Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,340 --> 00:00:36,100
A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-Argh!
2
00:01:05,462 --> 00:01:07,539
Sorry, Aunt Flis,
I didn't mean to scare you.
3
00:01:07,555 --> 00:01:10,035
By breaking into my bedroom
in the middle of the night?!
4
00:01:10,060 --> 00:01:11,751
I thought I'd slip in quietly.
5
00:01:11,788 --> 00:01:14,748
I'm on the run, you see, and I
didn't want to wake the servants.
6
00:01:14,820 --> 00:01:16,739
Well, that went to plan(!)
7
00:01:16,740 --> 00:01:18,540
It's only Miss Bunty.
8
00:01:18,580 --> 00:01:21,580
Hello, Hornby.
Sorry for all the kerfuffle.
9
00:01:21,620 --> 00:01:22,900
Hello, Miss Bunty.
10
00:01:22,940 --> 00:01:25,260
Please go back to bed.
I'll deal with this.
11
00:01:26,700 --> 00:01:28,979
Now, what have you done?
12
00:01:28,980 --> 00:01:32,099
Well, a photographer from The Post
snapped me leaving the Night Bunker.
13
00:01:32,100 --> 00:01:33,380
The Night Bunker?!
14
00:01:33,420 --> 00:01:36,379
Ghastly, I know, but sleazy
is all the rage.
15
00:01:36,380 --> 00:01:38,620
What's worse is that I was with
Tony Hartley,
16
00:01:38,660 --> 00:01:40,619
and now his wife is citing me
in the divorce.
17
00:01:40,620 --> 00:01:41,980
Oh, Bunty!
18
00:01:42,020 --> 00:01:44,499
Oh, it's a fearful stink, I know.
19
00:01:44,500 --> 00:01:47,219
Daddy's on the warpath
and, um... I was thinking
20
00:01:47,220 --> 00:01:49,820
I need a place to lay low
until he calms down.
21
00:01:49,860 --> 00:01:52,460
And where better than
with my favourite aunt?
22
00:01:52,500 --> 00:01:54,460
Mm-hm.
23
00:02:15,260 --> 00:02:17,860
Play your cards right,
you can be mistress of all this.
24
00:02:20,660 --> 00:02:25,980
Eeh, Lady Davina.
How lovely to see you.
25
00:02:26,020 --> 00:02:27,620
Mr Vanderlande.
26
00:02:28,700 --> 00:02:30,500
Do come in. Thank you.
27
00:02:33,180 --> 00:02:36,540
Yes, Dickie, she WILL hate it,
but that's rather the point.
28
00:02:41,260 --> 00:02:43,260
Well, I'm glad that's settled.
29
00:02:43,300 --> 00:02:45,140
Goodbye, Dickie.
30
00:02:48,860 --> 00:02:50,380
PHONE RINGS
31
00:02:53,020 --> 00:02:54,460
Felicia Montague.
32
00:02:58,540 --> 00:03:00,020
Tonight?
33
00:03:02,780 --> 00:03:04,540
Yes, of course.
34
00:03:04,580 --> 00:03:07,220
So it's the Mother's Union at 11,
35
00:03:07,260 --> 00:03:09,660
followed by the
first Holy Communicants,
36
00:03:09,700 --> 00:03:13,339
and then after lunch
the Wayward Girls.
37
00:03:13,340 --> 00:03:16,340
Ooh, and I said we'd call in on
Lady Davina,
38
00:03:16,380 --> 00:03:19,020
see how Ruby Jewel is faring.
39
00:03:19,060 --> 00:03:21,420
The baby went to a nice family
in Guildford.
40
00:03:23,300 --> 00:03:26,299
I wonder how Ruby will cope
with Malmort.
41
00:03:26,300 --> 00:03:27,740
Oh, it's a grim old place,
42
00:03:27,780 --> 00:03:30,939
but, then,
we're not exactly spoilt for choice.
43
00:03:30,940 --> 00:03:34,259
Not many are keen to take on
girls of loose morals.
44
00:03:34,260 --> 00:03:36,139
Coo-ee!
45
00:03:36,140 --> 00:03:38,779
I wonder if I might beg a favour?
