All language subtitles for Father.Brown.S05E03.720p.HDTV.MORiTZ.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,440 --> 00:00:16,080 TWIGS CRACK, RUSTLING 2 00:00:18,520 --> 00:00:20,520 TINKLING CHIMES 3 00:00:23,040 --> 00:00:25,160 SHE BREATHES UNEASILY 4 00:00:35,810 --> 00:00:37,199 Hello? 5 00:00:37,269 --> 00:00:39,708 TINKLING GETS CLOSER 6 00:00:40,179 --> 00:00:41,779 Is anyone there? 7 00:01:02,160 --> 00:01:03,560 SHE SCREAMS 8 00:01:40,836 --> 00:01:46,703 Now. Following the repeal of England's 1736 Witchcraft Act, 9 00:01:47,070 --> 00:01:50,140 Pagans are literally coming out of the woods. 10 00:01:50,640 --> 00:01:53,360 Sorry, sorry. Sorry. 11 00:01:53,400 --> 00:01:57,280 One such is Eugene Bone, 12 00:01:57,320 --> 00:02:01,040 self-styled High Priest of Crows Coven in Kembleford. 13 00:02:02,085 --> 00:02:04,964 Named and shamed. 14 00:02:05,200 --> 00:02:06,480 Indeed we are. 15 00:02:07,960 --> 00:02:11,840 Mr Bone denies that the covens are an excuse for... 16 00:02:14,920 --> 00:02:18,479 This is hardly suitable for a young lady's ears. 17 00:02:18,480 --> 00:02:23,200 Oh! Don't stop on my account, Reverend Allsworthy. 18 00:02:23,240 --> 00:02:25,800 Yes. Um... HE CLEARS HIS THROAT 19 00:02:30,560 --> 00:02:37,039 Um... Mr Bone denies the covens are an excuse for... sexual orgies, 20 00:02:37,040 --> 00:02:42,480 claiming, "We merely drink and dance and work a little magic." 21 00:02:43,960 --> 00:02:48,879 However, when challenged, the... warlock admitted that 22 00:02:48,880 --> 00:02:54,840 these ceremonies are performed sky clad which is to say... naked. 23 00:02:54,880 --> 00:02:58,120 Well! It sounds rather liberating. 24 00:02:58,160 --> 00:03:01,479 Nakedness is a sin. But not a crime. 25 00:03:01,480 --> 00:03:04,240 Think of the Germans with their Freikorperkultur. 26 00:03:04,280 --> 00:03:05,880 We don't want their sort in our village. 27 00:03:05,920 --> 00:03:07,519 Witches or Germans? 28 00:03:07,520 --> 00:03:09,400 Either. Sorcerers... 29 00:03:11,160 --> 00:03:13,119 ..doing the devil's work. 30 00:03:13,120 --> 00:03:15,800 You're confusing them with Satanists. 31 00:03:15,840 --> 00:03:19,279 Witchcraft is a spiritual path, 32 00:03:19,280 --> 00:03:22,680 which is rooted in nature and the cycle of the seasons. 33 00:03:22,720 --> 00:03:26,160 They tarnish our reputation and endanger our flocks. 34 00:03:26,200 --> 00:03:32,600 Which is why the Council has asked that we clergy form a committee 35 00:03:32,640 --> 00:03:36,320 to report back on the moral threat. 36 00:03:36,360 --> 00:03:38,960 I assume we can count on your support? 37 00:03:40,840 --> 00:03:46,280 You can assume that I intend to see for myself before I pass sentence. 38 00:03:46,320 --> 00:03:51,360 And I suspect that I will find we have nothing to fear. 39 00:03:58,080 --> 00:04:01,120 Hey! Come on, she's here! Run! 40 00:04:01,160 --> 00:04:04,039 Ha-ha! Mad witch! For goodness' sake. 41 00:04:04,040 --> 00:04:05,840 SHE SCOFFS 42 00:04:12,520 --> 00:04:13,560 Eugene! 43 00:04:15,960 --> 00:04:19,399 Eugene. There's graffiti all over the wall. 44 00:04:19,400 --> 00:04:21,159 Although why on earth I should be surprised 45 00:04:21,160 --> 00:04:24,240 when you persist in exposing us to the world. 46 00:04:24,280 --> 00:04:26,280 We no longer have to hide in the dark. 47 00:04:26,320 --> 00:04:28,199 Nor in the full glare of publicity. 48 00:04:28,200 --> 00:04:30,039 The shopkeeper could barely look me in the eye. 49 00:04:30,040 --> 00:04:32,360 You chastise me for evangelising? 50 00:04:32,400 --> 00:04:34,839 You evangelise yourself, Eugene. 51 00:04:34,840 --> 00:04:38,160 And if you think self-aggrandisement will allay prejudice, 52 00:04:38,200 --> 00:04:39,720 you're a bigger old fool than... 53 00:04:39,760 --> 00:04:41,559 KNOCK ON DOOR 54 00:04:41,560 --> 00:04:45,560 We have visitors. I somehow doubt they'll be friendly. 55 00:04:51,720 --> 00:04:53,040 Selina Crow? 56 00:04:54,320 --> 00:04:55,839 Yes. 57 00:04:55,840 --> 00:04:58,599 Father Brown and Mrs McCarthy from St Mary's 58 00:04:58,600 --> 00:05:00,320 and this is Miss Windermere. 59 00:05:00,360 --> 00:05:01,919 Friend of St Mary's Church. 60 00:05:01,920 --> 00:05:04,680 Are you here to burn us at the stake? 61 00:05:04,720 --> 00:05:06,920 We're here to invite you to dinner. 62 00:05:08,560 --> 00:05:13,599 Friday is St John's Eve, which coincides with your summer solstice. 63 00:05:13,600 --> 00:05:14,919 Litha. 64 00:05:14,920 --> 00:05:20,320 We celebrate the marriage of the God and Goddess and the union 65 00:05:20,360 --> 00:05:22,440 that creates the harvest fruits. 66 00:05:22,480 --> 00:05:26,520 We celebrate the birth of St John, and traditionally, 67 00:05:26,560 --> 00:05:30,759 locally, it's a time when we welcome newcomers into the community. 68 00:05:30,760 --> 00:05:33,919 Back in the day, people laid tables outside their houses 69 00:05:33,920 --> 00:05:35,960 and all were invited. 70 00:05:36,000 --> 00:05:39,639 We, of course, will be eating in the dining room. 71 00:05:39,640 --> 00:05:44,439 You're asking us to a Christian feast? 72 00:05:44,440 --> 00:05:46,359 Think of it more as a knees-up. 73 00:05:46,360 --> 00:05:49,240 Trust me, they're in short supply round here. 74 00:05:49,280 --> 00:05:53,640 Let's not dwell on our differences, but embrace our similarities. 75 00:05:53,680 --> 00:05:56,480 Eat, drink and be merry together. 76 00:06:24,160 --> 00:06:27,399 PEOPLE CHANT: Hail! Hail! Hail! 77 00:06:27,400 --> 00:06:32,640 O, Lord of Nature and the Hunt, be with us this night. 