All language subtitles for Fleuve.Noir.a.k.aBlack.Tide.2018.1080_track3_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,912 --> 00:00:37,205
- Alors...
2
00:00:37,413 --> 00:00:38,789
Pas de disputes ?
3
00:00:38,998 --> 00:00:41,667
- Pas de conflits
avec vous
ou son père ?
4
00:00:41,834 --> 00:00:42,960
- Non.
5
00:00:44,420 --> 00:00:47,173
- Il rentre quand, son père ?
- Dans un mois.
6
00:00:47,381 --> 00:00:48,424
- Un mois.
7
00:00:48,633 --> 00:00:51,093
- J'ai essayé de l'appeler,
ça passe pas.
8
00:00:51,302 --> 00:00:54,847
Mon fils est pas comme ça.
Ces histoires, c'est pas lui.
9
00:00:55,056 --> 00:00:58,601
Quand je laisse un massage
Ă mon fils, il me rappelle.
10
00:00:58,809 --> 00:01:01,479
- Vous ne lui connaissez
aucuns petite amie ?
11
00:01:01,687 --> 00:01:02,897
- Non.
12
00:01:03,105 --> 00:01:05,399
- À 17 ans,
vous trouvez pas ça un peu…
13
00:01:05,608 --> 00:01:06,817
- Il- 16 ans.
14
00:01:07,026 --> 00:01:09,153
- Ben. 16. 17 ans, vous savez.
15
00:01:09,779 --> 00:01:12,782
16, 17... A cet âge-là déjà .
y a des choses...
16
00:01:14,075 --> 00:01:16,035
qu'une mène ne sait pas.
17
00:01:16,535 --> 00:01:19,121
- Dany.
18
00:01:19,789 --> 00:01:20,831
- Dany.
19
00:01:21,040 --> 00:01:25,753
Peut-être qu'il a rencontré
une copine qui lui plaît bien et...
20
00:01:27,088 --> 00:01:29,340
il est parti faim un tour avec.
21
00:01:29,882 --> 00:01:33,386
Le temps passe et on voit pas
les aiguilles de la montre.
22
00:01:33,594 --> 00:01:34,887
Et on oublie.
23
00:01:35,096 --> 00:01:38,349
On oublie sa maman
qui l'attend le coeur battant.
24
00:01:38,557 --> 00:01:41,102
- Si ça arrivait,
il me téléphonerait.
25
00:01:41,310 --> 00:01:43,396
Je vous le dis. J'en suis certaine.
26
00:01:43,604 --> 00:01:44,730
Sonnerie de téléphone
27
00:01:44,939 --> 00:01:46,274
- Et merde.
28
00:01:47,066 --> 00:01:48,442
Excusez-moi.
29
00:01:48,651 --> 00:01:49,819
AllĂ´?
30
00:01:52,154 --> 00:01:53,823
Le lycée de qui ? De lui ?
31
00:01:56,200 --> 00:01:57,952
Vous l'avez serré où ?
32
00:01:59,036 --> 00:02:01,956
Vous pouvez y aller. le secouer.
Oui.
33
00:02:02,540 --> 00:02:06,085
J'arrive,
je suis lĂ dans quarante minutes.
34
00:02:08,879 --> 00:02:10,506
Écoutez, madame.
35
00:02:10,715 --> 00:02:13,884
Un brave garçon comme le vôtre,
ça disparaît pas comme ça.
36
00:02:14,093 --> 00:02:15,636
Rentrez Ă la maison.
37
00:02:15,845 --> 00:02:17,138
J'ai tout noté.
38
00:02:17,346 --> 00:02:19,849
Demain, si y a pas de nouvelles,
on avisera.
39
00:02:20,182 --> 00:02:22,310
Musique intrigante
40
00:02:38,659 --> 00:02:40,077
- Ouais. j'ai une vie. lĂ l
41
00:02:40,286 --> 00:02:42,872
Oh! Le schmitt,
ça fait 5 ans que j'attends.
42
00:02:43,080 --> 00:02:44,332
- Reste assis.
43
00:02:44,540 --> 00:02:45,666
- Assis.
44
00:02:45,875 --> 00:02:47,501
Me touche pas.
- Ta gueule l
45
00:02:47,710 --> 00:02:49,712
- Je suis pas ton pote !
46
00:02:49,920 --> 00:02:51,505
- Qu'est-ce que je fais lĂ . mande l
47
00:02:51,714 --> 00:02:52,840
- Ah oui, t'es lĂ .
48
00:02:53,049 --> 00:02:55,259
- Bande de fous l Sales malades
l
49
00:02:56,552 --> 00:02:58,888
- On l'a mis là -haut, à l'écart.
50
00:02:59,347 --> 00:03:00,639
- Merci.
51
00:03:00,848 --> 00:03:02,433
- Donc lĂ . il se pointe.
52
00:03:04,435 --> 00:03:06,812
Il va faire sa vente avec le mec.
53
00:03:08,481 --> 00:03:09,273
Hop.
54
00:03:09,774 --> 00:03:11,192
Elle dit non.
55
00:03:12,526 --> 00:03:13,986
VoilĂ . il se casse.
56
00:03:14,278 --> 00:03:17,114
Lui, on s'en fout.
mais on veut ses contacts.
57
00:03:17,323 --> 00:03:20,368
Tout un réseau s'est foutu en place
sur le boulevard.
58
00:03:20,576 --> 00:03:22,203
Derrière, y a une bande
du Blanc-Mesnil.
59
00:03:22,411 --> 00:03:23,371
Du lourd.
60
00:03:23,579 --> 00:03:26,040
- Déjà les reproches de la mère.
Imagine maintenant.
61
00:03:26,248 --> 00:03:28,292
Il fout quoi, dans ce merdier ?
62
00:03:29,794 --> 00:03:32,046
Regarde ça.
Une maille. ouais.
63
00:03:32,254 --> 00:03:33,422
Putain.
64
00:03:34,048 --> 00:03:37,551
- Portable, portefeuille, clefs.
Et ça, c'est rien.
65
00:03:38,719 --> 00:03:41,013
Un bout de shit. conso perso.
66
00:03:41,555 --> 00:03:43,474
- C'est de la meule, en plus.
67
00:03:45,726 --> 00:03:47,686
Ouvre-mai la
cage, j'y va“.
68
00:03:47,895 --> 00:03:49,980
Le portable. je le garde. OK ?
69
00:03:51,357 --> 00:03:52,775
La porte claque.
70
00:03:53,234 --> 00:03:54,902
Alors. t'es content ?
71
00:03:55,111 --> 00:03:56,695
On fait quoi, tu m'expliques ?
72
00:03:56,904 --> 00:03:58,948
Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
73
00:04:00,533 --> 00:04:03,744
Pour la loi,
t'es un adulte à part entière.
74
00:04:04,453 --> 00:04:07,415
Tu peux partir en prison,
t'expliquer devant un juge.
75
00:04:09,041 --> 00:04:10,209
C'est pas compliqué,
76
00:04:10,418 --> 00:04:13,295
ils veulent l'identité
de tes fournisseurs.
77
00:04:14,046 --> 00:04:14,964
Je t'écoute.
78
00:04:15,464 --> 00:04:16,465
Hein ?
79
00:04:18,551 --> 00:04:19,552
Je l'écoute l
80
00:04:19,760 --> 00:04:20,970
Accouche l
81
00:04:21,554 --> 00:04:22,721
- Je leur ai dit.
82
00:04:22,930 --> 00:04:24,140
- T'as dit quoi ?
- C'est des…
83
00:04:24,348 --> 00:04:26,058
- Des quoi?
- Des mecs de banlieue.
84
00:04:26,267 --> 00:04:28,811
- Da banlieue ?
- On les connaissait pas.
85
00:04:29,019 --> 00:04:29,937
On a acheté ça...
86
00:04:31,063 --> 00:04:32,189
dans le métro.
87
00:04:32,398 --> 00:04:34,233
- Tu me prends pour un trou du cul ?
88
00:04:34,900 --> 00:04:37,111
Tu sais Ă qui tu parles, lĂ ?
89
00:04:38,070 --> 00:04:40,156
Pauvre con!
Y un réseau
90
00:04:40,364 --> 00:04:42,658
très organisé
dans lequel tu t'es foutu l
91
00:04:43,117 --> 00:04:46,287
Alors balance le nom de ces mecs.
Je t'écoute.
92
00:04:46,495 --> 00:04:49,165
Tu me regardes, quand je te parle l
93
00:04:50,458 --> 00:04:51,542
- On revend pas.
94
00:04:52,376 --> 00:04:55,004
On en refile juste aux potes.
- Putain.
95
00:04:56,755 --> 00:04:58,591
Espèce d'imbécile.
96
00:04:58,966 --> 00:05:00,926
Y a des caméras
devant tous les lycées.
97
00:05:01,635 --> 00:05:04,013
Tout votre petit manège. on l'a.
98
00:05:07,141 --> 00:05:10,227
Petit connard.
C'est quoi. cette coupe de merde ?
99
00:05:10,436 --> 00:05:13,022
On dirait une tafiole,
avec ton jean serré.
100
00:05:13,230 --> 00:05:14,064
Tu fais quoi ?
101
00:05:14,690 --> 00:05:15,774
Hein ?
102
00:05:16,358 --> 00:05:17,776
Tu vas oĂą. lĂ ?
103
00:05:21,030 --> 00:05:23,073
T'as prévenu la mère ?
104
00:05:23,282 --> 00:05:24,241
- Non.
105
00:05:24,700 --> 00:05:25,659
- Alors tiens.
106
00:05:25,868 --> 00:05:28,370
Les bonnes nouvelles, tu te démerdes.
107
00:05:30,706 --> 00:05:32,750
Musique aime
108
00:07:13,809 --> 00:07:15,227
Ça va?
- Salut. François.
109
00:07:15,436 --> 00:07:17,313
- C'est quoi, cette petite mine ?
110
00:07:17,521 --> 00:07:19,148
On fait du cheval, cette nuit ?
111
00:07:19,356 --> 00:07:20,649
- Pardon ?
112
00:07:25,529 --> 00:07:27,698
François ?
- Oui.
113
00:07:29,450 --> 00:07:31,410
- Y a une dame. Mme Arnault.
114
00:07:31,619 --> 00:07:35,205
Tu lui as dit de repasser
si son fils était pas montré.
115
00:07:35,414 --> 00:07:36,915
- D'abord. café.
116
00:07:37,958 --> 00:07:41,295
- Et le lycée de son gamin,
c'est Benjamin Franklin.
117
00:07:41,503 --> 00:07:43,589
Celui des 2 jeunes
parfis faire le djihad
118
00:07:43,797 --> 00:07:45,049
en Syrie.
119
00:07:46,258 --> 00:07:47,676
- T'appelles William.
120
00:07:47,885 --> 00:07:50,596
Tu d' qu'il aille dans son lycée.
- D'accord.
121
00:07:50,804 --> 00:07:54,308
- A chaque élève, il demande
s'il leur a parlé de Moyen-Orient,
122
00:07:54,516 --> 00:07:57,102
de Maghreb. d'islam...
de djihad. quoi.
123
00:07:57,311 --> 00:07:58,479
- D'accord.
124
00:07:59,563 --> 00:08:01,899
- OĂą est Sadi?
- Dans la chambre du garçon.
125
00:08:02,107 --> 00:08:04,360
- Tu l'appelles tout de suite.
- Oui.
126
00:08:06,236 --> 00:08:08,572
- Comment ça se passe ?
- Y a pas grand-chose.
127
00:08:08,781 --> 00:08:10,157
Des jeux en ligne. inoffensifs.
128
00:08:10,366 --> 00:08:12,201
Des trucs d'ado. quoi.
129
00:08:17,331 --> 00:08:18,248
- Dites-moi.
130
00:08:18,457 --> 00:08:22,002
Je peux interroger votre fille
seul à seule ? Je préfère.
131
00:08:22,211 --> 00:08:23,837
- Je préfère rester avec elle.
132
00:08:24,046 --> 00:08:27,758
Je l'ai pas mise au courant.
je veux pas l'affoler.
133
00:08:29,134 --> 00:08:30,344
- Solange ?
134
00:08:31,261 --> 00:08:33,972
- C'est mon mari.
- Je vous en prie.
135
00:08:34,181 --> 00:08:36,016
- Il veut encens ta parier.
136
00:08:38,727 --> 00:08:39,853
- Quoi ?
137
00:08:40,270 --> 00:08:41,855
Ils cherchent dans ses affaires.
138
00:08:43,899 --> 00:08:45,359
Déclic d'appareil photo
139
00:08:51,907 --> 00:08:55,494
- Pas de propagande sur les barbus,
n'en sur les armes.
140
00:08:55,703 --> 00:08:57,830
Son premier cours était à 9h.
141
00:08:58,038 --> 00:09:00,416
Y a pas ses bouquins de mercredi
ni son sac.
142
00:09:00,624 --> 00:09:02,459
Ses économies, d'après la mère.
143
00:09:02,668 --> 00:09:05,587
Un petit compte de 300 euros,
je trouve pas la carte.
144
00:09:05,796 --> 00:09:07,047
- François I
145
00:09:07,256 --> 00:09:09,717
- Ouais.
146
00:09:09,925 --> 00:09:12,720
- Pour des son.. de procédure,
faites signer les P.-V.
147
00:09:12,928 --> 00:09:15,806
Si vous obtenez des renseignements,
appelez-moi.
148
00:09:16,014 --> 00:09:18,559
J'ai l'ordi et l'imprimante.
Attendez les autres.
149
00:09:18,767 --> 00:09:20,853
Et on repartira tous ensemble...
150
00:09:21,061 --> 00:09:23,814
- 3 gamins dans le même lycée,
y un menteur,
151
00:09:24,022 --> 00:09:25,441
des trucs qui nous dépassent.
152
00:09:25,649 --> 00:09:27,234
On va appeler le proc.
153
00:09:27,735 --> 00:09:30,863
Je vais passer voir les parents
des 2 autres gamins.
154
00:09:31,071 --> 00:09:33,824
Pour voir s'ils se fréquentaient
en dehors du lycée.
155
00:09:34,032 --> 00:09:35,367
Fait chier
l
156
00:09:35,868 --> 00:09:37,786
D'accord. Ă tout Ă l'heure.
157
00:09:42,833 --> 00:09:44,209
Arrivée de l'ascenseur
158
00:09:50,549 --> 00:09:51,967
Pardon. Etage ?
159
00:09:52,259 --> 00:09:53,552
- Cinquième.
160
00:09:54,511 --> 00:09:55,888
- Je vais au quatre.
161
00:09:59,641 --> 00:10:01,018
- Il se passe quelque chose ?
162
00:10:01,518 --> 00:10:02,644
- Ouais.
163
00:10:02,853 --> 00:10:05,147
Vous habitez ici ?
- Oui.
164
00:10:05,898 --> 00:10:08,609
- Le petit Dany Arnault... Disparu.
165
00:10:10,194 --> 00:10:11,695
- C'est-Ă -dire ?
166
00:10:11,904 --> 00:10:13,822
- Disparu, il a disparu.
167
00:10:14,364 --> 00:10:17,075
Pas de nouvelles depuis hier,
il a pas été au lycée.
168
00:10:17,618 --> 00:10:19,244
- Vous dirigez l'enquĂŞte ?
169
00:10:19,453 --> 00:10:20,537
- Ouais.
170
00:10:20,954 --> 00:10:22,664
- Je connais bien Dany.
- Ah bon?
171
00:10:22,873 --> 00:10:25,584
- Je lui donnais des cours
de français l'an damier.
172
00:10:25,793 --> 00:10:30,005
Un professeur devine des choses
sans qu'il y ait besoin de mots.
173
00:10:30,214 --> 00:10:31,173
Si je peux aider…
174
00:10:31,381 --> 00:10:34,551
- Vous avez un truc
qui peut faire avancer l'enquĂŞte ?
175
00:10:34,760 --> 00:10:38,472
Un nom, un lieu.
quelque chose Ă propos de la famille.
176
00:10:38,931 --> 00:10:41,600
De voyages, de pays étrangers ?
177
00:10:41,809 --> 00:10:43,769
- Non, pas du tout.
178
00:10:43,977 --> 00:10:45,813
- Vous ĂŞtes monsieur...?
179
00:10:46,563 --> 00:10:48,774
J'habite l'étage au-dessus
des Arnault.
180
00:10:48,982 --> 00:10:49,900
- Bon, ben…
181
00:10:50,108 --> 00:10:53,529
Tout ce dont vous vous rappellerez
peut nous intéresser.
182
00:11:03,413 --> 00:11:04,206
Alors,
183
00:11:04,414 --> 00:11:05,541
Marie.
184
00:11:07,793 --> 00:11:09,169
Grognements de Marie
185
00:11:10,379 --> 00:11:11,630
Je suis un ami de Dany.
186
00:11:11,839 --> 00:11:14,341
Aujourd'hui, je suis venu le voir.
Mais…
187
00:11:14,550 --> 00:11:18,136
- Le monsieur est un ami.
Il va te poser des questions.
188
00:11:22,599 --> 00:11:23,725
- Hein ?
189
00:11:24,184 --> 00:11:25,644
Il est oĂą, Dany ?
190
00:11:26,061 --> 00:11:27,479
OĂą il est?
191
00:11:27,855 --> 00:11:28,897
Tu sais, toi ?
192
00:11:29,273 --> 00:11:32,192
- Marie, laisse ta jupe tranquille.
193
00:11:40,200 --> 00:11:41,243
- Euh...
194
00:11:44,413 --> 00:11:49,042
Dany, il l'a pas dit
s'il était parti chez un copain ?
195
00:11:50,002 --> 00:11:52,588
Il a pas une amoureuse,
en ce moment ?
196
00:11:52,796 --> 00:11:55,799
Elle rit.
197
00:11:58,510 --> 00:12:00,679
Il a une amoureuse ? Dis-moi.
198
00:12:05,309 --> 00:12:07,394
Vous la gardez tout le temps
avec vous ?
199
00:12:07,603 --> 00:12:10,772
Vous l'avez jamais mise
dans un établissement spécialisé ?
200
00:12:10,981 --> 00:12:12,733
- Non. je m'occupe d'elle.
201
00:12:14,276 --> 00:12:15,527
- D'accord.
202
00:12:17,654 --> 00:12:20,866
Ça te dit quelque chose, ça?
'Sécou', regarde.
203
00:12:22,492 --> 00:12:25,871
- Le plus jeune des frères Aboubaka,
qui tiennent le boulevard.
204
00:12:26,079 --> 00:12:29,416
On ignore Ă quel point ton fils
est impliqué : dans la revente
205
00:12:29,625 --> 00:12:32,586
ou dans un vrai business
avec des Sénégalais.
206
00:12:41,887 --> 00:12:44,139
T'as de la chance,
tu montres chez toi.
207
00:12:47,309 --> 00:12:49,353
- Tu faisais quoi,
avec cette saloperie ?