46
00:03:38,780 --> 00:03:42,980
My niece is staying and I wondered
if you'd help babysit.
47
00:03:43,020 --> 00:03:45,540
Babysit? Mm. Oh, how lovely!
48
00:03:45,580 --> 00:03:47,820
It would be our pleasure.
How old is she?
49
00:03:51,180 --> 00:03:52,540
25.
50
00:04:01,900 --> 00:04:03,620
Best behaviour, now.
51
00:04:03,660 --> 00:04:07,899
Davina! I don't think
you've met my niece, Bunty.
52
00:04:07,900 --> 00:04:09,939
How do you do, Lady Malmort?
53
00:04:09,940 --> 00:04:12,020
Dickie Windermere's girl.
54
00:04:12,060 --> 00:04:15,180
I know you by, er... reputation.
55
00:04:15,220 --> 00:04:17,740
Ah! And here is Smith.
56
00:04:19,380 --> 00:04:22,780
Oh! And how are you settling in,
child?
57
00:04:22,820 --> 00:04:25,220
Very grateful to Her Ladyship
for the opportunity.
58
00:04:27,460 --> 00:04:30,100
I spy my house guests.
59
00:04:30,140 --> 00:04:33,100
Will you excuse me
while I fetch them for tea?
60
00:04:33,140 --> 00:04:35,380
Anyone I know? Oh, hardly.
61
00:04:35,420 --> 00:04:37,780
Just Norman Vanderlande -
62
00:04:37,820 --> 00:04:41,060
common as muck, but rich as Croesus
- and his daughter, Joan.
63
00:04:41,100 --> 00:04:45,420
A milksop, but, thankfully,
educated, as I intend her for Bobby.
64
00:04:45,460 --> 00:04:49,580
An arranged marriage?
How very Victorian.
65
00:04:49,620 --> 00:04:52,819
Unfortunately,
not all of us are in a position
66
00:04:52,820 --> 00:04:54,980
where we turn our noses up at trade!
67
00:05:03,540 --> 00:05:05,019
Smith?
68
00:05:05,020 --> 00:05:07,316
She said Ruby Jewel was an
unsuitable name for a housemaid.
69
00:05:07,340 --> 00:05:09,700
And while I'm here
I'd be known as Smith.
70
00:05:10,940 --> 00:05:14,220
And I'll tell you, Father,
this place gives me the creeps.
71
00:05:14,260 --> 00:05:16,339
It is a bit Gormenghast.
72
00:05:16,340 --> 00:05:19,140
Nonsense, Penelope.
It's a fresh start.
73
00:05:19,180 --> 00:05:21,299
A chance to put the past behind you.
74
00:05:21,300 --> 00:05:23,300
Huh! There's no such thing.
75
00:05:26,420 --> 00:05:28,860
You never know who'll come
crawling out of the woodwork.
76
00:05:38,420 --> 00:05:40,380
You were supposed to be here
for lunch!
77
00:05:40,420 --> 00:05:42,179
I was unavoidably detained.
78
00:05:42,180 --> 00:05:43,620
In an all-night drinking den?
79
00:05:43,660 --> 00:05:46,500
I am warning you, Bobby,
do NOT embarrass me!
80
00:05:46,540 --> 00:05:50,500
Mr Vanderlande! Sincere apologies
for my tardy arrival.
81
00:05:50,540 --> 00:05:54,180
And Miss Vanderlande.
Delighted to see you again.
82
00:05:54,220 --> 00:05:56,379
Why all the formality?
83
00:05:56,380 --> 00:05:59,219
I think you'll find she answers
to "Joan".
84
00:05:59,220 --> 00:06:01,140
Davina, we'll leave you
to your guests.
85
00:06:01,180 --> 00:06:03,820
Bunty Windermere,
what are you doing in the sticks?!
86
00:06:03,860 --> 00:06:07,459
Bobby! Time for bad behaviour.
I could ask you the same thing!
87
00:06:07,460 --> 00:06:09,420
Long story. We must catch up. Yes!
88
00:06:09,460 --> 00:06:12,419
Well, sadly, Miss Windermere
is just leaving.
89
00:06:12,420 --> 00:06:15,260
Then she must return for dinner,
as she's in the area.
