Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,440 --> 00:00:16,080
TWIGS CRACK, RUSTLING
2
00:00:18,520 --> 00:00:20,520
TINKLING CHIMES
3
00:00:23,040 --> 00:00:25,160
SHE BREATHES UNEASILY
4
00:00:35,810 --> 00:00:37,199
Hello?
5
00:00:37,269 --> 00:00:39,708
TINKLING GETS CLOSER
6
00:00:40,179 --> 00:00:41,779
Is anyone there?
7
00:01:02,160 --> 00:01:03,560
SHE SCREAMS
8
00:01:40,836 --> 00:01:46,703
Now. Following the repeal of
England's 1736 Witchcraft Act,
9
00:01:47,070 --> 00:01:50,140
Pagans are literally
coming out of the woods.
10
00:01:50,640 --> 00:01:53,360
Sorry, sorry. Sorry.
11
00:01:53,400 --> 00:01:57,280
One such is Eugene Bone,
12
00:01:57,320 --> 00:02:01,040
self-styled High Priest of
Crows Coven in Kembleford.
13
00:02:02,085 --> 00:02:04,964
Named and shamed.
14
00:02:05,200 --> 00:02:06,480
Indeed we are.
15
00:02:07,960 --> 00:02:11,840
Mr Bone denies that the covens
are an excuse for...
16
00:02:14,920 --> 00:02:18,479
This is hardly suitable for
a young lady's ears.
17
00:02:18,480 --> 00:02:23,200
Oh! Don't stop on my account,
Reverend Allsworthy.
18
00:02:23,240 --> 00:02:25,800
Yes. Um...
HE CLEARS HIS THROAT
19
00:02:30,560 --> 00:02:37,039
Um... Mr Bone denies the covens
are an excuse for... sexual orgies,
20
00:02:37,040 --> 00:02:42,480
claiming, "We merely drink and dance
and work a little magic."
21
00:02:43,960 --> 00:02:48,879
However, when challenged,
the... warlock admitted that
22
00:02:48,880 --> 00:02:54,840
these ceremonies are performed
sky clad which is to say... naked.
23
00:02:54,880 --> 00:02:58,120
Well! It sounds rather liberating.
24
00:02:58,160 --> 00:03:01,479
Nakedness is a sin.
But not a crime.
25
00:03:01,480 --> 00:03:04,240
Think of the Germans
with their Freikorperkultur.
26
00:03:04,280 --> 00:03:05,880
We don't want their sort in
our village.
27
00:03:05,920 --> 00:03:07,519
Witches or Germans?
28
00:03:07,520 --> 00:03:09,400
Either. Sorcerers...
29
00:03:11,160 --> 00:03:13,119
..doing the devil's work.
30
00:03:13,120 --> 00:03:15,800
You're confusing them
with Satanists.
31
00:03:15,840 --> 00:03:19,279
Witchcraft is a spiritual path,
32
00:03:19,280 --> 00:03:22,680
which is rooted in nature
and the cycle of the seasons.
33
00:03:22,720 --> 00:03:26,160
They tarnish our reputation
and endanger our flocks.
34
00:03:26,200 --> 00:03:32,600
Which is why the Council has asked
that we clergy form a committee
35
00:03:32,640 --> 00:03:36,320
to report back on the moral threat.
36
00:03:36,360 --> 00:03:38,960
I assume we can count on
your support?
37
00:03:40,840 --> 00:03:46,280
You can assume that I intend to see
for myself before I pass sentence.
38
00:03:46,320 --> 00:03:51,360
And I suspect that I will find
we have nothing to fear.
39
00:03:58,080 --> 00:04:01,120
Hey! Come on, she's here! Run!
40
00:04:01,160 --> 00:04:04,039
Ha-ha! Mad witch!
For goodness' sake.
41
00:04:04,040 --> 00:04:05,840
SHE SCOFFS
42
00:04:12,520 --> 00:04:13,560
Eugene!
43
00:04:15,960 --> 00:04:19,399
Eugene. There's graffiti
all over the wall.
44
00:04:19,400 --> 00:04:21,159
Although why on earth
I should be surprised
45
00:04:21,160 --> 00:04:24,240
when you persist in exposing us
to the world.
46
00:04:24,280 --> 00:04:26,280
We no longer have to hide
in the dark.
47
00:04:26,320 --> 00:04:28,199
Nor in the full glare of publicity.
48
00:04:28,200 --> 00:04:30,039
The shopkeeper could barely look me
in the eye.
49
00:04:30,040 --> 00:04:32,360
You chastise me for evangelising?
50
00:04:32,400 --> 00:04:34,839
You evangelise yourself, Eugene.
51
00:04:34,840 --> 00:04:38,160
And if you think self-aggrandisement
will allay prejudice,
52
00:04:38,200 --> 00:04:39,720
you're a bigger old fool than...
53
00:04:39,760 --> 00:04:41,559
KNOCK ON DOOR
54
00:04:41,560 --> 00:04:45,560
We have visitors.
I somehow doubt they'll be friendly.
55
00:04:51,720 --> 00:04:53,040
Selina Crow?
56
00:04:54,320 --> 00:04:55,839
Yes.
57
00:04:55,840 --> 00:04:58,599
Father Brown and Mrs McCarthy from
St Mary's
58
00:04:58,600 --> 00:05:00,320
and this is Miss Windermere.
59
00:05:00,360 --> 00:05:01,919
Friend of St Mary's Church.
60
00:05:01,920 --> 00:05:04,680
Are you here to burn us
at the stake?
61
00:05:04,720 --> 00:05:06,920
We're here to invite you to dinner.
62
00:05:08,560 --> 00:05:13,599
Friday is St John's Eve, which
coincides with your summer solstice.
63
00:05:13,600 --> 00:05:14,919
Litha.
64
00:05:14,920 --> 00:05:20,320
We celebrate the marriage of the God
and Goddess and the union
65
00:05:20,360 --> 00:05:22,440
that creates the harvest fruits.
66
00:05:22,480 --> 00:05:26,520
We celebrate the birth of St John,
and traditionally,
67
00:05:26,560 --> 00:05:30,759
locally, it's a time when we welcome
newcomers into the community.
68
00:05:30,760 --> 00:05:33,919
Back in the day, people laid tables
outside their houses
69
00:05:33,920 --> 00:05:35,960
and all were invited.
70
00:05:36,000 --> 00:05:39,639
We, of course, will be eating
in the dining room.
71
00:05:39,640 --> 00:05:44,439
You're asking us to
a Christian feast?
72
00:05:44,440 --> 00:05:46,359
Think of it more as a knees-up.
73
00:05:46,360 --> 00:05:49,240
Trust me, they're in short supply
round here.
74
00:05:49,280 --> 00:05:53,640
Let's not dwell on our differences,
but embrace our similarities.
75
00:05:53,680 --> 00:05:56,480
Eat, drink and be merry together.
76
00:06:24,160 --> 00:06:27,399
PEOPLE CHANT: Hail! Hail! Hail!
77
00:06:27,400 --> 00:06:32,640
O, Lord of Nature and the Hunt,
be with us this night.
78
00:06:32,680 --> 00:06:35,080
Hail! Hail!
79
00:06:35,120 --> 00:06:38,839
Hail! Hail!