208
00:12:49,895 --> 00:12:50,687
Hein ?
209
00:12:51,396 --> 00:12:54,483
- On est partis ensemble en week-end.
Je le connais Ă peine.
210
00:12:54,691 --> 00:12:56,735
- Qu'est-ce qu'il fout
sur ton portable ?
211
00:12:56,944 --> 00:12:58,737
- J'ai n'en Ă voir avec lui.
212
00:12:59,112 --> 00:13:00,781
Je sais pas, putain.
213
00:13:01,531 --> 00:13:03,450
- Tu me fous la honte. Allez.
214
00:13:19,257 --> 00:13:22,636
On parle de ça demain
à tête reposée. sans jugement.
215
00:13:22,844 --> 00:13:26,515
Faut trouver un système
pour sortir ton cul de ce merdier.
216
00:13:30,352 --> 00:13:31,353
Allez.
217
00:13:33,313 --> 00:13:34,898
Sois cool avec ta mène.
218
00:13:35,107 --> 00:13:38,318
Elle est assez choquée comme ça.
Je passe te prendre demain.
219
00:13:38,735 --> 00:13:40,112
HĂ©, t'entends ?
220
00:13:40,862 --> 00:13:42,906
Je passe te prendre demain l
221
00:13:55,085 --> 00:13:56,712
Putain. Saloperie
l
222
00:14:01,008 --> 00:14:03,051
Musique cumbia
223
00:15:11,745 --> 00:15:13,288
- Rien côté lycée.
224
00:15:13,497 --> 00:15:16,083
Aucune fascination connue
pour l'islam.
225
00:15:16,291 --> 00:15:18,293
La piste djihadiste semble out.
226
00:15:18,502 --> 00:15:21,254
Pas de problèmes dans le quartier.
pas de drogue.
227
00:15:21,463 --> 00:15:23,673
Pas de mauvaises fréquentations.
228
00:15:23,882 --> 00:15:26,218
Seul témoignage
en faveur d'une fugue,
229
00:15:26,426 --> 00:15:28,261
un voisin. M. Bellaile.
230
00:15:29,221 --> 00:15:31,348
Il été son prof de français.
231
00:15:31,890 --> 00:15:33,558
Pour lui, Dany a fugué.
232
00:15:33,767 --> 00:15:36,645
Il l'a formulé dans une périphrase
assez littéraire :
233
00:15:36,853 --> 00:15:38,313
“Sa fugue est un acte
234
00:15:38,522 --> 00:15:41,733
“qui dessere l'étau
dans lequel ce garçon vit.
235
00:15:42,234 --> 00:15:45,195
“Dany est un garçon
mystérieux qui…
236
00:15:45,403 --> 00:15:47,572
“conserve sa part d'ombre.“
VoilĂ .
237
00:15:47,781 --> 00:15:49,616
- Et on est dans la mande l
238
00:15:50,158 --> 00:15:51,576
Parce qu'on a n'en l
239
00:15:53,620 --> 00:15:55,330
Tonalité d'appel
240
00:15:58,083 --> 00:16:01,336
*- Yan, Lola et Frantz
ne sont pas lĂ .
241
00:16:01,545 --> 00:16:04,756
““Merci de nous laisser un ….
A bientĂ´t !
242
00:16:07,259 --> 00:16:08,885
Commandant Visconti.
243
00:16:09,094 --> 00:16:10,887
Je cherche Ă vous joindre.
244
00:16:11,096 --> 00:16:14,474
Vous avez quand même été
son professeur. et...
245
00:16:14,933 --> 00:16:18,103
on pourrait peut-ĂŞtre
réfléchir ensemble.
246
00:16:18,812 --> 00:16:20,188
VoilĂ . merci.
247
00:16:20,564 --> 00:16:21,982
Rappelez-nous.
248
00:16:34,870 --> 00:16:36,788
Chérifa!
- Oui?
249
00:16:36,997 --> 00:16:38,957
- Il a appelé. le prof?
250
00:16:41,001 --> 00:16:42,586
- Et sa femme ?
251
00:16:42,794 --> 00:16:46,464
Mais il est passé voir Mme Arnault
et elle l'a trouvé bizarre.
252
00:16:46,882 --> 00:16:48,091
- Mais... hé l
253
00:16:48,466 --> 00:16:50,802
Tu gardes les infos sous la jupe ?
254
00:16:51,011 --> 00:16:53,180
Fais tourner, écarte les cuisses
l
255
00:16:53,388 --> 00:16:54,848
- Pardon ?
- Fais-en profiter.
256
00:16:55,056 --> 00:16:57,475
- Ça va pas,de parler comme ça?
- Quoi? Ça va.
257
00:16:57,684 --> 00:16:58,977
- Faut se calmer.
258
00:16:59,186 --> 00:17:01,855
Je su“ pas la copine.
- Un peu de poésie.
259
00:17:02,063 --> 00:17:05,525
- La bibine. on la sent.
Elle attaque ce qui reste du cerveau.
260
00:17:05,734 --> 00:17:08,153
J'ai fini, je me casse.
Bonne soirée.
261
00:17:08,695 --> 00:17:10,197
On se voit demain.
262
00:17:20,332 --> 00:17:22,667
- Désolé de venir vous voir
si tard...
263
00:17:23,835 --> 00:17:25,212
j'aurais besoin de vous parler.
264
00:17:25,545 --> 00:17:28,423
Concernant la visite de votre voisin.
265
00:17:29,841 --> 00:17:30,842
Vous permettez ?
266
00:17:31,176 --> 00:17:32,761
- Je vous en prie.
267
00:17:35,263 --> 00:17:36,765
Excusez-moi.
268
00:17:36,973 --> 00:17:39,100
- Attention, attention.
Ça va ?
269
00:17:39,309 --> 00:17:41,394
- Je me sens pas très bien.
- Qu'y a-t-il ?
270
00:17:41,603 --> 00:17:43,521
- J'ai cru que vous aviez
une mauvaise nouvelle.
271
00:17:43,730 --> 00:17:45,899
- Désolé. il est tard.
J'aurais dĂ» m'en douter.
272
00:17:46,107 --> 00:17:48,235
On va s'asseoir. On va se calmer.
273
00:17:48,443 --> 00:17:51,488
- J'ai pas dormi...
- Oui. vous devez être épuisée.
274
00:17:51,696 --> 00:17:52,572
Attention.
275
00:17:54,199 --> 00:17:55,617
VoilĂ .
276
00:18:00,789 --> 00:18:01,790
Je suis confus.
277
00:18:04,376 --> 00:18:06,878
Vous pouvez me raconter un peu ?
278
00:18:07,796 --> 00:18:09,798
- M. Bellaile m'a dit
que cette fugue,
279
00:18:10,006 --> 00:18:11,466
c'était comme une…
280
00:18:12,217 --> 00:18:13,635
une révolte ou...
281
00:18:15,053 --> 00:18:15,971
une rébellion.
282
00:18:17,138 --> 00:18:18,974
- Par rapport Ă qui ? A quoi ?
283
00:18:19,182 --> 00:18:21,601
- Je sais pas, il disait
qu'il était comme bloqué.
284
00:18:21,810 --> 00:18:23,895
Qu'il avait un blocage...
285
00:18:24,938 --> 00:18:26,564
Je l'ai jamais senti bloqué.
286
00:18:26,773 --> 00:18:29,067
- Il vous a dit
qu'il allait réapparaître ?
287
00:18:29,276 --> 00:18:30,485
Sans plus de précisions ?
288
00:18:30,694 --> 00:18:33,113
- Il a dit ces choses
comme une affirmation
289
00:18:33,321 --> 00:18:35,615
ou comme des choses qu'il espérait...
290
00:18:35,824 --> 00:18:36,700
Je sais pas.
291
00:18:39,828 --> 00:18:43,498
- Ça vous dérange pas
si je me sers un venu ?
292
00:18:44,499 --> 00:18:45,792
J'ai soif.
293
00:18:46,251 --> 00:18:47,502
- Ah bah. oui.
294
00:18:47,877 --> 00:18:49,129
- Bouge: pas, je...
295
00:18:49,671 --> 00:18:51,131
Je sais faim.
296
00:18:55,719 --> 00:18:59,347
Ça a duré combien de temps,
cette histoire de cours ?
297
00:19:00,849 --> 00:19:02,267
.
.
298
00:19:02,475 --> 00:19:05,312
Après, il a eu besoin
d'un soutien en maths.
299
00:19:06,354 --> 00:19:07,856
On n'avait pas de quoi payer
300
00:19:08,064 --> 00:19:11,192
deux professeurs.
donc Dany choisi les maths.
301
00:19:14,988 --> 00:19:15,780
- Donc.
302
00:19:16,197 --> 00:19:19,659
il rentre ici après l'école à 18h,
il reste avec sa soeur.
303
00:19:20,201 --> 00:19:24,247
Vous, vous allez manger
avec votre mari chez votre frère.
304
00:19:25,206 --> 00:19:28,835
Votre mari rentre plus tĂ´t,
environ une heure plus tĂ´t.
305
00:19:29,127 --> 00:19:31,171
Car il doit finir son paquetage.
C'est ça ?
306
00:19:31,504 --> 00:19:33,298
- C'est ça. c'est ça.
307
00:19:34,716 --> 00:19:37,594
- Vous rentrez,
les enfants dorment…
308
00:19:39,095 --> 00:19:41,306
alors vous allez vous coucher.
309
00:19:43,767 --> 00:19:47,103
Le matin tĂ´t Ă 5h, votre mari
se réveille, il doit partir.
310
00:19:48,980 --> 00:19:51,691
Et votre fils. Dany,
311
00:19:52,317 --> 00:19:53,401
à 8h, part à l'école.
312
00:19:55,904 --> 00:19:58,239
Et c'est la dernière fois
que vous l'avez vu.
313
00:19:58,448 --> 00:19:59,949
- C'est ça.
314
00:20:01,493 --> 00:20:03,161
- Plus de Dany.
315
00:20:03,370 --> 00:20:05,789
Sonnerie de téléphone
316
00:20:10,377 --> 00:20:11,544
Pardon.
317
00:20:11,878 --> 00:20:13,338
Eddy?
*- Français, c'est moi.
318
00:20:13,546 --> 00:20:15,965
*Ecoute,
on vient d'avoir un appel anonyme.
319
00:20:16,174 --> 00:20:16,883
- Ouais.
320
00:20:17,092 --> 00:20:17,842
Accouche.
321
00:20:18,051 --> 00:20:20,678
*- Ça dit:
”La cadavre est dans la forêt,
322
00:20:20,887 --> 00:20:23,014
“faut chercher là . "
et il a raccroché.
323
00:20:23,223 --> 00:20:26,643
“'La forêt est celle que traverse
le gamin pour rejoindre son lycée.
324
00:20:27,185 --> 00:20:28,645
- Vous avez localisé l'appel ?
325
00:20:28,853 --> 00:20:32,315
“”Pas encore, on est dessus.
Je te rappelle des qu'on l'a.
326
00:20:33,274 --> 00:20:34,609
- D'accord.
327
00:20:52,669 --> 00:20:54,712
- Il s'est passé quelque chose ?
328
00:20:55,463 --> 00:20:57,048
- Un coup de fil anonyme.
329
00:20:58,425 --> 00:21:00,385
On commence des recherches...
330
00:21:02,053 --> 00:21:03,513
demain dès que possible.
331
00:21:03,972 --> 00:21:05,098
Sifflet
332
00:21:05,306 --> 00:21:07,517
Grondements de tonnerre
333
00:21:13,273 --> 00:21:15,775
Aboiements lointains
334
00:21:30,290 --> 00:21:32,500
Aboiements
335
00:21:32,709 --> 00:21:34,502
Sifflet
- Stop!
336
00:21:35,753 --> 00:21:37,172
- Une chaussure.
337
00:21:38,089 --> 00:21:42,469
Discussions mêlées
338
00:21:43,386 --> 00:21:44,721
- M. Bellaile.
339
00:21:45,513 --> 00:21:46,389
- Ah!
340
00:21:46,598 --> 00:21:47,891
Inspecteur.
341
00:21:48,266 --> 00:21:52,061
Désolé pour hier soir.
j'ai ou vos messages ce matin.
342
00:21:52,228 --> 00:21:53,480
J'ai appelé le commissariat
343
00:21:53,688 --> 00:21:56,649
et on m'a dit
que vous cherchiez des volontaires.
344
00:21:56,858 --> 00:21:59,402
Vous pensez
qu'il trouvé quelque chose ?
345
00:21:59,611 --> 00:22:03,031
- Je sa' pas.
On va tout faire analyser.
346
00:22:03,239 --> 00:22:04,741
Dites-moi…
347
00:22:05,074 --> 00:22:07,285
Mme Arnault m'a dit
que vous l'aviez vue.
348
00:22:07,494 --> 00:22:10,163
- Ouais, c'est affreux. terrible.
ce qui lui suive.
349
00:22:10,371 --> 00:22:12,790
J'ai voulu l'assurer
de ma sollicitude.
350
00:22:12,999 --> 00:22:16,461
Si elle a besoin de quoi que ce soit.
ma femme et moi sommes lĂ .
351
00:22:16,669 --> 00:22:17,670
Et pour Dany.
352
00:22:17,879 --> 00:22:20,882
Pour vos questions la dernière fois,
j'ai réfléchi...
353
00:22:21,758 --> 00:22:24,010
C'est un élève
en grande difficulté scolaire.
354
00:22:24,344 --> 00:22:27,138
Sifflet
- Allez-y, avancez.
355
00:22:27,347 --> 00:22:28,848
- C'est reparti.
356
00:22:29,057 --> 00:22:30,391
- Je vous accompagne.
357
00:22:30,600 --> 00:22:31,935
Et euh…
358
00:22:32,727 --> 00:22:37,273
D'après vous, qu'est-ce qui cause
ces blocages chez Dany ?
359
00:22:38,107 --> 00:22:39,651
- La situation familiale.
360
00:22:39,859 --> 00:22:41,528
Ça saute aux yeux.
361
00:22:41,736 --> 00:22:43,279
Le père toujours absent.
362
00:22:43,488 --> 00:22:47,742
Elle, gangrenée parla solitude,
collée à sa fille malade,
363
00:22:47,951 --> 00:22:50,370
Dany,
obligé d'assumer des responsabilités
364
00:22:50,578 --> 00:22:51,829
qui ne sont pas de son âge.
365
00:22:52,539 --> 00:22:54,332
Sa famille est aveugle.
366
00:22:54,541 --> 00:22:55,792
Elle l'étouffe.
367
00:22:56,000 --> 00:22:59,712
Ses parents l'adorent, mais
ignorent qui il est véritablement.
368
00:22:59,921 --> 00:23:01,381
Et il en souffre.
369
00:23:02,799 --> 00:23:04,592
- Et il est qui?
370
00:23:06,511 --> 00:23:07,387
- Un ĂŞtre...
371
00:23:08,137 --> 00:23:09,514
inspiré-.
372
00:23:09,722 --> 00:23:11,349
Avec une capacité
373
00:23:11,558 --> 00:23:14,852
Ă produire des images verbales
tout Ă fait saisissantes.
374
00:23:15,645 --> 00:23:17,814
Je me suis un peu identifié à lui.
375
00:23:18,147 --> 00:23:20,024
J'ai retrouvé un peu de moi en lui
376
00:23:20,233 --> 00:23:21,901
quand j'avais son âge.
377
00:23:22,694 --> 00:23:24,612
- Vous lui auriez pas mis...
378
00:23:24,821 --> 00:23:26,864
des idées dans la tète aussi ?
379
00:23:27,073 --> 00:23:28,116
- Non, non.
380
00:23:28,324 --> 00:23:30,535
Non, je lui parle pas
aussi directement.
381
00:23:30,743 --> 00:23:33,162
Je l'encourage. je le guide. mais…
382
00:23:33,371 --> 00:23:34,831
il s'agit d'un ressenti.
383
00:23:35,373 --> 00:23:37,542
Ça n'a pas été vraiment formulé.
384
00:23:37,750 --> 00:23:39,294
- Donc pour vous…
385
00:23:39,836 --> 00:23:40,920
il fugué ?
386
00:23:42,046 --> 00:23:45,008
- J'ai du mal Ă imaginer
une agression le matin...
387
00:23:45,216 --> 00:23:47,844
sur un parcours aussi court,
aussi fréquenté.
388
00:23:48,177 --> 00:23:50,096
Mais vous, vous croyez quoi ?
389
00:23:50,305 --> 00:23:52,765
Si on fait cette battue.
vous pensez qu'on peut
390
00:23:52,974 --> 00:23:54,851
retrouver son cadavre
dans cette forĂŞt ?
391
00:23:55,059 --> 00:23:58,271
- Pourquoi vous utilisez
"cadavre dans cette forĂŞt" ?
392
00:23:58,479 --> 00:24:02,650
Jusqu'Ă preuve du contraire,
on vient pour trouver des traces.
393
00:24:02,859 --> 00:24:06,529
- Personne n'est dupe.
Je peux vous faim une suggestion ?
394
00:24:06,738 --> 00:24:07,447
- Ouais.
395
00:24:07,655 --> 00:24:09,824
- La 1re chose Ă faire,
si j'étais vous.
396
00:24:10,033 --> 00:24:12,660
Serait d'interroger les personnes
qui traversent cette forĂŞt.
397
00:24:12,869 --> 00:24:14,579
- On les a déjà interrogées.
398
00:24:14,787 --> 00:24:17,415
Et aucun d'entre eux
se rappelle l'avoir vu.
399
00:24:19,542 --> 00:24:22,003
- Je trouve votre méfier passionnant.
Inspecteur.
400
00:24:22,211 --> 00:24:24,881
Le flair qu'il faut
dans ce genre de brouillard.
401
00:24:25,089 --> 00:24:27,717
- Vous avez gardé contact
après la fin de ses cours ?
402
00:24:27,925 --> 00:24:29,469
- C'est pas lui qui décidé ça.
403
00:24:29,677 --> 00:24:31,888
- Qui ça, alors ?
- Ses parents.
404
00:24:32,472 --> 00:24:34,265
- Lui voulait continuer.
405
00:24:35,558 --> 00:24:39,437
- Pourtant. ils m'ont parlé
de leurs difficultés financières,
406
00:24:39,812 --> 00:24:44,067
du fait que c'est lui qui a choisi
de garder les mathématiques.
407
00:24:44,275 --> 00:24:45,318
- Absolument faux.
408
00:24:45,526 --> 00:24:48,404
Je leur ai proposé
de continuer gratuitement.
409
00:24:49,197 --> 00:24:51,574
Dany était d'accord.
Ses parents ont refusé.
410
00:24:51,783 --> 00:24:54,160
Je pense que j'étais important
pour lui.
411
00:24:54,911 --> 00:24:58,414
Une porte qu'il allait peut-ĂŞtre
se décider à ouvrir.