90
00:06:16,580 --> 00:06:19,780
Of course. You are BOTH
more than welcome.
91
00:06:19,820 --> 00:06:23,140
I'm so sorry, I have an engagement
in London.
92
00:06:23,180 --> 00:06:25,459
But if you need someone to make up
numbers,
93
00:06:25,460 --> 00:06:28,939
I can attest to Father Brown's
attributes as a dinner guest.
94
00:06:28,940 --> 00:06:33,980
Well, in that case, Father,
can I persuade you to join us?
95
00:06:36,260 --> 00:06:38,260
It would be my pleasure.
96
00:06:38,300 --> 00:06:41,740
Well, that's settled, then.
Shall we?
97
00:06:41,780 --> 00:06:44,380
Mr Van... Norman.
98
00:06:52,620 --> 00:06:55,340
That's the first I heard of
this trip to London.
99
00:06:55,380 --> 00:06:57,179
It... It's all very last-minute.
100
00:06:57,180 --> 00:06:59,380
That means you're going to miss
the summer fete meeting.
101
00:06:59,420 --> 00:07:01,180
Well, I'm sure you can cover for me.
102
00:07:01,220 --> 00:07:03,660
And what is so important that you
have to go rushing off
103
00:07:03,700 --> 00:07:05,300
without so much as a by-your-leave?
104
00:07:05,340 --> 00:07:07,940
It's boring.
Nothing that would interest you.
105
00:07:18,980 --> 00:07:20,700
Ah, here you are. Good.
106
00:07:20,740 --> 00:07:23,539
Ship-shape and Bristol.
I know what you're doing.
107
00:07:23,540 --> 00:07:26,339
Turning up drunk,
inviting the Windermere girl.
108
00:07:26,340 --> 00:07:29,460
Whatever it is you've got planned,
you can forget it.
109
00:07:29,500 --> 00:07:31,099
This was your grandmother's.
110
00:07:31,100 --> 00:07:33,540
Seven carats and hideously ugly,
111
00:07:33,580 --> 00:07:36,180
so no doubt it will impress
Norman Vanderlande.
112
00:07:37,820 --> 00:07:39,820
You've only got yourself to blame.
113
00:07:39,860 --> 00:07:43,899
Who was it who gambled
and drank away a fortune
114
00:07:43,900 --> 00:07:46,540
and then rendered
himself unmarriageable
115
00:07:46,580 --> 00:07:48,420
to any woman of breeding?!
116
00:07:48,460 --> 00:07:50,700
How can I forget,
as you remind me so often?
117
00:07:50,740 --> 00:07:52,420
So you WILL behave.
118
00:07:54,500 --> 00:07:56,460
And propose to the girl.
119
00:07:56,500 --> 00:08:01,899
Or you will go down as the man
that let this family go to ruin.
120
00:08:01,900 --> 00:08:04,179
Anything for you, dear Mother.
121
00:08:04,180 --> 00:08:08,260
I'd better go and see what
your future father-in-law is up to.
122
00:08:08,300 --> 00:08:10,980
Let's hope he's not inspecting
the roof!
123
00:08:15,820 --> 00:08:19,059
Ah! Good evening, Father.
124
00:08:19,060 --> 00:08:22,299
Er... Bobby will get you a drink.
125
00:08:22,300 --> 00:08:23,700
Thank you.
126
00:08:28,980 --> 00:08:30,500
Duke of Wellington?
127
00:08:32,220 --> 00:08:35,140
Oh. Close, but no cigar.
128
00:08:35,180 --> 00:08:39,540
This is Major General
Robert Craufurd, AKA Black Bob.
129
00:08:39,580 --> 00:08:42,900
My little brother, Arthur,
was the Duke of Wellington.
130
00:08:42,940 --> 00:08:44,980
Black Bob's my lucky charm.
131
00:08:50,540 --> 00:08:51,900
(Lord knows I need it.)
132
00:08:54,380 --> 00:08:56,059
RAUCOUS LAUGHTER
133
00:08:56,060 --> 00:08:58,020
More sauce with your tart, sir?
134
00:08:58,060 --> 00:09:00,820
No! Thank you.
135
00:09:02,100 --> 00:09:03,820
You must give us the grand tour.