78 00:06:32,680 --> 00:06:35,080 Hail! Hail! 79 00:06:35,120 --> 00:06:38,839 Hail! Hail! WHIP CRACKS 80 00:06:38,840 --> 00:06:44,239 O Ancient One, join us, O Horned One, join us, 81 00:06:44,240 --> 00:06:47,800 Lord of the Greenwood, Lord of the Wild, 82 00:06:47,840 --> 00:06:51,520 Consort of the Goddess, join us. 83 00:06:53,800 --> 00:06:56,000 O Goddess, your servant calls you. 84 00:06:56,040 --> 00:07:00,239 O Horned one, join us. 85 00:07:00,240 --> 00:07:04,120 Are you ready to suffer to be purified? 86 00:07:04,160 --> 00:07:07,440 Consort of the Goddess, join us. 87 00:07:09,040 --> 00:07:14,200 You are about to enter a place beyond imagining... 88 00:07:20,000 --> 00:07:22,560 ..where joy and pain... 89 00:07:24,440 --> 00:07:27,560 ..meet and make one. 90 00:07:39,200 --> 00:07:42,520 I'm teeing off at noon so this had better be good. 91 00:07:43,760 --> 00:07:45,520 Reported murder, sir. 92 00:07:45,560 --> 00:07:48,120 Witness came in first thing this morning and made a statement. 93 00:07:48,160 --> 00:07:51,360 Milk and three sugars, and don't forget the garibaldis. 94 00:07:54,560 --> 00:07:55,920 GOLF CLUBS CLATTER 95 00:07:57,800 --> 00:08:01,400 You haul me in on my day off to investigate 96 00:08:01,440 --> 00:08:04,199 "ritual sacrifice of a dusky slave maiden", 97 00:08:04,200 --> 00:08:07,280 as reported by the village soak. 98 00:08:08,560 --> 00:08:10,240 I thought you'd like to know, sir. 99 00:08:10,280 --> 00:08:15,640 Which only goes to show how little you know me at all, sergeant. 100 00:08:19,920 --> 00:08:24,160 You'd have us sup at the devil's table? 101 00:08:25,240 --> 00:08:28,800 St Peter tells us to give hospitality without complaint. 102 00:08:31,000 --> 00:08:32,600 I'd have us set an example. 103 00:08:32,640 --> 00:08:35,320 You did hear what happened last night? 104 00:08:35,360 --> 00:08:38,160 And last week Goggles Malone said he saw 105 00:08:38,200 --> 00:08:40,240 a flying saucer over the village hall. 106 00:08:43,080 --> 00:08:45,080 Perhaps the witches curdled the milk? 107 00:08:45,120 --> 00:08:50,360 My domestic arrangements leave something to be desired. 108 00:08:52,000 --> 00:08:53,839 You lost your wife in the Blitz. 109 00:08:53,840 --> 00:08:55,240 Wife... 110 00:08:56,760 --> 00:08:59,280 ..daughter, 111 00:08:59,320 --> 00:09:03,760 church and a quarter of my parish. 112 00:09:03,800 --> 00:09:05,760 I'm sorry. 113 00:09:05,800 --> 00:09:10,880 My elders sent me here to escape the evil, 114 00:09:10,920 --> 00:09:13,240 only for the evil to follow me. 115 00:09:14,600 --> 00:09:17,599 They worship other gods. 116 00:09:17,600 --> 00:09:19,080 It doesn't make them evil. 117 00:09:22,080 --> 00:09:25,000 What's with the tree jewellery? 118 00:09:25,040 --> 00:09:28,479 Charms against evil. This is witches' land. 119 00:09:28,480 --> 00:09:30,880 Witches' land? 120 00:09:30,920 --> 00:09:32,480 Has been for centuries. 121 00:09:32,520 --> 00:09:36,040 Selina Crow inherited the cottage and these woods 122 00:09:36,080 --> 00:09:37,880 from her aunt, Kathleen Crow. 123 00:09:37,920 --> 00:09:39,920 Was this aunt also a witch? 124 00:09:39,960 --> 00:09:43,680 So it was said. But she kept herself to herself. Not like this lot. 125 00:09:43,720 --> 00:09:45,200 BIRD SQUAWKS 126 00:09:45,240 --> 00:09:46,440 What was that? 127 00:09:46,480 --> 00:09:50,039 That, sergeant, was the sound of a wild goose. 128 00:09:50,040 --> 00:09:52,520 You don't believe in witches, sir? 129 00:09:52,560 --> 00:09:55,399 I'm a city boy, born and bred. We didn't have witches. 130 00:09:55,400 --> 00:09:57,160 Maybe it's the lack of woods. 131 00:10:19,080 --> 00:10:20,720 I don't like the look of it, sir. 132 00:10:20,760 --> 00:10:23,239 Bad taste isn't a crime. 133 00:10:23,240 --> 00:10:27,040 And there's no sign of ritual human sacrifice. 134 00:10:27,080 --> 00:10:31,120 So I vote we leave so I can salvage the remnants of my day off. 135 00:10:31,160 --> 00:10:33,559 You got something planned with the wife and kids later, sir? 136 00:10:33,560 --> 00:10:36,160 Keeping as far away from them as possible. 137 00:10:36,200 --> 00:10:37,200 Sir! 138 00:10:38,640 --> 00:10:39,840 What now? 139 00:10:48,200 --> 00:10:49,200 Blood, sir. 140 00:10:54,320 --> 00:10:57,000 How did you get on, Father? 141 00:10:57,040 --> 00:10:59,599 I think we face an uphill struggle. 142 00:10:59,600 --> 00:11:01,680 People fear what they do not understand. 143 00:11:01,720 --> 00:11:03,840 You surprise me, Mrs McCarthy. 144 00:11:03,880 --> 00:11:07,319 Never had you down for open-minded. 145 00:11:07,320 --> 00:11:10,679 Mrs McCarthy's grandmother was a wise woman. 146 00:11:10,680 --> 00:11:13,040 What you would call a white witch. 147 00:11:13,080 --> 00:11:16,200 People came from the four corners for her remedies. 148 00:11:16,240 --> 00:11:19,280 But you'd still find her at Mass on a Sunday. 149 00:11:19,320 --> 00:11:23,440 Mrs McCarthy's grandmother was a witch? What delicious irony. 150 00:11:23,480 --> 00:11:25,000 Oh! 151 00:11:27,640 --> 00:11:31,800 Talking of delicious, what's on the menu, Mrs M? 152 00:11:31,840 --> 00:11:36,440 Wild mushroom soup, roast lamb and my summer pudding. 153 00:11:36,480 --> 00:11:39,160 Well, we certainly put on a good spread. 154 00:11:39,200 --> 00:11:40,720 We? 155 00:11:40,760 --> 00:11:44,240 Best left to the professionals, isn't that right, Father? 156 00:11:45,880 --> 00:11:49,120 I think that's wisest. No, she doesn't get off that lightly! 157 00:11:50,560 --> 00:11:51,959 Here you are, madam. 158 00:11:51,960 --> 00:11:54,800 I need three pounds of wild mushrooms for my soup. 159 00:11:56,040 --> 00:11:59,040 I take it you do know what a wild mushroom looks like? 160 00:11:59,080 --> 00:12:00,960 Oh, ye of little faith. 161 00:12:03,800 --> 00:12:06,760 Bone, Eugene. 162 00:12:06,800 --> 00:12:09,200 Crow, Selina. 163 00:12:10,040 --> 00:12:12,480 You aren't, I take it, man and wife? 164 00:12:12,520 --> 00:12:16,960 We're handfasted. Our union blessed by the Goddess. 