All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E08.480p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,762 --> 00:00:08,462 (theme music playing) 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:37,324 --> 00:01:48,288 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 4 00:01:53,803 --> 00:01:55,870 Lady Crane: My son. 5 00:01:57,340 --> 00:01:59,406 My firstborn son. 6 00:02:02,778 --> 00:02:06,347 My child king, hush. 7 00:02:08,618 --> 00:02:11,418 Listen to the gods, for you they sing. 8 00:02:15,458 --> 00:02:17,124 Fight no more, sweet child. 9 00:02:17,226 --> 00:02:19,260 Your wars are won. 10 00:02:20,897 --> 00:02:23,264 The wolves are buried 11 00:02:23,366 --> 00:02:25,666 and the false stag done. 12 00:02:30,039 --> 00:02:32,239 Shut your blue eyes, my love. 13 00:02:32,341 --> 00:02:33,874 Let the crown fall. 14 00:02:33,976 --> 00:02:36,577 The Father above beckons you to his hall. 15 00:02:38,414 --> 00:02:41,515 In Seventh Heaven I'll see you once more. 16 00:02:45,254 --> 00:02:49,890 But now I seek vengeance on Sansa the whore 17 00:02:49,992 --> 00:02:52,726 and my brother the Imp 18 00:02:52,828 --> 00:02:55,629 who killed his own king. 19 00:02:55,731 --> 00:02:58,399 Born amongst lions, our curse from within. 20 00:02:58,501 --> 00:03:00,768 I will slay him, I swear. 21 00:03:00,870 --> 00:03:03,437 With noose or with knife, 22 00:03:03,539 --> 00:03:06,140 though it take me a fortnight, 23 00:03:06,242 --> 00:03:09,777 a moon or my life. 24 00:03:11,180 --> 00:03:13,213 (applause) 25 00:03:14,250 --> 00:03:16,817 (cheering) 26 00:03:25,995 --> 00:03:28,762 (music playing) 27 00:03:34,337 --> 00:03:36,737 Bobono: What is that I hear and smell? 28 00:03:36,839 --> 00:03:40,140 - (audience booing) - Someone I'll soon send to hell. 29 00:03:40,242 --> 00:03:42,876 It's time to see if truth they told 30 00:03:42,979 --> 00:03:45,813 who said Tywin Lannister shits gold. 31 00:03:45,915 --> 00:03:47,648 Man: Get the wig! 32 00:03:47,750 --> 00:03:51,418 Izembaro: You beast, you beast. You killed my wife. 33 00:03:51,520 --> 00:03:54,688 And now you've taken your father's life. 34 00:03:54,790 --> 00:03:57,925 No worse child ever stained this land. 35 00:03:58,027 --> 00:04:01,261 I curse the day I named you. (groans) 36 00:04:01,364 --> 00:04:03,530 (crowd cheers, laughs) 37 00:04:03,633 --> 00:04:06,533 Bobono: My greatest crime! 38 00:04:06,636 --> 00:04:08,669 (thudding) 39 00:04:29,892 --> 00:04:32,326 (people laughing, chatting) 40 00:04:38,267 --> 00:04:39,967 You're good at that. 41 00:04:40,069 --> 00:04:42,536 Where did you learn? 42 00:04:42,638 --> 00:04:44,271 I'm a jealous woman. 43 00:04:44,373 --> 00:04:46,674 I've always liked bad men 44 00:04:46,776 --> 00:04:48,876 and they've always liked me. 45 00:04:50,713 --> 00:04:53,447 They'd come home wherever home was that night 46 00:04:53,549 --> 00:04:57,751 stinking of some whore's perfume. 47 00:04:57,853 --> 00:05:00,688 So we'd fight and I'd put a hole in them. 48 00:05:00,790 --> 00:05:03,524 And then I'd feel terrible, 49 00:05:03,626 --> 00:05:05,592 so I'd patch them up. 50 00:05:05,695 --> 00:05:07,094 I got good at patching them up. 51 00:05:07,196 --> 00:05:08,829 And good at putting holes in them. 52 00:05:08,931 --> 00:05:11,165 (chuckles) And that. 53 00:05:14,003 --> 00:05:16,236 What happened to the actress? 54 00:05:16,338 --> 00:05:19,440 The one who wanted you dead. 55 00:05:19,542 --> 00:05:21,175 Bianca. 56 00:05:21,277 --> 00:05:23,811 She'll have a hard time finding work as an actress 57 00:05:23,913 --> 00:05:25,946 after what I did to her face. 58 00:05:29,318 --> 00:05:31,085 (slurps) 59 00:05:31,187 --> 00:05:32,386 Mmm. 60 00:05:32,488 --> 00:05:34,555 I never did learn to cook. 61 00:05:34,657 --> 00:05:37,224 But eat. Eat. You need it. 62 00:05:39,328 --> 00:05:42,196 The company is moving on to Pentos soon. 63 00:05:42,298 --> 00:05:43,831 You should come with us. 64 00:05:43,933 --> 00:05:45,966 - I can't. - Why not? 65 00:05:46,068 --> 00:05:48,502 Got a feeling you'd be good at this sort of work. 66 00:05:48,604 --> 00:05:50,671 And besides, we need a new actress. 67 00:05:50,773 --> 00:05:54,508 I don't think I could remember all of the lines. 68 00:05:54,610 --> 00:05:57,010 Come with us. 69 00:05:57,113 --> 00:05:59,079 What's left for you here? 70 00:06:00,249 --> 00:06:03,016 You wouldn't be safe. 71 00:06:03,119 --> 00:06:05,919 Not while she's looking for me. 72 00:06:06,021 --> 00:06:08,155 Who? 73 00:06:08,257 --> 00:06:09,823 She doesn't have a name. 74 00:06:15,498 --> 00:06:17,064 Where will you go? 75 00:06:19,902 --> 00:06:23,437 Essos is east and Westeros is west. 76 00:06:23,539 --> 00:06:25,506 But what's west of Westeros? 77 00:06:26,909 --> 00:06:27,975 I don't know. 78 00:06:28,077 --> 00:06:29,643 Nobody does. 79 00:06:29,745 --> 00:06:31,845 That's where all the maps stop. 80 00:06:31,947 --> 00:06:33,881 The edge of the world, maybe. 81 00:06:33,983 --> 00:06:35,282 I'd like to see that. 82 00:06:38,721 --> 00:06:39,820 (groans) 83 00:06:46,195 --> 00:06:48,362 - What's that? - Milk of the poppy. 84 00:06:48,464 --> 00:06:50,030 I don't want any. 85 00:06:52,201 --> 00:06:55,335 Sleep is the only way you'll heal. 86 00:06:55,437 --> 00:06:59,273 Trust me, if my soup didn't kill you, nothing will. 87 00:07:34,276 --> 00:07:36,243 (men laughing) 88 00:07:37,746 --> 00:07:40,047 (horse neighs) 89 00:07:41,617 --> 00:07:44,985 Thing about Gatins, right, is he used to be pretty. 90 00:07:45,087 --> 00:07:46,420 I was a famous kisser. 91 00:07:46,522 --> 00:07:49,089 You lads know how to kiss proper? 92 00:07:51,126 --> 00:07:52,259 Course we do. 93 00:07:52,361 --> 00:07:54,895 This is for masters, this technique. 94 00:07:54,997 --> 00:07:56,830 - You're not ready. - I'm ready. 95 00:07:56,932 --> 00:07:59,333 He says he's ready. 96 00:07:59,435 --> 00:08:02,436 All right. Now, pay attention. 