136
00:09:03,860 --> 00:09:07,500
Joanie's interested
in your subterranean maze.
137
00:09:07,540 --> 00:09:11,620
Fascinating.
Built by the 5th Marquis, I believe.
138
00:09:11,660 --> 00:09:14,779
But why would he build a maze
underground?
139
00:09:14,780 --> 00:09:17,939
Because he was as mad as a sack
of ferrets and had a bet
140
00:09:17,940 --> 00:09:21,180
that he could build
the most fiendish maze.
141
00:09:21,220 --> 00:09:25,020
Modelled on a design by Frigimelica.
142
00:09:25,060 --> 00:09:28,420
Although I don't suppose that will
mean anything to any of you.
143
00:09:28,460 --> 00:09:31,540
Architect of the Villa Pisani
Labyrinth in Stra.
144
00:09:31,580 --> 00:09:34,020
Reputed to be the most difficult
maze in the world.
145
00:09:35,420 --> 00:09:37,700
You ARE well-informed.
146
00:09:37,740 --> 00:09:40,299
She spends too much time
with her nose in a book.
147
00:09:40,300 --> 00:09:42,820
She said she wanted to go to
university, I said,
148
00:09:42,860 --> 00:09:45,740
"That's no preparation for life."
149
00:09:45,780 --> 00:09:48,020
Depends on what sort of life.
150
00:09:49,860 --> 00:09:52,260
I like puzzles, and would like to
see it, if I may?
151
00:09:55,780 --> 00:09:58,979
Well, as long as you're accompanied.
152
00:09:58,980 --> 00:10:01,419
We've already lost one guest
in there,
153
00:10:01,420 --> 00:10:03,820
so we don't like to take
any chances.
154
00:10:03,860 --> 00:10:05,980
And when she says lost, she means...
155
00:10:09,620 --> 00:10:12,980
Don't stop when it's starting
to get interesting!
156
00:10:13,020 --> 00:10:16,220
A chap named Peregrine Goodluck.
157
00:10:16,260 --> 00:10:18,860
Unfortunately monikered,
as transpires.
158
00:10:18,900 --> 00:10:21,259
He wandered in during a house party.
159
00:10:21,260 --> 00:10:24,019
Everyone thought he'd left
early without saying his goodbyes.
160
00:10:24,020 --> 00:10:28,140
Six months later,
they found his skeleton.
161
00:10:28,180 --> 00:10:32,500
The servants think his ghost's
still in there... trying to get out.
162
00:10:35,580 --> 00:10:36,979
Poor soul.
163
00:10:36,980 --> 00:10:40,619
Well, on that subject,
we'll have coffee now.
164
00:10:40,620 --> 00:10:43,620
I'm sure that some of our guests
will need to go.
165
00:10:43,660 --> 00:10:45,659
I asked Bunty to stay the night.
166
00:10:45,660 --> 00:10:48,059
We can't have her driving half-cut.
167
00:10:48,060 --> 00:10:49,940
Especially after last time.
168
00:10:51,820 --> 00:10:53,780
BUNTY GIGGLES
169
00:11:04,180 --> 00:11:06,020
I'm sorry.
170
00:11:07,820 --> 00:11:09,060
I didn't mean no harm.
171
00:11:10,300 --> 00:11:11,860
Please don't tell Her Ladyship.
172
00:11:11,900 --> 00:11:15,340
I have no intention of telling
Lady Deadlock.
173
00:11:15,380 --> 00:11:17,340
She reminds me of my mother.
174
00:11:17,380 --> 00:11:19,220
Which is by no means a compliment.
175
00:11:22,100 --> 00:11:24,499
Thank you. I need this job.
176
00:11:24,500 --> 00:11:27,659
At least until I've saved
enough money to get back to London,
177
00:11:27,660 --> 00:11:29,060
and my old life.
178
00:11:29,100 --> 00:11:31,180
I'm guessing you weren't
a housemaid.
179
00:11:31,220 --> 00:11:33,180
A dancer. Hm!
180
00:11:33,220 --> 00:11:35,660
At the Windmill Club in Soho.
181
00:11:35,700 --> 00:11:38,019
You won't have heard of it.
I know it well.
182
00:11:38,020 --> 00:11:39,500
You're surprised?