412
00:25:00,583 --> 00:25:01,417
- François I
413
00:25:01,626 --> 00:25:02,335
- Ouais.
414
00:25:02,543 --> 00:25:04,170
- Terminé,
c'est fini pour nous.
415
00:25:04,379 --> 00:25:05,171
- D'accord.
416
00:25:05,380 --> 00:25:07,715
- Je vais hs regrouper
sur le parking.
417
00:25:08,424 --> 00:25:10,134
- D'accord.
418
00:25:10,343 --> 00:25:12,387
- Ouais.
- Parking, tout le monde.
419
00:25:12,595 --> 00:25:14,555
Allez. les gars, c'est bon.
420
00:25:17,517 --> 00:25:18,935
- M. Bellaile.
421
00:25:19,435 --> 00:25:20,728
M. Bellaile!
422
00:25:21,104 --> 00:25:22,397
M. Bellaile.
423
00:25:24,857 --> 00:25:27,443
Quand vous quittez Mme Arnault.
424
00:25:28,528 --> 00:25:31,823
Ia nuit, vous remarquez rien
de suspect, de particulier ?
425
00:25:32,031 --> 00:25:34,325
Dans l'immeuble. dans la me ?
426
00:25:36,327 --> 00:25:39,831
Elle dit avoir eu l'impression
d'être observée
427
00:25:40,540 --> 00:25:42,667
depuis que son fils a disparu.
428
00:25:43,793 --> 00:25:46,421
- Non. Personne.
429
00:25:46,879 --> 00:25:48,589
Je suis lente directement chez moi.
430
00:25:48,798 --> 00:25:52,218
S'il y avait eu quelqu'un dehors,
j'aurais pas pu le voir.
431
00:25:54,887 --> 00:25:55,972
- D'accord.
432
00:25:56,180 --> 00:25:57,765
- Ça part où, tout ça, après ?
433
00:25:57,974 --> 00:25:59,517
- Ça va au labo.
434
00:25:59,726 --> 00:26:01,394
- Pour les analyses ?
435
00:26:01,602 --> 00:26:03,104
- Attendez...
436
00:26:03,312 --> 00:26:05,690
- On touche Ă rien.
- Juste on regarde.
437
00:26:07,066 --> 00:26:09,360
- Oui. je suis très calme.
438
00:26:10,445 --> 00:26:11,863
C'est mon neveu.
439
00:26:12,447 --> 00:26:14,991
Tu vois.
Ils cherchent n'importe quoi.
440
00:26:15,199 --> 00:26:17,243
- En fait. vous travaillez ensemble ?
441
00:26:17,452 --> 00:26:20,830
Police judiciaire
et les autres polices, ensemble.
442
00:26:21,038 --> 00:26:21,998
- Exact.
443
00:26:22,206 --> 00:26:24,208
- L'appel a été localisé
Ă 20 min d'ici.
444
00:26:24,417 --> 00:26:27,253
Y a des caméras,
mais les vidéos sont inexploitables.
445
00:26:27,462 --> 00:26:29,881
- Restez sur le côté,
regardez de loin.
446
00:26:30,089 --> 00:26:31,591
- Ce mec ment.
447
00:26:33,676 --> 00:26:35,428
Tu me le convoques.
448
00:26:35,636 --> 00:26:36,679
- OK.
449
00:26:36,888 --> 00:26:39,474
Musique entraînante
450
00:26:39,682 --> 00:27:20,932
...
451
00:27:21,140 --> 00:27:23,267
- C'est moi que vous regardez ?
452
00:27:24,560 --> 00:27:25,978
Vous buvez quoi, lĂ ?
453
00:27:26,187 --> 00:27:27,605
Vous ĂŞtes muette ?
454
00:27:28,856 --> 00:27:30,024
- Non.
455
00:27:30,817 --> 00:27:32,485
Je m'appelle Arielle.
456
00:27:33,444 --> 00:27:35,321
Je veux bien pour le venu.
457
00:27:36,155 --> 00:27:36,906
- Lili,
458
00:27:37,114 --> 00:27:38,866
tu nous en remets deux ?
459
00:27:39,492 --> 00:27:42,870
Ma femme aussi,
elle devait traîner dans les bars.
460
00:27:44,622 --> 00:27:46,374
Puis elle en trouvé un
461
00:27:46,582 --> 00:27:48,125
et elle s'est barrée avec.
462
00:27:48,334 --> 00:27:49,293
Fini.
463
00:27:49,502 --> 00:27:50,962
Un couteau dans le dos.
464
00:27:51,170 --> 00:27:52,964
Un cuchillo en la espalda.
465
00:27:58,803 --> 00:28:01,430
Tu crois que j'ai envie de toi ?
Tu crois, ça ?
466
00:28:02,473 --> 00:28:04,308
Il va nous arriver quoi ?
467
00:28:04,809 --> 00:28:08,479
Demain matin. on se réveille.
t'es lien pour moi. Rien.
468
00:28:08,688 --> 00:28:09,856
Tu puce, je pue.
469
00:28:10,314 --> 00:28:12,316
Je vois ta gueule fatiguée.
470
00:28:13,276 --> 00:28:15,945
Tu nous vois. lĂ .
avec tes seins flasques
471
00:28:16,153 --> 00:28:17,488
et ma bite molle.
472
00:28:20,032 --> 00:28:22,326
Dans le lit
où j'ai passé cinq années…
473
00:28:22,535 --> 00:28:23,911
Cinq années l
474
00:28:24,120 --> 00:28:26,622
Avec une femme merveilleuse.
475
00:28:28,124 --> 00:28:29,166
Merveilleuse!
476
00:28:45,391 --> 00:28:48,352
Brouhaha de la rue
477
00:28:55,651 --> 00:28:58,529
- Vous voulez quelque chose ?
On a ce qu'il faut.
478
00:29:16,213 --> 00:29:17,632
- Putain !
479
00:29:17,840 --> 00:29:19,216
- Oh my God!
480
00:29:20,092 --> 00:29:21,135
- Viens lĂ l
481
00:29:23,304 --> 00:29:24,639
Klaxon
482
00:29:26,390 --> 00:29:27,808
Viens lĂ l
483
00:29:49,538 --> 00:29:50,957
M. Bellaile.
484
00:29:51,624 --> 00:29:55,169
Merci d'être passé. On n'a pas mis
d'embarras dans vos cours ?
485
00:29:55,378 --> 00:29:57,046
Chérifa.
- Bonjour, inspecteur.
486
00:29:58,089 --> 00:30:01,258
Pas du tout, je me su' arrangé.
- Alors...
487
00:30:01,467 --> 00:30:05,221
Je sa' pas si ça vous intéresse.
L'univers de la police...
488
00:30:05,429 --> 00:30:10,726
“inspecteur“, on dit plus comme ça
depuis 1995. On dit “commandant“.
489
00:30:10,935 --> 00:30:13,479
- Très bien, j'en prends bonne note,
commandant.
490
00:30:13,688 --> 00:30:15,231
- VoilĂ . Asseyez-vous.
491
00:30:15,439 --> 00:30:17,149
Mettez-vous à l'aise. Un café ?
492
00:30:17,358 --> 00:30:18,943
- Non, merci.
493
00:30:20,528 --> 00:30:22,029
- Peut-être…
494
00:30:22,571 --> 00:30:25,199
vous fume: ? Laissez-vous tenter.
495
00:30:25,950 --> 00:30:28,452
Même si c'est pas autorisé...
- Pas vu. pas pris.
496
00:30:28,744 --> 00:30:30,371
- Ouais, exactement.
497
00:30:33,958 --> 00:30:35,835
- En fait. chez moi.
c'est en cachette.
498
00:30:36,043 --> 00:30:38,129
Depuis la naissance du petit.
499
00:30:38,504 --> 00:30:41,007
LĂ , je la fume librement.
500
00:30:42,800 --> 00:30:43,676
- Alors...
501
00:30:43,884 --> 00:30:47,847
C'est toujours Ă propos
de ce qui inquiète Mme Arnoult.
502
00:30:48,431 --> 00:30:52,601
Avant-hier, en partant de chez elle,
vous rentrez directement chez vous.
503
00:30:53,853 --> 00:30:56,147
- Je rentre directement chez moi.
- VoilĂ .
504
00:30:56,355 --> 00:30:59,775
Et donc vous ne pouvez pas dire
si quelqu'un réduit dehors.
505
00:30:59,984 --> 00:31:00,985
- Exact.
506
00:31:02,278 --> 00:31:04,405
- Là . j'ai un gros problème.
507
00:31:04,613 --> 00:31:06,282
Cliquetis d'un clavier
508
00:31:06,490 --> 00:31:08,034
Un gros problème.
509
00:31:12,038 --> 00:31:15,791
Parce que justement, avant-hier,
un témoin vous identifié.
510
00:31:18,252 --> 00:31:20,337
Après 23h. Dehors.
511
00:31:22,214 --> 00:31:24,175
- Dehors, c'est-Ă -dire ?
512
00:31:24,383 --> 00:31:28,637
Attendez, je confonds peut-&“
de soir. Ou se témoin confond.
513
00:31:28,846 --> 00:31:31,515
- Ah non. il confond pas.
Il confond pas du tout.
514
00:31:31,724 --> 00:31:34,351
Le témoin est catégorique,
c'est vous qu'il a reconnu.
515
00:31:34,560 --> 00:31:38,814
D'ailleurs. il n'aurait aucune raison
de nous mentir. tout simplement
516
00:31:39,523 --> 00:31:42,359
car ce témoin est un flic
et que ce flic. c'est moi.
517
00:31:43,986 --> 00:31:46,989
Alors vous mentez, Bellaile.
Dites-nous la vérité.
518
00:31:47,531 --> 00:31:49,241
Alors je vous écoute.
519
00:31:50,242 --> 00:31:52,369
Que faisiez-vous, ce soir-lĂ ,
520
00:31:52,953 --> 00:31:55,122
aux alentours de 23h, précisément?
521
00:31:56,957 --> 00:31:58,125
Hein ?
522
00:31:58,542 --> 00:31:59,835
Je vous écoute.
523
00:32:00,586 --> 00:32:02,630
Ça s'est passé avant-hier.
524
00:32:02,838 --> 00:32:05,633
D'habitude,
vous ĂŞtes un peu plus loquace.
525
00:32:06,133 --> 00:32:08,469
Pour pas dire bavard.
Et d'un coup...
526
00:32:08,677 --> 00:32:10,179
il a perdu la langue.
527
00:32:10,387 --> 00:32:12,515
Regarde-le,
il a perdu la mémoire.
528
00:32:12,723 --> 00:32:14,934
Qu'est-ce qui vous arrive.
M. Bellaile?
529
00:32:15,518 --> 00:32:16,602
Hein ?
530
00:32:17,019 --> 00:32:17,686
Allez !
531
00:32:17,895 --> 00:32:20,231
On vous écoute. nous.
- Euh...
532
00:32:20,439 --> 00:32:23,943
- Ouais, ouais...
- Ce soir-lĂ , je...
533
00:32:24,151 --> 00:32:25,319
- Ouais ?
534
00:32:26,362 --> 00:32:27,321
- Euh, oui.
535
00:32:27,530 --> 00:32:28,948
Effectivement.
536
00:32:30,032 --> 00:32:32,993
Après ma conversation
avec Mme Arnault,
537
00:32:33,202 --> 00:32:36,122
j'ai éprouvé le besoin
de faim un tour.
538
00:32:36,330 --> 00:32:39,792
Son chagrin m'a atteint,
j'étais oppressé.
539
00:32:40,543 --> 00:32:42,002
Je connais son fils.
540
00:32:42,211 --> 00:32:44,797
Mis je n'ai n'en remarqué dehors.
541
00:32:45,005 --> 00:32:46,340
Pas d'individu louche.
542
00:32:46,549 --> 00:32:47,967
- Et la bagnole ?
543
00:32:48,175 --> 00:32:50,052
Tu l'as utilisée, ta bagnole ?
544
00:32:50,261 --> 00:32:51,428
- Non.
545
00:32:52,680 --> 00:32:55,057
- Tu vas me prendre pour une brèle
longtemps ?
546
00:32:55,266 --> 00:32:57,601
C'est le 2e pipeau
que t'essaies de m'enfiler.
547
00:32:57,810 --> 00:32:58,811
Hein ?
548
00:32:59,019 --> 00:33:01,605
Je t'ai vu dans ta bagnole. Bellaile.
549
00:33:02,648 --> 00:33:05,484
Si t'étais au volant,
tu menais de quelque part.
550
00:33:05,693 --> 00:33:06,777
Tu menais d'oĂą ?
551
00:33:06,986 --> 00:33:08,737
- J'ai pas...
- Quoi ?
552
00:33:10,364 --> 00:33:12,783
- Enfin, si. je me rappelle.
553
00:33:13,993 --> 00:33:16,078
En revenant de cette manche,
554
00:33:16,287 --> 00:33:17,454
ma voiture,
555
00:33:17,663 --> 00:33:18,998
elle était mal garée.
556
00:33:19,206 --> 00:33:20,666
J'ai cherché une auto place.
557
00:33:20,875 --> 00:33:23,669
Mais c'est tout,
je suis allé nulle part.
558
00:33:23,878 --> 00:33:27,673
Et quand je suis rentré,
ma femme dormait. Effectivement.
559
00:33:29,884 --> 00:33:32,303
- La cabine qui a émis
le coup de fil anonyme
560
00:33:32,511 --> 00:33:34,889
est Ă 20 min Ă peine de chez toi.
561
00:33:35,097 --> 00:33:36,307
Ah ouais.
562
00:33:36,515 --> 00:33:39,602
Mais lĂ oĂą y a cabine,
y a caméra.
563
00:33:39,810 --> 00:33:42,313
Et là où y amère. y a vidéo.
564
00:33:42,855 --> 00:33:43,856
Hein ?
565
00:33:44,356 --> 00:33:46,150
- Comment ça ?
566
00:33:46,358 --> 00:33:48,068
Des vidéos de quoi ?
567
00:33:48,277 --> 00:33:50,362
- Des vidéos, Bellaile. Des vidéos!
568
00:33:51,322 --> 00:33:52,364
On les images.
569
00:33:52,573 --> 00:33:55,868
Tu crois que je suis venu
sans biscuit dans la poche ?
570
00:33:56,076 --> 00:33:59,038
Je suis venu dans le brouillard,
comme tu dis ?
571
00:34:01,999 --> 00:34:03,167
- Je maintiens ce que j'ai dit,
572
00:34:03,375 --> 00:34:06,086
je ne sais pas
ce que ces vidéos vous montrent,
573
00:34:06,295 --> 00:34:10,674
mais je veux bien être confronté
à vos images. Je parlerai plus…
574
00:34:10,883 --> 00:34:13,260
- Tu restes ton cul
assis sur cette chaise !
575
00:34:13,469 --> 00:34:16,555
- Si vous aviez vraiment
quelque chose contre moi.
576
00:34:16,764 --> 00:34:21,185
Vous me signaleriez ma m'en garde
Ă vue. Or. ce n'est pas le
cas.
577
00:34:21,393 --> 00:34:24,521
Vous m'avez convoqué
en tant que simple témoin.
578
00:34:24,980 --> 00:34:27,399
- Pourquoi ce coup de fil anonyme ?
579
00:34:27,608 --> 00:34:29,652
Le cadavre dans la forĂŞt, pourquoi ?
580
00:34:29,860 --> 00:34:32,571
- Je pense être autorisé
Ă quitter voire bureau.
581
00:34:32,780 --> 00:34:35,532
J'ai une famille,
des cours Ă assurer.
582
00:34:35,741 --> 00:34:37,993
Je vais me lever et partir.
583
00:34:38,202 --> 00:34:39,453
Assis !
584
00:34:39,662 --> 00:34:41,205
- Je omis avoir des droits
585
00:34:41,413 --> 00:34:42,915
dont vous ne tenez pas compte.
586
00:34:43,123 --> 00:34:46,877
Je vous demande de me signifier
mon statut exact. Et j'ai droit
587
00:34:47,086 --> 00:34:48,629
Ă un avocat.
- Que faisais-tu
588
00:34:48,837 --> 00:34:50,339
le matin du 10 Ă 8h?
589
00:34:50,547 --> 00:34:53,592
- C'était mercredi.
j'ai cours Ă 11 h.
590
00:34:55,052 --> 00:34:58,389
Je suis parti Ă 10h.
J'étais chez moi avec ma femme.
591
00:34:58,597 --> 00:34:59,473
- VoilĂ .
592
00:34:59,682 --> 00:35:02,351
Vous signez votre déposition
et vous pouvez partir.
593
00:35:02,559 --> 00:35:04,937
- Non. je n'ai n'en Ă signer.
594
00:35:05,396 --> 00:35:09,275
Vous ne m'avez pas signifié
que j'étais ici pour une déposition.
595
00:35:10,484 --> 00:35:11,735
Désolé.
596
00:35:21,370 --> 00:35:22,830
- On le sait tous.
597
00:35:23,038 --> 00:35:26,458
Un adolescent qui disparaît
laisse forcément des traces.
598
00:35:26,875 --> 00:35:28,377
VoilĂ . mais surtout.
599
00:35:28,585 --> 00:35:32,089
Les fugueurs sèchent les cours
ou sont déscolarisés.
600
00:35:32,298 --> 00:35:35,551
Ils ont des fréquentations douteuses,
ils consomment
601
00:35:35,759 --> 00:35:37,553
alcool ou stupéfiants.
Or.
602
00:35:37,761 --> 00:35:40,764
Ce n'est absolument pas le profil
du fils Arnault.
603
00:35:41,557 --> 00:35:45,019
Pour moi,
la piste de la fugue est out.
604
00:35:45,311 --> 00:35:47,229
Quant au suicide. alors...
605
00:35:47,438 --> 00:35:49,773
un jeune qui se suicide
ne se cache pas pour le faire.
606
00:35:49,982 --> 00:35:52,192
Et tu sais pourquoi ?
607
00:35:53,277 --> 00:35:55,321
Car il veut qu'on le retrouve.
608
00:35:56,405 --> 00:35:58,198
Pour moi,
l'enquête n'a pas commencé.
609
00:35:58,407 --> 00:36:00,367
On a fait fausse route
avec le djihad,
610
00:36:00,576 --> 00:36:02,745
perdu du temps avec suicide
ou fugue…
611
00:36:02,953 --> 00:36:05,581
- C'est faux.
on n'a pas pendu de temps l
612
00:36:06,582 --> 00:36:08,167
On a envisagé l'agression.
613
00:36:08,375 --> 00:36:10,461
- On se concentre
sur enlèvement ou meurtre.
614
00:36:11,086 --> 00:36:12,504
François I
615
00:36:12,838 --> 00:36:15,007
Enlèvement ou meurtre
l
616
00:36:15,549 --> 00:36:16,967
On en est lĂ .
617
00:36:17,926 --> 00:36:19,303
- Merde !
618
00:36:20,804 --> 00:36:22,181
Con!