97 00:08:04,907 --> 00:08:08,542 You put your left hand on the back of the lady's head. 98 00:08:08,644 --> 00:08:11,945 Your right hand holds the small of the lady's back like so. 99 00:08:13,115 --> 00:08:14,448 Very romantic. 100 00:08:14,550 --> 00:08:17,551 Take your middle finger, yeah, 101 00:08:17,653 --> 00:08:19,753 and you jam it right up her bunghole. 102 00:08:19,855 --> 00:08:22,656 (laughing) 103 00:08:22,758 --> 00:08:24,157 So fucking close! 104 00:08:24,260 --> 00:08:26,894 Ah, it smells like pussy to me. 105 00:08:26,996 --> 00:08:28,595 Look at him. You get hard, boy? 106 00:08:28,697 --> 00:08:31,765 Fuck you! Disgusting old twats. 107 00:08:31,867 --> 00:08:34,034 (laughing) 108 00:08:35,504 --> 00:08:38,238 Got off on that, did you, you old fuck? 109 00:08:45,848 --> 00:08:47,714 (growls) 110 00:08:47,816 --> 00:08:49,783 - (shouts) - (groans) 111 00:08:49,885 --> 00:08:52,452 (grunts) 112 00:08:54,356 --> 00:08:57,157 (groans) 113 00:08:57,259 --> 00:09:00,060 (whimpering) 114 00:09:00,162 --> 00:09:01,695 Where's the other one? 115 00:09:01,797 --> 00:09:04,331 - The one with the yellow cloak. - Fuck you! 116 00:09:04,433 --> 00:09:06,733 Those are your last words, fuck you? 117 00:09:06,835 --> 00:09:08,702 Come on, you can do better. 118 00:09:08,804 --> 00:09:10,170 Cunt! 119 00:09:10,272 --> 00:09:12,739 You're shit at dying, you know that? 120 00:09:12,841 --> 00:09:14,141 - (whimpering) - (shouts) 121 00:09:14,243 --> 00:09:15,642 (squelches, thuds) 122 00:09:15,744 --> 00:09:17,844 (chatter) 123 00:09:24,553 --> 00:09:26,453 (bellows) 124 00:09:28,023 --> 00:09:31,825 _ 125 00:09:32,070 --> 00:09:35,632 _ 126 00:09:37,106 --> 00:09:41,559 _ 127 00:09:42,023 --> 00:09:45,193 _ 128 00:09:47,141 --> 00:09:48,976 I'd call that a successful gambit. 129 00:09:49,078 --> 00:09:50,877 - Would you? - Look around. 130 00:09:50,980 --> 00:09:53,080 The city has come back to life. 131 00:09:53,182 --> 00:09:56,850 - You made a pact with fanatics. - I did and it worked. 132 00:09:56,952 --> 00:10:00,721 If you shaved your beard with a straight razor, you'd say the razor worked. 133 00:10:00,823 --> 00:10:02,990 That doesn't mean it won't cut your throat. 134 00:10:03,092 --> 00:10:06,326 Spoken like a man who has never had to shave. 135 00:10:11,066 --> 00:10:12,799 I'm going to miss you. 136 00:10:12,901 --> 00:10:14,501 I know. 137 00:10:14,603 --> 00:10:17,604 I hope you're right about this expedition of yours. 138 00:10:17,706 --> 00:10:20,974 If I don't return, you'll know I was wrong. 139 00:10:24,747 --> 00:10:26,480 We need friends in Westeros. 140 00:10:26,582 --> 00:10:28,148 And we need ships. 141 00:10:28,250 --> 00:10:29,783 Most of all, we need our queen. 142 00:10:29,885 --> 00:10:33,353 She'll come back. She has to. 143 00:10:33,455 --> 00:10:36,156 My heart's been broken too many times already. 144 00:10:38,227 --> 00:10:40,694 I'll walk the rest of the way myself. 145 00:10:40,796 --> 00:10:42,396 I can't go off on a secret mission 146 00:10:42,498 --> 00:10:45,098 in the company of the most famous dwarf in the city. 147 00:10:48,704 --> 00:10:50,971 Varys. 148 00:10:51,073 --> 00:10:54,074 The most famous dwarf in the world. 149 00:11:16,365 --> 00:11:18,432 (knocks) 150 00:11:22,237 --> 00:11:24,671 Your Grace, several members of the Faith Militant 151 00:11:24,773 --> 00:11:27,441 have been permitted entry to the Red Keep. 152 00:11:27,543 --> 00:11:29,776 Have been permitted? 153 00:11:29,878 --> 00:11:32,012 That's rather a tortured way of putting it. 154 00:11:32,114 --> 00:11:34,648 They demand to see you, Your Grace. 155 00:11:34,750 --> 00:11:36,783 Who permitted them inside the Red Keep? 156 00:11:40,289 --> 00:11:42,322 The king is aware of their presence? 157 00:11:42,424 --> 00:11:43,857 He is, Your Grace. 158 00:11:43,959 --> 00:11:46,660 He's currently in his chambers at prayer. 159 00:12:02,177 --> 00:12:04,377 Your Grace, His Holiness the High Septon 160 00:12:04,480 --> 00:12:07,180 wishes to speak with you at the Great Sept of Baelor. 161 00:12:07,282 --> 00:12:08,915 His Holiness the High Septon 162 00:12:09,017 --> 00:12:11,885 is welcome to see me here in the Red Keep. 163 00:12:11,987 --> 00:12:14,454 Your Grace, this is not a request. 164 00:12:14,556 --> 00:12:16,756 It is a request, Cousin Lancel. 165 00:12:16,859 --> 00:12:19,459 You are asking me for something, I'm refusing. 166 00:12:21,263 --> 00:12:24,397 The High Septon commands you. 167 00:12:24,500 --> 00:12:26,600 Are you sure you want to refuse him? 168 00:12:28,937 --> 00:12:32,005 He promised me I could stay in the Red Keep until my trial. 169 00:12:32,107 --> 00:12:34,040 He made no such promises. 170 00:12:34,143 --> 00:12:36,166 If you refuse to come of your own free will-- 171 00:12:36,286 --> 00:12:37,407 Get out. 172 00:12:47,222 --> 00:12:48,822 Move aside, ser. 173 00:12:48,924 --> 00:12:51,992 (raspy breathing) 174 00:12:52,094 --> 00:12:55,028 Order your man to step aside or there will be violence. 175 00:13:02,638 --> 00:13:04,304 I choose violence. 176 00:13:05,774 --> 00:13:07,707 (grunts) 177 00:13:10,712 --> 00:13:12,245 (grunts) 178 00:13:18,120 --> 00:13:19,753 (gasping) 179 00:13:24,526 --> 00:13:25,926 (gasping) 180 00:13:45,514 --> 00:13:49,049 Please tell His High Holiness he's always welcome to visit. 181 00:13:54,389 --> 00:13:56,022 (men shouting) 182 00:14:00,629 --> 00:14:02,896 Looks like a siege, my lady. 183 00:14:02,998 --> 00:14:06,366 You have a keen military mind, Pod. 184 00:14:15,544 --> 00:14:18,211 My lady. My lady. 185 00:14:21,583 --> 00:14:23,917 Who goes there?! 186 00:14:24,019 --> 00:14:25,252 State your business! 187 00:14:25,354 --> 00:14:27,387 My name is Brienne of Tarth. 188 00:14:27,489 --> 00:14:31,324 Please inform Ser Jaime Lannister I've come to speak with him. 189 00:14:33,262 --> 00:14:36,229 Tell him I have his sword. 