183
00:11:39,540 --> 00:11:43,060
It's not the sort of place
respectable ladies are seen.
184
00:11:43,100 --> 00:11:47,099
That's because I'm neither a lady
nor respectable.
185
00:11:47,100 --> 00:11:49,260
At least, according to my parents.
186
00:11:50,500 --> 00:11:52,700
My parents said much the same thing,
miss. Hm!
187
00:11:55,860 --> 00:11:57,540
I'm sorry about your baby.
188
00:11:58,700 --> 00:12:00,420
Don't be.
189
00:12:00,460 --> 00:12:02,499
I've plans.
190
00:12:02,500 --> 00:12:06,140
The last thing I need
is to be saddled with a kid. Hm.
191
00:12:06,180 --> 00:12:09,299
If that's everything... Oh, Ruby?
192
00:12:09,300 --> 00:12:12,420
Take the stole.
It'll be just the thing for London.
193
00:12:14,260 --> 00:12:15,500
What's wrong?
194
00:12:17,420 --> 00:12:21,340
In my experience, folk don't give
things away for nothing, is all.
195
00:12:21,380 --> 00:12:23,380
BUNTY SIGHS
196
00:13:00,740 --> 00:13:02,340
Ruby?!
197
00:13:06,660 --> 00:13:08,100
Ruby?
198
00:13:24,300 --> 00:13:25,779
Any witnesses? No, sir.
199
00:13:25,780 --> 00:13:28,539
She and the butler are the only
live-in servants.
200
00:13:28,540 --> 00:13:31,059
Also here last night were
201
00:13:31,060 --> 00:13:34,180
the Marquis and Dowager Marchioness
and three house guests,
202
00:13:34,220 --> 00:13:36,739
Mr and Miss Vanderlande and
the Honourable Penelope Windermere,
203
00:13:36,740 --> 00:13:38,260
who found the body.
204
00:13:41,620 --> 00:13:43,380
Is something bothering you, Padre?
205
00:13:44,860 --> 00:13:49,060
Well, she must have fallen
from, what... 30 feet?
206
00:13:50,860 --> 00:13:52,740
I'd have expected there to be
more blood.
207
00:13:52,780 --> 00:13:55,939
If you're sniffing around for
a mystery, you won't find one here.
208
00:13:55,940 --> 00:13:58,059
We've got ourselves a jumper.
209
00:13:58,060 --> 00:14:00,300
She was straight out of
a mother-and-baby home.
210
00:14:00,340 --> 00:14:03,539
It wouldn't be the first time,
and I doubt it will be the last.
211
00:14:03,540 --> 00:14:05,260
Get a statement from Miss Windermere
212
00:14:05,300 --> 00:14:07,180
and make sure you search
the battlements.
213
00:14:07,220 --> 00:14:08,780
Miss Jewel might have left a note.
214
00:14:08,820 --> 00:14:10,180
Righty-ho, sir.
215
00:14:13,780 --> 00:14:15,180
That policeman is wrong.
216
00:14:16,740 --> 00:14:19,980
Go on.
She wasn't sad about her baby.
217
00:14:20,020 --> 00:14:22,220
Quite the contrary, in fact.
218
00:14:22,260 --> 00:14:25,300
Unless she's a very good liar.
219
00:14:30,220 --> 00:14:31,780
KNOCK AT DOOR
Come!
220
00:14:37,660 --> 00:14:39,100
I take it this is about Ruby.
221
00:14:42,340 --> 00:14:43,780
Mm.
222
00:14:45,780 --> 00:14:49,460
I wondered what state of mind
she was in. I see.
223
00:14:49,500 --> 00:14:52,660
She was a decent worker, if subdued.
224
00:14:54,260 --> 00:14:56,220
Obviously grieving for her baby.
225
00:14:56,260 --> 00:14:57,979
Oh. I see.
226
00:14:57,980 --> 00:15:00,780
It's such a shame she couldn't
put her past behind her.
227
00:15:02,060 --> 00:15:03,580
There's no such thing.
228
00:15:05,300 --> 00:15:07,100
Something she said yesterday.
229
00:15:08,660 --> 00:15:11,580
BELL RINGS
If you'll excuse me, Father?