619
00:36:27,936 --> 00:36:31,982
Sonnerie de téléphone
620
00:36:32,191 --> 00:36:33,484
Oh. putain…
621
00:36:34,026 --> 00:36:35,361
Il soupirs.
622
00:36:37,654 --> 00:36:40,199
Je pisse !
ArrĂŞtez de me casser les couilles !
623
00:36:40,407 --> 00:36:42,409
Je sais pas oĂą il est, ton fils.
624
00:36:42,618 --> 00:36:44,495
J'arrĂŞte pas de l'arpenter,
ton boulevard l
625
00:36:44,703 --> 00:36:46,622
*- Il vient de tes couilles aussi !
626
00:36:46,830 --> 00:36:49,875
J'ai trouvé une liste,
des noms avec des sommes.
627
00:36:50,084 --> 00:36:51,251
Quand je l'ai prise,
628
00:36:51,460 --> 00:36:54,380
il m'a hurlé dessus
et m'a poussés, je suis tombée.
629
00:36:54,588 --> 00:36:56,965
- Tu sais oĂą il va finir? En taule!
630
00:37:49,852 --> 00:37:52,354
Musique intrigante
631
00:38:39,651 --> 00:38:42,738
Echo des musiques des bars
632
00:38:46,867 --> 00:38:49,620
Brouhaha de la rue
633
00:39:15,687 --> 00:39:17,898
Viens voir, mon nègre.
- Quel négro ?
634
00:39:18,106 --> 00:39:19,566
- Police. Police l
635
00:39:19,775 --> 00:39:21,860
- J'ai rien fait.
- T'as rien fait ?
636
00:39:22,069 --> 00:39:23,820
- Boubakar, ferme ta gueule.
637
00:39:24,029 --> 00:39:26,448
Toi et tes copains,
je vous ai vus trafiquer.
638
00:39:26,657 --> 00:39:27,991
- Il vous suive quoi ?
639
00:39:28,200 --> 00:39:30,452
- Ecoute-moi bien.
- Je marche tranquille.
640
00:39:30,661 --> 00:39:33,413
- Ton trafic de merde
que tu fous sur le boulevard,
641
00:39:33,622 --> 00:39:36,500
tu m'écoutes ? Je vous ai
Ă l'oeil, on va vous cramer.
642
00:39:36,708 --> 00:39:39,378
On va vous cramer!
- Vous m'agressez!
643
00:39:39,586 --> 00:39:41,255
Lâche-moi, tu m'agresses.
644
00:39:41,463 --> 00:39:42,464
- Connard.
645
00:39:42,673 --> 00:39:44,216
- Dégage ta mère, fils de pute.
646
00:39:44,424 --> 00:39:45,384
- Petit enculé, va.
647
00:39:47,177 --> 00:39:49,096
Fais attention. hein l
648
00:40:04,486 --> 00:40:06,321
- Bâtard !
649
00:40:10,576 --> 00:40:11,410
AllĂ´.
650
00:40:11,618 --> 00:40:12,786
Denis ?
651
00:40:13,287 --> 00:40:14,621
Écoute bien.
652
00:40:15,330 --> 00:40:16,707
Appelle-moi.
653
00:40:17,291 --> 00:40:18,584
J'ai récupéré un truc
654
00:40:18,792 --> 00:40:21,128
de ta petite merde de black
avec qui tu traînes.
655
00:40:21,336 --> 00:40:23,630
Appelle-moi. ça va t'intéresser.
656
00:40:27,593 --> 00:40:30,262
- Bonjour.
- Commandant Visconti.
657
00:40:30,846 --> 00:40:34,391
- Vous voulez me voir sans mon mari ?
Je peux savoir pourquoi ?
658
00:40:34,600 --> 00:40:37,477
- On interroge hs gens séparément,
c'est nom-L
659
00:40:37,686 --> 00:40:39,605
Vous permettez ?
- Bien sûr.
660
00:40:41,440 --> 00:40:42,816
- Merci.
661
00:40:44,568 --> 00:40:46,111
Bon. alors...
662
00:40:47,404 --> 00:40:51,325
Le matin du 10, vous vous souvenez
de l'heure de départ de votre mari ?
663
00:40:51,533 --> 00:40:55,537
- Normalement. Le mercredi,
c'est 10h. il ses cours Ă 11h.
664
00:40:55,746 --> 00:40:56,997
Il a dĂ» partir Ă 10h.
665
00:40:57,372 --> 00:41:00,292
- Je comprends pas,
pourquoi “Il a dû“ ?
666
00:41:01,460 --> 00:41:03,962
- Je dors mal
depuis l'arrivée du bébé.
667
00:41:04,171 --> 00:41:08,300
Et mercredi. Frantz était pas là .
Yen est parti, il m'a pas réveillée.
668
00:41:08,759 --> 00:41:10,135
- Vote man'...
669
00:41:10,344 --> 00:41:14,139
a développé une forme d'attachement
à l'égard de Dany Arnault.
670
00:41:14,931 --> 00:41:17,934
Je dirais mĂŞme,
a la limite de la fascination.
671
00:41:18,143 --> 00:41:21,563
Vous n'avez pas observé
ce type de comportement
672
00:41:21,897 --> 00:41:24,107
parle passé avec d'autres élèves ?
673
00:41:25,817 --> 00:41:27,110
- Ben...
674
00:41:28,320 --> 00:41:31,365
Mon mari prend très au sérieux
sa mission éducative,
675
00:41:31,573 --> 00:41:32,866
il lui arrive de rester
676
00:41:33,075 --> 00:41:34,326
après les nous.
677
00:41:34,534 --> 00:41:36,995
Oui, il compte pas son temps. Mais…
678
00:41:38,246 --> 00:41:41,208
Ce que vous dites, lĂ ...
Je sais pas. non...
679
00:41:41,875 --> 00:41:44,878
- Votre man' vous a déjà parlé
de Dany ou pas ?
680
00:41:45,671 --> 00:41:48,382
- Je comprends pas.
Pourquoi ces questions ?
681
00:41:48,590 --> 00:41:51,843
- Qu'est-ce que vous comprenez pas ?
La question est simple.
682
00:41:52,052 --> 00:41:54,179
Votre mari
vous a déjà parlé de Dany ?
683
00:41:54,471 --> 00:41:56,014
- Pas spécialement. non.
684
00:41:56,223 --> 00:41:56,890
Non.
685
00:42:02,104 --> 00:42:03,939
Il soupirs.
686
00:42:07,401 --> 00:42:09,444
- Vous auriez pas quelque chose
Ă boire ?
687
00:42:12,322 --> 00:42:13,448
- Oui.
688
00:42:14,616 --> 00:42:15,575
Quoi ?
689
00:42:15,784 --> 00:42:17,619
Je sais pas. un petit whisky.
690
00:42:17,828 --> 00:42:18,829
- C'est autorisé ?
691
00:42:20,205 --> 00:42:22,916
Dans le cadre de vos activités?
- Mme Bellaile.
692
00:42:23,125 --> 00:42:26,837
Vous savez combien d'heures je fais
dans le cadre de mes activités ?
693
00:42:30,257 --> 00:42:31,550
Et puis…
694
00:42:31,967 --> 00:42:33,176
Sec.
695
00:42:33,385 --> 00:42:34,636
Dry.
696
00:42:37,431 --> 00:42:38,432
Et ça se passe bien
697
00:42:38,640 --> 00:42:42,144
- Un peu éreintant, mais…
698
00:42:44,855 --> 00:42:48,567
En fait, on voulait avoir un enfant
et on n'y arrivait pas.
699
00:42:49,276 --> 00:42:50,610
Et euh…
700
00:42:50,819 --> 00:42:52,738
Pu“ finalement. il est arrivé.
701
00:42:52,946 --> 00:42:56,491
Franz est arrivé au moment
oĂą on a pris cet appartement.
702
00:42:56,700 --> 00:42:59,327
Donc financièrement. Yan a dû
703
00:42:59,536 --> 00:43:01,663
demander des cours supplémentaires
au lycée.
704
00:43:01,872 --> 00:43:04,082
- Ouais.
Mais entre vous...
705
00:43:05,292 --> 00:43:07,335
Y a moins de rapports ?
C'est moins fréquent ?
706
00:43:09,254 --> 00:43:10,464
- Je... Mais...
707
00:43:11,923 --> 00:43:13,759
Vous paie: de quoi ?
708
00:43:15,051 --> 00:43:16,845
Faut que je réponds à ça ?
709
00:43:17,554 --> 00:43:19,347
Oui. c'est moins souvent.
710
00:43:19,848 --> 00:43:22,392
Ça, c'est souvent le cas.
711
00:43:23,185 --> 00:43:24,770
C'est normal, les livres le disent.
712
00:43:26,271 --> 00:43:27,397
- Merci.
713
00:43:31,234 --> 00:43:34,446
- OĂą est-ce qu'il donne ses cours ?
Il une pièce ?
714
00:43:34,654 --> 00:43:35,781
- La plupart du temps,
715
00:43:35,989 --> 00:43:38,658
lĂ . sur la table
ou parfois dans la cave.
716
00:43:38,867 --> 00:43:41,453
- La cave ?
Comment ça “dans la cave“ ?
717
00:43:41,661 --> 00:43:43,163
- Il en fait son bureau.
718
00:43:43,371 --> 00:43:45,624
L'ancien est devenu
la chambre du bébé.
719
00:43:46,666 --> 00:43:47,584
Il acquiesœ.
720
00:43:47,793 --> 00:43:49,419
- Et il y emmène ses élèves ?
721
00:43:49,628 --> 00:43:52,422
- Parfois, oui.
C'est lĂ qu'il a tous ses livres.
722
00:43:52,631 --> 00:43:54,174
Excusez-moi d'insister.
723
00:43:54,382 --> 00:43:57,636
Mais vous cherchez quoi.
en me demandant tout ça ?
724
00:43:57,844 --> 00:44:00,013
- On pose des tas de questions
Ă des tas de gens.
725
00:44:00,222 --> 00:44:02,057
On fait notre boulot.
726
00:44:02,516 --> 00:44:03,683
On peut lavoir. cette cave ?
727
00:44:03,892 --> 00:44:05,519
- Non. faut attendre mon mari.
728
00:44:05,727 --> 00:44:08,355
- Faut son autorisation
pour aller dans votre cave ?
729
00:44:08,563 --> 00:44:10,774
- Non, j'ai pas les clés.
C'est son endroit.
730
00:44:10,982 --> 00:44:12,859
Vous avez le droit d'ĂŞtre chez moi ?
731
00:44:15,237 --> 00:44:17,072
- Il rentre Ă quelle heure.
votre mari ?
732
00:44:17,280 --> 00:44:18,990
- En fin d'après-midi.
Pourquoi ?
733
00:44:19,199 --> 00:44:22,702
Vous le mettez en cause ?
- Tout le monde l'est.
734
00:44:23,036 --> 00:44:26,331
La famille. les amis, hs voisins.
Comme la victime.
735
00:44:26,540 --> 00:44:28,834
C'est ce qu'on fait tout le temps,
partout.
736
00:44:29,042 --> 00:44:31,294
On fouine, on cherche. Hein ?
737
00:44:31,503 --> 00:44:33,672
Ça veut pas dire
qu'on soupçonne votre mari.
738
00:44:33,880 --> 00:44:36,591
Ça veut juste dire
qu'on fait notre travail.
739
00:44:37,759 --> 00:44:39,219
Consciencieusement.
740
00:44:39,594 --> 00:44:41,221
Au revoir, Mme Bellaile.
741
00:44:41,429 --> 00:44:43,014
La porte s'ouvre et claque.
742
00:44:56,945 --> 00:44:58,947
Remontée mécanique de l'ascenseur
743
00:45:05,704 --> 00:45:08,498
Musique intrigante
744
00:45:17,090 --> 00:45:18,508
Y a quelqu'un ?
745
00:45:19,092 --> 00:45:21,928
Clapotis de goottes d'eau
qui tombent
746
00:45:33,315 --> 00:45:36,318
- Qu'est-ce que tu fa' lĂ ?
C'est la chambre de ton frère.
747
00:45:36,526 --> 00:45:37,485
Grognements
748
00:45:37,694 --> 00:45:39,029
Il y le monsieur de l'auto jour,
749
00:45:39,237 --> 00:45:40,405
tu viens ?
750
00:45:40,614 --> 00:45:42,949
On va dire bonjour au monsieur.
751
00:45:43,158 --> 00:45:44,159
Bonjour. monsieur.
752
00:45:44,367 --> 00:45:45,869
- Bonjour, Mafia.
753
00:45:47,579 --> 00:45:52,042
Elle tente de lui parler.
754
00:45:52,250 --> 00:45:53,877
L'ami ?
- “Comment ça va, M. L'ami ?“
755
00:45:54,085 --> 00:45:55,545
- J'ai compris.
756
00:45:56,129 --> 00:45:58,506
- Tu viens t'asseoir à côté de moi.
757
00:45:58,715 --> 00:46:00,425
LĂ -bas. tiens. vas-y.
758
00:46:02,510 --> 00:46:03,386
Assieds-toi lĂ .
759
00:46:09,392 --> 00:46:11,144
- Et votre man“. alors ?
760
00:46:12,437 --> 00:46:14,189
Votre man“. il...
761
00:46:15,440 --> 00:46:16,733
Est-ce que…
762
00:46:17,776 --> 00:46:20,570
- Son bateau a essuyé
une grosse tempête…
763
00:46:22,447 --> 00:46:24,950
Mais je lui raconte par téléphone.
764
00:46:26,326 --> 00:46:28,828
Il doit rentrer demain
ou après-demain.
765
00:46:30,163 --> 00:46:32,958
(Avec difficulté)
- Da-ny, pas lĂ .
766
00:46:33,333 --> 00:46:35,168
Elle répète “Dany, pas là “.
767
00:46:35,377 --> 00:46:38,505
- Va dans ta chambre.
Je dois parier au monsieur.
768
00:46:38,713 --> 00:46:40,382
Tu vas dans ta chambre ?
769
00:46:42,384 --> 00:46:46,012
Elle continue de s'exprimer
avec difficulté.
770
00:46:46,221 --> 00:46:49,015
D'accord,
dans la chambre de maman.
771
00:46:50,350 --> 00:46:51,476
Vas-y, chérie.
772
00:46:51,685 --> 00:46:53,103
- Dany, pas lĂ ?
773
00:46:54,938 --> 00:46:56,356
Elle renifle.
774
00:47:00,026 --> 00:47:02,320
- Je crois de moins en moins
Ă cette fugue.
775
00:47:02,529 --> 00:47:06,032
Avec Marie, on a des impressions...
776
00:47:06,241 --> 00:47:10,245
On se l'explique pas. c'est pas lui.
Il me donnerait des nouvelles.
777
00:47:10,453 --> 00:47:12,372
Je suis très proche de mes enfants.
778
00:47:12,580 --> 00:47:15,583
- Mais je vois. c'est magnifique...
779
00:47:16,626 --> 00:47:18,878
Enfin, comment vous êtes avec aux…
780
00:47:20,547 --> 00:47:21,798
C'est beau.
781
00:47:22,382 --> 00:47:25,051
Les corbeaux «cassent.
782
00:48:00,962 --> 00:48:03,298
Quelqu'un approche.
783
00:48:27,989 --> 00:48:29,491
Je vais le retrouver.
784
00:48:41,127 --> 00:48:42,670
Grognement
785
00:48:45,173 --> 00:48:48,009
- Tu don avoir faim,
je vais préparer ton goûter.
786
00:48:48,218 --> 00:48:50,178
Le monsieur, il s'en va.
787
00:48:52,263 --> 00:48:53,681
Tintement de clés
788
00:49:00,105 --> 00:49:01,523
- Merci.
789
00:49:12,117 --> 00:49:14,619
Vous emmenez souvent vos élèves ici ?
790
00:49:14,828 --> 00:49:17,413
- Gunter Grass a écrit
son chef-d'œuvre Le Tambour
791
00:49:17,622 --> 00:49:19,207
au fond de sa cave.
792
00:49:20,708 --> 00:49:22,919
Quand je sens
que j'ai des élèves doués.
793
00:49:23,128 --> 00:49:25,630
Ils piochent dans mes livres.
Je lis des passages.
794
00:49:25,839 --> 00:49:27,173
On on discute.
795
00:49:28,299 --> 00:49:30,009
L'acte d'écrire est solitaire.
796
00:49:30,218 --> 00:49:32,512
Il exige le notait. L'isolement.
797
00:49:33,429 --> 00:49:35,598
Le vide autour de soi.
798
00:49:36,766 --> 00:49:38,643
- Pourquoi ? Vous écrivez quoi ?
799
00:49:39,435 --> 00:49:40,854
- Des romans.
800
00:49:41,938 --> 00:49:42,939
François acquiesce.
801
00:49:43,148 --> 00:49:44,732
- Publiés ?
802
00:49:44,941 --> 00:49:47,318
- Non, je prends des notes.
J'empile les mots.
803
00:49:48,444 --> 00:49:49,863
Mans ça ne forme pas encore...
804
00:49:50,655 --> 00:49:52,198
une oeuvre.
805
00:49:56,619 --> 00:49:59,539
Vous connaissez la lettre de Kafka
à son père ?
806
00:50:00,748 --> 00:50:02,083
Elle commence comme ça :
807
00:50:02,750 --> 00:50:04,669
“Tu m'as demandé récemment
808
00:50:04,878 --> 00:50:07,630
“pourquoi je prétends
avoir pour de toi.“
809
00:50:11,968 --> 00:50:13,428
Dans cette phrase,
810
00:50:13,636 --> 00:50:16,681
c'est pas que le fils ait peur
du père qui est important,
811
00:50:16,890 --> 00:50:19,392
c'est le choix du mot “prétendue“.
812
00:50:19,601 --> 00:50:21,811
Le père dénigre le sentiment du fils,
813
00:50:22,020 --> 00:50:23,813
sape son ressenti.
814
00:50:24,898 --> 00:50:26,524
Ce père foudroie Kafka
815
00:50:26,733 --> 00:50:29,402
parce qu'il lui retire
toute légitimité.
816
00:50:31,446 --> 00:50:33,448
Le fils est forcément fourbe,
817
00:50:33,656 --> 00:50:34,866
mensonger.
818
00:50:36,826 --> 00:50:38,536
La phrase devient terrible,
819
00:50:38,745 --> 00:50:40,163
magnifique l
820
00:50:43,166 --> 00:50:44,500
- D'accord.
821
00:50:49,005 --> 00:50:50,882
Verrouillage de la porte
822
00:50:51,090 --> 00:50:52,258
Votre femme...
823
00:50:52,842 --> 00:50:55,261
dormait quand vous ĂŞtes parti,
mercredi matin.
824
00:50:55,470 --> 00:50:57,388
Elle ne peut pas confirmer
vos dires.
825
00:50:57,597 --> 00:51:00,642
- Elle a dĂ» replonger
dans le sommeil. Elle dĂ» oublier.