165 00:12:17,000 --> 00:12:19,760 Bound in body and soul. 166 00:12:22,320 --> 00:12:23,400 No. 167 00:12:25,080 --> 00:12:28,040 I'd be obliged if you could account for your whereabouts last night. 168 00:12:28,080 --> 00:12:32,760 We celebrated the summer solstice with our coveners. 169 00:12:32,800 --> 00:12:34,839 And this celebration took place where? 170 00:12:34,840 --> 00:12:37,240 At our place of worship. 171 00:12:37,280 --> 00:12:41,039 That would be in Crows Wood? Yes. Why do you ask? 172 00:12:41,040 --> 00:12:45,600 Describe to me what happened at this... celebration. 173 00:12:47,040 --> 00:12:49,040 The usual. 174 00:12:49,080 --> 00:12:53,120 We drank and danced, 175 00:12:53,160 --> 00:12:55,520 and worked some magic. 176 00:12:56,960 --> 00:13:02,200 Can I ask what the usual dress code is for this sort of occasion? 177 00:13:02,240 --> 00:13:07,240 The traditional witch's costume - that is to say, the skin. 178 00:13:09,600 --> 00:13:11,560 Naked. 179 00:13:11,600 --> 00:13:13,559 Can I ask what this is about? 180 00:13:13,560 --> 00:13:16,080 The alleged assault of a young woman last night. 181 00:13:16,120 --> 00:13:20,680 Early 20s, dusky skinned, which makes her easy to identify. 182 00:13:20,720 --> 00:13:23,360 We don't get a lot of exotics in Kembleford. 183 00:13:23,400 --> 00:13:26,040 Then I imagine you are looking for me. 184 00:13:37,120 --> 00:13:38,560 Hello? 185 00:13:50,640 --> 00:13:53,159 Oh! SHE SIGHS AND LAUGHS 186 00:13:53,160 --> 00:13:56,279 Reverend Allsworthy. What are you doing here? 187 00:13:56,280 --> 00:13:59,799 Um... I was just taking a walk. 188 00:13:59,800 --> 00:14:01,520 Great minds, it seems. 189 00:14:01,560 --> 00:14:04,599 Hardly. I'm on a fungi hunt. 190 00:14:04,600 --> 00:14:07,720 And they are elusive little beasts. 191 00:14:07,760 --> 00:14:11,400 Oh, well, perhaps you need a knight to aid you in your quest. 192 00:14:13,960 --> 00:14:15,799 Dione Moon. 193 00:14:15,800 --> 00:14:21,680 D-I-O-N-E. 194 00:14:23,640 --> 00:14:28,439 M-O-O-N. 195 00:14:28,440 --> 00:14:33,040 Thank you, Miss Moon. And you were at this gathering last night? 196 00:14:33,080 --> 00:14:34,959 It was my initiation. 197 00:14:34,960 --> 00:14:38,040 In the presence of the Goddess, Guardians, 198 00:14:38,080 --> 00:14:41,960 mighty dead and brothers and sisters of the Craft. 199 00:14:42,000 --> 00:14:47,000 As the subject of these allegations, we'd be grateful if you share them. 200 00:14:47,040 --> 00:14:50,119 A reported assault with a whip. 201 00:14:50,120 --> 00:14:53,079 Ritual flagellation. 202 00:14:53,080 --> 00:14:58,439 We suffer in order to learn and be purified. 203 00:14:58,440 --> 00:15:03,319 And a man in a ram's head committing an attack with a sword. 204 00:15:03,320 --> 00:15:05,359 The High Priest's sword. 205 00:15:05,360 --> 00:15:10,400 Used to cut the clothes from the initiate. 206 00:15:10,440 --> 00:15:12,439 Man to woman. 207 00:15:12,440 --> 00:15:14,280 Woman to man. 208 00:15:16,720 --> 00:15:21,599 Can you explain why we found blood on the floor? 209 00:15:21,600 --> 00:15:26,199 My offering of the essence of life to the deities. 210 00:15:26,200 --> 00:15:29,120 Fortunately, a few drops are usually sufficient. 211 00:15:29,160 --> 00:15:32,359 So you claim you were unharmed? 212 00:15:32,360 --> 00:15:34,960 I can prove it, if you like. 213 00:15:35,000 --> 00:15:38,359 Ritual scourging transcends us to a higher place - 214 00:15:38,360 --> 00:15:42,119 inflicts pain without damage. 215 00:15:42,120 --> 00:15:44,960 Would you like a closer look, inspector? 216 00:15:47,440 --> 00:15:49,400 I think we've seen enough, thank you. 217 00:15:54,720 --> 00:15:57,759 "Trees which are good for mushroom hunting include 218 00:15:57,760 --> 00:16:00,959 "beech, oak, birch and pine." 219 00:16:00,960 --> 00:16:04,040 Do you know your beech from your birches, Reverend Allsworthy? 220 00:16:04,080 --> 00:16:07,080 I wonder if you would mind a word of advice? 221 00:16:07,120 --> 00:16:08,799 Fire away. 222 00:16:08,800 --> 00:16:11,960 I'd have more luck searching for the Scarlett Pimpernel. 223 00:16:13,840 --> 00:16:17,200 You are young and, dare I say, sheltered. 224 00:16:17,240 --> 00:16:21,640 This dinner of Father Brown's, it's highly inappropriate. 225 00:16:21,680 --> 00:16:23,880 I take people as I find them. 226 00:16:23,920 --> 00:16:28,239 And aside from being partially clothed, I found them to be perfectly charming. 227 00:16:28,240 --> 00:16:30,600 Well, it is they who have charmed you. 228 00:16:30,640 --> 00:16:32,680 And I fear they aren't the only ones. 229 00:16:32,720 --> 00:16:37,279 Father Brown is... He's well-meaning. 230 00:16:37,280 --> 00:16:40,119 But hardly someone to look to for moral guidance. 231 00:16:40,120 --> 00:16:43,440 There are things about him I doubt you're aware of. 232 00:16:43,480 --> 00:16:45,640 I feel as though you're about to enlighten me. 233 00:16:45,680 --> 00:16:48,080 He has a reputation as a trouble seeker. 234 00:16:48,120 --> 00:16:50,679 I believe the police find him very tiresome 235 00:16:50,680 --> 00:16:54,400 and his bishop is just waiting for an opportunity to have him... 236 00:16:54,440 --> 00:16:55,840 Oops-a-daisy. 237 00:16:57,080 --> 00:16:58,600 I'm stuck on a root. 238 00:17:00,160 --> 00:17:01,720 Would you give me a hand? 239 00:17:04,000 --> 00:17:05,600 I think you already have one. 240 00:17:13,480 --> 00:17:14,920 Kembleford Police Station. 241 00:17:18,000 --> 00:17:19,880 Can you give me a precise location? 242 00:17:22,880 --> 00:17:26,200 Yeah. Well, don't touch anything. 243 00:17:26,240 --> 00:17:28,600 I'll get reinforcements to you as soon as possible. 244 00:17:30,200 --> 00:17:32,879 I'll leave you to write up the report. Adios, sergeant. 