuk Richard Shiffer,
524
00:45:33,626 --> 00:45:36,675
Presiden Perkumpulan
Penggemar RL Stine
525
00:45:37,886 --> 00:45:39,932
- Apa yang kau lakukan?
- Aku menelepon
526
00:45:42,772 --> 00:45:44,818
Selamat siang, kau menghubungi
Dr Richard Shiffer,
527
00:45:44,985 --> 00:45:46,906
dari Perkumpulan Penggemar RL Stine
528
00:45:47,783 --> 00:45:50,874
Jika kau ingin bicara dengan Stine, tidak
perlu repot-repot, jika tidak, tinggalkan pesan
529
00:45:51,960 --> 00:45:55,969
Halo, Tn Siffers, namaku Sarah Quinn,
aku tinggal di Woodcliff New York,
530
00:45:56,804 --> 00:45:58,934
Aku sangat ini bicara dengan RL Stine
531
00:45:59,769 --> 00:46:02,776
lni akan terdengar gila, tapi aku rasa
salah satu dari ceritanya menjadi hidup
532
00:46:04,990 --> 00:46:07,704
Hai, Tn Siffer
533
00:46:08,999 --> 00:46:12,757
- Sepertinya, kita sendirian
- Tunggu, kita mau pergi kemana?
534
00:46:12,966 --> 00:46:14,929
Mencari Tommy Madigan,
dan mengambil buku itu
535
00:46:20,734 --> 00:46:24,075
Tommy!
536
00:46:24,910 --> 00:46:25,871
Apa yang terjadi dengan mereka?
537
00:46:25,996 --> 00:46:30,089
Tommy! Kami butuh buku
itu! lni sangat penting
538
00:46:32,887 --> 00:46:34,891
- Buku apa?
- Yang kau curi dari kami, Tommy!
539
00:46:35,852 --> 00:46:37,815
- Oh, ya Ada disini
- Benarkah?
540
00:46:37,940 --> 00:46:41,907
Tidak, bodoh! Untuk apa aku membawa
buku itu bersamaku ketika Halloween?
541
00:46:42,826 --> 00:46:45,917
Sekarang, pulanglah bersama pengasuhmu,
dan tunggu aku melempar telur kerumahmu
542
00:46:46,125 --> 00:46:49,007
Dengar, brengsek! Aku bukan
pengasuh, aku saudara Sonny!
543
00:46:49,842 --> 00:46:50,845
Dan kau akan kembalikan
buku itu pada kami,
544
00:46:50,928 --> 00:46:52,807
Atau aku akan membuat
hidupmu seperti di neraka,
545
00:46:52,891 --> 00:46:54,979
dan satu-satunya yang akan kau gunakan
adalah kertas toilet untuk seumur hidupmu
546
00:46:55,063 --> 00:46:57,902
Oke, kau tidak perlu kasar
547
00:46:58,946 --> 00:47:01,953
Ayo kita pergi dari sini Buku
itu ada dirumahku, dikamarku
548
00:47:04,877 --> 00:47:07,132
Tapi biar bagaimanapun, kalian
terlihat lucu, pecundang!
549
00:47:25,006 --> 00:47:27,011
Kostum yang keren
550
00:47:36,908 --> 00:47:38,078
Apakah yang barusan
itu benar-benar terjadi?
551
00:47:42,129 --> 00:47:44,092
Teman-teman, kita harus
menemukan buku itu!
552
00:47:49,228 --> 00:47:55,994
Selamat malam, Tn Tesla Kau tidak keberatan
jika kami menghidupkan kembali menaramu, 'kan?
553
00:48:02,133 --> 00:48:04,221
- Dia bilang apa?
- Diam!
554
00:48:06,017 --> 00:48:09,024
Tesla menggunakan menara ini
untuk memproyeksikan listrik,
555
00:48:09,107 --> 00:48:12,239
Tapi aku akan menggunakan menara
ini untuk memproyeksikan sihirku,
556
00:48:13,075 --> 00:48:15,079
dengan cara yang tidak
pernah dia bayangkan
557
00:48:16,082 --> 00:48:20,133
butuh orang jenius untuk
mengetahui yang jenius
558
00:48:24,225 --> 00:48:28,193
lkuti aku, Walter Ada pekerjaan yang harus kita lakukan
- Baiklah
559
00:48:32,118 --> 00:48:36,169
- lni rumah Tommy
- Aku rasa, kita harus mengetuk
560
00:48:38,257 --> 00:48:40,262
Ketuk dengan keras Dia
tinggal bersama neneknya
561
00:48:46,276 --> 00:48:48,113
Tunggu, teman-teman ltu dia!
562
00:48:48,322 --> 00:48:52,164
- Dia tertidur
- Aku rasa kita harus membangunkannya
563
00:48:52,164 --> 00:48:55,171
Halo! Nenek Tommy!
564
00:48:58,387 --> 00:49:00,266
Sepertinya dia tidur dengan nyenyak
565
00:49:03,190 --> 00:49:06,238
Terkunci Cari jalan masuk
lainnya, dan ambil buku itu
566
00:49:06,405 --> 00:49:08,326
Apa yang akan kau lakukan?