826
00:51:00,850 --> 00:51:02,101
- Pourtant. elle m'a raconté
827
00:51:02,310 --> 00:51:04,812
vos problèmes financiers.
vos heures sup…
828
00:51:05,021 --> 00:51:08,650
Et vous proposez la gratuité à Dany ?
Expliquez-moi.
829
00:51:09,442 --> 00:51:12,320
- Vous procédez de cette façon
avec tous les voisins ?
830
00:51:12,528 --> 00:51:14,364
- Je vous ai posé une question.
831
00:51:15,657 --> 00:51:16,866
- Vous avez des enfants ?
832
00:51:18,618 --> 00:51:20,620
Vous avez dĂ» vivre ce moment
833
00:51:20,828 --> 00:51:24,123
oĂą ils comprennent
qu'ils ont leur place Ă trouver.
834
00:51:24,332 --> 00:51:26,042
Ă€ ce moment, je suis lĂ pour eux.
835
00:51:26,251 --> 00:51:28,878
Démunis comme nantis.
C'est ma vocation.
836
00:51:29,087 --> 00:51:30,296
Il acquiesœ.
837
00:51:34,467 --> 00:51:37,178
- Malgré tout ce que vous prétendez,
Bellaile,
838
00:51:37,387 --> 00:51:40,431
ce qui a pu arriver Ă ce gosse
ne vous atteint pas.
839
00:51:40,640 --> 00:51:42,183
- Détrompez-vous.
840
00:51:42,392 --> 00:51:44,894
Pour moi, il a mûri son départ
depuis longtemps.
841
00:51:45,103 --> 00:51:48,398
Tout seul. dans un recoin de sa tĂŞte,
minutieusement.
842
00:51:48,606 --> 00:51:50,316
Vous avez trouvé plus fort que vous.
843
00:51:51,317 --> 00:51:54,904
- Les violences contre mineurs
se passent où ils résident
844
00:51:55,113 --> 00:51:57,407
et par des gens
qui les connaissent bien.
845
00:51:57,615 --> 00:51:59,867
C'est bizarre, non ?
Vous trouvez pas ?
846
00:52:01,035 --> 00:52:02,954
- D'accord, votre enquête piétine.
847
00:52:03,162 --> 00:52:05,581
Vous croyez
que j'ai donné ce coup de fil.
848
00:52:05,790 --> 00:52:08,710
Même si je l'avais donné,
quelle qu'en soit la raison.
849
00:52:08,918 --> 00:52:10,169
Pourquoi être après moi
850
00:52:10,378 --> 00:52:13,214
puisque vous n'avez pas trouvé
“le cadavre dans la forêt“ ?
851
00:52:14,299 --> 00:52:17,802
- Je vais trouver. Je vais trouver.
852
00:52:18,011 --> 00:52:20,638
Et je vais planter mes crocs
dans ton dos. Bellaile.
853
00:52:20,847 --> 00:52:23,933
- Qui vous permet d'interroger
ma femme, visiter ma
cave ?
854
00:52:24,142 --> 00:52:26,352
J'ai reconnu votre voiture.
L'autre soir.
855
00:52:26,561 --> 00:52:31,524
Vous savez quoi ? J'ai le sentiment,
la curieuse sensation d'ĂŞtre un os.
856
00:52:31,733 --> 00:52:34,569
Celui que vous rongez
pour ne pas tourner en rond.
857
00:52:34,777 --> 00:52:36,696
Vous buvez
pendant vos interrogatoires.
858
00:52:36,904 --> 00:52:38,740
L'alcool altère votre jugement.
859
00:52:50,335 --> 00:52:51,586
Déverrouillage des portes
860
00:53:08,311 --> 00:53:09,562
Il descend sa braguette.
861
00:53:12,190 --> 00:53:13,399
Soupir de soulagement
862
00:53:13,608 --> 00:53:16,069
Il urine
863
00:53:33,586 --> 00:53:34,921
HĂ© oh!
864
00:53:35,129 --> 00:53:36,464
On peut pisser, lĂ ?
865
00:53:36,923 --> 00:53:40,051
Qu'est-ce que tu veux ?
Allez. bouge ! Allez l
866
00:53:40,259 --> 00:53:41,386
Allez!
867
00:53:41,844 --> 00:53:43,429
Ça va pas ou quoi ?
868
00:53:44,430 --> 00:53:46,099
- Tu t'es trompé de chemin. mec.
869
00:54:37,942 --> 00:54:39,152
- Putain.
870
00:54:55,751 --> 00:54:57,545
Bip des touches
871
00:55:09,891 --> 00:55:11,767
*- C'est Denis, top, Ă toi.
872
00:55:11,976 --> 00:55:15,563
- Réponds pas. t'as raison,
espèce de petit enculé.
873
00:55:15,771 --> 00:55:19,233
Joue au con avec ton père.
je vais te balancer aux stups !
874
00:55:19,442 --> 00:55:21,611
Tu m'entends. espèce de petit con ?
875
00:55:33,706 --> 00:55:35,458
C'est François.
*- Ouais ?
876
00:55:35,666 --> 00:55:36,959
“Qu'est-ce qui se passe ?
877
00:55:37,168 --> 00:55:39,128
- Il est dans le trafic jusqu'au cou.
878
00:55:39,337 --> 00:55:41,088
- Ouais.
879
00:55:41,297 --> 00:55:44,425
Il a une liste. il a du blé
et pas qu'un peu.
880
00:55:44,634 --> 00:55:46,511
Je vais te donner le fric
881
00:55:46,719 --> 00:55:48,804
et la prochaine fois
que tu le chapes.
882
00:55:49,013 --> 00:55:50,598
Le blé moments jusqu'au juge.
883
00:55:50,806 --> 00:55:52,683
Je veux qu'il trinque.
884
00:55:52,892 --> 00:55:54,143
*- C'est ton fils.
885
00:55:54,352 --> 00:55:57,355
- Justement,
on ne fait pas ça à son père !
886
00:56:13,454 --> 00:56:16,457
- J'ai rendez-vous
avec le commandant Visconti.
887
00:56:16,666 --> 00:56:19,043
- Vous avez une pièce d'identité ?
888
00:56:22,004 --> 00:56:23,256
Merci.
889
00:56:27,301 --> 00:56:28,678
- M. Arnault.
890
00:56:30,012 --> 00:56:33,391
Vous êtes chef mécano sur un came.
891
00:56:33,599 --> 00:56:36,561
Vous partez régulièrement
dans l'Atlantique, hein ?
892
00:56:36,769 --> 00:56:38,896
Pour un mono ou plus, c'est ça ?
- Ouais.
893
00:56:39,105 --> 00:56:42,733
Vous avez embarqué le mercredi 10,
très tôt.
894
00:56:43,693 --> 00:56:47,321
- Oui, ma femme s'est levée avec moi,
on pris un café.
895
00:56:47,530 --> 00:56:49,699
On prend toujours un café ensemble.
896
00:56:49,907 --> 00:56:53,160
Après. je suis parti pour Le Havre,
lĂ oĂą on embarque.
897
00:56:54,161 --> 00:56:55,413
- Très bien.
898
00:56:55,621 --> 00:56:57,164
Donc ensuite.
899
00:56:57,373 --> 00:56:59,292
Votre femme nous a raconté
900
00:56:59,500 --> 00:57:02,128
que la veille,
vous étiez allé dîner avec elle...
901
00:57:02,712 --> 00:57:05,965
chez votre beau-frère,
mais que vous êtes rentré en premier.
902
00:57:06,173 --> 00:57:10,052
- Oui. je suis rentré,
il était quoi... 23h.
903
00:57:10,261 --> 00:57:12,471
J'avais encore
des choses Ă paqueter.
904
00:57:12,680 --> 00:57:13,806
Les enfants donnaient.
905
00:57:14,015 --> 00:57:17,810
Dany devait dormir aussi,
j'ai pas vu de lumière sous sa porte.
906
00:57:18,019 --> 00:57:19,937
Ma femme est rentrée, quoi...
907
00:57:20,438 --> 00:57:22,231
une heure après. Et puis...
908
00:57:22,898 --> 00:57:24,066
On s'est couchés.
909
00:57:24,275 --> 00:57:26,360
- Quel rapport
avez-vous avec votre fils ?
910
00:57:26,986 --> 00:57:28,404
Vous ĂŞtes proches ?
911
00:57:28,946 --> 00:57:32,158
Vous parlez beaucoup avec lui ?
Vous le connaissez bien ?
912
00:57:32,700 --> 00:57:34,035
- Ben...
913
00:57:35,453 --> 00:57:36,996
Je dirais que…
914
00:57:37,204 --> 00:57:39,915
ma femme connaît mieux mes enfants
que moi.
915
00:57:41,792 --> 00:57:44,003
Avec Dany, en grandissant.
916
00:57:44,211 --> 00:57:45,588
Ça nous éloignés...
917
00:57:46,047 --> 00:57:47,840
le fait de mon métier.
918
00:57:48,883 --> 00:57:49,634
M . ' a“...
919
00:57:50,134 --> 00:57:51,719
c'est un bon gars.
920
00:57:54,722 --> 00:57:56,265
Je suis fier de lui.
921
00:57:57,391 --> 00:57:58,768
Excusez-moi.
922
00:57:59,560 --> 00:58:01,354
En mĂŞme temps. je suis...
923
00:58:01,771 --> 00:58:03,606
Je suis en colère après lui.
924
00:58:03,814 --> 00:58:05,941
Il doit ĂŞtre parti
pour nous faire pour.
925
00:58:06,150 --> 00:58:08,569
Enfin, en tout cas, j'espère.
926
00:58:08,778 --> 00:58:10,112
- Pensez-vous que…
927
00:58:10,321 --> 00:58:11,656
- S'il te plaît.
928
00:58:12,490 --> 00:58:14,158
M. Arnault. continuez.
929
00:58:14,992 --> 00:58:16,744
Il voulait faire l'école
de la Marine.
930
00:58:16,952 --> 00:58:18,496
J'étais d'accord, mais…
931
00:58:18,704 --> 00:58:21,791
Solange a refusé net.
Ce que je comprends.
932
00:58:21,999 --> 00:58:26,003
Toute seule, à la maison…
Avec le handicap de Marie...
933
00:58:26,212 --> 00:58:27,880
C'est pas facile.
934
00:58:29,048 --> 00:58:31,300
Il a peut-être trouvé ça injuste.
935
00:58:32,093 --> 00:58:35,763
- Et vous lui imposez des règles
strictes sur ses relations,
936
00:58:35,971 --> 00:58:37,056
ses sorties?
937
00:58:37,264 --> 00:58:38,849
- Non, je suis plutĂ´t cool.
938
00:58:39,058 --> 00:58:42,812
Je veux dire, qu'il ait des amis.
qu'il fréquente des filles...
939
00:58:43,020 --> 00:58:45,690
Mais c'est pas trop son truc.
en ce moment.
940
00:58:45,898 --> 00:58:47,316
Il sort le soir, mais tout seul.
941
00:58:47,817 --> 00:58:49,777
- OĂą est-ce qu'il va seul ?
942
00:58:49,985 --> 00:58:50,945
- Dans les bois.
943
00:58:51,153 --> 00:58:53,614
Y a une forĂŞt vers chez nous.
Il aime bien.
944
00:58:59,203 --> 00:59:00,705
- Alors...
945
00:59:02,873 --> 00:59:04,083
Tu vas y aller.
946
00:59:04,291 --> 00:59:06,544
Si j'y vais,
ils vont sentir le poulet direct.
947
00:59:06,752 --> 00:59:09,213
Et ils vont pas vouloir me baiser.
948
00:59:09,422 --> 00:59:10,881
Toi, t'es bonne.
949
00:59:11,090 --> 00:59:14,301
Dès qu'il te tripote le kiki,
tu poses des questions,
950
00:59:14,510 --> 00:59:17,930
sur le mĂŞme et surtout. sur celui-lĂ .
951
00:59:20,057 --> 00:59:23,185
Fracas d'un couvert
Pleurs du bébé
952
00:59:30,693 --> 00:59:32,319
- Coucou, mon coeur.
953
00:59:32,528 --> 00:59:33,946
Mais oui, c'est bon.
954
00:59:34,155 --> 00:59:36,157
C'est maman qui l'a fait.
955
00:59:39,326 --> 00:59:40,870
Tadam.
956
00:59:41,996 --> 00:59:43,831
Alors?
- C'est joli.
957
00:59:44,540 --> 00:59:47,543
- Il va manger sa tarte.
le petit professeur.
958
00:59:47,752 --> 00:59:50,504
Il va manger sa tarte...
959
00:59:50,921 --> 00:59:53,174
Rire gêné de Yan
Sonnerie du téléphone
960
00:59:53,382 --> 00:59:56,427
Ah, ça doit être
maman,
pour la garde de jeudi.
961
00:59:59,972 --> 01:00:01,098
AllĂ´?
962
01:00:01,307 --> 01:00:04,185
Ah oui,
c'est pour ça que je t'ai appelés.
963
01:00:06,479 --> 01:00:07,897
Elle acquiesce.
964
01:00:08,647 --> 01:00:09,982
Il sont. tu le changes ?
965
01:00:10,191 --> 01:00:12,443
Le bébé gazouille.
966
01:00:41,430 --> 01:00:42,181
Fracas
967
01:00:42,848 --> 01:00:44,058
La fenĂŞtre claque.
968
01:00:44,266 --> 01:00:47,144
- C'est un homme charmant,
mais Inès disent.
969
01:00:47,353 --> 01:00:49,730
“Bonjour“, “bonsoir“,
mais c'est tout.
970
01:00:49,939 --> 01:00:52,107
- D'accord.
- Je le conne. pas plus que ça.
971
01:00:52,316 --> 01:00:54,568
- On le voit rarement se promener
ou pas ?
972
01:00:54,777 --> 01:00:56,403
- Si. quelquefois, mais…
973
01:00:56,612 --> 01:00:58,906
Bon, je vous dis,
tout le monde est disent.
974
01:01:00,032 --> 01:01:01,742
- Pardon, excusez-moi.
975
01:01:42,199 --> 01:01:44,285
- “Maman. papa.
976
01:01:45,369 --> 01:01:47,454
"J'ai disparu mercredi,
977
01:01:47,663 --> 01:01:50,958
“mais nous savons tous hs trois
que cela n'est pas vrai.
978
01:01:51,166 --> 01:01:53,669
'J'ai disparu depuis bien longtemps.
979
01:01:54,211 --> 01:01:57,923
"Je suis différent
et jamais vous ne saurez m'entendre.
980
01:01:58,132 --> 01:02:01,135
“Cette lettre vous fera du mal.
elle dit ma révolte.
981
01:02:01,343 --> 01:02:02,761
“Vous vouliez me détruite
982
01:02:02,970 --> 01:02:06,181
”pour que ma vie ne soit pas
meilleure que la vĂ´tre.
983
01:02:07,057 --> 01:02:11,520
“Pour qu'elle ressemble
à votre désolante infirmité.
984
01:02:12,521 --> 01:02:15,649
“Je ne peux plus imaginer devenir
985
01:02:16,400 --> 01:02:19,862
“celui que je su' vraiment
auprès de vous.
986
01:02:21,530 --> 01:02:23,824
“Le fils que vous avez pendu.
987
01:02:24,950 --> 01:02:26,327
“Dany.“
988
01:02:49,016 --> 01:02:50,100
Fermeture de l'ascenseur
989
01:03:19,922 --> 01:03:21,048
- Alors?
990
01:03:22,508 --> 01:03:25,678
- Rien. Personne reconnaît le gosse.
991
01:03:25,886 --> 01:03:27,221
Ni ton type.
992
01:03:29,139 --> 01:03:31,850
Sonnerie de téléphone
993
01:03:34,436 --> 01:03:36,105
- AllĂ´ ? Ouais.
994
01:03:40,609 --> 01:03:41,735
D'accord.
995
01:03:45,072 --> 01:03:47,241
Ils ont retrouvé
le sac Ă dos du
mĂŞme.
996
01:03:48,909 --> 01:03:51,996
- Aucune trace de sang
ni de substances illégales.
997
01:03:52,204 --> 01:03:54,748
Des empreintes partout,
mais inexploitables.
998
01:03:54,957 --> 01:03:58,085
Les affaires scolaires
correspondent au mercredi.
999
01:03:58,877 --> 01:04:01,213
Donc. pas d'éléments nouveaux.
1000
01:04:01,880 --> 01:04:05,134
Sauf que l'employé municipal
qui a récupéré le sac
1001
01:04:05,342 --> 01:04:06,885
m'a dit avoir vidé la benne
1002
01:04:07,094 --> 01:04:10,014
avant-hier matin
et que le sac n'y était pas.
1003
01:04:11,348 --> 01:04:12,016
Donc
1004
01:04:12,224 --> 01:04:15,644
l'individu qui l'a mis l'a fait
pendant ces 2 derniers jours.
1005
01:04:15,853 --> 01:04:17,938
- C'est peut-être Dany qui l'a jeté.
1006
01:04:18,147 --> 01:04:19,982
- Tu vois le gamin,
alors qu'il fugue.
1007
01:04:20,190 --> 01:04:24,361
Se balader pendant plus d'une semaine
avec son sac d'école. ses bouquins…
1008
01:04:24,570 --> 01:04:29,700
Non, non. le sac. pour l'instant,
ne nous livre n'en.
1009
01:04:29,908 --> 01:04:31,493
Sauf que…
1010
01:04:33,746 --> 01:04:37,458
ce sac réapparaît miraculeusement
quand le père revient.
1011
01:04:40,502 --> 01:04:44,173
Dany disparaît le matin
en allant au lycée,
1012
01:04:44,923 --> 01:04:47,134
après l'embarquement de son père.
1013
01:04:47,342 --> 01:04:49,386
Ça, c'est la mère qui nous le dit.
1014
01:04:50,220 --> 01:04:52,681
Elle est la seule Ă l'avoir vu,
ce matin-lĂ .
1015
01:04:52,890 --> 01:04:55,559
Personne dans la forĂŞt
pour le reconnaître
1016
01:04:55,768 --> 01:05:00,064
parmi tous ceux
qui la traversent régulièrement.
1017
01:05:00,272 --> 01:05:03,400
On a négligé quelque chose
depuis le début de l'enquête.
1018
01:05:03,609 --> 01:05:05,736
on a cru la mère.
1019
01:05:05,944 --> 01:05:08,781
Or, si pour une raison ou une autre,
elle ment
1020
01:05:08,989 --> 01:05:11,825
alors la disparition
peut avoir au lieu n'importe quand.
1021
01:05:12,034 --> 01:05:15,287
Pendant toute la soirée du mardi
jusqu'au mercredi.
1022
01:05:15,496 --> 01:05:18,457
Et pendant ce temps,
évidemment, le père est présent.
1023
01:05:18,665 --> 01:05:20,876
- Je te dis.
elle peut pas jouer la comédie.