230
00:15:14,660 --> 00:15:16,620
Can you see yourself out?
Yes, of course.
231
00:16:09,060 --> 00:16:11,460
WHISTLING
Who's there?!
232
00:16:17,740 --> 00:16:19,579
What's done is done. Logan says...
233
00:16:19,580 --> 00:16:21,419
And you always do as Logan says!
234
00:16:21,420 --> 00:16:23,499
He seems to have more authority
than me!
235
00:16:23,500 --> 00:16:25,500
Well, do you have another plan?!
236
00:16:25,540 --> 00:16:27,699
We both know the alternative!
237
00:16:27,700 --> 00:16:29,740
If you're looking for Her Ladyship,
238
00:16:29,780 --> 00:16:31,740
she's out in the garden,
having a walk.
239
00:16:33,460 --> 00:16:36,099
Actually, I wanted to talk to you.
240
00:16:36,100 --> 00:16:37,260
About Ruby Jewel.
241
00:16:37,300 --> 00:16:39,259
The suicide.
242
00:16:39,260 --> 00:16:42,139
Well, cause of death
hasn't been established yet.
243
00:16:42,140 --> 00:16:44,780
Either way, I wouldn't know her
from Adam.
244
00:16:44,820 --> 00:16:48,860
Although it is strange
that you knew her original name,
245
00:16:48,900 --> 00:16:51,180
whereas here she was only known
as Smith.
246
00:16:54,580 --> 00:16:57,059
And if we were... acquainted?
247
00:16:57,060 --> 00:17:01,460
I'm a widower, and paying a young
lady for her time isn't illegal.
248
00:17:01,500 --> 00:17:03,460
Nor something you'd want
bandied about
249
00:17:03,500 --> 00:17:05,700
on the occasion of your daughter's
engagement.
250
00:17:05,740 --> 00:17:07,980
Oh-ho! I get it!
251
00:17:09,620 --> 00:17:12,860
You think she was blackmailing me.
Was she?
252
00:17:12,900 --> 00:17:15,460
No, but I wouldn't put it past her
if she was.
253
00:17:15,500 --> 00:17:17,899
She wasn't the kind of girl
that could keep a secret.
254
00:17:17,900 --> 00:17:20,380
Nor the sort who would take
her own life.
255
00:17:20,420 --> 00:17:23,020
I didn't push her, if that's
what you're getting at.
256
00:17:23,060 --> 00:17:26,420
Let me tell you something, one of
the advantages of extreme wealth
257
00:17:26,460 --> 00:17:31,780
is the ability to buy people's
silence without resorting to murder.
258
00:17:33,380 --> 00:17:34,780
On the subject of which...
259
00:17:36,220 --> 00:17:37,620
..how much do you want?
260
00:17:39,100 --> 00:17:41,020
Call it a... donation.
261
00:17:42,100 --> 00:17:43,700
Thank you, Mr Vanderlande...
262
00:17:44,980 --> 00:17:47,180
..but my silence is complimentary.
263
00:17:47,220 --> 00:17:49,020
Help!
264
00:17:56,660 --> 00:17:59,179
You were warned not to go in there
alone!
265
00:17:59,180 --> 00:18:01,900
The silly girl!
She must have got lost!
266
00:18:01,940 --> 00:18:03,420
I wasn't lost.
267
00:18:03,460 --> 00:18:05,660
I followed a mathematical algorithm
to the centre.
268
00:18:05,700 --> 00:18:08,900
There's a column depicting
the Minotaur legend. Spot-on.
269
00:18:08,940 --> 00:18:12,340
As I was making my way back,
I heard whistling.
270
00:18:12,380 --> 00:18:13,980
WHISTLED TUNE
271
00:18:17,060 --> 00:18:19,260
SHE HYPERVENTILATES
272
00:18:19,300 --> 00:18:22,100
Someone's been listening to
too many ghost stories.
273
00:18:22,140 --> 00:18:23,939
I don't believe in ghosts.
274
00:18:23,940 --> 00:18:26,459
Did you see this... someone?
275
00:18:26,460 --> 00:18:27,980
Only a hand.
276
00:18:28,020 --> 00:18:30,660
Well, maybe we should take a look.
Certainly not.