245 00:17:32,880 --> 00:17:34,200 Sir, wait! 246 00:17:36,280 --> 00:17:38,120 A body's been found up at Crows Wood. 247 00:17:40,360 --> 00:17:42,320 Could this day get any better? 248 00:17:58,600 --> 00:18:00,639 What were you doing in Crows Wood? 249 00:18:00,640 --> 00:18:03,280 We were taking a walk. Looking for mushrooms. 250 00:18:03,320 --> 00:18:06,879 When you found the body, did you disturb anything? 251 00:18:06,880 --> 00:18:09,160 No. Yes. 252 00:18:09,200 --> 00:18:11,400 Can't you see Miss Windermere is traumatised? 253 00:18:13,240 --> 00:18:15,040 Reverend, oh, take a pew. 254 00:18:16,640 --> 00:18:19,520 Step aside, Padre, your work here is done. 255 00:18:28,320 --> 00:18:31,919 Female. 20s to 30s judging by the clothes. 256 00:18:31,920 --> 00:18:34,360 Jewellery, so we can rule out robbery. 257 00:18:35,760 --> 00:18:39,519 Garments undisturbed so ditto sexual motive. 258 00:18:39,520 --> 00:18:43,320 Looks like her skull was crushed with a blunt object. 259 00:18:48,520 --> 00:18:52,359 Query stone. Date of death is anyone's guess. 260 00:18:52,360 --> 00:18:54,280 Is the police surgeon on his way? 261 00:18:54,320 --> 00:18:56,719 He is, sir, yes. Er... 262 00:18:56,720 --> 00:18:59,559 Some time in March would be my guess. 263 00:18:59,560 --> 00:19:01,960 Oh, pray, do enlighten us. 264 00:19:04,240 --> 00:19:07,679 Well, the soles of the shoes are covered in bluebell leaves 265 00:19:07,680 --> 00:19:11,320 which appear in March but no sign of the flowers, 266 00:19:11,360 --> 00:19:16,400 which bloomed in the second week in April, as I recall. 267 00:19:17,720 --> 00:19:22,480 And... I also found this. 268 00:19:25,560 --> 00:19:28,160 Removal of evidence. 269 00:19:28,200 --> 00:19:31,840 I was about to give it to the sergeant when you appeared. 270 00:19:31,880 --> 00:19:33,280 I suppose you've had a good snoop? 271 00:19:33,320 --> 00:19:35,480 Curiosity is not a crime. 272 00:19:35,520 --> 00:19:38,120 More's the pity or you'd be serving life without probation. 273 00:19:39,560 --> 00:19:42,600 Shopping lists and household accounts. 274 00:19:42,640 --> 00:19:45,400 Er... have you seen the last entry? 275 00:19:54,840 --> 00:19:57,640 Now I suppose you're going to tell us what it means. 276 00:19:57,680 --> 00:19:58,840 I have no idea. 277 00:19:58,880 --> 00:20:00,240 What a refreshing change. 278 00:20:00,280 --> 00:20:03,720 At least there'll be something for the police to investigate. 279 00:20:03,760 --> 00:20:06,440 What's that round her wrist, sir? 280 00:20:08,880 --> 00:20:11,039 Some sort of restraint? 281 00:20:11,040 --> 00:20:12,320 It's a rowan cross. 282 00:20:13,920 --> 00:20:18,840 "Rowan tree and red thread will tyne the witches speed." 283 00:20:18,880 --> 00:20:21,839 Oh, riddle-de-dee. In English, please. 284 00:20:21,840 --> 00:20:25,520 It's a charm. Against witchcraft. 285 00:20:34,120 --> 00:20:37,240 Reverend Gillespie and Reverend Allsworthy are here, sir. 286 00:20:37,280 --> 00:20:38,440 Get rid of them. 287 00:20:38,480 --> 00:20:41,759 I need more pesky priests like a hole in the head. 288 00:20:41,760 --> 00:20:44,560 Reverend Gillespie and Reverend Allsworthy are HERE, sir. 289 00:20:48,040 --> 00:20:51,240 Good afternoon, gentlemen. What can I do for you? 290 00:20:51,280 --> 00:20:54,320 This body in the woods is causing a lot of unsettlement. 291 00:20:54,360 --> 00:20:58,119 It's early days. We've yet to identify the victim. 292 00:20:58,120 --> 00:21:00,680 There's speculation it's the Potter girl. 293 00:21:02,840 --> 00:21:06,280 Dolly Potter, sir. Person reported missing at Easter? 294 00:21:07,960 --> 00:21:10,960 Dorothy Potter. 23. Bit of a tearaway. 295 00:21:11,000 --> 00:21:14,400 No suspicious circumstances, ditto evidence of foul play. 296 00:21:14,440 --> 00:21:15,800 Case was closed. 297 00:21:15,840 --> 00:21:19,480 She only lived a mile from that godforsaken place. 298 00:21:19,520 --> 00:21:22,320 And given what Goggles Malone saw... 299 00:21:22,360 --> 00:21:25,039 Mr Malone's allegation was investigated 300 00:21:25,040 --> 00:21:27,200 and found to be unsubstantiated. 301 00:21:27,240 --> 00:21:28,920 Not quite, sir. 302 00:21:32,840 --> 00:21:37,760 I stand corrected. Found to be down to misinterpretation. 303 00:21:37,800 --> 00:21:40,679 So if you'll excuse me, my sergeant here will show you out, 304 00:21:40,680 --> 00:21:43,479 allowing me to get on with my enquiries. 305 00:21:43,480 --> 00:21:44,840 This way, gentlemen. 306 00:21:52,240 --> 00:21:55,440 So you didn't manage to bring back a single mushroom? 307 00:21:55,480 --> 00:21:59,720 You do know, of course, that mushrooms are best picked at daybreak. 308 00:21:59,760 --> 00:22:03,680 Well, I was rather sidetracked by the discovery of a rotting corpse. 309 00:22:03,720 --> 00:22:05,680 Yes, well, trust you to find an excuse. 310 00:22:07,160 --> 00:22:10,480 And you are not going to find the answer staring at that. 311 00:22:10,520 --> 00:22:13,800 The word in the village is it's Dolly Potter. Ha! 312 00:22:16,400 --> 00:22:19,439 I appreciate you're not one to gossip, Mrs McCarthy. 313 00:22:19,440 --> 00:22:21,000 Indeed I'm not. 314 00:22:23,040 --> 00:22:26,400 But I have it on very good authority that she's alive and well, 315 00:22:26,440 --> 00:22:29,560 and living in sin with a signalman from Little Bigham. 316 00:22:31,440 --> 00:22:33,200 And? 317 00:22:34,560 --> 00:22:36,839 Pam Tickle saw her at Moreton-in-Marsh 318 00:22:36,840 --> 00:22:39,320 when she was changing for the Bristol train. 319 00:22:39,360 --> 00:22:42,439 She dropped into the station cafe for a cup of tea and a bath bun 320 00:22:42,440 --> 00:22:46,400 and there was Dolly Potter behind the counter, bold as brass. 