WHIP CRACKS
80
00:06:38,840 --> 00:06:44,239
O Ancient One, join us,
O Horned One, join us,
81
00:06:44,240 --> 00:06:47,800
Lord of the Greenwood,
Lord of the Wild,
82
00:06:47,840 --> 00:06:51,520
Consort of the Goddess, join us.
83
00:06:53,800 --> 00:06:56,000
O Goddess, your servant calls you.
84
00:06:56,040 --> 00:07:00,239
O Horned one, join us.
85
00:07:00,240 --> 00:07:04,120
Are you ready to suffer
to be purified?
86
00:07:04,160 --> 00:07:07,440
Consort of the Goddess, join us.
87
00:07:09,040 --> 00:07:14,200
You are about to enter a place
beyond imagining...
88
00:07:20,000 --> 00:07:22,560
..where joy and pain...
89
00:07:24,440 --> 00:07:27,560
..meet and make one.
90
00:07:39,200 --> 00:07:42,520
I'm teeing off at noon
so this had better be good.
91
00:07:43,760 --> 00:07:45,520
Reported murder, sir.
92
00:07:45,560 --> 00:07:48,120
Witness came in first thing
this morning and made a statement.
93
00:07:48,160 --> 00:07:51,360
Milk and three sugars,
and don't forget the garibaldis.
94
00:07:54,560 --> 00:07:55,920
GOLF CLUBS CLATTER
95
00:07:57,800 --> 00:08:01,400
You haul me in on my day off
to investigate
96
00:08:01,440 --> 00:08:04,199
"ritual sacrifice of
a dusky slave maiden",
97
00:08:04,200 --> 00:08:07,280
as reported by the village soak.
98
00:08:08,560 --> 00:08:10,240
I thought you'd like to know, sir.
99
00:08:10,280 --> 00:08:15,640
Which only goes to show how little
you know me at all, sergeant.
100
00:08:19,920 --> 00:08:24,160
You'd have us sup
at the devil's table?
101
00:08:25,240 --> 00:08:28,800
St Peter tells us to give
hospitality without complaint.
102
00:08:31,000 --> 00:08:32,600
I'd have us set an example.
103
00:08:32,640 --> 00:08:35,320
You did hear what happened
last night?
104
00:08:35,360 --> 00:08:38,160
And last week Goggles Malone
said he saw
105
00:08:38,200 --> 00:08:40,240
a flying saucer over
the village hall.
106
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
Perhaps the witches
curdled the milk?
107
00:08:45,120 --> 00:08:50,360
My domestic arrangements
leave something to be desired.
108
00:08:52,000 --> 00:08:53,839
You lost your wife in the Blitz.
109
00:08:53,840 --> 00:08:55,240
Wife...
110
00:08:56,760 --> 00:08:59,280
..daughter,
111
00:08:59,320 --> 00:09:03,760
church and a quarter of my parish.
112
00:09:03,800 --> 00:09:05,760
I'm sorry.
113
00:09:05,800 --> 00:09:10,880
My elders sent me here
to escape the evil,
114
00:09:10,920 --> 00:09:13,240
only for the evil to follow me.
115
00:09:14,600 --> 00:09:17,599
They worship other gods.
116
00:09:17,600 --> 00:09:19,080
It doesn't make them evil.
117
00:09:22,080 --> 00:09:25,000
What's with the tree jewellery?
118
00:09:25,040 --> 00:09:28,479
Charms against evil.
This is witches' land.
119
00:09:28,480 --> 00:09:30,880
Witches' land?
120
00:09:30,920 --> 00:09:32,480
Has been for centuries.
121
00:09:32,520 --> 00:09:36,040
Selina Crow inherited the cottage
and these woods
122
00:09:36,080 --> 00:09:37,880
from her aunt, Kathleen Crow.
123
00:09:37,920 --> 00:09:39,920
Was this aunt also a witch?
124
00:09:39,960 --> 00:09:43,680
So it was said. But she kept herself
to herself. Not like this lot.
125
00:09:43,720 --> 00:09:45,200
BIRD SQUAWKS
126
00:09:45,240 --> 00:09:46,440
What was that?
127
00:09:46,480 --> 00:09:50,039
That, sergeant, was the sound of
a wild goose.
128
00:09:50,040 --> 00:09:52,520
You don't believe in witches, sir?
129
00:09:52,560 --> 00:09:55,399
I'm a city boy, born and bred.
We didn't have witches.
130
00:09:55,400 --> 00:09:57,160
Maybe it's the lack of woods.
131
00:10:19,080 --> 00:10:20,720
I don't like the look of it, sir.
132
00:10:20,760 --> 00:10:23,239
Bad taste isn't a crime.
133
00:10:23,240 --> 00:10:27,040
And there's no sign of ritual
human sacrifice.
134
00:10:27,080 --> 00:10:31,120
So I vote we leave so I can salvage
the remnants of my day off.
135
00:10:31,160 --> 00:10:33,559
You got something planned
with the wife and kids later, sir?
136
00:10:33,560 --> 00:10:36,160
Keeping as far away from them
as possible.
137
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
Sir!
138
00:10:38,640 --> 00:10:39,840
What now?
139
00:10:48,200 --> 00:10:49,200
Blood, sir.
140
00:10:54,320 --> 00:10:57,000
How did you get on, Father?
141
00:10:57,040 --> 00:10:59,599
I think we face an uphill struggle.
142
00:10:59,600 --> 00:11:01,680
People fear
what they do not understand.
143
00:11:01,720 --> 00:11:03,840
You surprise me, Mrs McCarthy.
144
00:11:03,880 --> 00:11:07,319
Never had you down for open-minded.
145
00:11:07,320 --> 00:11:10,679
Mrs McCarthy's grandmother
was a wise woman.
146
00:11:10,680 --> 00:11:13,040
What you would call a white witch.
147
00:11:13,080 --> 00:11:16,200
People came from the four corners
for her remedies.
148
00:11:16,240 --> 00:11:19,280
But you'd still find her at Mass
on a Sunday.
149
00:11:19,320 --> 00:11:23,440
Mrs McCarthy's grandmother was
a witch? What delicious irony.
150
00:11:23,480 --> 00:11:25,000
Oh!
151
00:11:27,640 --> 00:11:31,800
Talking of delicious,
what's on the menu, Mrs M?
152
00:11:31,840 --> 00:11:36,440
Wild mushroom soup,
roast lamb and my summer pudding.
153
00:11:36,480 --> 00:11:39,160
Well, we certainly put on
a good spread.
154
00:11:39,200 --> 00:11:40,720
We?
155
00:11:40,760 --> 00:11:44,240
Best left to the professionals,
isn't that right, Father?
156
00:11:45,880 --> 00:11:49,120
I think that's wisest. No,
she doesn't get off that lightly!
157
00:11:50,560 --> 00:11:51,959
Here you are, madam.
158
00:11:51,960 --> 00:11:54,800
I need three pounds of
wild mushrooms for my soup.
159
00:11:56,040 --> 00:11:59,040
I take it you do know
what a wild mushroom looks like?
160
00:11:59,080 --> 00:12:00,960
Oh, ye of little faith.
161
00:12:03,800 --> 00:12:06,760
Bone, Eugene.
162
00:12:06,800 --> 00:12:09,200
Crow, Selina.