1024
01:05:21,085 --> 01:05:23,212
Je l'ai reçue, elle était terrifiée.
1025
01:05:23,420 --> 01:05:27,174
- On perd la trace de Dany
à 18h le mardi après le lycée.
1026
01:05:27,382 --> 01:05:29,134
Et donc quand le père est encore là .
1027
01:05:29,343 --> 01:05:31,303
Et quand le sac réapparaît,
1028
01:05:31,512 --> 01:05:32,554
le père est revenu.
1029
01:05:32,763 --> 01:05:36,391
- Donc l'interrogatoire de la mère
a été mal mené ?
1030
01:05:36,600 --> 01:05:37,810
- OK.
1031
01:05:39,353 --> 01:05:41,730
Téléphonie,
on épluche les fadettes des parents.
1032
01:05:41,939 --> 01:05:43,982
On se fixe sur eux.
D'autre part...
1033
01:05:44,191 --> 01:05:46,318
- Oui.
1034
01:05:46,652 --> 01:05:48,070
- Tu soupçonne: un voisin.
1035
01:05:48,278 --> 01:05:51,156
Un professeur qui aurait donné
des cours au gamin ?
1036
01:05:52,324 --> 01:05:53,575
- Je...
1037
01:05:57,246 --> 01:05:58,705
Oui. euh…
1038
01:06:00,165 --> 01:06:01,667
Oui et non. voilĂ .
1039
01:06:01,875 --> 01:06:03,544
Y un mec.
1040
01:06:03,752 --> 01:06:06,964
Il est beaucoup trop investi
dans cette relation.
1041
01:06:07,631 --> 01:06:08,507
Il est bizarre.
1042
01:06:08,715 --> 01:06:12,094
- Et on apprend ça que maintenant ?
- J'ai rien de tangible.
1043
01:06:12,719 --> 01:06:13,762
- Il a quoi de bizarre ?
1044
01:06:13,971 --> 01:06:16,098
- On peut savoir
ce qui est baume avec toi ?
1045
01:06:16,306 --> 01:06:18,392
Pourquoi tu veux
que cette femme mante ?
1046
01:06:18,600 --> 01:06:22,062
On parle d'une femme qui se sacrifie
pour sa fille handicapée,
1047
01:06:22,271 --> 01:06:23,856
qui montrait pour ses gosses.
1048
01:06:24,064 --> 01:06:26,608
Elle vient de prendre 20 ans
dans la gueule.
1049
01:06:26,817 --> 01:06:27,776
Je l'ai vue.
1050
01:06:27,985 --> 01:06:30,779
- Empathie
avec un témoin.
Il est sous son charme.
1051
01:06:32,573 --> 01:06:33,407
- François I
1052
01:06:33,615 --> 01:06:36,160
Tu viens de bousculer Marc
dans mon bureau.
1053
01:06:36,368 --> 01:06:37,286
- Ouais.
1054
01:06:38,078 --> 01:06:39,580
En tout cas, la mère ment pas.
1055
01:06:39,788 --> 01:06:41,248
- Ça suffit !
1056
01:06:41,456 --> 01:06:44,793
C'est Marc qui reprend l'enquĂŞte
Ă partir de maintenant.
1057
01:06:45,002 --> 01:06:46,587
Désolée de te l'annonœr ainsi.
1058
01:06:46,795 --> 01:06:49,131
C'est les animes. ça vient d'en haut.
1059
01:06:50,007 --> 01:06:51,341
- J'ai fait une faute ?
1060
01:06:51,550 --> 01:06:53,927
- Oui. devant nous tous.
tout de suite.
1061
01:06:56,388 --> 01:06:57,973
Bon. on part
1062
01:06:58,182 --> 01:07:00,976
sur œs nouvelles hypothèses.
Fin de la réunion.
1063
01:07:04,980 --> 01:07:07,399
Marc. tu restes dans mon bureau.
1064
01:07:34,343 --> 01:07:36,595
- M. Arnault, je...
1065
01:07:37,512 --> 01:07:41,308
Ma femme et moi. nous sommes désolés
de ce qui vous suive.
1066
01:07:41,516 --> 01:07:44,311
Si vous avez besoin
de quoi que ce soit,
1067
01:07:44,770 --> 01:07:45,979
n'hésitez pas.
1068
01:07:46,188 --> 01:07:47,564
- Merci.
1069
01:08:08,835 --> 01:08:11,713
Respiration haletante
1070
01:08:14,049 --> 01:08:15,884
- M. Arnault ? Vos clés.
1071
01:08:17,344 --> 01:08:19,972
J'insiste,
j'ai donné des cours à votre fils.
1072
01:08:20,180 --> 01:08:22,975
Si je peux vous aider Ă comprendre
ce qui lui suive...
1073
01:08:33,694 --> 01:08:36,280
- J'ai convoqué le père.
Il sera là cet après-midi.
1074
01:08:36,488 --> 01:08:40,033
La mère peut pas laisser sa fille
seule, donc tu t'en occupes ?
1075
01:08:40,242 --> 01:08:43,996
On les interroge Ă fond.
Après, on confronte leurs P.-V.
1076
01:08:51,128 --> 01:08:52,879
- Hé, Chéfifa. au fait…
1077
01:08:55,340 --> 01:08:58,385
Je vais chier. lĂ . N'oublie pas
de tenir Marc au courant.
1078
01:08:58,593 --> 01:08:59,803
Hein ?
1079
01:09:03,724 --> 01:09:05,976
Brouhaha
1080
01:09:12,774 --> 01:09:14,151
- Je t'explique.
1081
01:09:14,776 --> 01:09:15,569
Pour le...
1082
01:09:21,658 --> 01:09:24,328
Ce flic.
c'est avec le shit qu'on l'a gagné.
1083
01:09:25,704 --> 01:09:27,539
On est plusieurs Ă revendre.
1084
01:09:28,373 --> 01:09:30,542
- Tous dans le collimateur des stups,
bravo.
1085
01:09:30,751 --> 01:09:32,210
Bande de petits cons l
1086
01:09:32,419 --> 01:09:33,754
Ce fric,
tu vas faire une croix dessus.
1087
01:09:33,962 --> 01:09:35,130
- Papa.
1088
01:09:35,714 --> 01:09:37,674
- Papa ? Papa quoi ?
1089
01:09:37,883 --> 01:09:40,218
Papa quoi ? L'appartement saccagé ?
1090
01:09:40,844 --> 01:09:44,681
C'est l'appartement de papa aussi,
espèce d'hypocrite, va.
1091
01:09:45,057 --> 01:09:48,894
T'en as rien Ă foutre de hs parents,
tu oublies le mot “papa“.
1092
01:09:51,396 --> 01:09:52,272
- D'accord.
1093
01:09:52,481 --> 01:09:55,233
- Le fric est chez les stups.
Maintenant, on fait quoi ?
1094
01:09:55,442 --> 01:09:58,111
- T'as passé le fric aux stups?
- Ouais.
1095
01:09:58,320 --> 01:10:01,198
Et vous aurez rendez-vous avec eux
pour vous expliquer.
1096
01:10:01,406 --> 01:10:02,532
- Ce fric. il est Ă nous l
1097
01:10:02,741 --> 01:10:04,159
- Tu descends d'un ton l
1098
01:10:04,368 --> 01:10:06,161
Putain, qu'est-ce que je fais, moi ?
1099
01:10:06,370 --> 01:10:08,538
Je vais dire quoi ?
Que le flic existe plus ?
1100
01:10:08,747 --> 01:10:09,831
- Ouais. exactement.
1101
01:10:10,040 --> 01:10:12,918
Et qu'il y aura des conséquences
et que…
1102
01:10:13,126 --> 01:10:15,128
- Mais tu te mâles de quoi, en fait ?
1103
01:10:15,337 --> 01:10:16,588
- Je me mĂŞle de quoi ?
1104
01:10:16,797 --> 01:10:18,548
Tu te fous de ma gueule ou quoi ?
1105
01:10:18,757 --> 01:10:21,718
- Tu veux plus être mon père,
mais tu l'as jamais été.
1106
01:10:21,927 --> 01:10:23,053
Tu t'en bats les couilles.
1107
01:10:23,261 --> 01:10:25,597
Je suis qu'un paquet
de merde pour toi.
1108
01:10:25,806 --> 01:10:29,184
Alors si je suis plus ton fils.
cette histoire le conœrne plus.
1109
01:10:29,393 --> 01:10:31,686
Alors tu me rends
mon putain de flic !
1110
01:10:31,895 --> 01:10:33,021
- Ferme ta gueule
l
1111
01:10:33,939 --> 01:10:34,815
Maintenant,
1112
01:10:35,023 --> 01:10:36,233
tu te démerdes seul.
1113
01:10:36,441 --> 01:10:37,609
Seul.
1114
01:10:38,860 --> 01:10:40,070
Tout seul.
1115
01:10:45,075 --> 01:10:46,368
Mme Arnault.
1116
01:10:49,371 --> 01:10:52,707
VoilĂ , comme je vous ai dit.
je viens parce que…
1117
01:10:52,916 --> 01:10:55,419
il faut que vous me redisiez tout
depuis le moment
1118
01:10:55,627 --> 01:10:58,296
où Dany est parti du lycée
jusqu'Ă sa disparition.
1119
01:10:58,505 --> 01:11:01,216
Navré pour tout ça,
mais une procédure est en cours.
1120
01:11:01,425 --> 01:11:03,260
Je veux bien, mais je suis seule,
1121
01:11:03,468 --> 01:11:05,846
mon mari est pas lĂ ,
il a été convoqué.
1122
01:11:06,054 --> 01:11:07,722
- C'est vous que je viens voir.
1123
01:11:08,390 --> 01:11:10,559
On pourrait s'asseoir ?
1124
01:11:10,767 --> 01:11:12,853
- Oui, bien sûr.
1125
01:11:24,573 --> 01:11:25,740
Solange.
1126
01:11:28,326 --> 01:11:29,995
Pardon. Pardon.
1127
01:11:30,787 --> 01:11:31,955
Pardon.
1128
01:11:34,749 --> 01:11:36,543
Pardon, je suis désolé.
1129
01:11:37,461 --> 01:11:39,379
Pardon,
je sans pas pourquoi je fans ça.
1130
01:11:40,213 --> 01:11:42,132
Je fais jamais ça.
1131
01:11:42,757 --> 01:11:44,009
Jamais.
1132
01:11:45,218 --> 01:11:47,137
Je vous demande pardon.
1133
01:11:49,306 --> 01:11:50,599
- Vous…
1134
01:11:50,974 --> 01:11:52,267
- Quoi ?
1135
01:11:52,476 --> 01:11:54,186
- Vous avez des enfants ?
1136
01:11:55,270 --> 01:11:57,189
- J'ai un fils, oui.
1137
01:11:57,397 --> 01:11:59,149
J'ai un fils. mais je...
1138
01:11:59,566 --> 01:12:02,277
J'arrive pas à l'aimer…
1139
01:12:03,153 --> 01:12:04,905
comme il faudrait.
1140
01:12:05,697 --> 01:12:07,240
- Alors protégez-le.
1141
01:12:08,283 --> 01:12:09,993
Gardez-le en vie…
1142
01:12:12,204 --> 01:12:13,663
surtout.
1143
01:12:18,210 --> 01:12:19,377
- Oui.
1144
01:12:31,973 --> 01:12:33,558
S'il vous plaît.
1145
01:12:33,767 --> 01:12:36,686
Respiration forts
1146
01:13:10,428 --> 01:13:13,390
Gémissements
1147
01:13:21,982 --> 01:13:25,193
Respiration haletantes
1148
01:13:58,602 --> 01:13:59,519
Bon ben…
1149
01:14:01,980 --> 01:14:03,315
Racontez-moi…
1150
01:14:04,065 --> 01:14:06,651
ce qu'il a fait…
Enfin, ce que vous avez fait
1151
01:14:06,860 --> 01:14:08,737
entre le moment où il est…
1152
01:14:09,571 --> 01:14:11,656
montré de l'école et le moment
1153
01:14:11,865 --> 01:14:13,366
oĂą il est parti.
1154
01:14:13,575 --> 01:14:14,868
Grognements
1155
01:14:23,084 --> 01:14:24,919
- T'as bien dormi ?
1156
01:15:32,904 --> 01:15:35,240
Sonnerie des cours
1157
01:15:35,448 --> 01:15:37,867
Brouhaha
1158
01:15:42,789 --> 01:15:44,791
- Tu me ramènes ton devoir mercredi.
1159
01:15:44,999 --> 01:15:46,251
- D'accord. monsieur.
1160
01:15:47,085 --> 01:15:48,420
- M. Bellaile
1161
01:16:04,644 --> 01:16:05,854
- Asseyez-vous, M. Bellaile.
1162
01:16:07,522 --> 01:16:08,690
VoilĂ .
1163
01:16:08,898 --> 01:16:12,318
Donc tout porte Ă croire
que le petit Dany,
1164
01:16:13,903 --> 01:16:15,155
il préfère les hommes.
1165
01:16:16,281 --> 01:16:17,866
Il jamais fait allusion à ça ?
1166
01:16:18,491 --> 01:16:19,993
Je sais pas...
1167
01:16:20,326 --> 01:16:21,619
Un nom…
1168
01:16:22,203 --> 01:16:24,497
Quelqu'un ?
- Pourquoi pensez-vous ça ?
1169
01:16:24,873 --> 01:16:27,459
- Des informations
qui se recoupent...
1170
01:16:27,917 --> 01:16:28,543
Alors ?
1171
01:16:28,752 --> 01:16:32,672
- Je n'ai rien remarqué.
Jamais aucune confidence de ce genre.
1172
01:16:32,881 --> 01:16:35,550
- Jamais eu de recherche
d'affection ?
1173
01:16:36,342 --> 01:16:38,178
Peut-être un geste déplacé ?
1174
01:16:38,386 --> 01:16:41,723
Quelque chose
qui vous aurait mis mal Ă l'aise ?
1175
01:16:43,433 --> 01:16:46,060
- Certains élèves cherchent
une approbation
1176
01:16:46,269 --> 01:16:48,396
de la part de leurs professeurs.
1177
01:16:48,605 --> 01:16:50,148
C'est sûrement le cas de Dany.
1178
01:16:50,356 --> 01:16:54,027
Il a sûrement remarqué l'attention
que je lui parlais,
1179
01:16:54,736 --> 01:16:56,780
l'encouragement. mais non…
1180
01:16:57,322 --> 01:16:59,824
Je n'ai jamais rien eu
Ă constater de...
1181
01:17:00,533 --> 01:17:01,409
déplacé.
1182
01:17:02,869 --> 01:17:07,457
- Derrière chez vous. il y a un bois,
un lieu de rencontre pour les hommes.
1183
01:17:07,999 --> 01:17:10,043
En fait, on a appris que…
1184
01:17:10,710 --> 01:17:13,087
Dany aimait s'y promener le soir.
1185
01:17:13,379 --> 01:17:15,465
Il vous en a jamais parlé ?
1186
01:17:16,466 --> 01:17:17,759
- Non.
1187
01:17:17,967 --> 01:17:21,387
- Il aurait pu rencontrer un homme.
tomber amoureux.
1188
01:17:21,596 --> 01:17:24,390
Et puis est homme l'aide
à s'échapper,
1189
01:17:24,599 --> 01:17:26,267
peut-ĂŞtre mĂŞme le cache
1190
01:17:26,476 --> 01:17:27,977
Ă l'heure qu'il est.
1191
01:17:28,186 --> 01:17:30,855
Et du coup. cette fuite aurait été…
1192
01:17:31,523 --> 01:17:34,067
la réponse, la réponse à une famille
1193
01:17:34,275 --> 01:17:37,028
qui refuse de voir son homosexualité,
1194
01:17:37,237 --> 01:17:40,114
qui va provoquer cette rébellion
dont vous parlez.
1195
01:17:40,323 --> 01:17:41,783
- Impossible.
1196
01:17:42,116 --> 01:17:43,701
- Et pourquoi ça ?
1197
01:17:44,828 --> 01:17:47,789
Un homme qui a de l'emprise sur lui.
1198
01:17:48,748 --> 01:17:50,792
Et lui est au milieu de cas..
1199
01:17:51,000 --> 01:17:53,294
De cette recherche personnelle.
1200
01:17:53,503 --> 01:17:55,463
Et tout d'un coup, est homme…
1201
01:17:56,714 --> 01:17:58,716
lui ouvre une porte.
1202
01:18:00,134 --> 01:18:03,429
- Écoutez, j'ai un regard aigu
sur ce qui m'entoure.
1203
01:18:03,638 --> 01:18:06,266
Je dissèque les êtres.
je dissèque les êtres.
1204
01:18:06,474 --> 01:18:08,560
Je rentre dans leur tĂŞte.
1205
01:18:08,768 --> 01:18:10,478
Ça fait partie
de mon méfier d'écrivain.
1206
01:18:10,687 --> 01:18:12,480
J'aurais vu quelque chose.
1207
01:18:14,023 --> 01:18:16,651
- Vous n'êtes pas écrivain,
M. Bellaile.
1208
01:18:16,943 --> 01:18:20,154
Vous n'avez jamais rien écrit
de votre vie. ni été publié.
1209
01:18:20,363 --> 01:18:23,074
Vous ĂŞtes juste
un petit professeur de français.
1210
01:18:24,284 --> 01:18:25,410
Allez. allez.
1211
01:18:25,618 --> 01:18:29,205
Vous avez essayé de le revoir
après avoir arrêté les cours ?
1212
01:18:29,414 --> 01:18:30,665
- Non.
1213
01:18:32,166 --> 01:18:34,043
Il soupirs.
1214
01:18:35,503 --> 01:18:37,422
- M. Bellaile, M. Bellaile.
1215
01:18:42,677 --> 01:18:43,553
Kafka,
1216
01:18:43,761 --> 01:18:45,179
Le Château.
1217
01:18:46,097 --> 01:18:47,891
Et dans le château...
1218
01:18:49,642 --> 01:18:50,894
VoilĂ .
1219
01:18:51,853 --> 01:18:53,438
"Ă€ mon cher ami.
1220
01:18:53,938 --> 01:18:57,942
“Pour accompagner ses premiers pas
dans le labyrinthe qu'est la vie.
1221
01:18:58,151 --> 01:19:00,904
“Il faut pourtant trouver son chemin.
1222
01:19:01,571 --> 01:19:05,241
“Yan, 15 février 2016.“
1223
01:19:05,450 --> 01:19:08,870
C'est y a pas longtemps. ça.
Y quoi ? Deux mois ? Hein ?
1224
01:19:09,078 --> 01:19:10,455
Il acquiesœ.
1225
01:19:11,164 --> 01:19:13,875
- Je lui ai fait ce cadeau
parce que…
1226
01:19:14,542 --> 01:19:17,337
la façon
dont je lui avais parlé de ce roman
1227
01:19:17,545 --> 01:19:19,964
l'avait particulièrement intéressé.