567
00:49:10,289 --> 00:49:12,294
Aku akan pastikan, tidak ada
yang mengejutkan kita Pergi!
568
00:49:30,419 --> 00:49:32,256
Apa?
569
00:49:33,426 --> 00:49:39,398
Aku tidak percaya kita masuk
paksa ke rumah orang sekarang
570
00:49:50,339 --> 00:49:54,265
- Yang ini keren sekali
- Siapa peduli? Jangan sentuh apapun!
571
00:50:01,406 --> 00:50:04,371
- Sam, jangan sentuh apapun! Ayo!
- Oke, baiklah
572
00:50:09,341 --> 00:50:12,265
Lihat ini, Walter!
573
00:50:18,487 --> 00:50:21,494
Kenapa harus repot dengan
keluarga kecil, Walter?
574
00:50:21,578 --> 00:50:24,584
Ketika kita bisa memproyeksikan
kekuatanku dimana-mana,
575
00:50:25,378 --> 00:50:28,510
dan menghidupkan seluruh Halloween
576
00:51:27,687 --> 00:51:29,525
- lni dia Aku menemukannya
- Kau menemukannya?
577
00:51:29,608 --> 00:51:31,571
Ya, RL Stine
578
00:51:32,490 --> 00:51:34,453
Bagaimana kita bisa melewatkannya?
579
00:51:36,499 --> 00:51:38,504
- Sepertinya itu tidak baik
- Kita harus pergi
580
00:51:47,524 --> 00:51:49,654
Kita akan kembali ke jendela
581
00:51:56,670 --> 00:51:59,677
- Sam!
- Tanganku, dia mencengkram tanganku!
582
00:51:59,803 --> 00:52:01,724
Lemparkan saja!
583
00:52:07,696 --> 00:52:09,826
Sam, berbalik!
584
00:52:11,580 --> 00:52:13,459
Mereka bergerak!
585
00:52:13,793 --> 00:52:17,552
Sonny, mereka hanya permen, mereka
kecil, apa yang bisa mereka lakukan?
586
00:52:21,811 --> 00:52:26,614
- Hai, teman kecil
- Sam, aku tidak akan melakukan itu, jika menjadi kau
587
00:52:40,730 --> 00:52:42,651
Kenapa mereka berjalan mendekati kita?
588
00:52:43,653 --> 00:52:46,785
Mungkin mereka ingin
kita tinggal dan bermain
589
00:53:00,817 --> 00:53:02,822
Astaga, kemana perginya semua orang?
590
00:53:02,947 --> 00:53:04,910
- Lepaskan dia dari punggungku, Sam!
- Oke, oke
591
00:53:09,796 --> 00:53:10,924
- Lepaskan!
- Aku sedang mencoba
592
00:53:13,847 --> 00:53:15,935
- Pergi ke jendela, Sam!
- Aku datang!
593
00:53:35,898 --> 00:53:38,988
Berhentilah tertawa!
594
00:53:47,967 --> 00:53:51,809
- Sam, kita harus pergi!
- Sonny!
595
00:53:58,032 --> 00:54:01,832
- lbu, kita diserang
- Sonny, kau bicara apa? Dimana Sarah?
596
00:54:01,874 --> 00:54:02,918
Siapa yang menyerangmu?
597
00:54:04,964 --> 00:54:08,974
- Permen beruang
Apa? Jangan bercanda, berikan teleponnya pada Sarah.
598
00:54:10,978 --> 00:54:13,943
Sonny!
599
00:54:16,031 --> 00:54:19,999
Oke, cukup! Jangan keluar dari
rumah! Aku akan segera pulang
600
00:54:38,959 --> 00:54:41,005
- Sam, aku datang!
- Cepat!
601
00:55:13,079 --> 00:55:15,167
ltu adalah buku favoritku yang baru
602
00:55:16,086 --> 00:55:18,132
- Kau baik-baik saja?
- Aku rasa begitu
603
00:55:18,257 --> 00:55:21,056
Ayo kita pergi dari sini!
604
00:55:22,016 --> 00:55:24,188
- Apa yang kalian lakukan disana?
- Bukan perkara besar,
605
00:55:25,023 --> 00:55:26,986
Aku hanya dikunyah
oleh permen kesukaanku,
606
00:55:27,069 --> 00:55:30,076
Tunggu, berhenti! Apa
yang kalian bicarakan?
607
00:55:30,160 --> 00:55:32,164
Semua menjadi hidup,
Sarah! Bahkan permen
608
00:55:32,248 --> 00:55:34,294
Apakah itu bukunya? Ayo kita baca
609
00:55:35,213 --> 00:55:39,097
- Ada yang harus kau ketahui tentang buku ini
- Apa?
610
00:55:39,560 --> 00:55:40,771
Awas!
611
00:56:01,819 --> 00:56:03,782
ltu dia!
612
00:56:04,617 --> 00:56:06,663
lni bukan buku biasa, Sarah
613
00:56:14,640 --> 00:56:16,686
Buka disini
614
00:56:38,779 --> 00:56:40,700
Oh, apa ini?