321 00:22:49,920 --> 00:22:53,760 Angel and saint rolled into one, Mrs McCarthy. 322 00:22:56,000 --> 00:22:59,520 The nearest station to Crows Wood is Great Pickford. 323 00:22:59,560 --> 00:23:02,680 And the 4.17 to Moreton-in-Marsh... 324 00:23:03,920 --> 00:23:07,960 ..connects with the 5.03 to London Paddington arriving 7.19. 325 00:23:08,000 --> 00:23:11,759 GP. MIM. LP. 326 00:23:11,760 --> 00:23:14,040 She was catching a train. 327 00:23:14,080 --> 00:23:15,480 Somehow I doubt that. 328 00:23:15,520 --> 00:23:18,320 What woman would travel from the back of beyond to London 329 00:23:18,360 --> 00:23:19,920 in the clothes she stood up in? 330 00:23:22,560 --> 00:23:24,039 With me, Bunty. 331 00:23:24,040 --> 00:23:26,280 Where are we going? 332 00:23:27,240 --> 00:23:28,280 Crows Wood. 333 00:23:29,920 --> 00:23:33,360 Well, you might bring me back some mushrooms while you're there! 334 00:23:36,440 --> 00:23:39,120 You know, this is a Hundred Acre Wood. 335 00:23:39,160 --> 00:23:42,879 We've as much chance of finding a bear of very little brain. 336 00:23:42,880 --> 00:23:46,640 And even if she had a bag, maybe the murderer stole it? 337 00:23:46,680 --> 00:23:48,560 And leave her jewellery? 338 00:23:48,600 --> 00:23:50,359 So why not bury it with the body? 339 00:23:50,360 --> 00:23:55,680 Well, maybe they didn't want their victim to be identified. 340 00:23:55,720 --> 00:24:00,760 Well, I vote we take a breather and you pray for a miracle. 341 00:24:00,800 --> 00:24:03,960 God helps those who help themselves, Penelope. 342 00:24:06,120 --> 00:24:07,240 Father! 343 00:24:13,080 --> 00:24:15,200 The inspector's going to love us. 344 00:24:15,240 --> 00:24:16,720 I somehow doubt it. 345 00:24:19,880 --> 00:24:21,280 Someone packed in a hurry. 346 00:24:23,160 --> 00:24:27,360 Spelling prize 1931. St John The Baptist Primary School. 347 00:24:27,400 --> 00:24:30,079 "Eruditio et Religio." 348 00:24:30,080 --> 00:24:31,880 So we know she was a good speller. 349 00:24:34,120 --> 00:24:37,920 It also seems she was a witch. 350 00:24:41,800 --> 00:24:43,840 Lilith's. 351 00:24:43,880 --> 00:24:45,679 She's... 352 00:24:45,680 --> 00:24:48,720 she was a member of our coven. 353 00:24:48,760 --> 00:24:51,399 What can you tell me about her? 354 00:24:51,400 --> 00:24:55,039 She was a free spirit. 355 00:24:55,040 --> 00:24:56,800 Her full name would do for starters. 356 00:24:56,840 --> 00:24:59,480 Lilith Lafitte. She was a poet. 357 00:25:00,720 --> 00:25:03,359 Quite well known in literary circles. 358 00:25:03,360 --> 00:25:05,600 When did you last see her? 359 00:25:07,840 --> 00:25:13,320 The 29th March. The day after our spring equinox. 360 00:25:14,680 --> 00:25:17,240 And you didn't see or hear from her after that? 361 00:25:19,000 --> 00:25:22,240 As a member of your coven, didn't that strike you as unusual? 362 00:25:23,880 --> 00:25:25,280 In your own time. 363 00:25:27,240 --> 00:25:30,720 We had... a difference of opinion. 364 00:25:32,000 --> 00:25:33,400 Go on. 365 00:25:33,440 --> 00:25:35,640 Lilith intended to publish a Book of Shadows. 366 00:25:37,880 --> 00:25:40,519 What you would call a spell book. 367 00:25:40,520 --> 00:25:43,760 You'd share secret rites with every Tom, Dick, and Harry 368 00:25:43,800 --> 00:25:45,160 who strays into a bookshop? 369 00:25:45,200 --> 00:25:47,439 They were secret only when we were forced underground. 370 00:25:47,440 --> 00:25:48,640 Now is our time. 371 00:25:48,680 --> 00:25:50,160 They are not yours to share. 372 00:25:50,200 --> 00:25:52,080 Nor yours to hoard. 373 00:25:52,120 --> 00:25:54,320 It's a new world, Selina. 374 00:25:54,360 --> 00:25:56,520 There's no room in it for retrogrades. 375 00:25:56,560 --> 00:25:58,800 Then I will not circle with you. 376 00:26:00,480 --> 00:26:03,959 It would have been a tad melodramatic to throw her out. 377 00:26:03,960 --> 00:26:06,999 She packed her things and left for the station. 378 00:26:07,000 --> 00:26:08,360 Did anyone see her leave? 379 00:26:10,520 --> 00:26:13,640 Are we to assume we're under suspicion? 380 00:26:13,680 --> 00:26:16,719 We've ruled out robbery and sexual motive, 381 00:26:16,720 --> 00:26:20,759 which leaves the possibility that she knew her killer. 382 00:26:20,760 --> 00:26:25,400 So I'd like you all to account for your whereabouts at the time. 383 00:26:25,440 --> 00:26:27,440 Eugene took to his bed with a migraine 384 00:26:27,480 --> 00:26:31,919 so I went to get willow bark for a remedy. 385 00:26:31,920 --> 00:26:35,040 And would these willows be in Crows Wood? 386 00:26:35,080 --> 00:26:40,040 By the stream. Not near where she was found. 387 00:26:42,720 --> 00:26:45,559 Which also leaves you unaccounted for. 388 00:26:45,560 --> 00:26:47,479 I wasn't alone. 389 00:26:47,480 --> 00:26:49,960 I was with my mentor. 390 00:26:53,240 --> 00:26:55,080 I was giving her instruction. 391 00:26:56,600 --> 00:26:59,720 Giving her... instruction. 392 00:27:02,200 --> 00:27:05,079 Then it would appear that I alone am without an alibi. 393 00:27:05,080 --> 00:27:08,640 Duly noted, Miss Crow. 394 00:27:11,360 --> 00:27:16,799 Be sober, be vigilant. 395 00:27:16,800 --> 00:27:20,240 For your adversary, the devil... SHOUTS OF AGREEMENT 396 00:27:20,280 --> 00:27:24,720 ..as a roaring lion, walketh about, 397 00:27:24,760 --> 00:27:28,239 seeking whom he may devour! 398 00:27:28,240 --> 00:27:32,640 They come into our community, flaunting heresy. 399 00:27:32,680 --> 00:27:36,159 And while the police drag their feet, 400 00:27:36,160 --> 00:27:38,120 well, do we lock up our womenfolk? 401 00:27:38,160 --> 00:27:41,999 Or do we protect ourselves? Yes! 402 00:27:42,000 --> 00:27:44,400 CHEERING 403 00:27:46,120 --> 00:27:48,480 Sorry. Excuse me, it's an emergency. 