1228
01:19:20,757 --> 01:19:23,092
Vous offrez souvent des cadeaux
aux élèves ?
1229
01:19:25,303 --> 01:19:27,263
Pourquoi “cher ami“. hein ?
1230
01:19:27,639 --> 01:19:30,934
D'où un élève de 16 ans
est un “cher ami“ ?
1231
01:19:31,142 --> 01:19:33,019
Hein ?
1232
01:19:33,227 --> 01:19:35,355
Je pense que si Dany
a arrêté vos cours,
1233
01:19:35,563 --> 01:19:36,898
malgré la gratuité,
1234
01:19:37,106 --> 01:19:39,943
que m'a confirmée sa mère
qui n'a aucune raison de mentir,
1235
01:19:40,151 --> 01:19:43,446
c'est qu'il s'est passé quelque chose
qui l'y a contraint.
1236
01:19:44,197 --> 01:19:45,323
Hein ?
1237
01:19:46,240 --> 01:19:48,701
Si vous avez l'air
de si bien le connaître,
1238
01:19:48,910 --> 01:19:51,663
d'être entré dans son esprit,
vous l'avez dit,
1239
01:19:51,996 --> 01:19:53,998
voire cadeau, regardez...
1240
01:19:55,333 --> 01:19:57,251
Il l'a mĂŞme pas lu.
1241
01:19:59,087 --> 01:20:02,006
Dans quel labyrinthe
vouliez-vous l'embarquer ?
1242
01:20:04,842 --> 01:20:06,010
Alors ?
1243
01:20:07,887 --> 01:20:10,723
Vous avez essayé
de reprendre contact avec lui ?
1244
01:20:11,432 --> 01:20:13,309
Vous avez essuyé un refus ?
1245
01:20:13,977 --> 01:20:16,437
C'est ça ? Ça vous a blessé ?
1246
01:20:17,647 --> 01:20:19,857
Sonnerie des cours
1247
01:20:20,400 --> 01:20:23,152
Dites-moi oĂą il est.
OĂą est Dany, professeur ?
1248
01:20:23,778 --> 01:20:25,238
Je suis persuadé que vous le savez.
1249
01:20:25,446 --> 01:20:28,074
- Excusez-moi, mes cours,
mes élèves suivent.
1250
01:20:28,282 --> 01:20:29,534
Rentez. rentrez.
1251
01:20:29,742 --> 01:20:31,869
Brouhaha
1252
01:20:39,544 --> 01:20:41,295
Vous vous essayez calmement.
1253
01:20:46,718 --> 01:20:48,177
Commandant.
1254
01:20:50,805 --> 01:20:52,473
Alors...
1255
01:20:52,682 --> 01:20:56,019
Chut. “Celui qui désespère
des événements est un lâche.
1256
01:20:56,227 --> 01:20:59,856
“Mais celui qui espère
en la condition humaine est un fou.“
1257
01:21:00,064 --> 01:21:02,608
Albert Camus.
Vous avez réfléchi ?
1258
01:21:18,207 --> 01:21:20,334
“Papa, maman.
1259
01:21:21,294 --> 01:21:24,255
“Ma différence vous fait peur.
1260
01:21:26,132 --> 01:21:27,967
“L'amour en moi
1261
01:21:28,426 --> 01:21:30,094
“vous fait peur.“
1262
01:22:26,067 --> 01:22:27,151
Sanglots
1263
01:22:30,446 --> 01:22:31,239
- Solange.
1264
01:22:31,447 --> 01:22:33,199
Ça va ? Hein ?
1265
01:22:35,076 --> 01:22:36,452
C'est moi.
1266
01:22:36,661 --> 01:22:38,746
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
1267
01:22:38,955 --> 01:22:40,123
Il fait froid.
1268
01:22:42,250 --> 01:22:43,543
Ça va.
1269
01:22:46,546 --> 01:22:48,631
Il y quelque chose qui va pas ?
1270
01:22:49,257 --> 01:22:50,049
Dites-moi.
1271
01:22:51,926 --> 01:22:55,471
Ce qui s'est passé cet après-midi,
c'était sincère.
1272
01:22:57,014 --> 01:22:58,683
Faut que vous le sachiez.
1273
01:23:02,520 --> 01:23:03,938
Je vais m'occuper de vous.
1274
01:23:05,690 --> 01:23:06,899
Je vais m'occuper de vous.
1275
01:23:07,108 --> 01:23:08,776
Je vais vous protéger.
1276
01:23:10,361 --> 01:23:11,821
Je vais vous protéger.
1277
01:23:12,488 --> 01:23:13,322
D'accord ?
1278
01:23:15,533 --> 01:23:16,784
Tenez.
1279
01:23:31,549 --> 01:23:32,800
(Qu'est-ce que tu fais ?)
1280
01:23:33,009 --> 01:23:35,261
(Qu'est-ce que tu fais. putain l)
1281
01:23:49,483 --> 01:23:51,152
Tintement de clés
1282
01:23:58,576 --> 01:24:00,453
Sa respiration s'accélère.
1283
01:24:14,759 --> 01:24:17,136
Respiration haletante
1284
01:26:32,563 --> 01:26:34,106
- Tu veux que…
1285
01:26:34,690 --> 01:26:36,484
Tu veux que je t'embrasse ?
1286
01:26:37,401 --> 01:26:38,444
- Oui.
1287
01:27:30,913 --> 01:27:32,790
Gémissemants de plaisir
1288
01:27:37,503 --> 01:27:40,548
Yan tousse et crache.
1289
01:27:54,895 --> 01:27:56,063
La porte s'ouvre.
1290
01:27:57,106 --> 01:27:59,358
Tintement de clés
et claquement de porte
1291
01:28:13,205 --> 01:28:14,248
Tu...
1292
01:28:15,249 --> 01:28:17,084
Tu lis dans mon carnet ?
1293
01:28:18,794 --> 01:28:20,045
-Ça...
1294
01:28:21,297 --> 01:28:23,757
Ça parle de Dany Arnault,
comment….
1295
01:28:24,717 --> 01:28:27,428
Comment il est mort.
- Oui.
1296
01:28:27,636 --> 01:28:29,346
C'est le...
1297
01:28:30,473 --> 01:28:33,684
C'est un des personnages
de ce que j'étais.
1298
01:28:35,853 --> 01:28:37,104
Ça y est. j'ai...
1299
01:28:38,189 --> 01:28:39,982
J'ai trouvé mon histoire.
1300
01:28:41,025 --> 01:28:42,610
Je me sers de Dany,
1301
01:28:43,444 --> 01:28:44,778
de son père,
1302
01:28:45,321 --> 01:28:46,989
de sa mère
1303
01:28:47,281 --> 01:28:49,033
comme matériel.
1304
01:28:49,867 --> 01:28:53,329
- Ce qui est écrit.
c'est la façon dont il a été…
1305
01:28:54,413 --> 01:28:57,249
égorgé, mutilé. c'est…
1306
01:28:58,083 --> 01:28:59,460
C'est horrible.
1307
01:28:59,668 --> 01:29:02,296
- Attends, t'es mon premier lecteur.
1308
01:29:04,673 --> 01:29:07,718
C'est bon. alors ?
Ça... ça marche ?
1309
01:29:07,927 --> 01:29:09,261
- Pourquoi un garçon
1310
01:29:09,470 --> 01:29:12,640
qui fait des choses aux hommes
et ces choses dans les bois ?
1311
01:29:12,848 --> 01:29:14,808
On dirait que c'est avec toi.
1312
01:29:15,726 --> 01:29:17,394
- Les hommes l'attirent.
1313
01:29:17,603 --> 01:29:21,232
OK. donc il les rencontre
dans la forĂŞt, en face.
1314
01:29:21,440 --> 01:29:22,858
C'est ce que croit la police.
1315
01:29:23,943 --> 01:29:28,739
LĂ , j'essaie d'ĂŞtre dans la tĂŞte
de Dany. Et du tueur aussi.
1316
01:29:28,948 --> 01:29:31,700
Je sais
que je peux écrire cette histoire.
1317
01:29:31,909 --> 01:29:33,494
Je m'en sens capable.
1318
01:29:34,370 --> 01:29:37,998
Ça me donne une force,
une audace.
1319
01:29:44,129 --> 01:29:46,465
J'ai été jusqu'à …
1320
01:29:46,924 --> 01:29:48,759
provoquer certaines choses.
1321
01:29:49,677 --> 01:29:50,511
- Quoi ?
1322
01:29:53,389 --> 01:29:56,267
- C'est moi qui ai appelé,
1323
01:29:57,851 --> 01:29:59,395
qui ai donné l'appel anonyme,
1324
01:30:00,271 --> 01:30:03,607
qui ai provoqué les recherches
de Dany dans la forĂŞt.
1325
01:30:03,899 --> 01:30:06,277
Je voulais savoir
comment la police réagirait,
1326
01:30:06,860 --> 01:30:09,613
comment ça se passe, une battue,
1327
01:30:09,822 --> 01:30:11,615
comment ça s'organise.
1328
01:30:15,119 --> 01:30:17,288
- Tu les as vraiment appelés ?
1329
01:30:18,914 --> 01:30:20,374
- Ça... ça...
1330
01:30:20,583 --> 01:30:23,377
Ça n'a pas porté préjudice
Ă l'enquĂŞte.
1331
01:30:24,461 --> 01:30:27,423
Et puis,
c'était tellement incroyable de...
1332
01:30:27,631 --> 01:30:29,633
de déclencher quelque chose,
1333
01:30:29,842 --> 01:30:32,928
de voir prendre forme sous tes yeux.
1334
01:30:33,554 --> 01:30:36,265
Tu sais, c'est comme avec ces lattes
1335
01:30:36,849 --> 01:30:39,018
où Dany est censé écrire
Ă ses parents.
1336
01:30:39,226 --> 01:30:40,811
J'ai imilué son écriture.
1337
01:30:41,020 --> 01:30:42,688
Elles sont ce que j'ai imaginé
1338
01:30:43,230 --> 01:30:46,358
de son rapport avec ses parents.
1339
01:30:49,069 --> 01:30:51,530
Et lorsque le père les a lues,
1340
01:30:52,823 --> 01:30:55,868
j'ai bien vu que je tapais juste.
1341
01:30:56,410 --> 01:30:59,580
J'ai vu son sang
se vider de son visage.
1342
01:31:00,539 --> 01:31:04,251
J'ai au qu'il allait s'effondrer.
1343
01:31:05,794 --> 01:31:07,463
- Tu les as envoyées ?
1344
01:31:09,381 --> 01:31:10,507
Yan.
1345
01:31:10,716 --> 01:31:13,552
Ces lattes,
les parents de Dany les ont lues ?
1346
01:31:15,220 --> 01:31:16,013
Yan.
1347
01:31:16,639 --> 01:31:18,140
Oh mon Dieu.
1348
01:31:20,225 --> 01:31:23,228
- Attends,
ils savent pas que c'est moi.
1349
01:31:23,771 --> 01:31:25,814
- Mais qu'est-ce que ça change
1350
01:31:26,231 --> 01:31:28,359
qu'ils le sachent ou non ?
1351
01:31:30,277 --> 01:31:32,488
Tu as fait quelque chose. mais…
1352
01:31:33,322 --> 01:31:35,824
d'atroce... dégueulasse.
1353
01:31:37,618 --> 01:31:38,786
Yan.
1354
01:31:38,994 --> 01:31:40,704
Pourquoi t'as fait ça ?
1355
01:31:40,913 --> 01:31:43,999
- Ça va, j'ai pris
toutes les précautions, aime-toi.
1356
01:31:44,208 --> 01:31:46,126
- Des lettres arrivent
dans leur boîte
1357
01:31:46,335 --> 01:31:49,088
et tu crois que la police
va rien faire ?
1358
01:31:49,296 --> 01:31:54,009
Qu'ils vont pas chercher qui...
qui les a écrites, lettres ?
1359
01:31:54,968 --> 01:31:56,136
Mais Yan !
1360
01:31:56,345 --> 01:31:58,972
Ils sont déjà en train de la faim.
1361
01:32:03,310 --> 01:32:05,187
Il faut que failles les trouver.
1362
01:32:06,563 --> 01:32:08,399
Que failles voir ce commandant.
1363
01:32:10,067 --> 01:32:13,362
Et avouer, lui dire
ce que t'as fait. que c'est toi.
1364
01:32:13,570 --> 01:32:16,782
- Ça va pas ?
1365
01:32:16,990 --> 01:32:20,452
- Tu préfères attendre
que la police enfonce la porte.
1366
01:32:20,661 --> 01:32:22,162
Perquisitionne ici ?
1367
01:32:22,371 --> 01:32:26,583
Qu'ils l'arrĂŞtent. devant hs yeux
de ton fils, de tout l'immeuble ?
1368
01:32:27,292 --> 01:32:29,128
Il faut que tu demandes pardon,
1369
01:32:30,170 --> 01:32:32,089
que tu regrettes !
1370
01:32:33,132 --> 01:32:35,592
Que… je sais pas.
1371
01:32:36,969 --> 01:32:38,637
Que tu leur dises que…
1372
01:32:39,972 --> 01:32:42,307
quelque chose
a pris possession de toi.
1373
01:32:42,516 --> 01:32:44,810
Que ça t'a vendu malade.
1374
01:32:46,979 --> 01:32:48,105
Yan.
1375
01:32:49,982 --> 01:32:51,024
Yan.
1376
01:32:51,233 --> 01:32:55,654
Si tu n'y vas pas, c'est moi
qui irai chez les flics demain.
1377
01:32:57,322 --> 01:32:59,658
- Retirez votre capuche.
s'il vous plaît.
1378
01:33:00,492 --> 01:33:02,870
On reprend depuis le début.
De quoi s'agit-il ?
1379
01:33:03,078 --> 01:33:05,664
Brouhaha
1380
01:33:08,375 --> 01:33:09,585
- Chérifa.
1381
01:33:09,918 --> 01:33:13,881
Le petit prof, tu me le convoques,
quel que soit son emploi du temps.
1382
01:33:14,089 --> 01:33:15,507
- Il est en haut, il t'attend.
1383
01:33:15,716 --> 01:33:16,884
- OĂą, en haut oĂą ?
1384
01:33:17,092 --> 01:33:18,510
- En haut, avec Anthony.
1385
01:33:19,428 --> 01:33:21,096
François se rade la gorge.
1386
01:33:27,227 --> 01:33:28,270
- Alors. M. Bellaile.
1387
01:33:29,897 --> 01:33:30,939
Je vous écoute.
1388
01:33:32,775 --> 01:33:34,067
- Je...
1389
01:33:36,779 --> 01:33:38,405
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
1390
01:33:38,614 --> 01:33:39,865
Je vais t'aider. Bellaile.
1391
01:33:40,073 --> 01:33:41,575
Un. tu nous feras pas crains
1392
01:33:41,784 --> 01:33:44,620
que tu ignorais l'homosexualité
de Dany.
1393
01:33:44,828 --> 01:33:47,664
Et deux, ça va être difficile
pour nous et les gens
1394
01:33:47,873 --> 01:33:49,333
qui vont ĂŞtre au courant
1395
01:33:50,125 --> 01:33:52,419
que hs rendez-vous
dans le mĂŞme bois,
1396
01:33:52,628 --> 01:33:55,005
le mĂŞme soir,
c'était pas pour enfiler Dany.
1397
01:33:55,798 --> 01:33:56,840
Hein ?
1398
01:33:57,883 --> 01:34:00,636
- Non. ces hommes dans les bois.
1399
01:34:01,845 --> 01:34:02,888
Ça représente rien.
1400
01:34:03,347 --> 01:34:04,598
- Pardon ?
1401
01:34:05,265 --> 01:34:08,477
L'autre soir, quand l'autre avait
sa bite au fond de ta gueule,
1402
01:34:08,685 --> 01:34:09,853
c'était quoi ?
1403
01:34:10,187 --> 01:34:11,313
Un sucre d'orge ?
1404
01:34:12,981 --> 01:34:14,858
Coup de poing sur la table
1405
01:34:15,943 --> 01:34:17,402
- C'est pas vraiment moi.
1406
01:34:17,820 --> 01:34:20,489
Mais je suis lĂ pour auto chose.
1407
01:34:21,657 --> 01:34:22,991
C'est moi…
1408
01:34:24,910 --> 01:34:28,497
C'est moi... qui ai écrit les lettres
1409
01:34:29,122 --> 01:34:31,208
en me faisant passer pour lui.
1410
01:34:35,087 --> 01:34:36,380
- Quelles lattes ?
1411
01:34:37,756 --> 01:34:39,967
Tiens, jette un coup d'oeil
lĂ -dessus.
1412
01:34:41,051 --> 01:34:43,804
- C'est quoi ?
- Je voudra“ que tu Il... ça.
1413
01:34:45,389 --> 01:34:46,890
Soupir
1414
01:34:58,151 --> 01:35:00,112
- OK. Bon. on yva.
1415
01:35:00,654 --> 01:35:02,030
Sonnetb
1416
01:35:04,658 --> 01:35:05,492
Bonjour,
1417
01:35:05,701 --> 01:35:07,327
on peut entrer ?
- Allez-y.
1418
01:35:07,536 --> 01:35:09,162
- Votrefemmeestlä?
- Pardon.
1419
01:35:09,371 --> 01:35:11,582
- Votre femme ?
- Oui. dans la cuisine.
1420
01:35:11,790 --> 01:35:14,126
- Madame. si vous voulez bien venir.
1421
01:35:14,334 --> 01:35:16,712
- Je peux savoir
ce que vous faites ici ?
1422
01:35:17,212 --> 01:35:18,714
Vous avez des nouvelles de Dany ?
1423
01:35:18,922 --> 01:35:20,090
- Non. monsieur.
1424
01:35:20,299 --> 01:35:23,594
Arnault Raphaël et Arnault Solange,
vous êtes placés en garde à vue
1425
01:35:23,802 --> 01:35:26,138
ce jour pour 24 heures.
renouvelables.
1426
01:35:26,346 --> 01:35:28,515
Vous êtes soupçonnés
dans la disparition de Dany.
1427
01:35:28,724 --> 01:35:30,559
- Vous plaisantez?
- Pour vos droits,
1428
01:35:30,767 --> 01:35:32,853
on vous hs notifiera :
avocat, médecin.
1429
01:35:33,061 --> 01:35:35,397
On va vous les notifier
tout de suite.
1430
01:35:35,606 --> 01:35:38,775
Procédez à la perquisition
de l'appartement, allez.
1431
01:35:38,984 --> 01:35:41,778
Vous allez être interrogés au poste
séparément.
1432
01:35:42,237 --> 01:35:43,780
On veut votre courrier.
1433
01:35:43,989 --> 01:35:45,866
Sirènes de police
1434
01:36:03,383 --> 01:36:05,969
- Des lettres qui sont adressées
Ă qui ?