190 00:14:36,331 --> 00:14:38,632 (men shouting) 191 00:14:43,705 --> 00:14:45,839 (grunting) 192 00:14:47,409 --> 00:14:49,676 Getting a bit old to be a squire, aren't we? 193 00:14:51,546 --> 00:14:52,679 (coughing) 194 00:14:52,781 --> 00:14:55,015 (laughs) 195 00:14:55,117 --> 00:14:56,383 Podrick fucking Payne. 196 00:14:56,485 --> 00:14:59,085 I thought you'd be dead by now. 197 00:14:59,187 --> 00:15:00,587 Not yet. 198 00:15:00,689 --> 00:15:02,188 (laughs) 199 00:15:02,291 --> 00:15:04,357 - Are they in there? - Uh-huh. 200 00:15:08,230 --> 00:15:10,330 You think they're fucking? 201 00:15:10,432 --> 00:15:11,965 What? 202 00:15:12,067 --> 00:15:13,667 No. 203 00:15:13,769 --> 00:15:16,636 Why not? I'd fuck her. 204 00:15:16,738 --> 00:15:18,371 You'd fuck her, wouldn't you? 205 00:15:18,473 --> 00:15:20,774 - I'm her squire. - Oh. 206 00:15:20,876 --> 00:15:24,077 (chuckles) Well, he'd fuck her, that's for sure. 207 00:15:24,179 --> 00:15:26,146 And she'd fuck him, don't you think? 208 00:15:26,248 --> 00:15:28,081 The way she looks at him. 209 00:15:28,183 --> 00:15:30,684 The way all women look at him is frankly irritating. 210 00:15:30,786 --> 00:15:33,887 I preferred working with the little brother on that account. 211 00:15:33,989 --> 00:15:37,724 Come on, you're the one with the magic cock. 212 00:15:39,127 --> 00:15:41,227 You must have shown it to her by now. 213 00:15:43,265 --> 00:15:45,965 - She's training me to fight. - Is she? 214 00:15:46,068 --> 00:15:48,501 Oh. - An hour in the morning, an hour at night. 215 00:15:48,603 --> 00:15:50,403 Every day. 216 00:15:50,505 --> 00:15:54,307 Then how come an old cunt like me can still sneak up and murder you? 217 00:15:54,409 --> 00:15:56,943 Well, that's a different sort of fighting. 218 00:15:57,045 --> 00:15:58,645 Now, that's the truth, isn't it? 219 00:15:58,747 --> 00:16:01,314 You want to learn that sort of fighting? 220 00:16:02,684 --> 00:16:04,517 All right. 221 00:16:04,619 --> 00:16:06,886 All right, let's start with your footwork. 222 00:16:06,988 --> 00:16:09,189 Show me your stance. 223 00:16:10,625 --> 00:16:12,192 Now listen to me, Pod. 224 00:16:12,294 --> 00:16:14,961 See how your feet are about a yard apart? 225 00:16:15,063 --> 00:16:17,864 Lesson number one, assume everyone wants to hit you. 226 00:16:17,966 --> 00:16:22,068 'Cause they do, Pod. Everyone wants to hit a fucking squire. 227 00:16:22,170 --> 00:16:24,771 Do it again. Come on, don't sulk. 228 00:16:24,873 --> 00:16:26,473 Jaime: I never thought you'd find her. 229 00:16:26,575 --> 00:16:28,007 I just assumed Sansa was dead. 230 00:16:28,110 --> 00:16:30,210 Why would you assume that? 231 00:16:30,312 --> 00:16:34,247 In my experience, girls like her don't live very long. 232 00:16:34,349 --> 00:16:36,983 I don't think you know many girls like her. 233 00:16:37,085 --> 00:16:40,019 Well, I'm proud of you. 234 00:16:40,122 --> 00:16:42,722 I am. You fulfilled your oath to Catelyn Stark 235 00:16:42,824 --> 00:16:44,591 against all odds. 236 00:16:44,693 --> 00:16:47,660 Of course, my sister wants Sansa dead. 237 00:16:47,763 --> 00:16:50,363 The girl is still a suspect in Joffrey's murder, 238 00:16:50,465 --> 00:16:54,200 so there is that complication. 239 00:16:55,971 --> 00:16:57,291 What the hell are you doing here? 240 00:16:57,339 --> 00:16:59,072 I've come for the Blackfish. 241 00:16:59,174 --> 00:17:00,974 You're welcome to have him. 242 00:17:01,076 --> 00:17:04,844 Lady Sansa desires to take her ancestral seat back from the Boltons 243 00:17:04,946 --> 00:17:08,114 and assume her rightful position as Lady of Winterfell. 244 00:17:08,216 --> 00:17:11,284 With what army does she plan on taking Winterfell? 245 00:17:11,386 --> 00:17:12,752 The Tully army. 246 00:17:12,854 --> 00:17:14,587 They're a bit occupied at the moment. 247 00:17:14,689 --> 00:17:16,356 I was sent here to reclaim Riverrun 248 00:17:16,458 --> 00:17:18,191 currently defended by the Tully rebels, 249 00:17:18,293 --> 00:17:19,993 so you can see the conundrum. 250 00:17:20,095 --> 00:17:22,195 The Tullys are rebels because they're fighting for their home? 251 00:17:22,297 --> 00:17:24,731 Riverrun was granted to the Freys by royal decree. 252 00:17:24,833 --> 00:17:28,334 As a reward for betraying Robb Stark and slaughtering his family. 253 00:17:28,437 --> 00:17:29,836 Exactly. 254 00:17:33,809 --> 00:17:35,475 We shouldn't argue about politics. 255 00:17:35,577 --> 00:17:38,311 You're a knight, Ser Jaime. 256 00:17:38,413 --> 00:17:40,380 I know there is honor in you. 257 00:17:40,482 --> 00:17:43,249 - I've seen it myself. - I'm a Lannister. 258 00:17:43,351 --> 00:17:45,251 Don't ask me to betray my own house. 259 00:17:45,353 --> 00:17:47,620 I do no such thing. 260 00:17:47,722 --> 00:17:50,290 Take Riverrun without bloodshed. 261 00:17:50,392 --> 00:17:53,927 Ride south again with your mission complete and your army intact. 262 00:17:54,029 --> 00:17:55,628 What do you propose? 263 00:17:55,730 --> 00:17:59,399 Allow me to enter Riverrun under a flag of truce. 264 00:17:59,501 --> 00:18:01,835 Let me try to persuade the Blackfish to give up the castle. 265 00:18:01,937 --> 00:18:03,937 Why would he abandon his ancestral home? 266 00:18:04,039 --> 00:18:07,640 Because you'll allow him to lead the Tully forces safely north. 267 00:18:10,645 --> 00:18:12,512 Have you ever met the Blackfish? 268 00:18:14,583 --> 00:18:17,417 - No. - He's even more stubborn than you are. 269 00:18:17,519 --> 00:18:19,586 All right. 270 00:18:19,688 --> 00:18:22,088 Try to talk some sense into the old goat. 271 00:18:22,190 --> 00:18:24,491 He won't listen, but his men might. 272 00:18:24,593 --> 00:18:27,060 Not everybody wants to die for someone else's home. 273 00:18:27,162 --> 00:18:29,195 I need your word. 274 00:18:30,565 --> 00:18:32,432 If I persuade him to abandon the castle, 275 00:18:32,534 --> 00:18:34,968 you'll grant a safe passage north. 276 00:18:35,070 --> 00:18:37,270 You have my word. 277 00:18:37,372 --> 00:18:39,305 You have until nightfall. 