163
00:12:10,040 --> 00:12:12,480
You aren't, I take it, man and wife?
164
00:12:12,520 --> 00:12:16,960
We're handfasted.
Our union blessed by the Goddess.
165
00:12:17,000 --> 00:12:19,760
Bound in body and soul.
166
00:12:22,320 --> 00:12:23,400
No.
167
00:12:25,080 --> 00:12:28,040
I'd be obliged if you could account
for your whereabouts last night.
168
00:12:28,080 --> 00:12:32,760
We celebrated the summer solstice
with our coveners.
169
00:12:32,800 --> 00:12:34,839
And this celebration
took place where?
170
00:12:34,840 --> 00:12:37,240
At our place of worship.
171
00:12:37,280 --> 00:12:41,039
That would be in Crows Wood?
Yes. Why do you ask?
172
00:12:41,040 --> 00:12:45,600
Describe to me what happened
at this... celebration.
173
00:12:47,040 --> 00:12:49,040
The usual.
174
00:12:49,080 --> 00:12:53,120
We drank and danced,
175
00:12:53,160 --> 00:12:55,520
and worked some magic.
176
00:12:56,960 --> 00:13:02,200
Can I ask what the usual dress code
is for this sort of occasion?
177
00:13:02,240 --> 00:13:07,240
The traditional witch's costume -
that is to say, the skin.
178
00:13:09,600 --> 00:13:11,560
Naked.
179
00:13:11,600 --> 00:13:13,559
Can I ask what this is about?
180
00:13:13,560 --> 00:13:16,080
The alleged assault
of a young woman last night.
181
00:13:16,120 --> 00:13:20,680
Early 20s, dusky skinned,
which makes her easy to identify.
182
00:13:20,720 --> 00:13:23,360
We don't get a lot of exotics
in Kembleford.
183
00:13:23,400 --> 00:13:26,040
Then I imagine
you are looking for me.
184
00:13:37,120 --> 00:13:38,560
Hello?
185
00:13:50,640 --> 00:13:53,159
Oh!
SHE SIGHS AND LAUGHS
186
00:13:53,160 --> 00:13:56,279
Reverend Allsworthy.
What are you doing here?
187
00:13:56,280 --> 00:13:59,799
Um... I was just taking a walk.
188
00:13:59,800 --> 00:14:01,520
Great minds, it seems.
189
00:14:01,560 --> 00:14:04,599
Hardly. I'm on a fungi hunt.
190
00:14:04,600 --> 00:14:07,720
And they are elusive little beasts.
191
00:14:07,760 --> 00:14:11,400
Oh, well, perhaps you need a knight
to aid you in your quest.
192
00:14:13,960 --> 00:14:15,799
Dione Moon.
193
00:14:15,800 --> 00:14:21,680
D-I-O-N-E.
194
00:14:23,640 --> 00:14:28,439
M-O-O-N.
195
00:14:28,440 --> 00:14:33,040
Thank you, Miss Moon. And you were
at this gathering last night?
196
00:14:33,080 --> 00:14:34,959
It was my initiation.
197
00:14:34,960 --> 00:14:38,040
In the presence of the Goddess,
Guardians,
198
00:14:38,080 --> 00:14:41,960
mighty dead and brothers and sisters
of the Craft.
199
00:14:42,000 --> 00:14:47,000
As the subject of these allegations,
we'd be grateful if you share them.
200
00:14:47,040 --> 00:14:50,119
A reported assault with a whip.
201
00:14:50,120 --> 00:14:53,079
Ritual flagellation.
202
00:14:53,080 --> 00:14:58,439
We suffer in order to learn
and be purified.
203
00:14:58,440 --> 00:15:03,319
And a man in a ram's head
committing an attack with a sword.
204
00:15:03,320 --> 00:15:05,359
The High Priest's sword.
205
00:15:05,360 --> 00:15:10,400
Used to cut the clothes from
the initiate.
206
00:15:10,440 --> 00:15:12,439
Man to woman.
207
00:15:12,440 --> 00:15:14,280
Woman to man.
208
00:15:16,720 --> 00:15:21,599
Can you explain why we found blood
on the floor?
209
00:15:21,600 --> 00:15:26,199
My offering of the essence of life
to the deities.
210
00:15:26,200 --> 00:15:29,120
Fortunately,
a few drops are usually sufficient.
211
00:15:29,160 --> 00:15:32,359
So you claim you were unharmed?
212
00:15:32,360 --> 00:15:34,960
I can prove it, if you like.
213
00:15:35,000 --> 00:15:38,359
Ritual scourging transcends us
to a higher place -
214
00:15:38,360 --> 00:15:42,119
inflicts pain without damage.
215
00:15:42,120 --> 00:15:44,960
Would you like a closer look,
inspector?
216
00:15:47,440 --> 00:15:49,400
I think we've seen enough,
thank you.
217
00:15:54,720 --> 00:15:57,759
"Trees which are good for
mushroom hunting include
218
00:15:57,760 --> 00:16:00,959
"beech, oak, birch and pine."
219
00:16:00,960 --> 00:16:04,040
Do you know your beech from
your birches, Reverend Allsworthy?
220
00:16:04,080 --> 00:16:07,080
I wonder if you would mind
a word of advice?
221
00:16:07,120 --> 00:16:08,799
Fire away.
222
00:16:08,800 --> 00:16:11,960
I'd have more luck searching for
the Scarlett Pimpernel.
223
00:16:13,840 --> 00:16:17,200
You are young
and, dare I say, sheltered.
224
00:16:17,240 --> 00:16:21,640
This dinner of Father Brown's,
it's highly inappropriate.
225
00:16:21,680 --> 00:16:23,880
I take people as I find them.
226
00:16:23,920 --> 00:16:28,239
And aside from being partially clothed,
I found them to be perfectly charming.
227
00:16:28,240 --> 00:16:30,600
Well, it is they
who have charmed you.
228
00:16:30,640 --> 00:16:32,680
And I fear they aren't
the only ones.
229
00:16:32,720 --> 00:16:37,279
Father Brown is...
He's well-meaning.
230
00:16:37,280 --> 00:16:40,119
But hardly someone to look to
for moral guidance.
231
00:16:40,120 --> 00:16:43,440
There are things about him
I doubt you're aware of.
232
00:16:43,480 --> 00:16:45,640
I feel as though
you're about to enlighten me.
233
00:16:45,680 --> 00:16:48,080
He has a reputation as
a trouble seeker.
234
00:16:48,120 --> 00:16:50,679
I believe the police find him
very tiresome
235
00:16:50,680 --> 00:16:54,400
and his bishop is just waiting for
an opportunity to have him...
236
00:16:54,440 --> 00:16:55,840
Oops-a-daisy.
237
00:16:57,080 --> 00:16:58,600
I'm stuck on a root.
238
00:17:00,160 --> 00:17:01,720
Would you give me a hand?
239
00:17:04,000 --> 00:17:05,600
I think you already have one.
240
00:17:13,480 --> 00:17:14,920
Kembleford Police Station.
241
00:17:18,000 --> 00:17:19,880
Can you give me a precise location?
242
00:17:22,880 --> 00:17:26,200
Yeah. Well, don't touch anything.