615
00:56:41,786 --> 00:56:44,709
Baiklah
616
00:56:46,964 --> 00:56:51,809
Keren sekali! Kostum
terbaik malam ini, Pak
617
00:57:27,056 --> 00:57:28,977
Disana! Lewat lorong, disana kosong!
618
00:57:34,866 --> 00:57:37,998
Tunggu, kita harus membaca buku itu dan
melihat bagaimana cara mengakhiri ini
619
00:57:38,917 --> 00:57:40,002
Biar kulihat
620
00:57:41,130 --> 00:57:43,886
Halloween hampir tiba di kota Woodcliff,
621
00:57:45,139 --> 00:57:49,023
lni pembalasan dendam pada keluarga yang
menciptakannya dengan menghidupkan Halloween,
622
00:57:49,148 --> 00:57:52,072
- tidaklah cukup
- Bagiku itu balas dendam yang berlebihan
623
00:57:52,865 --> 00:57:54,035
Disini dikatakan, dia menginginkan
lebih dari satu keluarga
624
00:57:54,995 --> 00:57:56,958
Dia ingin seorang ibu
625
00:57:59,004 --> 00:58:00,842
Rencananya
626
00:58:02,053 --> 00:58:03,890
Apa? Baca terus
627
00:58:03,974 --> 00:58:06,897
Aku tidak bisa ltu halaman terakhir
628
00:58:07,941 --> 00:58:09,027
lni buku yang belum selesai
629
00:58:10,113 --> 00:58:14,039
Apa? Lalu apa yang akan
kita lakukan sekarang?
630
00:58:16,002 --> 00:58:17,171
Slappy akan mengejar lbu
631
00:58:18,048 --> 00:58:20,094
Buku itu adalah satu-satunya yang
kita miliki untuk menghentikannya
632
00:58:21,013 --> 00:58:22,141
Kita harus pergi ke rumah
jompo dan menyelamatkannya
633
00:58:23,143 --> 00:58:24,980
lbu tidak berada di rumah jommpo
634
00:58:25,231 --> 00:58:28,154
- Dimana dia?
- Diperjalanan pulang untuk menyelamatkan kita?
635
00:58:29,240 --> 00:58:31,997
- Apa?
Dia meneleponku ketika kami diserang permen beruang
636
00:58:32,122 --> 00:58:36,047
Kenapa kau menjawab telapon dalam situasi seperti itu'
- Karena aku bukan sepertimu, Sarah
637
00:58:36,131 --> 00:58:38,219
- Aku selalu menjawab telepon ibu
- Benarkah?
638
00:58:38,971 --> 00:58:40,182
Oke, kita harus menemukan
lbu kalian sebelum Slappy
639
00:58:41,017 --> 00:58:43,022
Ayo, cepat!
640
00:58:47,156 --> 00:58:51,082
- Pekerjaan kayumu mengagumkan
- Ya
641
00:58:51,207 --> 00:58:53,170
lni akan dilakukan dengan baik
642
00:58:54,005 --> 00:58:58,265
- Apakah kau masih mengurus tokomu?
- Walter, fokus
643
00:58:59,309 --> 00:59:02,232
Sekarang, suruh para monsterku
untuk mengambilkan ibuku
644
00:59:03,109 --> 00:59:05,281
Bawakan ibu itu padaku
645
00:59:25,244 --> 00:59:26,162
ltu Tn Bears
646
00:59:36,311 --> 00:59:39,067
Yang itu! Ayo cepat!
647
00:59:46,334 --> 00:59:48,088
Dibelakangmu!
648
00:59:57,234 --> 00:59:58,403
oke, ada kesempatan lagi
Berikan buku itu padaku!
649
00:59:59,322 --> 01:00:00,240
aku akan melindungi ibu,
650
01:00:00,282 --> 01:00:02,245
Kalian ambil tangga itu
dan temui aku di pohon
651
01:00:02,370 --> 01:00:04,333
- Kita akan pergi
- Oke
652
01:00:26,425 --> 01:00:29,349
astaga, kita semua akan mati,
lari dan selamatkan dirimu!
653
01:00:33,441 --> 01:00:35,446
- Bukan monster
- Oke, ayo!
654
01:00:37,534 --> 01:00:41,335
Tunggu! Aku diperintahkan
untuk menjaga taman ini
655
01:00:41,543 --> 01:00:44,300
- Tidak mungkin!
- Kau tidak percaya pada labu?
656
01:00:44,467 --> 01:00:46,388
Lihatlah apa yang kau lakukan?
657
01:00:46,555 --> 01:00:50,481
- Aku bulat
- Sersan Squash, tembak!
658
01:01:02,508 --> 01:01:05,431
- Kita tidak bisa masuk
- Tidak, ini rumahku
659
01:01:07,353 --> 01:01:09,441
Tembak!
660
01:01:10,234 --> 01:01:12,531
Apa yang kau lakukan? Selamat paskah!
661
01:01:16,415 --> 01:01:18,420
- Ayo!