278 00:18:54,422 --> 00:18:56,122 (sighs) 279 00:18:56,224 --> 00:18:58,892 You gave it to me for a purpose. 280 00:18:58,994 --> 00:19:02,195 I've achieved that purpose. 281 00:19:05,000 --> 00:19:06,666 It's yours. 282 00:19:08,403 --> 00:19:10,403 It will always be yours. 283 00:19:19,714 --> 00:19:21,714 One last thing, Ser Jaime. 284 00:19:21,816 --> 00:19:23,950 Yes, Lady Brienne? 285 00:19:24,052 --> 00:19:27,987 Should I fail to persuade the Blackfish to surrender 286 00:19:28,089 --> 00:19:30,957 and if you attack the castle, 287 00:19:31,059 --> 00:19:34,093 honor compels me to fight for Sansa's kin. 288 00:19:34,195 --> 00:19:36,262 Of course it does. 289 00:19:36,364 --> 00:19:37,864 To fight you. 290 00:19:42,370 --> 00:19:44,537 Let's hope it doesn't come to that. 291 00:19:54,783 --> 00:19:56,816 Blackfish: I've said no three times already. 292 00:19:56,918 --> 00:19:59,152 I have a signed letter from your niece Sansa Stark. 293 00:19:59,254 --> 00:20:01,054 I haven't seen her since she was a child. 294 00:20:01,156 --> 00:20:03,323 I don't know her signature. I don't know you. 295 00:20:03,425 --> 00:20:06,893 And I will not surrender. Double the guards tonight. 296 00:20:08,296 --> 00:20:10,530 The Kingslayer wants to try us. 297 00:20:10,632 --> 00:20:12,565 I can feel it. 298 00:20:13,668 --> 00:20:15,234 As I have said, my name is-- 299 00:20:15,337 --> 00:20:17,770 Yes, Brienne of Tarth. I know your father. 300 00:20:17,872 --> 00:20:19,672 - Good man. - He always spoke highly of you. 301 00:20:19,774 --> 00:20:22,475 And if he were here now, I'd tell him the same I'm telling you. 302 00:20:22,577 --> 00:20:25,011 If you think I'm abandoning my family's seat 303 00:20:25,113 --> 00:20:27,413 on the Kingslayer's word of honor, you're a bloody fool. 304 00:20:27,515 --> 00:20:30,183 Riverrun cannot stand against the Lannisters and the Freys. 305 00:20:30,285 --> 00:20:33,886 We can stand longer than your one-handed friend thinks we can. 306 00:20:33,989 --> 00:20:36,422 - He's not my friend. - No? 307 00:20:38,193 --> 00:20:41,160 Who gave you permission to cross the siege line and enter the castle? 308 00:20:41,262 --> 00:20:44,030 Who gave you that sword with the gold lion on the pommel? 309 00:20:44,132 --> 00:20:47,934 Ser Jaime kept his word to your niece Catelyn Stark. 310 00:20:48,036 --> 00:20:51,270 He sent me to find Sansa, to help her as Catelyn wanted. 311 00:20:51,373 --> 00:20:53,473 He gave me this sword to protect her. 312 00:20:53,575 --> 00:20:56,242 That is what I have done and I will continue to do 313 00:20:56,344 --> 00:20:58,645 until the day I die. 314 00:21:08,923 --> 00:21:11,691 (chuckles) 315 00:21:11,793 --> 00:21:14,127 She's exactly like her mother. 316 00:21:20,435 --> 00:21:23,469 I don't have enough men to help her take Winterfell. 317 00:21:23,571 --> 00:21:25,638 You have more than she does. 318 00:21:25,740 --> 00:21:28,274 She wants her home back. I understand that. 319 00:21:28,376 --> 00:21:30,243 But this is my home. 320 00:21:30,345 --> 00:21:32,311 And if Jaime Lannister wants it, 321 00:21:32,414 --> 00:21:36,015 he can bloody well take it the way everyone else does. 322 00:21:52,767 --> 00:21:55,468 Find the maester. 323 00:21:55,570 --> 00:21:58,271 We need to get a raven north to Sansa. 324 00:22:00,041 --> 00:22:01,774 What should I write? 325 00:22:04,579 --> 00:22:06,446 Tell her I failed. 326 00:22:08,349 --> 00:22:10,349 (chatter) 327 00:22:37,278 --> 00:22:38,878 There's to be a royal announcement? 328 00:22:38,980 --> 00:22:40,947 There is. 329 00:22:41,049 --> 00:22:42,648 Why wasn't I informed? 330 00:22:44,619 --> 00:22:47,720 There is to be a royal announcement 331 00:22:47,822 --> 00:22:49,789 in the throne room 332 00:22:49,891 --> 00:22:51,891 at this very moment. 333 00:22:54,896 --> 00:22:56,929 Where are you going? 334 00:22:59,834 --> 00:23:01,901 To stand by my son. 335 00:23:02,003 --> 00:23:04,670 Your place is in the gallery 336 00:23:04,773 --> 00:23:07,440 with the other ladies of the court. 337 00:23:15,150 --> 00:23:16,783 Pycelle: Your Grace... 338 00:23:34,803 --> 00:23:37,136 Tommen: Lords and ladies, 339 00:23:37,238 --> 00:23:39,872 the Faith and the Crown 340 00:23:39,974 --> 00:23:43,209 are the two pillars that hold up this world. 341 00:23:43,311 --> 00:23:46,946 One collapses, so does the other. 342 00:23:48,516 --> 00:23:51,017 The Father judges us all. 343 00:23:51,119 --> 00:23:52,552 If you break his laws... 344 00:23:55,423 --> 00:23:57,690 you will be punished. 345 00:23:59,460 --> 00:24:03,262 After conferring with His Holiness the High Septon, 346 00:24:03,364 --> 00:24:05,698 we have determined that Loras Tyrell 347 00:24:05,800 --> 00:24:07,500 and Cersei Lannister's trial 348 00:24:07,602 --> 00:24:09,669 will be held in the Great Sept of Baelor 349 00:24:09,771 --> 00:24:12,271 on the first day of the Festival of the Mother. 350 00:24:12,373 --> 00:24:15,141 (crowd murmuring) 351 00:24:18,646 --> 00:24:21,647 Furthermore, after much prayer 352 00:24:21,749 --> 00:24:23,816 and reflection, 353 00:24:23,918 --> 00:24:27,019 the Crown has decided that from this day forward, 354 00:24:27,121 --> 00:24:29,088 trial by combat will be forbidden 355 00:24:29,190 --> 00:24:31,224 throughout the Seven Kingdoms. 356 00:24:31,326 --> 00:24:32,959 (crowd murmuring) 357 00:24:33,061 --> 00:24:35,261 Tommen: The tradition is a brutish one, 358 00:24:35,363 --> 00:24:37,330 a scheme devised by corrupt rulers 359 00:24:37,432 --> 00:24:40,066 in order to avoid true judgment from the gods. 360 00:24:40,168 --> 00:24:42,668 Cersei Lannister and Loras Tyrell 361 00:24:42,770 --> 00:24:44,737 will stand trial before seven septons 362 00:24:44,839 --> 00:24:47,640 as it was in the earliest days of the Faith. 363 00:24:47,742 --> 00:24:49,876 Seven blessings to all. 364 00:24:49,978 --> 00:24:51,844 Crowd: Seven blessings. 