277
00:18:31,900 --> 00:18:35,500
I will inform the police
and they can conduct
278
00:18:35,540 --> 00:18:38,939
a wild ghost chase
if they're so inclined.
279
00:18:38,940 --> 00:18:41,180
I have served tea on the lawn.
280
00:18:43,060 --> 00:18:44,860
Thank you, Logan.
281
00:18:44,900 --> 00:18:49,740
I am sure Miss Vanderlande
would benefit from some refreshment.
282
00:19:08,060 --> 00:19:11,099
What is an algo-thing,
when it's at home?
283
00:19:11,100 --> 00:19:12,900
Er... mathematics.
284
00:19:12,940 --> 00:19:16,740
Mazes without loops are known
as simply connected, or perfect,
285
00:19:16,780 --> 00:19:19,700
and are equivalent to a tree
in graph theory.
286
00:19:19,740 --> 00:19:21,059
I'm boring you.
287
00:19:21,060 --> 00:19:23,620
No, on the contrary, I'm curious.
288
00:19:23,660 --> 00:19:25,060
You must show me sometime.
289
00:19:28,140 --> 00:19:29,540
Sir!
290
00:19:33,380 --> 00:19:36,100
We found it on the roof,
shoved inside a rain barrel.
291
00:19:38,940 --> 00:19:41,060
Penelope Windermere.
292
00:19:43,020 --> 00:19:44,380
Bring her in.
293
00:19:48,500 --> 00:19:51,499
We found this on the roof,
shoved in a rain barrel.
294
00:19:51,500 --> 00:19:53,500
Do you recognise it? Is that blood?
295
00:19:53,540 --> 00:19:55,540
I'll ask the questions,
if you don't mind.
296
00:19:56,660 --> 00:19:59,020
It was mine, but I gave it to Ruby.
297
00:19:59,060 --> 00:20:01,220
How much would an item like this
cost?
298
00:20:01,260 --> 00:20:03,820
It's frightfully vulgar
to talk about money.
299
00:20:03,860 --> 00:20:05,300
Humour me.
300
00:20:06,460 --> 00:20:07,940
Around 60 guineas.
301
00:20:09,180 --> 00:20:11,980
It's quite an expensive gift
to give to a maid.
302
00:20:12,020 --> 00:20:13,460
Green is so last season.
303
00:20:16,500 --> 00:20:18,300
According to witness statements,
304
00:20:18,340 --> 00:20:21,140
you were the last person
she spoke to yesterday night,
305
00:20:21,180 --> 00:20:25,820
and, coincidentally, the person
who found her body this morning.
306
00:20:25,860 --> 00:20:29,220
And you maintain that you were
in your room the entire night.
307
00:20:30,820 --> 00:20:31,980
Yes.
308
00:20:33,380 --> 00:20:35,180
I hope you don't think I pushed her?
309
00:20:35,220 --> 00:20:36,460
No, Miss Windermere,
310
00:20:36,500 --> 00:20:39,820
because she was already dead
when she fell from the roof.
311
00:20:41,380 --> 00:20:43,899
Bludgeoned over the head
by a right-handed assailant
312
00:20:43,900 --> 00:20:46,380
approximately six inches taller.
313
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
The victim was five foot six.
314
00:20:49,580 --> 00:20:51,060
Can I ask how tall you are?
315
00:20:52,180 --> 00:20:53,620
Five feet ten.
316
00:20:55,180 --> 00:20:57,700
And no doubt taller in heels.
317
00:20:57,740 --> 00:20:59,939
Are you arresting me?!
318
00:20:59,940 --> 00:21:03,140
Unfortunately, due to the lack of
evidence, that's not possible.
319
00:21:03,180 --> 00:21:05,700
So I'm going to get this blood
tested, and if it matches
320
00:21:05,740 --> 00:21:08,460
that of the victim,
then I'm going to arrest you.
321
00:21:08,500 --> 00:21:10,900
Perhaps you should search
the labyrinth.
322
00:21:10,940 --> 00:21:12,540
I beg your pardon?
323
00:21:12,580 --> 00:21:14,739
Joan Vanderlande thought
she saw someone in there.
324
00:21:14,740 --> 00:21:16,580
Didn't Lady Malmort tell you?