- Sarah, aku kuatir sekali
662
01:01:18,587 --> 01:01:19,589
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja,
663
01:01:20,424 --> 01:01:22,345
Berpeganganlah erat,
aku akan menurunkanmu,
664
01:01:22,471 --> 01:01:24,308
aku janji, aku ingin kau percaya padaku
665
01:01:24,475 --> 01:01:26,480
Jangan kuatirkan aku,
lari, dan sembunyi
666
01:01:26,647 --> 01:01:28,526
Pergilah selagi masih ada waktu
667
01:01:31,324 --> 01:01:32,452
Tidak!
668
01:01:33,370 --> 01:01:34,498
Kembali kesini!
669
01:01:40,679 --> 01:01:42,642
Buku itu milikku!
670
01:01:49,491 --> 01:01:51,621
- Sarah!
- Sarah, lepaskan hantu itu!
671
01:01:52,456 --> 01:01:53,542
Jangan lepaskan hantu itu!
672
01:01:58,637 --> 01:02:00,600
- Kau baik-baik saja? - Tidak,
hantu itu mengambil bukunya
673
01:02:04,483 --> 01:02:06,572
- lbu! -
Anak-anak!
674
01:02:07,574 --> 01:02:09,662
- Tidak!
- Sarah!
675
01:02:10,455 --> 01:02:12,377
lbu!
676
01:02:14,590 --> 01:02:15,676
la menuju ke menara Tesla
677
01:02:16,469 --> 01:02:18,474
Slappy menghidupkan menara itu,
karena itulah ini semua terjadi
678
01:02:19,476 --> 01:02:20,729
Kita harus menghentikannya
679
01:02:22,525 --> 01:02:24,613
Teman-teman
680
01:02:28,497 --> 01:02:30,543
- Sonny, apa yang harus kita lakukan?
- Entahlah, kau yang tertua
681
01:02:36,557 --> 01:02:37,518
lni aku, Tn Chu!
682
01:02:38,645 --> 01:02:40,691
Tn Chu?
683
01:02:41,819 --> 01:02:43,573
lkuti aku ke basemen sekarang
684
01:02:44,575 --> 01:02:46,747
Jangan mengacaukan
hidupku Ayo pergi sekarang!
685
01:02:55,726 --> 01:02:59,860
Langsung saja, kita hidup di
cerita goosebumps sekarang?
686
01:03:00,612 --> 01:03:03,744
- Oke, sepertinya kau sudah jelas
- lni hal terbaik yang pernah kudengar
687
01:03:04,580 --> 01:03:08,547
Biar kutebak, Monster Blood
688
01:03:08,714 --> 01:03:10,719
Bukan itu, dia punya hidung
689
01:03:11,804 --> 01:03:14,770
- Gagak berkoak pada tengah malam
- Tidak
690
01:03:14,853 --> 01:03:15,814
Haunted Halloween
691
01:03:16,858 --> 01:03:17,902
Aku tidak tahu yang itu
692
01:03:18,904 --> 01:03:21,577
- Bagaimana akhirnya?
- ltulah masalahnya
693
01:03:21,911 --> 01:03:23,665
ltu tidak ada akhirnya
694
01:03:33,771 --> 01:03:36,611
Halo, Mama lngat denganku?
695
01:03:37,572 --> 01:03:41,623
Kau meletakkanku dipangkuanmu,
dan memujiku dengan mulutmu
696
01:03:41,790 --> 01:03:44,671
Kau memanggilku apa? Bobo?
697
01:03:45,757 --> 01:03:47,637
Kucing bicara?
698
01:03:47,804 --> 01:03:52,815
Jangan kuatir, mulai sekarang, Aku
yang akan bicara untuk kita berdua
699
01:03:55,822 --> 01:03:58,704
Aku akan membuatmu sangat bangga, mama
700
01:04:11,942 --> 01:04:14,740
- ltu berhasil
- Ya!
701
01:04:20,879 --> 01:04:23,845
Kepalaku pecah sekarang
702
01:04:24,012 --> 01:04:26,893
Kita harus menyelesaikan
cerita goosebumps,
703
01:04:26,977 --> 01:04:30,777
lni bukan latihan, Tn Chu
lbu kami ada ditangan Slappy
704
01:04:30,902 --> 01:04:33,909
Kalian harus menyelamatkan
ibu kalian, itu adalah bab 22
705
01:04:34,786 --> 01:04:36,958
Anak itu menyelamatkan
ibunya dari permen iblis
706
01:04:37,877 --> 01:04:40,967
Satu-satunya yang bisa menyelamatkan ibuku
adalah buku itu, dan aku menghilangkannya
707
01:04:41,802 --> 01:04:44,893
Tidak, Sarah, ini bukan salahmu
708
01:04:45,853 --> 01:04:48,902
Semuanya salahku Aku yang menemukan
buku itu dan menghidupkan Slappy
709
01:04:49,779 --> 01:04:50,907
Aku bahkan menceritakan
pada Slappy tentang Tesla
710
01:04:51,825 --> 01:04:54,874
lbu mempercayaiku untuk menjaga kalian, dan
aku bilang padanya akan menyelamatkannya
711
01:04:55,876 --> 01:04:57,087
Aku gagal
712
01:04:58,967 --> 01:05:01,097
Aku tahu aku pernah bilang, aku
sudah tidak sabar ingin kuliah,
713
01:05:01,807 --> 01:05:03,059
dan memulai hidupku, tapi
714
01:05:04,062 --> 01:05:05,899
Kalian adalah hidupku
715
01:05:07,946 --> 01:05:10,034
lni adalah momen klasik goosebumps,
716
01:05:10,869 --> 01:05:12,915
- apakah kalian ingat ketika
- ini kehidupan nyata, Chu!