243
00:17:26,240 --> 00:17:28,600
I'll get reinforcements to you
as soon as possible.
244
00:17:30,200 --> 00:17:32,879
I'll leave you to write up
the report. Adios, sergeant.
245
00:17:32,880 --> 00:17:34,200
Sir, wait!
246
00:17:36,280 --> 00:17:38,120
A body's been found up at
Crows Wood.
247
00:17:40,360 --> 00:17:42,320
Could this day get any better?
248
00:17:58,600 --> 00:18:00,639
What were you doing in Crows Wood?
249
00:18:00,640 --> 00:18:03,280
We were taking a walk.
Looking for mushrooms.
250
00:18:03,320 --> 00:18:06,879
When you found the body,
did you disturb anything?
251
00:18:06,880 --> 00:18:09,160
No. Yes.
252
00:18:09,200 --> 00:18:11,400
Can't you see Miss Windermere
is traumatised?
253
00:18:13,240 --> 00:18:15,040
Reverend, oh, take a pew.
254
00:18:16,640 --> 00:18:19,520
Step aside, Padre,
your work here is done.
255
00:18:28,320 --> 00:18:31,919
Female.
20s to 30s judging by the clothes.
256
00:18:31,920 --> 00:18:34,360
Jewellery,
so we can rule out robbery.
257
00:18:35,760 --> 00:18:39,519
Garments undisturbed
so ditto sexual motive.
258
00:18:39,520 --> 00:18:43,320
Looks like her skull was
crushed with a blunt object.
259
00:18:48,520 --> 00:18:52,359
Query stone.
Date of death is anyone's guess.
260
00:18:52,360 --> 00:18:54,280
Is the police surgeon on his way?
261
00:18:54,320 --> 00:18:56,719
He is, sir, yes. Er...
262
00:18:56,720 --> 00:18:59,559
Some time in March
would be my guess.
263
00:18:59,560 --> 00:19:01,960
Oh, pray, do enlighten us.
264
00:19:04,240 --> 00:19:07,679
Well, the soles of the shoes
are covered in bluebell leaves
265
00:19:07,680 --> 00:19:11,320
which appear in March
but no sign of the flowers,
266
00:19:11,360 --> 00:19:16,400
which bloomed in the second week
in April, as I recall.
267
00:19:17,720 --> 00:19:22,480
And... I also found this.
268
00:19:25,560 --> 00:19:28,160
Removal of evidence.
269
00:19:28,200 --> 00:19:31,840
I was about to give it to
the sergeant when you appeared.
270
00:19:31,880 --> 00:19:33,280
I suppose you've had a good snoop?
271
00:19:33,320 --> 00:19:35,480
Curiosity is not a crime.
272
00:19:35,520 --> 00:19:38,120
More's the pity or you'd be serving
life without probation.
273
00:19:39,560 --> 00:19:42,600
Shopping lists
and household accounts.
274
00:19:42,640 --> 00:19:45,400
Er... have you seen the last entry?
275
00:19:54,840 --> 00:19:57,640
Now I suppose you're going
to tell us what it means.
276
00:19:57,680 --> 00:19:58,840
I have no idea.
277
00:19:58,880 --> 00:20:00,240
What a refreshing change.
278
00:20:00,280 --> 00:20:03,720
At least there'll be something for
the police to investigate.
279
00:20:03,760 --> 00:20:06,440
What's that round her wrist, sir?
280
00:20:08,880 --> 00:20:11,039
Some sort of restraint?
281
00:20:11,040 --> 00:20:12,320
It's a rowan cross.
282
00:20:13,920 --> 00:20:18,840
"Rowan tree and red thread
will tyne the witches speed."
283
00:20:18,880 --> 00:20:21,839
Oh, riddle-de-dee.
In English, please.
284
00:20:21,840 --> 00:20:25,520
It's a charm. Against witchcraft.
285
00:20:34,120 --> 00:20:37,240
Reverend Gillespie and
Reverend Allsworthy are here, sir.
286
00:20:37,280 --> 00:20:38,440
Get rid of them.
287
00:20:38,480 --> 00:20:41,759
I need more pesky priests
like a hole in the head.
288
00:20:41,760 --> 00:20:44,560
Reverend Gillespie and
Reverend Allsworthy are HERE, sir.
289
00:20:48,040 --> 00:20:51,240
Good afternoon, gentlemen.
What can I do for you?
290
00:20:51,280 --> 00:20:54,320
This body in the woods
is causing a lot of unsettlement.
291
00:20:54,360 --> 00:20:58,119
It's early days.
We've yet to identify the victim.
292
00:20:58,120 --> 00:21:00,680
There's speculation
it's the Potter girl.
293
00:21:02,840 --> 00:21:06,280
Dolly Potter, sir.
Person reported missing at Easter?
294
00:21:07,960 --> 00:21:10,960
Dorothy Potter. 23.
Bit of a tearaway.
295
00:21:11,000 --> 00:21:14,400
No suspicious circumstances,
ditto evidence of foul play.
296
00:21:14,440 --> 00:21:15,800
Case was closed.
297
00:21:15,840 --> 00:21:19,480
She only lived a mile
from that godforsaken place.
298
00:21:19,520 --> 00:21:22,320
And given what Goggles Malone saw...
299
00:21:22,360 --> 00:21:25,039
Mr Malone's allegation
was investigated
300
00:21:25,040 --> 00:21:27,200
and found to be unsubstantiated.
301
00:21:27,240 --> 00:21:28,920
Not quite, sir.
302
00:21:32,840 --> 00:21:37,760
I stand corrected. Found to be
down to misinterpretation.
303
00:21:37,800 --> 00:21:40,679
So if you'll excuse me,
my sergeant here will show you out,
304
00:21:40,680 --> 00:21:43,479
allowing me to get on with
my enquiries.
305
00:21:43,480 --> 00:21:44,840
This way, gentlemen.
306
00:21:52,240 --> 00:21:55,440
So you didn't manage to bring back
a single mushroom?
307
00:21:55,480 --> 00:21:59,720
You do know, of course,
that mushrooms are best picked at daybreak.
308
00:21:59,760 --> 00:22:03,680
Well, I was rather sidetracked by
the discovery of a rotting corpse.
309
00:22:03,720 --> 00:22:05,680
Yes, well, trust you
to find an excuse.
310
00:22:07,160 --> 00:22:10,480
And you are not going to find
the answer staring at that.
311
00:22:10,520 --> 00:22:13,800
The word in the village is
it's Dolly Potter. Ha!
312
00:22:16,400 --> 00:22:19,439
I appreciate you're not one
to gossip, Mrs McCarthy.
313
00:22:19,440 --> 00:22:21,000
Indeed I'm not.
314
00:22:23,040 --> 00:22:26,400
But I have it on very good authority
that she's alive and well,
315
00:22:26,440 --> 00:22:29,560
and living in sin with a signalman
from Little Bigham.
316
00:22:31,440 --> 00:22:33,200
And?
317
00:22:34,560 --> 00:22:36,839
Pam Tickle saw her
at Moreton-in-Marsh
318
00:22:36,840 --> 00:22:39,320
when she was changing for
the Bristol train.
319
00:22:39,360 --> 00:22:42,439
She dropped into the station cafe
for a cup of tea and a bath bun
320
00:22:42,440 --> 00:22:46,400
and there was Dolly Potter
behind the counter, bold as brass.