365 00:24:59,587 --> 00:25:01,888 (doors open) 366 00:25:14,235 --> 00:25:16,702 Your Grace... 367 00:25:16,804 --> 00:25:20,273 that old rumor you told me about. 368 00:25:21,910 --> 00:25:24,277 My little birds investigated. 369 00:25:26,147 --> 00:25:28,881 And? 370 00:25:28,983 --> 00:25:32,084 Was it just a rumor or something more? 371 00:25:32,186 --> 00:25:33,819 More. 372 00:25:36,057 --> 00:25:37,657 Much more. 373 00:25:43,631 --> 00:25:45,831 Missandei: You seem happy. 374 00:25:45,934 --> 00:25:47,767 I am happy. 375 00:25:49,003 --> 00:25:50,836 You should both be happy as well. 376 00:25:50,939 --> 00:25:55,308 Not so long ago, this city was ready to devour itself. 377 00:25:55,410 --> 00:25:57,843 Now it's like a man reborn. 378 00:25:57,946 --> 00:26:00,046 I will be happy when our queen returns. 379 00:26:00,148 --> 00:26:03,816 Why don't you drink? Why don't either of you ever drink? 380 00:26:03,918 --> 00:26:05,251 Unsullied never drink. 381 00:26:05,353 --> 00:26:06,619 - Why not? - Rules. 382 00:26:06,721 --> 00:26:09,021 And who made these rules? 383 00:26:09,123 --> 00:26:11,023 Your former masters? 384 00:26:11,125 --> 00:26:14,193 Those miserable old shits didn't want you to be human. 385 00:26:14,295 --> 00:26:16,362 Have a drink with me. 386 00:26:19,334 --> 00:26:22,601 And you? What's your excuse? 387 00:26:23,638 --> 00:26:25,137 I have tried wine before. 388 00:26:25,239 --> 00:26:27,039 It made me feel funny. 389 00:26:27,141 --> 00:26:29,108 That's how you know it's working. 390 00:26:31,579 --> 00:26:34,080 Here's to our queen. 391 00:26:34,182 --> 00:26:37,450 Anyone not drinking is disrespecting our queen. 392 00:26:40,688 --> 00:26:42,888 To Daenerys Stormborn, Mother of Dragons, 393 00:26:42,991 --> 00:26:45,691 Breaker of Chains, long may she reign. 394 00:26:45,793 --> 00:26:47,994 - Long may she reign. - Long may she reign. 395 00:26:53,735 --> 00:26:55,267 Tyrion: Do you like it? 396 00:26:55,370 --> 00:26:57,403 Tastes like it has turned. 397 00:26:57,505 --> 00:27:00,740 Yes, yes. Fermentation. 398 00:27:04,312 --> 00:27:08,914 One day, after our queen has taken the Seven Kingdoms... 399 00:27:10,651 --> 00:27:12,885 I'd like to have my own vineyard. 400 00:27:14,188 --> 00:27:16,822 Make my own wine. 401 00:27:16,924 --> 00:27:19,425 The Imp's Delight. 402 00:27:19,527 --> 00:27:21,994 Only my close friends could drink it. 403 00:27:25,600 --> 00:27:28,167 Tell me a joke, Missandei of Naath. 404 00:27:28,269 --> 00:27:30,836 I do not know any jokes. 405 00:27:30,938 --> 00:27:32,071 Grey Worm? 406 00:27:34,642 --> 00:27:36,375 Right. 407 00:27:38,246 --> 00:27:41,247 Three lords walk into a tavern-- 408 00:27:41,349 --> 00:27:43,849 a Stark, a Martell, and a Lannister. 409 00:27:43,951 --> 00:27:45,451 They order ale, 410 00:27:45,553 --> 00:27:48,054 but when the barkeep brings them over, 411 00:27:48,156 --> 00:27:50,656 each of them finds a fly in his cup. 412 00:27:50,758 --> 00:27:55,094 The Lannister, outraged, shoves the cup aside and demands another. 413 00:27:55,196 --> 00:27:59,365 The Martell plucks the fly out and swallows it whole. 414 00:28:00,401 --> 00:28:04,103 The Stark reaches into his cup, 415 00:28:04,205 --> 00:28:07,006 pulls out the fly and shouts, 416 00:28:07,108 --> 00:28:09,675 "Spit it out, you wee shit. 417 00:28:09,777 --> 00:28:11,110 Spit it out." 418 00:28:16,918 --> 00:28:19,251 It's funnier in Westeros. 419 00:28:19,353 --> 00:28:22,555 The Starks and the Lannisters, I thought these were enemies. 420 00:28:22,657 --> 00:28:23,689 Yes. 421 00:28:23,791 --> 00:28:27,426 A joke is like a story, Torgo Nudho. 422 00:28:27,528 --> 00:28:29,662 Not a true story, necessarily. 423 00:28:29,764 --> 00:28:32,765 A story that's supposed to make you laugh ideally. 424 00:28:32,867 --> 00:28:34,667 Not at the moment, perhaps. 425 00:28:34,769 --> 00:28:37,169 Missandei, do you like the wine? 426 00:28:37,271 --> 00:28:38,704 I do. 427 00:28:38,806 --> 00:28:40,139 Tell a joke. 428 00:28:46,180 --> 00:28:49,014 Two translators are on a sinking ship. 429 00:28:50,751 --> 00:28:52,718 The first says, 430 00:28:52,820 --> 00:28:55,187 "Do you know how to swim?" 431 00:28:55,289 --> 00:28:59,758 The second says, "No, but I can shout for help in 19 languages." 432 00:29:02,797 --> 00:29:05,364 Ah! (laughing) 433 00:29:08,836 --> 00:29:10,936 That is the worst joke I ever heard. 434 00:29:11,038 --> 00:29:12,705 You don't even know what a joke is. 435 00:29:12,807 --> 00:29:15,708 I am soldier all my life. You think I never hear joke? 436 00:29:15,810 --> 00:29:18,177 You lied to us. 437 00:29:19,747 --> 00:29:21,113 I make joke. 438 00:29:22,316 --> 00:29:24,150 (laughing) 439 00:29:31,726 --> 00:29:33,092 More jokes. 440 00:29:33,194 --> 00:29:35,561 I once walked into a brothel 441 00:29:35,663 --> 00:29:37,296 with a honeycomb and a jackass. 442 00:29:37,398 --> 00:29:40,065 - The madam says-- - (bells ringing) 443 00:29:41,569 --> 00:29:44,003 (Grey Worm shouting in Valyrian) 444 00:29:46,073 --> 00:29:48,474 (bells continue ringing) 445 00:29:52,313 --> 00:29:54,980 The Masters have come for their property. 446 00:30:04,525 --> 00:30:07,026 (men shouting) 447 00:30:13,067 --> 00:30:14,433 Lord Edmure. 448 00:30:16,304 --> 00:30:18,837 I apologize for the way the Freys treated you. 449 00:30:18,940 --> 00:30:21,207 A man of your birth deserves better. 450 00:30:21,309 --> 00:30:25,277 You have my word you'll be properly fed and clothed from now on. 451 00:30:27,281 --> 00:30:29,248 I have your word? 452 00:30:29,350 --> 00:30:31,350 (scoffs) 453 00:30:31,452 --> 00:30:33,852 Oh, good. 454 00:30:33,955 --> 00:30:35,988 Good, that's-- 455 00:30:36,090 --> 00:30:38,057 that's a fine thing. 456 00:30:39,827 --> 00:30:42,795 My uncle will never surrender the castle, ser. 457 00:30:42,897 --> 00:30:44,863 Whatever game you're playing. 