717
01:05:13,834 --> 01:05:17,133
- Oke - Teman-teman, Slappy menggunakan
menara Tesla untuk menghidupkan Halloween
718
01:05:17,969 --> 01:05:20,934
Jika aku bisa masuk kedalam, mungkin aku
bisa mematikannya dan menyelamatkan ibu
719
01:05:20,975 --> 01:05:23,857
Ya, tapi ada monster dimana-mana,
bagaimana kau bisa melewatinya?
720
01:05:24,066 --> 01:05:26,947
Tenanglah, kamuflase
721
01:05:30,080 --> 01:05:31,959
Selamat datang ke laboratoriumku
722
01:06:26,083 --> 01:06:27,211
Astaga, masih ada dimana-mana
723
01:06:30,092 --> 01:06:31,094
Apakah ini akan berhasil?
724
01:06:33,141 --> 01:06:34,352
Ayo, kita harus sampai di menara itu!
725
01:06:41,201 --> 01:06:42,287
aku tidak percaya kita
benar-benar berada disini
726
01:06:43,164 --> 01:06:45,168
Aku hampir tidak bisa melihat
diriku, apakah ini keren?
727
01:06:45,335 --> 01:06:48,092
Jangan bermain-main, ayo fokus!
728
01:06:48,342 --> 01:06:50,138
Baik, maaf
729
01:06:52,184 --> 01:06:54,147
Ayo!
730
01:07:12,314 --> 01:07:15,112
Jangan bergerak!
731
01:07:23,214 --> 01:07:24,341
Ayo pergi, ayo!
732
01:07:37,288 --> 01:07:40,253
- Lihat tempat ini
- Mengerikan sekali
733
01:07:41,255 --> 01:07:42,425
Jangan jauh-jauh
734
01:07:49,482 --> 01:07:52,239
Wajar saja tempat ini diabaikan
735
01:07:53,450 --> 01:07:55,287
Kalian dengar itu?
736
01:08:08,359 --> 01:08:09,445
Ayo!
737
01:08:35,505 --> 01:08:40,391
Oh, tidak! Haunted Halloween!
738
01:08:45,653 --> 01:08:49,537
Astaga, semuanya kembali seperti dulu
739
01:08:52,377 --> 01:08:54,506
Aku tahu itu! Aku yang
duluan punya ide seperti itu!
740
01:08:58,390 --> 01:09:00,520
Boneka cerdas itu merencanakan sesuatu
741
01:09:01,690 --> 01:09:03,402
Tapi aku tidak akan biarkan
742
01:09:05,615 --> 01:09:07,495
Oh, tidak!
743
01:09:08,957 --> 01:09:11,964
Jangan coba-coba! Jangan mendekat!
744
01:09:17,018 --> 01:09:18,939
Astaga! Penyihir!
745
01:09:19,941 --> 01:09:21,987
Pergilah, penyihir!
746
01:09:26,163 --> 01:09:28,043
Teman-teman, kalian dengar itu?
747
01:09:40,989 --> 01:09:43,119
- Selamat datang!
- Slappy!
748
01:09:49,258 --> 01:09:52,181
- Walter?
- Dimana ibuku?
749
01:09:53,058 --> 01:09:55,982
Bukankah maksudmu, lbu kita?
750
01:10:01,077 --> 01:10:06,214
Halo anak-anakku tersayang
Aku suka sekali reuni keluarga
751
01:10:07,174 --> 01:10:09,137
- lbu?
- Apa yang telah kau lakukan?
752
01:10:12,227 --> 01:10:14,107
Aku pernah punya ayah
753
01:10:14,190 --> 01:10:15,192
Dia mengecewakanku
754
01:10:16,278 --> 01:10:19,202
Tapi cinta seorang ibu, selamanya
755
01:10:19,202 --> 01:10:22,250
- Kembalikan dia sekarang juga, psiko!
- Haruskah?