404 00:27:48,520 --> 00:27:49,800 Mortal at the very least. 405 00:27:54,840 --> 00:27:57,000 A mortal sin, no less? 406 00:27:57,040 --> 00:28:00,040 There's about to be if you don't get to Crows Corner, statim! 407 00:28:12,360 --> 00:28:15,159 There shall not be found among you 408 00:28:15,160 --> 00:28:19,799 anyone who burns his son or his daughter as an offering, 409 00:28:19,800 --> 00:28:23,039 anyone who practises divination 410 00:28:23,040 --> 00:28:26,280 or tells fortunes or interprets omens, 411 00:28:26,320 --> 00:28:31,640 or a sorcerer or a charmer or a medium or a necromancer 412 00:28:31,680 --> 00:28:35,200 or one who inquires of the dead. 413 00:28:35,240 --> 00:28:37,040 We don't want 'em here! 414 00:28:37,080 --> 00:28:39,080 ANGRY SHOUTING 415 00:28:40,920 --> 00:28:45,440 For whoever does these things is an abomination. 416 00:28:47,640 --> 00:28:51,319 This is getting out of hand. An ordered protest, we said. 417 00:28:51,320 --> 00:28:53,439 If they don't leave, we'll smoke 'em out. 418 00:28:53,440 --> 00:28:57,120 Think what you're doing. This is all highly illegal! 419 00:28:57,160 --> 00:28:59,160 I insist you stop this immediately. 420 00:28:59,200 --> 00:29:01,360 Burn the witches! 421 00:29:01,400 --> 00:29:02,840 ANGRY SHOUTING 422 00:29:04,600 --> 00:29:07,480 Have you taken leave of your senses? 423 00:29:10,360 --> 00:29:12,399 Shame on you all. 424 00:29:12,400 --> 00:29:16,240 Murderers! They're murderers! CROWD SHOUTS AGREEMENT 425 00:29:16,280 --> 00:29:18,240 On what evidence? 426 00:29:18,280 --> 00:29:22,680 Who else would murder a black-eyed witch but one of their own? 427 00:29:25,040 --> 00:29:26,720 Does anyone have evidence? 428 00:29:28,760 --> 00:29:30,320 Shall we have a show of hands? 429 00:29:35,760 --> 00:29:36,960 No-one? 430 00:29:39,720 --> 00:29:42,879 Go home, please, all of you, 431 00:29:42,880 --> 00:29:45,560 before you do something you cannot undo. 432 00:29:52,000 --> 00:29:56,680 It seems that you are a lone voice in our defence. 433 00:30:00,120 --> 00:30:02,160 We owe you our gratitude. 434 00:30:06,440 --> 00:30:08,999 She was very striking. 435 00:30:09,000 --> 00:30:11,880 It doesn't do her justice. 436 00:30:11,920 --> 00:30:14,079 She had a hypnotic quality. 437 00:30:14,080 --> 00:30:18,800 Eyes like pools of ink that could drown you with a stare. 438 00:30:18,840 --> 00:30:22,824 She hypnotised you. Although it didn't take you long to find a replacement. 439 00:30:24,040 --> 00:30:25,360 A toast. 440 00:30:26,960 --> 00:30:28,520 Lilith. 441 00:30:28,560 --> 00:30:29,960 Lilith. Lilith. 442 00:30:32,560 --> 00:30:36,840 Miss Windermere! Miss Windermere. Has something happened? 443 00:30:36,880 --> 00:30:38,080 Oh, haven't you heard? 444 00:30:38,120 --> 00:30:40,920 Dragged through a hedge backwards is quite the look this season. 445 00:30:40,960 --> 00:30:44,399 Either that or a sadistic madwoman forced me out into the woods 446 00:30:44,400 --> 00:30:46,400 at daybreak gather mushrooms. 447 00:30:46,440 --> 00:30:49,559 Here you are and I hope you're satisfied. 448 00:30:49,560 --> 00:30:52,520 All this fuss about a bit of honest dirt. 449 00:30:52,560 --> 00:30:55,960 If you still think of attending this imprudent gathering, 450 00:30:56,000 --> 00:30:58,400 can I urge you to think of your reputation? 451 00:30:58,440 --> 00:31:01,759 I think it's a bit late for that. And the reputation of this village. 452 00:31:01,760 --> 00:31:05,119 Oh, you'd rather it had a reputation for burning people in their homes? 453 00:31:05,120 --> 00:31:10,160 Last night got out of hand and was... regrettable. 454 00:31:10,200 --> 00:31:12,200 But what sort of message is this going to send? 455 00:31:12,240 --> 00:31:14,799 That people are innocent until proved guilty? 456 00:31:14,800 --> 00:31:18,640 It is you who are the innocent and know nothing of life's depravities. 457 00:31:18,680 --> 00:31:21,560 You've never spoke a truer word, Reverend. 458 00:31:21,600 --> 00:31:23,400 Now, what this young lady needs... 459 00:31:23,440 --> 00:31:26,840 You think I need protection, don't you, Reverend? 460 00:31:26,880 --> 00:31:28,880 It goes without saying. 461 00:31:28,920 --> 00:31:32,159 Oh, well, then, in that case, I accept. 462 00:31:32,160 --> 00:31:33,960 And if it's frightfully dull, 463 00:31:34,000 --> 00:31:37,439 then I know I can rely on you for entertaining conversation. 464 00:31:37,440 --> 00:31:39,200 I think you... Yoo-hoo! Minister. 465 00:31:39,240 --> 00:31:42,280 I've just persuaded the reverend to join us for dinner. 466 00:31:42,320 --> 00:31:43,680 I don't suppose we can tempt you? 467 00:31:43,720 --> 00:31:47,520 Mrs McCarthy is making her infamous wild mushroom soup. 468 00:31:47,560 --> 00:31:49,600 I think you mean famous. I know what I meant. 469 00:31:49,640 --> 00:31:52,400 I am late for the African orphans. 470 00:31:52,440 --> 00:31:54,479 So, if you can leave those at the back door 471 00:31:54,480 --> 00:31:56,280 and I will collect them later. 472 00:31:56,320 --> 00:31:58,840 I think Miss Windermere's got the wrong end of... 473 00:31:58,880 --> 00:32:01,560 If we're to be dinner companions, you must call me Penelope. 474 00:32:01,600 --> 00:32:03,200 If I may call you Peter? 475 00:32:03,240 --> 00:32:09,239 The evil spreads, and one by one they suck you in. 476 00:32:09,240 --> 00:32:12,360 I didn't... I haven't.... So shall I pick you up at seven? 477 00:32:21,520 --> 00:32:24,120 I'm so glad you decided to come. 478 00:32:24,160 --> 00:32:25,440 I'm not here on your behalf. 479 00:32:25,480 --> 00:32:28,960 Oh, cheer up, it's a party. Of sorts. 480 00:32:30,600 --> 00:32:33,680 It's home-made. A gift from our guests. 481 00:32:35,320 --> 00:32:37,640 May I ask what's in it? 482 00:32:37,680 --> 00:32:40,719 Oh, eye of newt, bat's wool, dog's tongue. 