458 00:30:44,966 --> 00:30:46,832 The Blackfish is an old man. 459 00:30:46,934 --> 00:30:49,034 A good death is all he can hope for. 460 00:30:49,136 --> 00:30:52,204 But you, you have a child now, I've heard. 461 00:30:53,641 --> 00:30:56,141 A son you sired on your wedding night. 462 00:30:56,244 --> 00:30:58,043 You're a potent man. 463 00:30:58,145 --> 00:31:00,479 A son I've never met 464 00:31:00,581 --> 00:31:03,315 born of a wife that I haven't seen 465 00:31:03,417 --> 00:31:04,750 since our first night together. 466 00:31:04,852 --> 00:31:06,385 You should be with them both. 467 00:31:07,588 --> 00:31:09,755 I can arrange that, you realize? 468 00:31:09,857 --> 00:31:11,890 Comfortable rooms for you at Casterly Rock. 469 00:31:11,993 --> 00:31:15,194 A tutor for your boy, knights to train him to fight and to ride. 470 00:31:15,296 --> 00:31:17,730 And when he comes of age, he'll have a keep of his own. 471 00:31:17,832 --> 00:31:20,266 Do you imagine yourself a decent person? 472 00:31:20,368 --> 00:31:22,901 Is that it? 473 00:31:23,004 --> 00:31:26,438 After you've massacred my family. 474 00:31:27,842 --> 00:31:29,642 Kept me in a cell for years. 475 00:31:29,744 --> 00:31:31,710 Stolen our lands. 476 00:31:31,812 --> 00:31:34,380 I'll remind you that our houses are at war. 477 00:31:34,482 --> 00:31:36,615 I'm sorry if this conflict has inconvenienced you, 478 00:31:36,717 --> 00:31:39,218 but rebelling against the Crown does have consequences. 479 00:31:39,320 --> 00:31:41,560 Says the man who shoved his sword through his king's back. 480 00:31:41,622 --> 00:31:44,423 Did I give you the impression that this was a negotiation? 481 00:31:44,525 --> 00:31:45,758 It's not. 482 00:31:48,262 --> 00:31:51,163 You understand. On some level you understand 483 00:31:51,265 --> 00:31:53,198 that you're an evil man. 484 00:31:53,301 --> 00:31:54,933 I'll leave the judgments to the gods. 485 00:31:55,036 --> 00:31:57,336 Well, that is convenient for you. 486 00:32:00,641 --> 00:32:04,243 You're a fine-looking fellow, aren't you? 487 00:32:04,345 --> 00:32:06,745 (chuckles) 488 00:32:06,847 --> 00:32:09,415 Your square jaw, 489 00:32:09,517 --> 00:32:11,283 your golden armor. 490 00:32:12,953 --> 00:32:16,055 Tell me, I want to know. 491 00:32:16,157 --> 00:32:17,723 I truly do. 492 00:32:17,825 --> 00:32:19,291 How do you live with yourself? 493 00:32:23,030 --> 00:32:25,164 All of us have to believe 494 00:32:25,266 --> 00:32:28,267 that we're decent, don't we? 495 00:32:28,369 --> 00:32:31,537 You have to sleep at night. 496 00:32:31,639 --> 00:32:34,073 How do you tell yourself 497 00:32:34,175 --> 00:32:36,775 that you're decent 498 00:32:36,877 --> 00:32:39,378 after everything that you've done? 499 00:32:45,186 --> 00:32:47,553 I was your sister's prisoner once. 500 00:32:50,825 --> 00:32:54,293 She hit me on the head with a rock if I remember correctly. 501 00:32:54,395 --> 00:32:56,929 (laughs) 502 00:32:57,031 --> 00:32:58,864 Yeah. 503 00:33:00,568 --> 00:33:01,867 She should have killed you. 504 00:33:01,969 --> 00:33:03,836 Perhaps, but she didn't. 505 00:33:05,239 --> 00:33:08,974 Catelyn Stark hated me just like you hate me. 506 00:33:09,076 --> 00:33:11,343 But I didn't hate her. 507 00:33:11,445 --> 00:33:13,011 I admired her. 508 00:33:13,114 --> 00:33:14,980 Far more than her husband or her son. 509 00:33:15,082 --> 00:33:17,349 Do you think I care whom you admire and whom you don't? 510 00:33:17,451 --> 00:33:20,091 No, I don't, but I'm telling you anyway because you're my prisoner. 511 00:33:20,121 --> 00:33:22,354 You don't have a choice. 512 00:33:22,456 --> 00:33:24,456 The love she had for her children, 513 00:33:24,558 --> 00:33:26,525 I was a little awed by it. 514 00:33:26,627 --> 00:33:28,994 Reminded me of my sister. 515 00:33:29,096 --> 00:33:32,231 Oh. Oh, I see. 516 00:33:34,068 --> 00:33:35,868 You're a madman. 517 00:33:35,970 --> 00:33:37,836 I'm not here to trade insults. 518 00:33:37,938 --> 00:33:40,439 - Your sister was a strong-- - Don't talk about Cat! 519 00:33:40,541 --> 00:33:44,443 - I'll talk about whomever I want. - (grunts) 520 00:33:45,479 --> 00:33:47,546 She loved her children. 521 00:33:47,648 --> 00:33:50,215 I suppose all mothers do, 522 00:33:50,317 --> 00:33:53,051 but Catelyn and Cersei, 523 00:33:53,154 --> 00:33:55,220 there's a fierceness you don't often see. 524 00:33:55,322 --> 00:33:58,123 They'd do anything to protect their babies. 525 00:33:58,225 --> 00:34:00,025 Start a war. 526 00:34:00,127 --> 00:34:03,896 Burn cities to ash. Free their worst enemies. 527 00:34:03,998 --> 00:34:06,165 The things we do for love. 528 00:34:10,504 --> 00:34:14,273 You didn't come here to talk about our sisters. 529 00:34:14,375 --> 00:34:17,276 That's exactly why I came here. 530 00:34:18,879 --> 00:34:21,046 I love Cersei. 531 00:34:21,148 --> 00:34:23,182 You can laugh at that if you want. 532 00:34:23,284 --> 00:34:25,350 You can sneer. Doesn't matter. 533 00:34:25,453 --> 00:34:27,319 She needs me. 534 00:34:27,421 --> 00:34:31,256 And to get back to her, I have to take Riverrun. 535 00:34:34,695 --> 00:34:37,830 I'll send for your baby boy. 536 00:34:37,932 --> 00:34:41,200 And I'll launch him into Riverrun with a catapult. 537 00:34:41,302 --> 00:34:44,603 Because you don't matter to me, Lord Edmure. 538 00:34:44,705 --> 00:34:47,272 Your son doesn't matter to me. 539 00:34:47,374 --> 00:34:51,043 The people in the castle don't matter to me. 540 00:34:52,179 --> 00:34:54,279 Only Cersei. 541 00:34:55,816 --> 00:34:58,417 And if I have to slaughter every Tully 542 00:34:58,519 --> 00:35:01,587 who ever lived to get back to her, 543 00:35:01,689 --> 00:35:04,189 that's what I'll do. 544 00:35:31,151 --> 00:35:33,719 Guard: Who goes there? 545 00:35:33,821 --> 00:35:35,554 Edmure Tully, 546 00:35:35,656 --> 00:35:37,122 son of Hoster Tully 547 00:35:37,224 --> 00:35:39,591 and the rightful Lord of Riverrun. 548 00:35:41,996 --> 00:35:43,862 I demand entry. 