756
01:10:23,169 --> 01:10:26,301
Sayangnya, aku punya rencana lain
757
01:10:27,220 --> 01:10:29,225
Walter, tolong bukunya
758
01:10:33,109 --> 01:10:35,238
- lni dia
- Siapkan menaranya
759
01:10:38,120 --> 01:10:41,252
Aku akan lakukan yang tidak bisa
dilakukan Stine Menyelesaikan buku ini
760
01:10:42,171 --> 01:10:44,259
Satu untuk semua
761
01:10:51,150 --> 01:10:54,366
Bersiaplah, manuskrip ini
akan dihancurkan di menara itu,
762
01:10:55,243 --> 01:10:58,250
dan keluarga Halloweenku
akan hidup selamanya
763
01:10:58,417 --> 01:11:01,382
lbu, jaga anak-anak itu untukku
764
01:11:02,300 --> 01:11:05,266
- Ya, sayang
- Kita tidak boleh biarkan dia menghancurkan buku itu
765
01:11:05,474 --> 01:11:07,437
Sonny, matikan benda ini
766
01:11:08,231 --> 01:11:09,275
Aku akan mengejar Slappy
767
01:11:12,240 --> 01:11:15,247
- Hanya kau dan aku sekarang, Slappy!
- Aku tidak bisa mendengarmu
768
01:11:15,330 --> 01:11:18,254
Aku terlalu jauh diatasmu!
769
01:11:19,256 --> 01:11:21,261
lni Ebrich, dan ini Mortage
770
01:11:22,221 --> 01:11:23,265
Tidak satupun kabel ini yang meyakinkan
771
01:11:24,184 --> 01:11:25,395
Mungkin ada disebelah sini,
aku akan mencari petunjuk
772
01:11:25,479 --> 01:11:27,358
Tidak, Sam, jangan!
773
01:11:28,277 --> 01:11:30,407
Kau malah menghidupkan
seluruh benda ini
774
01:11:41,557 --> 01:11:45,316
Hati-hati, Sarah! Kau
tidak akan berhasil!
775
01:11:53,334 --> 01:11:55,422
Masih banyak lagi yang
akan datang, Sarah!
776
01:11:57,510 --> 01:11:59,515
Dimana Sonny? Dia harus
mematikan alat ini
777
01:12:02,397 --> 01:12:04,485
Sonny! Cepat! Sarah ada dipuncak!
778
01:12:05,362 --> 01:12:06,573
- Lakukan sesuatu!
- Aku tidak bisa melakukannya, Sam!
779
01:12:07,492 --> 01:12:12,378
- Kau anak paling cerdas yang pernah kukenal - Sam,
aku bahkan tidak bisa menyelesaikan projek sains-ku
780
01:12:12,503 --> 01:12:14,508
Flappy yang mengerjakannya,
dan itu juga tidak berhasil
781
01:12:18,350 --> 01:12:19,686
Tunggu, itu dia
782
01:12:20,647 --> 01:12:24,364
Kita hidupkan semuanya,
783
01:12:25,366 --> 01:12:26,410
Ayo kita lakukan!
784
01:12:32,549 --> 01:12:34,428
Untuk menyelesaikan cerita ini,
785
01:12:34,512 --> 01:12:36,600
Dan cerita ini akan hilang
786
01:12:39,523 --> 01:12:41,403
Tidak!
787
01:12:42,488 --> 01:12:46,414
- Apa yang sedang kau lakukan?
- Menulis akhir cerita versiku sendiri
788
01:12:46,539 --> 01:12:49,379
Sedikit bocoran, aku menyelamatkan kota
ini, dan mengembalikanmu ke tempat asalmu
789
01:12:54,432 --> 01:12:57,398
Ada apa? Tidak bisa dibuka?
790
01:12:57,648 --> 01:12:58,567
Lagi?
791
01:12:59,527 --> 01:13:02,576
- Kau sudah siap?
- Tunggu tanda dariku,
792
01:13:03,578 --> 01:13:04,706
Siap? Ayo!
793
01:13:16,692 --> 01:13:17,736
Berikan buku itu padaku!
794
01:13:21,578 --> 01:13:26,506
- Kau tidak akan pernah mendapatkan buku ini, Slappy!
- Aku punya teman yang berpikir sebaliknya
795
01:13:36,612 --> 01:13:39,536
Tidak bisa lari kemanapun, saudara!
796
01:13:43,628 --> 01:13:45,758
Baiklah, kau menang Slappy!
797
01:13:46,844 --> 01:13:48,807
Aku akan berikan buku itu padamu, tapi
kau harus kembalikan ibuku seperti semula
798
01:13:49,809 --> 01:13:51,772
Setuju
799
01:13:56,742 --> 01:13:59,791
lni berakhir seperti
yang diinginkan Slappy
800
01:14:01,628 --> 01:14:02,756
Kau lupa satu hal
801
01:14:04,593 --> 01:14:05,763
Jangan pernah menilai
buku dari sampulnya
802
01:14:06,723 --> 01:14:08,769
Apa?
803
01:14:09,646 --> 01:14:11,776
Tidak!
804
01:14:31,864 --> 01:14:34,787
- Sonny, apa yang terjadi?
- lbu!
805
01:14:36,750 --> 01:14:37,878
Kita harus pergi dari sini
806
01:15:36,972 --> 01:15:41,023
Berhasil! Ayo, anak-anak!
807
01:16:21,991 --> 01:16:24,038
Halo?
808
01:16:24,205 --> 01:16:26,042
Apakah ada yang memanggilku?