321
00:22:49,920 --> 00:22:53,760
Angel and saint rolled into one,
Mrs McCarthy.
322
00:22:56,000 --> 00:22:59,520
The nearest station to
Crows Wood is Great Pickford.
323
00:22:59,560 --> 00:23:02,680
And the 4.17 to Moreton-in-Marsh...
324
00:23:03,920 --> 00:23:07,960
..connects with the 5.03 to
London Paddington arriving 7.19.
325
00:23:08,000 --> 00:23:11,759
GP. MIM. LP.
326
00:23:11,760 --> 00:23:14,040
She was catching a train.
327
00:23:14,080 --> 00:23:15,480
Somehow I doubt that.
328
00:23:15,520 --> 00:23:18,320
What woman would travel from
the back of beyond to London
329
00:23:18,360 --> 00:23:19,920
in the clothes she stood up in?
330
00:23:22,560 --> 00:23:24,039
With me, Bunty.
331
00:23:24,040 --> 00:23:26,280
Where are we going?
332
00:23:27,240 --> 00:23:28,280
Crows Wood.
333
00:23:29,920 --> 00:23:33,360
Well, you might bring me back
some mushrooms while you're there!
334
00:23:36,440 --> 00:23:39,120
You know, this is
a Hundred Acre Wood.
335
00:23:39,160 --> 00:23:42,879
We've as much chance of finding
a bear of very little brain.
336
00:23:42,880 --> 00:23:46,640
And even if she had a bag,
maybe the murderer stole it?
337
00:23:46,680 --> 00:23:48,560
And leave her jewellery?
338
00:23:48,600 --> 00:23:50,359
So why not bury it with the body?
339
00:23:50,360 --> 00:23:55,680
Well, maybe they didn't want
their victim to be identified.
340
00:23:55,720 --> 00:24:00,760
Well, I vote we take a breather
and you pray for a miracle.
341
00:24:00,800 --> 00:24:03,960
God helps those who help themselves,
Penelope.
342
00:24:06,120 --> 00:24:07,240
Father!
343
00:24:13,080 --> 00:24:15,200
The inspector's going to love us.
344
00:24:15,240 --> 00:24:16,720
I somehow doubt it.
345
00:24:19,880 --> 00:24:21,280
Someone packed in a hurry.
346
00:24:23,160 --> 00:24:27,360
Spelling prize 1931.
St John The Baptist Primary School.
347
00:24:27,400 --> 00:24:30,079
"Eruditio et Religio."
348
00:24:30,080 --> 00:24:31,880
So we know she was a good speller.
349
00:24:34,120 --> 00:24:37,920
It also seems she was a witch.
350
00:24:41,800 --> 00:24:43,840
Lilith's.
351
00:24:43,880 --> 00:24:45,679
She's...
352
00:24:45,680 --> 00:24:48,720
she was a member of our coven.
353
00:24:48,760 --> 00:24:51,399
What can you tell me about her?
354
00:24:51,400 --> 00:24:55,039
She was a free spirit.
355
00:24:55,040 --> 00:24:56,800
Her full name would do for starters.
356
00:24:56,840 --> 00:24:59,480
Lilith Lafitte. She was a poet.
357
00:25:00,720 --> 00:25:03,359
Quite well known
in literary circles.
358
00:25:03,360 --> 00:25:05,600
When did you last see her?
359
00:25:07,840 --> 00:25:13,320
The 29th March.
The day after our spring equinox.
360
00:25:14,680 --> 00:25:17,240
And you didn't see or hear from her
after that?
361
00:25:19,000 --> 00:25:22,240
As a member of your coven,
didn't that strike you as unusual?
362
00:25:23,880 --> 00:25:25,280
In your own time.
363
00:25:27,240 --> 00:25:30,720
We had... a difference of opinion.
364
00:25:32,000 --> 00:25:33,400
Go on.
365
00:25:33,440 --> 00:25:35,640
Lilith intended to publish
a Book of Shadows.
366
00:25:37,880 --> 00:25:40,519
What you would call a spell book.
367
00:25:40,520 --> 00:25:43,760
You'd share secret rites with every
Tom, Dick, and Harry
368
00:25:43,800 --> 00:25:45,160
who strays into a bookshop?
369
00:25:45,200 --> 00:25:47,439
They were secret only
when we were forced underground.
370
00:25:47,440 --> 00:25:48,640
Now is our time.
371
00:25:48,680 --> 00:25:50,160
They are not yours to share.
372
00:25:50,200 --> 00:25:52,080
Nor yours to hoard.
373
00:25:52,120 --> 00:25:54,320
It's a new world, Selina.
374
00:25:54,360 --> 00:25:56,520
There's no room in it
for retrogrades.
375
00:25:56,560 --> 00:25:58,800
Then I will not circle with you.
376
00:26:00,480 --> 00:26:03,959
It would have been a tad
melodramatic to throw her out.
377
00:26:03,960 --> 00:26:06,999
She packed her things
and left for the station.
378
00:26:07,000 --> 00:26:08,360
Did anyone see her leave?
379
00:26:10,520 --> 00:26:13,640
Are we to assume
we're under suspicion?
380
00:26:13,680 --> 00:26:16,719
We've ruled out robbery
and sexual motive,
381
00:26:16,720 --> 00:26:20,759
which leaves the possibility
that she knew her killer.
382
00:26:20,760 --> 00:26:25,400
So I'd like you all to account for
your whereabouts at the time.
383
00:26:25,440 --> 00:26:27,440
Eugene took to his bed
with a migraine
384
00:26:27,480 --> 00:26:31,919
so I went to get willow bark
for a remedy.
385
00:26:31,920 --> 00:26:35,040
And would these willows
be in Crows Wood?
386
00:26:35,080 --> 00:26:40,040
By the stream.
Not near where she was found.
387
00:26:42,720 --> 00:26:45,559
Which also leaves you
unaccounted for.
388
00:26:45,560 --> 00:26:47,479
I wasn't alone.
389
00:26:47,480 --> 00:26:49,960
I was with my mentor.
390
00:26:53,240 --> 00:26:55,080
I was giving her instruction.
391
00:26:56,600 --> 00:26:59,720
Giving her... instruction.
392
00:27:02,200 --> 00:27:05,079
Then it would appear that
I alone am without an alibi.
393
00:27:05,080 --> 00:27:08,640
Duly noted, Miss Crow.
394
00:27:11,360 --> 00:27:16,799
Be sober, be vigilant.
395
00:27:16,800 --> 00:27:20,240
For your adversary, the devil...
SHOUTS OF AGREEMENT
396
00:27:20,280 --> 00:27:24,720
..as a roaring lion, walketh about,
397
00:27:24,760 --> 00:27:28,239
seeking whom he may devour!
398
00:27:28,240 --> 00:27:32,640
They come into our community,
flaunting heresy.
399
00:27:32,680 --> 00:27:36,159
And while the police
drag their feet,
400
00:27:36,160 --> 00:27:38,120
well, do we lock up our womenfolk?
401
00:27:38,160 --> 00:27:41,999
Or do we protect ourselves? Yes!