483 00:32:40,720 --> 00:32:42,000 Chin-chin. 484 00:32:42,040 --> 00:32:43,759 She's pulling your leg, Reverend. 485 00:32:43,760 --> 00:32:46,879 Of course. It's very... pleasant. 486 00:32:46,880 --> 00:32:50,320 Elderflower and rosehip, and we're used to preconceptions. 487 00:32:50,360 --> 00:32:53,919 The 15th century witch hunter's manual, 488 00:32:53,920 --> 00:32:59,199 Malleus Maleficarum, states that green eyes are the mark of a witch. 489 00:32:59,200 --> 00:33:01,880 And those branded should be dragged from their homes and hanged. 490 00:33:01,920 --> 00:33:04,239 I say, you'd be toast. 491 00:33:04,240 --> 00:33:05,240 Preposterous. 492 00:33:05,280 --> 00:33:07,360 Now, dinner is served. 493 00:33:08,640 --> 00:33:11,440 So if you'd all like to find yourselves a seat. 494 00:33:11,480 --> 00:33:13,280 Oh, thank you. 495 00:33:19,200 --> 00:33:23,040 I'm afraid I have to leave. A parish emergency. 496 00:33:23,080 --> 00:33:26,360 Sick call, an ailing person. 497 00:33:26,400 --> 00:33:28,920 Don't wait for me. Mrs McCarthy will explain. 498 00:33:34,080 --> 00:33:35,720 Hello? 499 00:33:48,040 --> 00:33:50,080 DOOR OPENS 500 00:33:55,560 --> 00:33:57,760 I hope you don't mind. I let myself in. 501 00:33:57,800 --> 00:34:00,400 Like you, my door is always open. 502 00:34:00,440 --> 00:34:03,119 Unless this is another attempt 503 00:34:03,120 --> 00:34:07,320 to persuade me to your infernal gathering. 504 00:34:08,960 --> 00:34:10,839 No. 505 00:34:10,840 --> 00:34:12,960 I'm here about the murdered woman. 506 00:34:14,080 --> 00:34:17,840 I... know nothing of the witch. 507 00:34:19,520 --> 00:34:21,200 She was raised a Methodist. 508 00:34:22,160 --> 00:34:26,200 Her school motto was Eruditio et Religio 509 00:34:26,240 --> 00:34:28,919 from the hymn by Charles Wesley. 510 00:34:28,920 --> 00:34:32,360 What if she was? I didn't know her. 511 00:34:32,400 --> 00:34:33,999 You knew what she looked like. 512 00:34:34,000 --> 00:34:38,839 Who else would murder a black-eyed witch but one of their own? 513 00:34:38,840 --> 00:34:41,640 A figure of speech. 514 00:34:41,680 --> 00:34:45,480 Witches' eyes are generally green. But Lilith's were dark. 515 00:34:47,160 --> 00:34:48,640 Like pools of black ink. 516 00:34:50,640 --> 00:34:51,960 Like your wife's. 517 00:34:55,080 --> 00:34:57,280 I don't see any pictures of your daughter. 518 00:34:58,360 --> 00:35:02,160 Destroyed... by the Nazis. 519 00:35:03,600 --> 00:35:07,000 I don't think even the Luftwaffe could be that selective. 520 00:35:07,040 --> 00:35:08,480 My daughter is dead. 521 00:35:10,080 --> 00:35:11,480 What is it to you? 522 00:35:13,800 --> 00:35:16,160 She didn't die in the Blitz. 523 00:35:16,200 --> 00:35:18,200 She transgressed. 524 00:35:21,680 --> 00:35:23,080 Crimes so heinous... 525 00:35:27,000 --> 00:35:29,680 ..that her name was struck from the family Bible. 526 00:35:33,040 --> 00:35:34,400 I can't quite make it out. 527 00:35:34,440 --> 00:35:35,440 Ruth. 528 00:35:37,120 --> 00:35:38,880 Her name was Ruth. 529 00:35:41,680 --> 00:35:46,840 And she was dead to us the minute she sold her soul to those devils. 530 00:35:48,600 --> 00:35:52,079 'And then ten years later, 531 00:35:52,080 --> 00:35:57,479 'God in his wisdom returned her. 532 00:35:57,480 --> 00:36:02,480 'She was writing a book. Spreading the evil.' 533 00:36:05,160 --> 00:36:06,640 I prayed. 534 00:36:08,000 --> 00:36:14,880 My God, why do you torment me by bringing her to this place? 535 00:36:14,920 --> 00:36:19,040 'And then I realised it was a gift. 536 00:36:20,800 --> 00:36:26,800 'He returned my daughter to be cleansed and restored to the fold.' 537 00:36:31,280 --> 00:36:32,560 She laughed in my face. 538 00:36:35,440 --> 00:36:37,039 Now we're free to spread our message, 539 00:36:37,040 --> 00:36:39,320 the old religion will again reign supreme. 540 00:36:39,360 --> 00:36:40,720 You will burn in hell. 541 00:36:40,760 --> 00:36:44,120 There is no hell. No day of judgment. 542 00:36:44,160 --> 00:36:45,560 And we will not meet again. 543 00:36:50,400 --> 00:36:53,320 Oh, my God, my God... 544 00:36:53,360 --> 00:36:57,959 why hast thou forsaken me? 545 00:36:57,960 --> 00:37:00,360 And then... 546 00:37:00,400 --> 00:37:03,400 his purpose revealed itself. 547 00:37:09,600 --> 00:37:16,039 'A man also and a woman that hath a familiar spirit, 548 00:37:16,040 --> 00:37:17,440 'or is a wizard... 549 00:37:19,080 --> 00:37:22,080 '..shall surely be put to death. 550 00:37:24,200 --> 00:37:26,560 'They shall stone them with stones. 551 00:37:30,000 --> 00:37:32,400 'Their blood shall be upon them.' 552 00:37:34,520 --> 00:37:36,720 HE CRIES 553 00:37:38,600 --> 00:37:40,959 You killed your daughter. 554 00:37:40,960 --> 00:37:42,440 I'm so, so sorry. 555 00:37:43,880 --> 00:37:46,039 I obeyed the word of God. 556 00:37:46,040 --> 00:37:49,359 That is not God's will. 557 00:37:49,360 --> 00:37:50,760 You're blind. 558 00:37:52,320 --> 00:37:56,200 The evil enters like a needle 559 00:37:56,240 --> 00:37:59,520 and spreads like an oak. 560 00:38:01,040 --> 00:38:03,720 The evil is in your mind. 561 00:38:05,200 --> 00:38:10,040 For your own sake, give up this crusade and seek God's forgiveness. 562 00:38:10,080 --> 00:38:12,480 It's too late. 563 00:38:12,520 --> 00:38:16,320 They're all condemned, 564 00:38:16,360 --> 00:38:20,200 in this life and the next. 565 00:38:20,240 --> 00:38:21,440 What have you done? 566 00:38:23,000 --> 00:38:26,920 I sent angels to destroy them. 567 00:38:36,640 --> 00:38:41,960 Now then. Who'd like to try some of my wild mushroom soup? 568 00:38:45,560 --> 00:38:49,960 I poisoned evil at the roots. 569 00:38:55,600 --> 00:38:59,039 Paganism gave birth to Christianity. 