809
01:16:26,919 --> 01:16:28,130
- Sarah?
- lbu!
810
01:16:30,052 --> 01:16:32,098
Halo? Aku menerima pesanmu
811
01:16:32,975 --> 01:16:34,938
Aku disini, jangan kuatir
812
01:16:35,021 --> 01:16:38,028
Semuanya akan baik-baik
saja Aku butuh kertas tik,
813
01:16:38,153 --> 01:16:43,123
diet coke, dan tempat sepi untuk
mengarang di kursi yang nyaman,
814
01:16:45,086 --> 01:16:48,302
- Apakah kau RL Stine?
- Aku? Tidak, Aku Dr Shiffer,
815
01:16:49,053 --> 01:16:51,142
RL Stine sedang tidak ada
Ya, tentu saja aku RL Stine
816
01:16:53,021 --> 01:16:55,151
Kalau begitu, aku rasa
ini adalah milikmu
817
01:16:57,197 --> 01:16:59,118
Jangan dibuka
818
01:17:01,165 --> 01:17:03,002
Buku pertamaku?
819
01:17:05,215 --> 01:17:08,181
Kau tahu? Aku menulis ini
ketika aku seumuran denganmu
820
01:17:09,058 --> 01:17:11,981
Walaupun kalian belum cukup
dewasa, tapi kalian semua setuju
821
01:17:12,273 --> 01:17:15,238
Aku adalah penulis muda yang cerdas
822
01:17:17,160 --> 01:17:21,294
- Kenapa kau membawa mesin tik?
- Tadinya aku akan menyelamatkan kalian,
823
01:17:21,336 --> 01:17:23,340
tapi sepertinya kalian telah menemukan
cara untuk menyelamatkan diri
824
01:17:23,382 --> 01:17:25,261
- Mesin tik itu
- ltu sudah diselesaikan sebelumnya
825
01:17:26,222 --> 01:17:28,268
Sekali sebelumnya, mungkin dua kali
826
01:17:30,022 --> 01:17:31,066
Mungkin lebih
827
01:17:32,152 --> 01:17:35,284
Kathy? Walter, Manager Freds Pharmacy
828
01:17:36,120 --> 01:17:40,171
- Senang bertemu denganmu
nang bertemu denganmu juga, apa yang kau lakukan dis
829
01:17:41,131 --> 01:17:44,222
- Aku tidak tahu
- Walter, kau diubah menjadi monster,
830
01:17:44,305 --> 01:17:46,310
dan kau berwarna hijau,
besar, ketika Flappy memukulku
831
01:17:46,435 --> 01:17:49,233
Menarik sekali Menarik dan aneh
832
01:17:49,358 --> 01:17:51,196
Tapi aku rasa semuanya sudah
kembali normal sekarang
833
01:17:51,405 --> 01:17:55,247
Baiklah, ya, itu benar
834
01:17:59,340 --> 01:18:00,342
ltu ada didalam cerita
835
01:18:01,302 --> 01:18:03,140
- Semuanya
- Apa?
836
01:18:03,390 --> 01:18:05,228
lkuti mereka, sekarang
837
01:18:06,189 --> 01:18:08,235
Anak-anak muda jaman sekarang
838
01:18:09,112 --> 01:18:10,281
lni lucu sekali, kami mengejarmu
839
01:18:11,242 --> 01:18:14,290
Benarkah? aku berharap kita
saling mengejar diluar pekerjaan
840
01:18:14,332 --> 01:18:15,251
Ya, aku juga
841
01:18:16,086 --> 01:18:19,469
Jika kau tidak sibuk minggu
depan, Kau mau makan malam bersama?
842
01:18:20,430 --> 01:18:23,186
- Ya, tentu saja
- Luar biasa
843
01:18:23,395 --> 01:18:25,190
Mereka tidak ingat apa
yang terjadi pada mereka?
844
01:18:26,234 --> 01:18:28,406
Proses tranportasi sepertinya
mengapus bersih ingatan mereka,
845
01:18:29,325 --> 01:18:31,329
Siapapun yang terpapar
tidak akan mengingat apapun
846
01:18:39,306 --> 01:18:40,517
Tommy?
847
01:18:42,397 --> 01:18:45,153
- Kau baik-baik saja?
- Astaga, teman-teman
848
01:18:45,403 --> 01:18:48,369
Aku bermimpi aneh.
Aku senang sekali melihatmu
849
01:18:50,206 --> 01:18:53,380
Aku tidak menyangka akan mengatakan ini,
tapi aku senang bertemu denganmu, Tommy!
850
01:18:53,541 --> 01:18:54,626
Anak-anak jatuh dari langit?
851
01:18:56,422 --> 01:18:57,424
Pekerjaanku disini sudah selesai
852
01:19:01,601 --> 01:19:03,647
Aku juga seorang penulis
853
01:19:03,772 --> 01:19:06,779
dan saat ini aku sedang buntu,
854
01:19:07,698 --> 01:19:08,700
Aku turut berdukacita,
855
01:19:09,619 --> 01:19:13,545
Seluruh kuda di dunia ini
tidak bisa merebut satu selimut
856
01:19:16,802 --> 01:19:19,809
Ada saran untuk makalah kuliah?