549 00:35:43,964 --> 00:35:46,765 Don't let him in. 550 00:35:46,867 --> 00:35:49,234 He's the Lord of Riverrun. 551 00:35:49,336 --> 00:35:50,569 I have to obey his commands. 552 00:35:50,671 --> 00:35:52,271 He's been their captive 553 00:35:52,373 --> 00:35:55,173 ever since they murdered his king at the Red Wedding. 554 00:35:55,276 --> 00:35:58,310 Why do you think the people who murdered his king at the Red Wedding 555 00:35:58,412 --> 00:36:01,680 would decide to let him come home? 556 00:36:01,782 --> 00:36:04,950 Because it's a trap, you idiot. 557 00:36:05,052 --> 00:36:06,351 Don't let him in. 558 00:36:06,453 --> 00:36:08,153 He's my lord, my lord. 559 00:36:08,255 --> 00:36:11,023 I've sworn to serve the Lord of Riverrun and obey his commands. 560 00:36:11,125 --> 00:36:13,926 You're not obeying Edmure's commands. 561 00:36:14,028 --> 00:36:17,996 You're obeying the fucking Kingslayer's commands. 562 00:36:18,098 --> 00:36:20,766 Edmure: I demand entry. 563 00:36:20,868 --> 00:36:22,234 My lord has given an order. 564 00:36:22,336 --> 00:36:24,336 With a knife to his throat. 565 00:36:24,438 --> 00:36:26,872 That is not a valid order. 566 00:36:31,612 --> 00:36:33,712 Lower the drawbridge and open the gate for Lord Ed-- 567 00:36:33,814 --> 00:36:36,081 Man: Aye, ser. 568 00:36:36,183 --> 00:36:39,718 I'll have your head before I surrender Riverrun. 569 00:36:39,820 --> 00:36:43,488 You are not lord of this castle, my lord. 570 00:36:55,202 --> 00:36:58,070 - Lower the drawbridge. - Man #2: Aye, ser! 571 00:37:42,516 --> 00:37:44,182 Black Walder: If you're wrong, 572 00:37:44,284 --> 00:37:47,953 we've just surrendered our most valuable prisoner. 573 00:38:27,895 --> 00:38:29,728 Welcome home, my lord. 574 00:38:34,468 --> 00:38:37,703 Command all the forces within the castle to lay down their arms. 575 00:38:39,840 --> 00:38:41,573 Open the gates. 576 00:38:41,675 --> 00:38:44,509 - My lord-- - Your lord has given a command. 577 00:39:12,106 --> 00:39:14,206 (men shouting) 578 00:39:18,512 --> 00:39:21,546 Man: Infantry, advance! 579 00:39:34,695 --> 00:39:37,462 Find the Blackfish. 580 00:39:37,564 --> 00:39:40,799 Put him in irons and hand him over to the Freys. 581 00:39:44,638 --> 00:39:46,471 Find him. 582 00:40:11,365 --> 00:40:13,465 Go on. 583 00:40:13,567 --> 00:40:14,800 Come with us. 584 00:40:14,902 --> 00:40:16,434 I've run before from the Red Wedding. 585 00:40:16,537 --> 00:40:18,837 I'm not running again. This is my family home. 586 00:40:18,939 --> 00:40:22,574 Your family is in the North. Come with us. 587 00:40:22,676 --> 00:40:25,710 Don't die for pride when you can fight for your blood. 588 00:40:27,347 --> 00:40:30,982 You'll serve Sansa far better than I ever could. 589 00:40:36,123 --> 00:40:37,656 Guard: All the way down! 590 00:40:37,758 --> 00:40:40,559 - Check that out! - Go on, now. 591 00:40:40,661 --> 00:40:43,662 I haven't had a proper sword fight in years. 592 00:40:43,764 --> 00:40:46,498 I expect I'll make a damn fool of myself. 593 00:40:52,206 --> 00:40:54,005 (men shouting) 594 00:41:20,534 --> 00:41:23,268 We found the Blackfish, my lord. 595 00:41:23,370 --> 00:41:24,936 Good. 596 00:41:25,038 --> 00:41:27,339 Bring him to me. 597 00:41:27,441 --> 00:41:29,841 He died fighting, my lord. 598 00:42:32,572 --> 00:42:34,851 (men shouting) 599 00:43:00,067 --> 00:43:02,167 - I was wrong. I admit it. - That changes nothing. 600 00:43:02,269 --> 00:43:04,669 The Unsullied could mount a defense off the beachhead. 601 00:43:04,771 --> 00:43:05,825 If the slavers' forces-- 602 00:43:05,945 --> 00:43:07,855 No more talking from you. Your talking gave us this. 603 00:43:07,975 --> 00:43:09,615 And I have acknowledged that. I'm trying-- 604 00:43:09,643 --> 00:43:11,563 You're trying to tell me what the army should do. 605 00:43:11,645 --> 00:43:14,079 You do not know what the army should do. 606 00:43:14,181 --> 00:43:16,348 All right, what should the army do? 607 00:43:16,450 --> 00:43:18,216 We'll not go to the beach. 608 00:43:18,318 --> 00:43:20,618 If we go to the beach, the Masters will take the pyramid. 609 00:43:20,721 --> 00:43:23,154 The pyramid is the only place in the city we can defend. 610 00:43:23,256 --> 00:43:24,689 - We stay here. - And then? 611 00:43:24,791 --> 00:43:26,591 We wait for them to come to us. 612 00:43:26,693 --> 00:43:28,893 Then we fight them. 613 00:43:28,996 --> 00:43:31,963 (thudding, rattling) 614 00:43:33,266 --> 00:43:35,667 (thumping) 615 00:44:11,271 --> 00:44:13,905 (dragon screeches) 616 00:44:16,443 --> 00:44:19,277 - (distant horse whinnies) - (men shouting) 617 00:44:39,066 --> 00:44:40,765 Clegane. 618 00:44:40,867 --> 00:44:42,967 What the fuck you doing here? 619 00:44:43,070 --> 00:44:45,170 Chasing them. You? 620 00:44:45,272 --> 00:44:47,105 Hanging them. 621 00:44:47,207 --> 00:44:48,907 Any particular reason? 622 00:44:49,009 --> 00:44:51,376 They're our men. Or they were. 623 00:44:51,478 --> 00:44:54,045 They attacked a nearby sept and murdered the villagers. 624 00:44:54,147 --> 00:44:55,313 Why do you want them? 625 00:44:55,415 --> 00:44:56,915 Same reason. 626 00:44:57,017 --> 00:44:59,050 I was helping build it. 627 00:44:59,152 --> 00:45:01,386 They killed a friend of mine. 628 00:45:01,488 --> 00:45:02,754 You've got friends? 629 00:45:02,856 --> 00:45:05,723 Not anymore. They're mine. 630 00:45:05,826 --> 00:45:08,426 It's the Brotherhood's good name they've dragged through the dirt. 631 00:45:08,462 --> 00:45:10,161 Fuck your name. They're mine. 632 00:45:10,263 --> 00:45:11,796 I killed you once before, Dondarrion. 633 00:45:11,898 --> 00:45:13,865 Happy to do it again. 634 00:45:13,967 --> 00:45:16,234 Drop that arrow, you bloody girl. 635 00:45:17,637 --> 00:45:20,071 Tougher girls than you have tried to kill me. 636 00:45:22,342 --> 00:45:23,641 You can have one of them. 637 00:45:28,482 --> 00:45:29,848 Two. 638 00:45:41,595 --> 00:45:43,595 No, no, no. 639 00:45:43,697 --> 00:45:46,164 We're not butchers. We hang them. 640 00:45:46,266 --> 00:45:47,899 Hanging? 