402
00:27:42,000 --> 00:27:44,400
CHEERING
403
00:27:46,120 --> 00:27:48,480
Sorry. Excuse me,
it's an emergency.
404
00:27:48,520 --> 00:27:49,800
Mortal at the very least.
405
00:27:54,840 --> 00:27:57,000
A mortal sin, no less?
406
00:27:57,040 --> 00:28:00,040
There's about to be if you don't get
to Crows Corner, statim!
407
00:28:12,360 --> 00:28:15,159
There shall not be found among you
408
00:28:15,160 --> 00:28:19,799
anyone who burns his son
or his daughter as an offering,
409
00:28:19,800 --> 00:28:23,039
anyone who practises divination
410
00:28:23,040 --> 00:28:26,280
or tells fortunes
or interprets omens,
411
00:28:26,320 --> 00:28:31,640
or a sorcerer or a charmer
or a medium or a necromancer
412
00:28:31,680 --> 00:28:35,200
or one who inquires of the dead.
413
00:28:35,240 --> 00:28:37,040
We don't want 'em here!
414
00:28:37,080 --> 00:28:39,080
ANGRY SHOUTING
415
00:28:40,920 --> 00:28:45,440
For whoever does these things
is an abomination.
416
00:28:47,640 --> 00:28:51,319
This is getting out of hand.
An ordered protest, we said.
417
00:28:51,320 --> 00:28:53,439
If they don't leave,
we'll smoke 'em out.
418
00:28:53,440 --> 00:28:57,120
Think what you're doing.
This is all highly illegal!
419
00:28:57,160 --> 00:28:59,160
I insist you stop this immediately.
420
00:28:59,200 --> 00:29:01,360
Burn the witches!
421
00:29:01,400 --> 00:29:02,840
ANGRY SHOUTING
422
00:29:04,600 --> 00:29:07,480
Have you taken leave of your senses?
423
00:29:10,360 --> 00:29:12,399
Shame on you all.
424
00:29:12,400 --> 00:29:16,240
Murderers! They're murderers!
CROWD SHOUTS AGREEMENT
425
00:29:16,280 --> 00:29:18,240
On what evidence?
426
00:29:18,280 --> 00:29:22,680
Who else would murder a black-eyed
witch but one of their own?
427
00:29:25,040 --> 00:29:26,720
Does anyone have evidence?
428
00:29:28,760 --> 00:29:30,320
Shall we have a show of hands?
429
00:29:35,760 --> 00:29:36,960
No-one?
430
00:29:39,720 --> 00:29:42,879
Go home, please, all of you,
431
00:29:42,880 --> 00:29:45,560
before you do something
you cannot undo.
432
00:29:52,000 --> 00:29:56,680
It seems that you are a lone voice
in our defence.
433
00:30:00,120 --> 00:30:02,160
We owe you our gratitude.
434
00:30:06,440 --> 00:30:08,999
She was very striking.
435
00:30:09,000 --> 00:30:11,880
It doesn't do her justice.
436
00:30:11,920 --> 00:30:14,079
She had a hypnotic quality.
437
00:30:14,080 --> 00:30:18,800
Eyes like pools of ink
that could drown you with a stare.
438
00:30:18,840 --> 00:30:22,824
She hypnotised you. Although it didn't take
you long to find a replacement.
439
00:30:24,040 --> 00:30:25,360
A toast.
440
00:30:26,960 --> 00:30:28,520
Lilith.
441
00:30:28,560 --> 00:30:29,960
Lilith. Lilith.
442
00:30:32,560 --> 00:30:36,840
Miss Windermere! Miss Windermere.
Has something happened?
443
00:30:36,880 --> 00:30:38,080
Oh, haven't you heard?
444
00:30:38,120 --> 00:30:40,920
Dragged through a hedge backwards
is quite the look this season.
445
00:30:40,960 --> 00:30:44,399
Either that or a sadistic madwoman
forced me out into the woods
446
00:30:44,400 --> 00:30:46,400
at daybreak gather mushrooms.
447
00:30:46,440 --> 00:30:49,559
Here you are
and I hope you're satisfied.
448
00:30:49,560 --> 00:30:52,520
All this fuss about
a bit of honest dirt.
449
00:30:52,560 --> 00:30:55,960
If you still think of attending
this imprudent gathering,
450
00:30:56,000 --> 00:30:58,400
can I urge you to think of
your reputation?
451
00:30:58,440 --> 00:31:01,759
I think it's a bit late for that.
And the reputation of this village.
452
00:31:01,760 --> 00:31:05,119
Oh, you'd rather it had a reputation
for burning people in their homes?
453
00:31:05,120 --> 00:31:10,160
Last night got out of hand
and was... regrettable.
454
00:31:10,200 --> 00:31:12,200
But what sort of message
is this going to send?
455
00:31:12,240 --> 00:31:14,799
That people are innocent
until proved guilty?
456
00:31:14,800 --> 00:31:18,640
It is you who are the innocent and
know nothing of life's depravities.
457
00:31:18,680 --> 00:31:21,560
You've never spoke a truer word,
Reverend.
458
00:31:21,600 --> 00:31:23,400
Now, what this young lady needs...
459
00:31:23,440 --> 00:31:26,840
You think I need protection,
don't you, Reverend?
460
00:31:26,880 --> 00:31:28,880
It goes without saying.
461
00:31:28,920 --> 00:31:32,159
Oh, well, then, in that case,
I accept.
462
00:31:32,160 --> 00:31:33,960
And if it's frightfully dull,
463
00:31:34,000 --> 00:31:37,439
then I know I can rely on you
for entertaining conversation.
464
00:31:37,440 --> 00:31:39,200
I think you... Yoo-hoo! Minister.
465
00:31:39,240 --> 00:31:42,280
I've just persuaded the reverend
to join us for dinner.
466
00:31:42,320 --> 00:31:43,680
I don't suppose we can tempt you?
467
00:31:43,720 --> 00:31:47,520
Mrs McCarthy is making her infamous
wild mushroom soup.
468
00:31:47,560 --> 00:31:49,600
I think you mean famous.
I know what I meant.
469
00:31:49,640 --> 00:31:52,400
I am late for the African orphans.
470
00:31:52,440 --> 00:31:54,479
So, if you can leave those
at the back door
471
00:31:54,480 --> 00:31:56,280
and I will collect them later.
472
00:31:56,320 --> 00:31:58,840
I think Miss Windermere's
got the wrong end of...
473
00:31:58,880 --> 00:32:01,560
If we're to be dinner companions,
you must call me Penelope.
474
00:32:01,600 --> 00:32:03,200
If I may call you Peter?
475
00:32:03,240 --> 00:32:09,239
The evil spreads, and one by one
they suck you in.
476
00:32:09,240 --> 00:32:12,360
I didn't... I haven't....
So shall I pick you up at seven?
477
00:32:21,520 --> 00:32:24,120
I'm so glad you decided to come.
478
00:32:24,160 --> 00:32:25,440
I'm not here on your behalf.
479
00:32:25,480 --> 00:32:28,960
Oh, cheer up, it's a party.
Of sorts.
480
00:32:30,600 --> 00:32:33,680
It's home-made.
A gift from our guests.
481
00:32:35,320 --> 00:32:37,640
May I ask what's in it?
482
00:32:37,680 --> 00:32:40,719
Oh, eye of newt, bat's wool,
dog's tongue.