570 00:38:59,040 --> 00:39:00,640 Bequeathed her festivals. 571 00:39:00,680 --> 00:39:03,880 Easter is named after Eostre, 572 00:39:03,920 --> 00:39:06,920 the great mother goddess of the Saxons. 573 00:39:06,960 --> 00:39:10,199 I don't think this is appropriate conversation for the dinner table. 574 00:39:10,200 --> 00:39:12,680 I'd say it's just taken a turn for the better. 575 00:39:13,840 --> 00:39:15,760 Stop! Don't... 576 00:39:17,000 --> 00:39:18,480 ..eat the soup. 577 00:39:20,200 --> 00:39:22,560 Something tells me this isn't good news. 578 00:39:24,640 --> 00:39:27,199 Gillespie poisoned it with destroying angels. 579 00:39:27,200 --> 00:39:28,840 What are you talking about? 580 00:39:28,880 --> 00:39:31,639 Deadly mushrooms. Even half a one is lethal. 581 00:39:31,640 --> 00:39:33,720 Then we must get to a hospital. 582 00:39:33,760 --> 00:39:36,199 There's no antidote and the damage is done. 583 00:39:36,200 --> 00:39:40,239 I'd say we have a week at most. 584 00:39:40,240 --> 00:39:43,280 But this is not my time. 585 00:39:43,320 --> 00:39:47,520 A week... and one man I'd spend it with. 586 00:39:47,560 --> 00:39:49,279 Who would you chose? 587 00:39:49,280 --> 00:39:51,639 I'll save him the bother. 588 00:39:51,640 --> 00:39:55,279 You think I want his whingeing to be the last words I hear on this Earth? 589 00:39:55,280 --> 00:39:57,519 And trust me, he will whinge. 590 00:39:57,520 --> 00:40:00,040 Take him. You have my blessing. 591 00:40:02,000 --> 00:40:05,400 Is there one person you would spend your last days with? 592 00:40:07,280 --> 00:40:08,799 Marlon Brando. 593 00:40:08,800 --> 00:40:10,680 You joke, 594 00:40:10,720 --> 00:40:16,600 but I have reason to think that you share my feelings. 595 00:40:17,880 --> 00:40:20,759 Well, your timing leaves a tad to be desired. 596 00:40:20,760 --> 00:40:22,240 I understand. You're shy. 597 00:40:22,280 --> 00:40:23,359 But time is our enemy. 598 00:40:23,360 --> 00:40:27,360 I'll get a special licence and at least we can die as man and wife 599 00:40:27,400 --> 00:40:29,240 having been... fulfilled. 600 00:40:29,280 --> 00:40:32,200 What is all this talk of dying? 601 00:40:33,680 --> 00:40:37,799 Gillespie spiked the mushrooms with fatal fungi. 602 00:40:37,800 --> 00:40:39,720 Did he now? 603 00:40:39,760 --> 00:40:41,760 Then it's a good thing I didn't use them. 604 00:40:43,360 --> 00:40:44,640 What do you mean? 605 00:40:44,680 --> 00:40:45,999 I threw them away. 606 00:40:46,000 --> 00:40:48,680 Oh, thank the Lord! 607 00:40:48,720 --> 00:40:50,759 We yield thee praise and thanksgiving... 608 00:40:50,760 --> 00:40:54,559 And these would be the same mushrooms that you forced me 609 00:40:54,560 --> 00:40:56,680 out into the wood to gather at daybreak? 610 00:40:56,720 --> 00:40:59,440 I could hardly trust you not to poison us all. 611 00:40:59,480 --> 00:41:01,880 Even if someone else hadn't got to them first. 612 00:41:01,920 --> 00:41:03,520 So why make me? 613 00:41:04,840 --> 00:41:08,560 Because I thought it might keep you out of trouble for a little while. 614 00:41:11,400 --> 00:41:13,760 But if they had stood in my counsel, 615 00:41:13,800 --> 00:41:16,920 and had caused my people to hear my words, then that should have 616 00:41:16,960 --> 00:41:19,560 turned them from their evil way, and the evil of their doings! 617 00:41:19,600 --> 00:41:22,200 Behold the mouthpiece of the Lord! 618 00:41:22,240 --> 00:41:24,440 Neither God nor a jury will convict me! 619 00:41:26,160 --> 00:41:27,600 He's got that right. 620 00:41:27,640 --> 00:41:29,520 I'll give you 2-1 on the nuthouse. 621 00:41:38,800 --> 00:41:40,959 Oh! Good morning! 622 00:41:40,960 --> 00:41:42,879 Good morning! 623 00:41:42,880 --> 00:41:46,719 I've come to redirect Eugene's mail. 624 00:41:46,720 --> 00:41:49,080 Oh! We heard you'd given him the heave-ho. 625 00:41:51,000 --> 00:41:54,280 I think what she meant to say was, "We're sorry about that." 626 00:41:54,320 --> 00:41:57,039 Don't be. She's welcome to him, 627 00:41:57,040 --> 00:42:01,000 his arthritis, his ingrowing toenails and his wandering eye. 628 00:42:01,040 --> 00:42:04,680 Sometimes men are just more trouble than they're worth. 629 00:42:04,720 --> 00:42:07,959 Seconded. Time I skedaddled. 630 00:42:07,960 --> 00:42:09,560 You can't dodge him forever. 631 00:42:09,600 --> 00:42:13,000 For heaven's sake, put the poor man out of his misery. 632 00:42:14,440 --> 00:42:16,680 Very well, I'll do the dirty deed. 633 00:42:24,920 --> 00:42:27,840 You've been avoiding me. I know why. 634 00:42:27,880 --> 00:42:29,840 You do? 635 00:42:29,880 --> 00:42:33,119 My declaration was sudden and alarmed you. 636 00:42:33,120 --> 00:42:35,799 Let's just put it down to the heat of the moment. 637 00:42:35,800 --> 00:42:38,600 And yet I didn't imagine the warmth between us. 638 00:42:40,040 --> 00:42:44,240 And you still haven't given me your answer. 639 00:42:46,760 --> 00:42:50,519 Well, the truth is, Reverend... 640 00:42:50,520 --> 00:42:51,960 Peter. 641 00:42:52,000 --> 00:42:53,440 The truth is, Peter... 642 00:42:55,880 --> 00:42:57,880 ..I cannot marry outside of my faith. 643 00:42:57,920 --> 00:42:59,880 I'm Catholic, you're Protestant. 644 00:42:59,920 --> 00:43:03,039 I'm Montague, you're Capulet and look how well that ended. 645 00:43:03,040 --> 00:43:04,920 It's an obstacle, I admit, but surely... 646 00:43:04,960 --> 00:43:07,679 As a man of God, you must understand 647 00:43:07,680 --> 00:43:09,040 that, well... 648 00:43:11,240 --> 00:43:14,240 ..my faith is stronger than my feelings for you. 649 00:43:15,760 --> 00:43:18,000 So it's adieu, 650 00:43:18,040 --> 00:43:22,120 with the memory that I will always cherish of what might have been. 49849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.