641 00:45:48,001 --> 00:45:49,400 All over in an instant. 642 00:45:49,503 --> 00:45:50,935 Where's the punishment in that? 643 00:45:51,037 --> 00:45:53,638 - They die. - We all bloody die. 644 00:45:53,740 --> 00:45:56,207 Except this one here. 645 00:45:56,309 --> 00:45:58,376 I'll only gut one of them. 646 00:45:58,478 --> 00:46:00,912 Beric: No. 647 00:46:01,014 --> 00:46:02,780 I'll chop off one hand. 648 00:46:02,883 --> 00:46:05,950 We gave you two of the three out of respect for your loss. 649 00:46:06,052 --> 00:46:07,452 That's generous. 650 00:46:11,224 --> 00:46:14,292 Bunch of nancies. 651 00:46:14,394 --> 00:46:16,895 There was a time I would have killed all seven of you 652 00:46:16,997 --> 00:46:18,163 just to gut these three. 653 00:46:18,265 --> 00:46:19,564 You're getting old, Clegane. 654 00:46:19,666 --> 00:46:21,132 He's not. 655 00:46:21,234 --> 00:46:23,134 (gasping) 656 00:46:23,236 --> 00:46:25,770 Please don't. I'll give you anything. 657 00:46:25,872 --> 00:46:28,673 (choking) 658 00:46:30,143 --> 00:46:32,310 (choking) 659 00:46:36,950 --> 00:46:39,517 (choking continues) 660 00:46:54,367 --> 00:46:56,234 Got anything to eat? 661 00:46:56,336 --> 00:46:59,003 (distant horse whinnying) 662 00:47:08,515 --> 00:47:10,682 Enjoying yourself? 663 00:47:10,784 --> 00:47:12,850 I prefer chicken. 664 00:47:14,287 --> 00:47:17,622 You ought to join us. We could use you. 665 00:47:18,925 --> 00:47:21,392 I tried joining. Didn't work out for me. 666 00:47:21,494 --> 00:47:24,429 Clegane, we're here for a reason. 667 00:47:25,999 --> 00:47:29,367 The Lord of Light is keeping Beric alive for a reason. 668 00:47:29,469 --> 00:47:31,836 He gave a failed, drunk priest 669 00:47:31,938 --> 00:47:34,672 the power to bring him back for a reason. 670 00:47:34,774 --> 00:47:37,108 We are part of something larger than ourselves. 671 00:47:37,210 --> 00:47:40,378 Lots of horrible shit in this world gets done 672 00:47:40,480 --> 00:47:42,547 for something larger than ourselves. 673 00:47:49,856 --> 00:47:52,857 Cold winds are rising in the North. 674 00:47:52,959 --> 00:47:55,260 And you're going to go stop them? 675 00:47:56,396 --> 00:47:57,929 We need good men to help us. 676 00:47:58,031 --> 00:48:01,799 Last time you saw me, you wanted to execute me. 677 00:48:03,436 --> 00:48:05,036 Beric: True enough. 678 00:48:05,138 --> 00:48:08,206 But the Lord of Light gave you the power to defeat me. 679 00:48:08,308 --> 00:48:10,808 - Why? - (laughs) 680 00:48:10,910 --> 00:48:13,811 I beat you because I'm better than you, Beric. 681 00:48:13,913 --> 00:48:18,149 I was better than you before you started yammering on about the Lord 682 00:48:18,251 --> 00:48:21,219 and I'm better than you now. 683 00:48:21,321 --> 00:48:23,121 Aye, you're probably right. 684 00:48:23,223 --> 00:48:26,057 You're a fighter. 685 00:48:26,159 --> 00:48:28,393 You were born a fighter. 686 00:48:28,495 --> 00:48:30,895 You walked away from the fight. 687 00:48:30,997 --> 00:48:32,664 How did that go? 688 00:48:35,468 --> 00:48:38,736 Good and bad, young and old, 689 00:48:38,838 --> 00:48:41,606 the things we're fighting will destroy them all alike. 690 00:48:43,443 --> 00:48:46,678 You can still help a lot more than you've harmed, Clegane. 691 00:48:46,780 --> 00:48:48,680 It's not too late for you. 692 00:48:56,156 --> 00:48:58,156 (footsteps approach) 693 00:49:14,574 --> 00:49:16,641 (groans) 694 00:49:47,841 --> 00:49:50,341 - (thuds) - (gasping) 695 00:49:52,479 --> 00:49:54,278 Lady Crane? 696 00:49:56,149 --> 00:49:58,116 (winces) 697 00:50:02,522 --> 00:50:04,389 Lady Crane? 698 00:50:10,663 --> 00:50:14,432 If you'd have done your job, she would have died painlessly. 699 00:50:16,669 --> 00:50:18,770 Instead... 700 00:50:20,840 --> 00:50:23,307 The Many-Faced God was promised a name. 701 00:50:24,711 --> 00:50:26,811 He must always receive what is his. 702 00:50:26,913 --> 00:50:29,614 You can't change that. 703 00:50:29,716 --> 00:50:32,150 I can't change that. 704 00:50:32,252 --> 00:50:34,285 No one can. 705 00:50:36,923 --> 00:50:39,390 And now he's been promised another name. 706 00:50:46,499 --> 00:50:47,665 (grunts) 707 00:50:54,941 --> 00:50:57,141 - Hey! - Get out! 708 00:51:00,013 --> 00:51:01,946 - Yah! - (grunts) 709 00:51:45,058 --> 00:51:47,358 - (man coughs) - (gasps) 710 00:51:52,632 --> 00:51:55,066 (chatter) 711 00:52:06,145 --> 00:52:09,146 - (grunts) - (woman screams) 712 00:52:21,461 --> 00:52:23,194 Hey! 713 00:52:25,999 --> 00:52:27,832 - Yah! - (man shouts) 714 00:52:28,902 --> 00:52:30,434 Ah! 715 00:52:30,537 --> 00:52:32,837 (crowd shouts) 716 00:52:34,741 --> 00:52:37,275 (groans) 717 00:52:40,580 --> 00:52:42,446 (crowd clamoring) 718 00:52:42,549 --> 00:52:44,882 Woman: My basket! 719 00:52:45,919 --> 00:52:48,352 (panting) 720 00:52:52,058 --> 00:52:54,025 (groaning) 721 00:53:27,060 --> 00:53:29,794 (whimpering) 722 00:53:59,792 --> 00:54:01,993 (panting) 723 00:54:18,911 --> 00:54:20,478 It will all be over soon. 724 00:54:21,914 --> 00:54:24,715 On your knees or on your feet? 725 00:54:30,923 --> 00:54:32,723 (groans) 726 00:54:35,461 --> 00:54:37,695 Haven't we been through this already? 727 00:54:39,866 --> 00:54:41,632 That won't help you. 728 00:55:53,339 --> 00:55:55,372 You told her to kill me. 729 00:56:02,081 --> 00:56:03,714 Yes. 730 00:56:03,816 --> 00:56:06,283 But here you are. 731 00:56:06,385 --> 00:56:09,086 And there she is. 732 00:56:19,298 --> 00:56:22,166 Finally a girl is no one. 733 00:56:25,571 --> 00:56:29,073 A girl is Arya Stark of Winterfell 734 00:56:29,175 --> 00:56:31,308 and I'm going home. 735 00:56:56,770 --> 00:57:06,921 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 736 00:57:07,305 --> 00:57:13,489 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org52284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.