483
00:32:40,720 --> 00:32:42,000
Chin-chin.
484
00:32:42,040 --> 00:32:43,759
She's pulling your leg, Reverend.
485
00:32:43,760 --> 00:32:46,879
Of course. It's very... pleasant.
486
00:32:46,880 --> 00:32:50,320
Elderflower and rosehip,
and we're used to preconceptions.
487
00:32:50,360 --> 00:32:53,919
The 15th century
witch hunter's manual,
488
00:32:53,920 --> 00:32:59,199
Malleus Maleficarum, states that
green eyes are the mark of a witch.
489
00:32:59,200 --> 00:33:01,880
And those branded should be dragged
from their homes and hanged.
490
00:33:01,920 --> 00:33:04,239
I say, you'd be toast.
491
00:33:04,240 --> 00:33:05,240
Preposterous.
492
00:33:05,280 --> 00:33:07,360
Now, dinner is served.
493
00:33:08,640 --> 00:33:11,440
So if you'd all like to
find yourselves a seat.
494
00:33:11,480 --> 00:33:13,280
Oh, thank you.
495
00:33:19,200 --> 00:33:23,040
I'm afraid I have to leave.
A parish emergency.
496
00:33:23,080 --> 00:33:26,360
Sick call, an ailing person.
497
00:33:26,400 --> 00:33:28,920
Don't wait for me.
Mrs McCarthy will explain.
498
00:33:34,080 --> 00:33:35,720
Hello?
499
00:33:48,040 --> 00:33:50,080
DOOR OPENS
500
00:33:55,560 --> 00:33:57,760
I hope you don't mind.
I let myself in.
501
00:33:57,800 --> 00:34:00,400
Like you, my door is always open.
502
00:34:00,440 --> 00:34:03,119
Unless this is another attempt
503
00:34:03,120 --> 00:34:07,320
to persuade me
to your infernal gathering.
504
00:34:08,960 --> 00:34:10,839
No.
505
00:34:10,840 --> 00:34:12,960
I'm here about the murdered woman.
506
00:34:14,080 --> 00:34:17,840
I... know nothing of the witch.
507
00:34:19,520 --> 00:34:21,200
She was raised a Methodist.
508
00:34:22,160 --> 00:34:26,200
Her school motto was
Eruditio et Religio
509
00:34:26,240 --> 00:34:28,919
from the hymn by Charles Wesley.
510
00:34:28,920 --> 00:34:32,360
What if she was? I didn't know her.
511
00:34:32,400 --> 00:34:33,999
You knew what she looked like.
512
00:34:34,000 --> 00:34:38,839
Who else would murder a black-eyed
witch but one of their own?
513
00:34:38,840 --> 00:34:41,640
A figure of speech.
514
00:34:41,680 --> 00:34:45,480
Witches' eyes are generally green.
But Lilith's were dark.
515
00:34:47,160 --> 00:34:48,640
Like pools of black ink.
516
00:34:50,640 --> 00:34:51,960
Like your wife's.
517
00:34:55,080 --> 00:34:57,280
I don't see any pictures
of your daughter.
518
00:34:58,360 --> 00:35:02,160
Destroyed... by the Nazis.
519
00:35:03,600 --> 00:35:07,000
I don't think even the Luftwaffe
could be that selective.
520
00:35:07,040 --> 00:35:08,480
My daughter is dead.
521
00:35:10,080 --> 00:35:11,480
What is it to you?
522
00:35:13,800 --> 00:35:16,160
She didn't die in the Blitz.
523
00:35:16,200 --> 00:35:18,200
She transgressed.
524
00:35:21,680 --> 00:35:23,080
Crimes so heinous...
525
00:35:27,000 --> 00:35:29,680
..that her name was struck from
the family Bible.
526
00:35:33,040 --> 00:35:34,400
I can't quite make it out.
527
00:35:34,440 --> 00:35:35,440
Ruth.
528
00:35:37,120 --> 00:35:38,880
Her name was Ruth.
529
00:35:41,680 --> 00:35:46,840
And she was dead to us the minute
she sold her soul to those devils.
530
00:35:48,600 --> 00:35:52,079
'And then ten years later,
531
00:35:52,080 --> 00:35:57,479
'God in his wisdom returned her.
532
00:35:57,480 --> 00:36:02,480
'She was writing a book.
Spreading the evil.'
533
00:36:05,160 --> 00:36:06,640
I prayed.
534
00:36:08,000 --> 00:36:14,880
My God, why do you torment me
by bringing her to this place?
535
00:36:14,920 --> 00:36:19,040
'And then I realised it was a gift.
536
00:36:20,800 --> 00:36:26,800
'He returned my daughter to be
cleansed and restored to the fold.'
537
00:36:31,280 --> 00:36:32,560
She laughed in my face.
538
00:36:35,440 --> 00:36:37,039
Now we're free to spread
our message,
539
00:36:37,040 --> 00:36:39,320
the old religion will again
reign supreme.
540
00:36:39,360 --> 00:36:40,720
You will burn in hell.
541
00:36:40,760 --> 00:36:44,120
There is no hell.
No day of judgment.
542
00:36:44,160 --> 00:36:45,560
And we will not meet again.
543
00:36:50,400 --> 00:36:53,320
Oh, my God, my God...
544
00:36:53,360 --> 00:36:57,959
why hast thou forsaken me?
545
00:36:57,960 --> 00:37:00,360
And then...
546
00:37:00,400 --> 00:37:03,400
his purpose revealed itself.
547
00:37:09,600 --> 00:37:16,039
'A man also and a woman
that hath a familiar spirit,
548
00:37:16,040 --> 00:37:17,440
'or is a wizard...
549
00:37:19,080 --> 00:37:22,080
'..shall surely be put to death.
550
00:37:24,200 --> 00:37:26,560
'They shall stone them with stones.
551
00:37:30,000 --> 00:37:32,400
'Their blood shall be upon them.'
552
00:37:34,520 --> 00:37:36,720
HE CRIES
553
00:37:38,600 --> 00:37:40,959
You killed your daughter.
554
00:37:40,960 --> 00:37:42,440
I'm so, so sorry.
555
00:37:43,880 --> 00:37:46,039
I obeyed the word of God.
556
00:37:46,040 --> 00:37:49,359
That is not God's will.
557
00:37:49,360 --> 00:37:50,760
You're blind.
558
00:37:52,320 --> 00:37:56,200
The evil enters like a needle
559
00:37:56,240 --> 00:37:59,520
and spreads like an oak.
560
00:38:01,040 --> 00:38:03,720
The evil is in your mind.
561
00:38:05,200 --> 00:38:10,040
For your own sake, give up this
crusade and seek God's forgiveness.
562
00:38:10,080 --> 00:38:12,480
It's too late.
563
00:38:12,520 --> 00:38:16,320
They're all condemned,
564
00:38:16,360 --> 00:38:20,200
in this life and the next.
565
00:38:20,240 --> 00:38:21,440
What have you done?
566
00:38:23,000 --> 00:38:26,920
I sent angels to destroy them.
567
00:38:36,640 --> 00:38:41,960
Now then. Who'd like to try
some of my wild mushroom soup?
568
00:38:45,560 --> 00:38:49,960
I poisoned evil at the roots.