1435
01:36:06,887 --> 01:36:09,681
Je sa' pas.
elles sont adressées à moi ?
1436
01:36:10,599 --> 01:36:12,100
Ă€ mon mari ?
1437
01:36:12,434 --> 01:36:15,437
Si elles sont adressées à mon mai.
je ne les lis pas.
1438
01:36:15,646 --> 01:36:16,813
- Si.
1439
01:36:17,356 --> 01:36:20,442
Vu le contenu,
il aurait dĂ» vous en parler.
1440
01:36:20,943 --> 01:36:22,319
Et Ă nous aussi.
1441
01:36:24,279 --> 01:36:26,949
Vous savez pourquoi
il ne l'a pas fait ?
1442
01:36:27,324 --> 01:36:28,784
- Je...
1443
01:36:29,660 --> 01:36:30,994
- Solange.
1444
01:36:33,580 --> 01:36:34,748
Pariez-moi franchement.
1445
01:36:41,880 --> 01:36:43,757
Je suis lĂ pour vous aider.
1446
01:36:46,802 --> 01:36:49,846
- Commandant,
est-ce que vous pouvez me dire...
1447
01:36:50,055 --> 01:36:51,974
d'oĂą viennent lettres ?
1448
01:36:52,182 --> 01:36:52,849
- Solange,
1449
01:36:53,558 --> 01:36:56,561
je vous retourne la question.
Elles viennent d'oĂą ?
1450
01:36:58,230 --> 01:36:59,564
Si je vous dis
1451
01:37:00,691 --> 01:37:03,151
que c'est Dany qui les envoyées.
1452
01:37:03,819 --> 01:37:04,695
Hein ?
1453
01:37:04,903 --> 01:37:06,154
Vote fils,
1454
01:37:06,488 --> 01:37:09,032
il les a écrites pour vous,
ses parents.
1455
01:37:13,203 --> 01:37:15,497
- Qu'est-ce que vous racontez. lĂ ?
1456
01:37:16,331 --> 01:37:17,791
- Je vous raconte
1457
01:37:18,500 --> 01:37:22,087
que Dany vous a écrit des lettres.
Donc il est vivant.
1458
01:37:22,295 --> 01:37:24,297
Et vous nous avez rien dit.
pourquoi ?
1459
01:37:24,506 --> 01:37:26,550
Ă€ moins que ce soit votre mari.
1460
01:37:26,758 --> 01:37:27,801
Hein ?
1461
01:37:28,301 --> 01:37:30,554
Il vous a pas montré œs lettres?
1462
01:37:30,762 --> 01:37:31,847
Solange.
1463
01:37:32,055 --> 01:37:34,558
Solange, c'est votre mari
qui vous a n'en dit ?
1464
01:37:34,766 --> 01:37:35,767
- Vous me dites
1465
01:37:36,560 --> 01:37:41,398
que c'est noire fils
qui nous écrit des lettres.
1466
01:37:42,607 --> 01:37:44,109
Mais il est oĂą ?
1467
01:37:45,902 --> 01:37:48,363
Il est oĂą. mon enfant ?
Sonnerie de téléphone
1468
01:37:50,490 --> 01:37:51,491
- Pardon.
1469
01:37:53,160 --> 01:37:54,202
AllĂ´.
1470
01:37:59,207 --> 01:38:00,500
D'accord.
1471
01:38:05,630 --> 01:38:06,965
Soupir
1472
01:38:09,718 --> 01:38:10,761
Solange.
1473
01:38:12,262 --> 01:38:13,889
Dites-moi la vérité.
1474
01:38:14,639 --> 01:38:15,849
Dany…
1475
01:38:16,725 --> 01:38:18,560
il est jamais parti pour le lycée ?
1476
01:38:25,901 --> 01:38:27,527
- J'ai surpris Dany
1477
01:38:28,070 --> 01:38:30,030
dans la chambre de sa sœur.
1478
01:38:32,407 --> 01:38:34,409
Il lui faisait des choses...
1479
01:38:35,327 --> 01:38:38,413
Il lui a... Il lui avait retiré
tous ses vĂŞtements.
1480
01:38:39,206 --> 01:38:40,791
Ça m'a rendu fou.
1481
01:38:44,961 --> 01:38:46,797
Alors je l'ai dégagé
1482
01:38:48,465 --> 01:38:50,425
pour protéger sa sœur.
1483
01:38:51,551 --> 01:38:55,347
Et puis... Et pu“, il m'a agressé.
1484
01:38:56,348 --> 01:38:58,391
Je l'avais jamais vu comme ça.
1485
01:38:59,851 --> 01:39:01,478
Il était pas dans son état nom-L
1486
01:39:01,686 --> 01:39:04,147
Et il s'est mis Ă me frapper.
1487
01:39:06,149 --> 01:39:07,567
Encore,
1488
01:39:07,776 --> 01:39:09,486
Alors je l'ai repoussé.
1489
01:39:09,820 --> 01:39:11,655
Il est tombé en arrière...
1490
01:39:13,949 --> 01:39:15,283
et la tète…
1491
01:39:15,492 --> 01:39:17,661
la tête a cogné par terre.
1492
01:39:21,957 --> 01:39:23,208
- Et après ?
1493
01:39:23,416 --> 01:39:24,251
- Après?
1494
01:39:25,836 --> 01:39:29,172
Je suis resté un moment, là ...
1495
01:39:30,715 --> 01:39:32,092
incapable...
1496
01:39:33,051 --> 01:39:34,970
incapable de bouger,
incapable
1497
01:39:35,178 --> 01:39:37,597
de comprendre ce qui s'était passé.
1498
01:39:38,014 --> 01:39:38,807
Et puis...
1499
01:39:40,225 --> 01:39:42,102
ma femme est rentrée.
1500
01:39:42,894 --> 01:39:44,062
- D'accord.
1501
01:39:46,898 --> 01:39:49,067
Vous avez vu quoi, Mme Arnault ?
1502
01:39:51,444 --> 01:39:53,196
On veut vous entendre, Mme Arnault.
1503
01:39:53,405 --> 01:39:54,948
Vous avez menti.
1504
01:39:58,618 --> 01:39:59,828
Qu'est-ce qui se passe
1505
01:40:00,036 --> 01:40:01,913
quand vous montrez chez vous ?
1506
01:40:02,789 --> 01:40:04,166
- Mme Arnault.
1507
01:40:07,586 --> 01:40:09,129
Faut qu'on sache.
1508
01:40:19,347 --> 01:40:20,599
Soupir
1509
01:40:20,807 --> 01:40:23,727
- Et le lendemain,
vous avez entamé votre fils...
1510
01:40:24,561 --> 01:40:25,770
sur la route du Havre ?
1511
01:40:34,404 --> 01:40:35,363
- Comment ?
1512
01:40:36,907 --> 01:40:38,200
Comment vous avez pu
1513
01:40:38,408 --> 01:40:41,036
laisser votre mari
faire une chose pareille ?
1514
01:40:55,508 --> 01:41:00,889
Déverrouillage de la porte
1515
01:41:17,239 --> 01:41:18,782
La première porte claque.
1516
01:41:20,992 --> 01:41:22,327
Déverrouillage de la porte
1517
01:41:26,957 --> 01:41:28,500
- Vous m'attendez lĂ , commandant.
1518
01:41:28,708 --> 01:41:31,670
Vous pouvez fumer dans la cour.
Je reviens.
1519
01:41:51,690 --> 01:41:52,816
- Bonjour. commandant.
1520
01:41:55,026 --> 01:41:56,528
- Qu'est-ce que vous faites ici ?
1521
01:41:56,736 --> 01:41:59,864
- Je... Je viens visiter Mme Arnault.
1522
01:42:00,073 --> 01:42:01,658
M'excuser.
1523
01:42:02,075 --> 01:42:04,577
C'est mon thérapeute
qui me l'a suggéré.
1524
01:42:06,037 --> 01:42:07,289
- Et vous ?
1525
01:42:08,206 --> 01:42:09,374
Ça va mieux ?
1526
01:42:12,252 --> 01:42:14,921
- J'ai terminé
ma période de rétablissement.
1527
01:42:15,130 --> 01:42:17,716
Je vais reprendre le lycée.
1528
01:42:18,466 --> 01:42:20,093
Un auto établissement.
1529
01:42:20,302 --> 01:42:22,429
Bientôt, j'espère.
1530
01:42:23,054 --> 01:42:24,472
- Et les romans ?
1531
01:42:25,307 --> 01:42:26,516
Les romans ?
1532
01:42:28,101 --> 01:42:29,311
- Vous voulez la vérité ?
1533
01:42:30,520 --> 01:42:32,772
Ben oui, vous ĂŞtes flic...
1534
01:42:33,481 --> 01:42:35,900
Le flic veut toujours la vérité.
1535
01:42:36,359 --> 01:42:38,111
Et la putain de vérité...
1536
01:42:40,071 --> 01:42:42,282
c'est que je ne renonce pas
à l'écriture.
1537
01:42:43,616 --> 01:42:44,951
MĂŞme si...
1538
01:42:45,160 --> 01:42:48,496
Ma femme l'exige comme préambule
à toute négociation.
1539
01:42:48,705 --> 01:42:51,416
Même si ça compromet
notre retour ensemble.
1540
01:42:52,125 --> 01:42:54,085
Et si vous voulez
plus de précisions,
1541
01:42:57,797 --> 01:43:00,800
c'est que je ne peux pas renoncer.
1542
01:43:03,553 --> 01:43:05,096
L'écriture...
1543
01:43:06,931 --> 01:43:08,641
est ma prison.
1544
01:43:11,519 --> 01:43:13,313
- Vous ĂŞtes bien certain
1545
01:43:13,521 --> 01:43:16,149
que votre période
de l'établissement est...
1546
01:43:16,441 --> 01:43:17,359
bien terminée ?
1547
01:43:23,531 --> 01:43:26,201
- Je vous rappelle
que ce sont mes lettres,
1548
01:43:26,409 --> 01:43:29,496
mes mois qui vous ont mis
sur la piste des coupables.
1549
01:43:29,704 --> 01:43:32,707
Sans eux, vous seriez encore
en bain de courir
1550
01:43:32,916 --> 01:43:36,628
au bord de l'apoplexie
dans les sous-bois à chasser le pédé.
1551
01:43:42,801 --> 01:43:45,678
Vous méconnaissez
le pouvoir de la littérature
1552
01:43:46,596 --> 01:43:49,432
comme investigation du monde,
1553
01:43:49,641 --> 01:43:51,351
M. le policier.
1554
01:43:54,854 --> 01:43:56,064
- Commandant.
1555
01:44:17,127 --> 01:44:18,795
François tousse.
1556
01:44:21,506 --> 01:44:23,925
Déverrouillage de la porte
1557
01:44:28,430 --> 01:44:29,806
- Mme Arnault.
1558
01:44:32,517 --> 01:44:34,269
Asseyez-vous, je vous en prie.
1559
01:44:40,358 --> 01:44:41,317
Bon voilĂ ...
1560
01:44:42,944 --> 01:44:45,613
Le juge d'instruction voudrait
vous auditionner.
1561
01:44:45,822 --> 01:44:47,073
Je vais vous accompagner.
1562
01:44:47,282 --> 01:44:51,119
Au vu des circonstances, comme
votre mari a tout fait pour pouvoir
1563
01:44:51,327 --> 01:44:53,037
protéger votre fille
1564
01:44:53,246 --> 01:44:56,249
et que la mort de Dany
n'a lien de volontaire,
1565
01:44:56,458 --> 01:45:00,462
je crois qu'on a une bonne chance
d'avoir une réduction de peine.
1566
01:45:01,129 --> 01:45:02,172
Pour lui et pour vous.
1567
01:45:03,339 --> 01:45:06,134
Enfin, tout ça dépend du juge,
bien sûr.
1568
01:45:07,218 --> 01:45:08,636
Et je dois vous dira,
1569
01:45:08,928 --> 01:45:11,222
en sortant d'ici.
ça va être difficile.
1570
01:45:12,640 --> 01:45:16,352
Je serai vraiment content d'ĂŞtre lĂ
pour vous aider.
1571
01:45:17,020 --> 01:45:20,190
Marie et vous,
Ă reprendre une vie normale.
1572
01:45:25,570 --> 01:45:28,239
- Ça s'est pas passé
comme il vous l'a dit.
1573
01:45:43,046 --> 01:45:45,256
- Ça s'est passé comment, alors ?
1574
01:45:47,717 --> 01:45:49,177
Mme Arnault.
1575
01:45:54,599 --> 01:45:55,892
Mme Arnault.
1576
01:45:56,351 --> 01:45:58,520
Vous avez commencé
Ă me dire quelque chose.
1577
01:46:00,021 --> 01:46:01,189
Hein ?
1578
01:46:03,650 --> 01:46:04,442
Solange.
1579
01:46:05,860 --> 01:46:07,153
Pourquoi...
1580
01:46:09,989 --> 01:46:15,119
Pourquoi. quand Dany a voulu partir
faire cette école de la Marine,
1581
01:46:15,620 --> 01:46:17,330
vous avez refusé ?
1582
01:46:20,250 --> 01:46:22,043
C'était pourtant l'idéal.
1583
01:46:23,628 --> 01:46:26,548
Du mĂŞme coup,
vous l'éloignez de sa sœur...
1584
01:46:27,131 --> 01:46:29,092
et elle, vous la protégez.
1585
01:46:29,551 --> 01:46:30,718
Pourquoi ?
1586
01:46:32,387 --> 01:46:33,721
- C'est lui.
1587
01:46:36,766 --> 01:46:38,893
C'est Raphaël qui abuse de ma fille.
1588
01:46:43,189 --> 01:46:45,567
Je sais tout comment ça s'est passé.
1589
01:46:49,112 --> 01:46:50,863
Il est allé voir Mafia.
1590
01:46:52,657 --> 01:46:54,367
Il l'a câlinée.
1591
01:46:56,536 --> 01:46:59,414
Il lui a dit
qu'il partait pour un long voyage.
1592
01:47:01,624 --> 01:47:03,376
Pour son long voyage.
1593
01:47:06,379 --> 01:47:08,506
Il lui fait tout ce qu'il voulait.
1594
01:47:10,425 --> 01:47:12,260
Dany donnait pas.
1595
01:47:13,011 --> 01:47:16,055
Dany sait tout ce qui se passe
avant chaque départ.
1596
01:47:16,598 --> 01:47:18,516
Et il le supporte plus.
1597
01:47:21,728 --> 01:47:23,896
Alors il est allé voir son père.
1598
01:47:25,148 --> 01:47:28,443
Il a voulu défendre sa sour,
il s'est accroché à lui.
1599
01:47:31,988 --> 01:47:33,281
Et Raphaël l'a repoussé.
1600
01:47:33,948 --> 01:47:35,742
Et là , Dany est tombé.
1601
01:47:38,661 --> 01:47:42,290
Il voulait le menacer
de le dénoncer...
1602
01:47:43,541 --> 01:47:45,918
Mais il était pas capable
parce que…
1603
01:47:46,502 --> 01:47:48,421
il aime son père.
1604
01:47:51,382 --> 01:47:53,051
- Ça a duré longtemps ?
1605
01:47:54,636 --> 01:47:56,179
- Elle le désirait.
1606
01:47:59,474 --> 01:48:00,933
Elle aimait ça.
1607
01:48:04,103 --> 01:48:05,688
Respiration profonds
1608
01:48:11,611 --> 01:48:13,571
Elle dit que…
1609
01:48:18,618 --> 01:48:20,161
que c'est doux.
1610
01:48:28,753 --> 01:48:31,714
Elle le provoque
pour qu'il lui fasse tout.
1611
01:48:32,799 --> 01:48:34,676
Elle veut son plaisir.
1612
01:48:37,428 --> 01:48:39,138
Marie, elle...
1613
01:48:39,597 --> 01:48:41,808
Elle voit pas le mal comme nous.
1614
01:48:44,936 --> 01:48:47,397
J'ai pas voulu lui interdire la vie.
1615
01:48:49,691 --> 01:48:51,734
J'ai voulu garder Mafia.
1616
01:48:55,279 --> 01:48:56,572
Et...
1617
01:49:04,163 --> 01:49:06,374
j'ai pas protégé mon fils.
1618
01:49:09,794 --> 01:49:11,379
Je l'ai tué.
1619
01:49:14,424 --> 01:49:16,551
- Vous savez que je suis un flic.
1620
01:49:18,136 --> 01:49:20,179
Tout ce que vous me dites, lĂ ...
1621
01:49:22,974 --> 01:49:24,517
dès que je sors.
1622
01:49:25,935 --> 01:49:27,520
Je vais le raconter au juge.
1623
01:49:29,313 --> 01:49:31,315
Ă€ votre mise en examen,
1624
01:49:31,858 --> 01:49:33,651
le magistrat va ajouter
1625
01:49:33,860 --> 01:49:37,530
“complicité dans abus sexuels“
sur votre fille mineure.
1626
01:49:37,739 --> 01:49:39,198
Vous cherchez quoi ?
1627
01:49:39,574 --> 01:49:40,867
Vous préférez ne plus la revoir
1628
01:49:41,075 --> 01:49:44,245
plutĂ´t que de la laisser
dans les mains de votre mari ?
1629
01:49:45,663 --> 01:49:46,789
Hein. Solange ?
1630
01:49:47,290 --> 01:49:48,541
C'est ça ?
1631
01:49:49,709 --> 01:49:51,544
- Quand il va sortir,
1632
01:49:52,086 --> 01:49:54,964
vous allez lui interdire
de s'approcher.
1633
01:49:56,632 --> 01:49:58,551
Vous allez lui dire
que vous savez tout,
1634
01:49:58,760 --> 01:50:00,261
que j'ai tout avoué.
1635
01:50:03,181 --> 01:50:05,725
Vous avez abusé de moi. commandant.
1636
01:50:07,351 --> 01:50:08,853
Et de mon chagrin.
1637
01:50:09,061 --> 01:50:12,148
Et ma fille nous a vus
et elle sait pas mentir.
1638
01:50:14,650 --> 01:50:17,361
Alors vous l'obligerez
Ă plus nous revoir.
1639
01:50:17,570 --> 01:50:18,988
Ni Marie
1640
01:50:19,572 --> 01:50:20,656
ni moi.
1641
01:50:25,244 --> 01:50:26,954
Vous qui aimeriez aimer votre fils,
1642
01:50:28,122 --> 01:50:30,208
vous pouvez pas me la retirer.
1643
01:50:32,543 --> 01:50:34,128
Tintement de clés
1644
01:50:37,006 --> 01:50:38,382
- Commandant.
1645
01:50:41,385 --> 01:50:43,638
Elle doit passer au greffe,
vous l'attendez lĂ ?
1646
01:50:43,846 --> 01:50:44,972
- Ouais.
1647
01:50:57,610 --> 01:50:59,320
Verrouillage de la porte
1648
01:51:11,332 --> 01:51:14,252
Musique dramatique
117955