857
01:19:20,853 --> 01:19:22,816
Peraturan pertama dalam
menulis, tulis yang kau tahu
858
01:19:23,735 --> 01:19:25,781
30 tahun, dan aku tidak bisa memutuskan
bagaimana seharusnya buku ini diakhiri
859
01:19:26,575 --> 01:19:28,788
Dan entah bagaimana kau bisa memikirkan
cara untuk menyelesaikannya dalam satu malam
860
01:19:30,626 --> 01:19:32,547
Aku percaya padamu
861
01:19:40,690 --> 01:19:42,528
Tulis yang kau tahu
862
01:19:43,864 --> 01:19:47,873
Ada masanya dalam hidupmu ketika kau menghadapi
rasa takut, tantangan, atau kegagalan
863
01:19:48,917 --> 01:19:52,634
Aku rasa kebanyakan dari kita kuatir,
kita tidak punya sesuatu untuk diceritakan
864
01:19:52,885 --> 01:19:54,722
Bahwa tidak ada yang istimewa dari kita
865
01:19:55,892 --> 01:19:58,690
Dan ketika waktunya tiba,
yang kau harapkan datang,
866
01:19:58,899 --> 01:20:01,864
Kau harus maju, walaupun
kau sangat ketakutan
867
01:20:02,866 --> 01:20:05,581
Yang aku pelajari, kadang-kadang
kita perlu merasa takut,
868
01:20:06,666 --> 01:20:07,919
Takut kehilangan orang-orang
yang kita sayangi,
869
01:20:08,963 --> 01:20:10,801
lni boneka vetriliquist
870
01:20:11,845 --> 01:20:13,808
- Benarkah?
- ltu tidak lucu, Bu
871
01:20:14,727 --> 01:20:15,812
Aku menyukainya
872
01:20:16,773 --> 01:20:18,861
- Selamat, Sonny!
- Terimakasih banyak, Kepala sekolah Harrison
873
01:20:19,780 --> 01:20:21,743
Atau takut tidak bisa mencapai impian
874
01:20:22,745 --> 01:20:26,629
Karena momen-momen itu mengingatkan kita,
betapa istimewanya cerita-cerita kita
875
01:20:31,682 --> 01:20:33,812
- Halo, Sarah
- Hai, Tn Chu
876
01:20:34,731 --> 01:20:36,652
Lihat ini
877
01:20:39,826 --> 01:20:42,833
- Aku menyukainya
- Aku membuatnya untuk anakku,
878
01:20:43,751 --> 01:20:44,879
Kalau saja dia datang
879
01:20:45,840 --> 01:20:46,967
Aku serius, kalau saja dia datang
880
01:20:47,928 --> 01:20:49,932
Benar... Sampai ketemu lagi, Tn Chu
881
01:20:50,893 --> 01:20:52,730
Sampai jumpa
882
01:20:53,816 --> 01:20:55,737
Dan mungkin, ketika kau sudah
cukup menghadapi rasa takutmu,
883
01:20:57,825 --> 01:20:59,872
Mungkin akhrinya kau
akan berhenti ketakutan
884
01:21:05,092 --> 01:21:08,725
Hei, sayang Apa yang terjadi?
885
01:21:10,772 --> 01:21:12,818
- Aku diterima
- Sudah kuduga!
886
01:21:13,737 --> 01:21:16,785
Aku tahu kau pasti bisa melakukannya!
Aku sangat bangga padamu!
887
01:21:18,915 --> 01:21:20,043
Selamat,
888
01:21:20,962 --> 01:21:23,008
- Terimakasih, Sonny!
- Ayo, kemarilah!
889
01:21:24,929 --> 01:21:26,098
Selamat!
890
01:21:27,894 --> 01:21:29,064
Lepaskan jaketmu!
891
01:21:44,850 --> 01:21:46,813
Akhirnya, buku baru
892
01:22:01,931 --> 01:22:03,852
Halo, Papa!
893
01:22:04,019 --> 01:22:06,107
Slappy! Aku pikir kau
sudah masuk ke buku itu!
894
01:22:06,942 --> 01:22:09,030
Mungkin makhluk-makhluk
lainnya iya, tapi aku tidak
895
01:22:09,907 --> 01:22:12,914
- Kenapa begitu?
- Kau tahu, aku selalu selamat
896
01:22:13,081 --> 01:22:15,002
Kau menuliskan aku seperti itu
897
01:22:15,128 --> 01:22:19,137
Malah, aku menulis ceritaku
sendiri ketika aku sedang pergi
898
01:22:20,014 --> 01:22:24,106
Coba tebak, kau adalah karakter utama
899
01:22:25,150 --> 01:22:29,953
Tidak!
900
01:22:32,041 --> 01:22:36,092
Kau coba untuk tinggal dibuku
untuk sementara waktu, Papa
901
01:22:36,093 --> 01:22:47,093
RESYNC BY : DENI AUROR@
TRANSLATE BY : GuavaBerry
71763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.