569
00:38:55,600 --> 00:38:59,039
Paganism gave birth to Christianity.
570
00:38:59,040 --> 00:39:00,640
Bequeathed her festivals.
571
00:39:00,680 --> 00:39:03,880
Easter is named after Eostre,
572
00:39:03,920 --> 00:39:06,920
the great mother goddess
of the Saxons.
573
00:39:06,960 --> 00:39:10,199
I don't think this is appropriate
conversation for the dinner table.
574
00:39:10,200 --> 00:39:12,680
I'd say it's just taken a turn
for the better.
575
00:39:13,840 --> 00:39:15,760
Stop! Don't...
576
00:39:17,000 --> 00:39:18,480
..eat the soup.
577
00:39:20,200 --> 00:39:22,560
Something tells me
this isn't good news.
578
00:39:24,640 --> 00:39:27,199
Gillespie poisoned it with
destroying angels.
579
00:39:27,200 --> 00:39:28,840
What are you talking about?
580
00:39:28,880 --> 00:39:31,639
Deadly mushrooms.
Even half a one is lethal.
581
00:39:31,640 --> 00:39:33,720
Then we must get to a hospital.
582
00:39:33,760 --> 00:39:36,199
There's no antidote
and the damage is done.
583
00:39:36,200 --> 00:39:40,239
I'd say we have a week at most.
584
00:39:40,240 --> 00:39:43,280
But this is not my time.
585
00:39:43,320 --> 00:39:47,520
A week... and one man
I'd spend it with.
586
00:39:47,560 --> 00:39:49,279
Who would you chose?
587
00:39:49,280 --> 00:39:51,639
I'll save him the bother.
588
00:39:51,640 --> 00:39:55,279
You think I want his whingeing to be
the last words I hear on this Earth?
589
00:39:55,280 --> 00:39:57,519
And trust me, he will whinge.
590
00:39:57,520 --> 00:40:00,040
Take him. You have my blessing.
591
00:40:02,000 --> 00:40:05,400
Is there one person
you would spend your last days with?
592
00:40:07,280 --> 00:40:08,799
Marlon Brando.
593
00:40:08,800 --> 00:40:10,680
You joke,
594
00:40:10,720 --> 00:40:16,600
but I have reason to think that
you share my feelings.
595
00:40:17,880 --> 00:40:20,759
Well, your timing
leaves a tad to be desired.
596
00:40:20,760 --> 00:40:22,240
I understand. You're shy.
597
00:40:22,280 --> 00:40:23,359
But time is our enemy.
598
00:40:23,360 --> 00:40:27,360
I'll get a special licence and
at least we can die as man and wife
599
00:40:27,400 --> 00:40:29,240
having been... fulfilled.
600
00:40:29,280 --> 00:40:32,200
What is all this talk of dying?
601
00:40:33,680 --> 00:40:37,799
Gillespie spiked the mushrooms
with fatal fungi.
602
00:40:37,800 --> 00:40:39,720
Did he now?
603
00:40:39,760 --> 00:40:41,760
Then it's a good thing
I didn't use them.
604
00:40:43,360 --> 00:40:44,640
What do you mean?
605
00:40:44,680 --> 00:40:45,999
I threw them away.
606
00:40:46,000 --> 00:40:48,680
Oh, thank the Lord!
607
00:40:48,720 --> 00:40:50,759
We yield thee praise
and thanksgiving...
608
00:40:50,760 --> 00:40:54,559
And these would be the same
mushrooms that you forced me
609
00:40:54,560 --> 00:40:56,680
out into the wood
to gather at daybreak?
610
00:40:56,720 --> 00:40:59,440
I could hardly trust you
not to poison us all.
611
00:40:59,480 --> 00:41:01,880
Even if someone else
hadn't got to them first.
612
00:41:01,920 --> 00:41:03,520
So why make me?
613
00:41:04,840 --> 00:41:08,560
Because I thought it might keep you
out of trouble for a little while.
614
00:41:11,400 --> 00:41:13,760
But if they had stood
in my counsel,
615
00:41:13,800 --> 00:41:16,920
and had caused my people to hear
my words, then that should have
616
00:41:16,960 --> 00:41:19,560
turned them from their evil way,
and the evil of their doings!
617
00:41:19,600 --> 00:41:22,200
Behold the mouthpiece of the Lord!
618
00:41:22,240 --> 00:41:24,440
Neither God nor a jury
will convict me!
619
00:41:26,160 --> 00:41:27,600
He's got that right.
620
00:41:27,640 --> 00:41:29,520
I'll give you 2-1 on the nuthouse.
621
00:41:38,800 --> 00:41:40,959
Oh! Good morning!
622
00:41:40,960 --> 00:41:42,879
Good morning!
623
00:41:42,880 --> 00:41:46,719
I've come to redirect Eugene's mail.
624
00:41:46,720 --> 00:41:49,080
Oh! We heard you'd given him
the heave-ho.
625
00:41:51,000 --> 00:41:54,280
I think what she meant to say was,
"We're sorry about that."
626
00:41:54,320 --> 00:41:57,039
Don't be. She's welcome to him,
627
00:41:57,040 --> 00:42:01,000
his arthritis, his ingrowing
toenails and his wandering eye.
628
00:42:01,040 --> 00:42:04,680
Sometimes men are just more trouble
than they're worth.
629
00:42:04,720 --> 00:42:07,959
Seconded. Time I skedaddled.
630
00:42:07,960 --> 00:42:09,560
You can't dodge him forever.
631
00:42:09,600 --> 00:42:13,000
For heaven's sake,
put the poor man out of his misery.
632
00:42:14,440 --> 00:42:16,680
Very well, I'll do the dirty deed.
633
00:42:24,920 --> 00:42:27,840
You've been avoiding me.
I know why.
634
00:42:27,880 --> 00:42:29,840
You do?
635
00:42:29,880 --> 00:42:33,119
My declaration was sudden
and alarmed you.
636
00:42:33,120 --> 00:42:35,799
Let's just put it down to
the heat of the moment.
637
00:42:35,800 --> 00:42:38,600
And yet I didn't imagine the warmth
between us.
638
00:42:40,040 --> 00:42:44,240
And you still haven't given me
your answer.
639
00:42:46,760 --> 00:42:50,519
Well, the truth is, Reverend...
640
00:42:50,520 --> 00:42:51,960
Peter.
641
00:42:52,000 --> 00:42:53,440
The truth is, Peter...
642
00:42:55,880 --> 00:42:57,880
..I cannot marry outside
of my faith.
643
00:42:57,920 --> 00:42:59,880
I'm Catholic, you're Protestant.
644
00:42:59,920 --> 00:43:03,039
I'm Montague, you're Capulet
and look how well that ended.
645
00:43:03,040 --> 00:43:04,920
It's an obstacle, I admit,
but surely...
646
00:43:04,960 --> 00:43:07,679
As a man of God, you must understand
647
00:43:07,680 --> 00:43:09,040
that, well...
648
00:43:11,240 --> 00:43:14,240
..my faith is stronger
than my feelings for you.
649
00:43:15,760 --> 00:43:18,000
So it's adieu,
650
00:43:18,040 --> 00:43:22,120
with the memory that I will always
cherish of what might have been.
49849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.