325
00:21:16,620 --> 00:21:18,220
KNOCK AT DOOR
326
00:21:18,260 --> 00:21:20,660
Lady Felicia's here, sir,
with Father Brown.
327
00:21:20,700 --> 00:21:23,300
And the Chief Constable
wants you to call him.
328
00:21:27,980 --> 00:21:30,420
And this is the nursery.
329
00:21:30,460 --> 00:21:32,540
Rather dusty, due to lack of use.
330
00:21:34,860 --> 00:21:37,940
Bobby and Arthur.
331
00:21:37,980 --> 00:21:39,340
My brother.
332
00:21:41,220 --> 00:21:42,620
Is he...?
333
00:21:44,460 --> 00:21:46,060
How old was he when he died?
334
00:21:47,300 --> 00:21:49,300
He... He was four.
335
00:21:49,340 --> 00:21:50,660
I'm sorry.
336
00:21:52,180 --> 00:21:53,779
So am I.
337
00:21:53,780 --> 00:21:55,740
And this is Copenhagen.
338
00:21:56,860 --> 00:21:59,300
Favourite steed
of the Duke of Wellington.
339
00:21:59,340 --> 00:22:01,620
Gosh, you really ARE
a bluestocking.
340
00:22:01,660 --> 00:22:03,500
Hm. Don't tell my father.
341
00:22:03,540 --> 00:22:06,659
He finds education in a woman
highly unbecoming.
342
00:22:06,660 --> 00:22:08,900
My mother merely bemoans
the lack of mine.
343
00:22:08,940 --> 00:22:11,420
I think my father and your mother
have far more in common
344
00:22:11,460 --> 00:22:13,339
than either of them
would like to think.
345
00:22:13,340 --> 00:22:16,100
At least we know the score.
346
00:22:16,140 --> 00:22:19,540
Apropos, there's something
I'd like to say.
347
00:22:27,340 --> 00:22:30,979
An heir and a spare
and you can do your own thing.
348
00:22:30,980 --> 00:22:32,580
If you get my drift?
349
00:22:32,620 --> 00:22:34,180
Thank you.
350
00:22:36,460 --> 00:22:39,740
Right, well, um... shall we see
the rest of the house?
351
00:22:43,900 --> 00:22:46,540
I think you're supposed
to put it on, or something.
352
00:22:46,580 --> 00:22:49,579
I can tell by looking
it doesn't fit.
353
00:22:49,580 --> 00:22:54,500
Right. Well... you... you can take it
to a jeweller, I expect.
354
00:22:58,180 --> 00:23:00,659
Murdered?! Oh, the poor child!
355
00:23:00,660 --> 00:23:03,340
She never struck one
as the suicidal type.
356
00:23:03,380 --> 00:23:06,180
Yet Mr Logan was keen to give
the opposite impression.
357
00:23:08,340 --> 00:23:10,740
So, a blow to the head?
358
00:23:10,780 --> 00:23:13,580
By a right-handed assailant
approximately six inches taller.
359
00:23:13,620 --> 00:23:15,259
Or higher.
360
00:23:15,260 --> 00:23:17,740
If she was killed on stairs.
361
00:23:18,820 --> 00:23:20,460
Excellent point, milady.
362
00:23:20,500 --> 00:23:22,740
Well, that means it could have been
anyone.
363
00:23:22,780 --> 00:23:24,699
Well, who would want to murder Ruby?
364
00:23:24,700 --> 00:23:26,699
Perhaps she wasn't
the intended victim.
365
00:23:26,700 --> 00:23:31,660
If she was wearing my stole, then
maybe the killer mistook her for me.
366
00:23:31,700 --> 00:23:34,139
Oh, and who on earth would want
to murder you?
367
00:23:34,140 --> 00:23:36,220
Why did you give Ruby your stole?
368
00:23:38,100 --> 00:23:39,540
The real answer.
369
00:23:41,060 --> 00:23:42,339
Oh, all right.
370
00:23:42,340 --> 00:23:46,500
I asked her deliver a message
to Bobby, asking him to meet me.
371
00:23:46,540 --> 00:23:48,740
Your niece is absolutely shameless!
372
00:23:48,780 --> 00:23:51,179
Which is why I didn't tell that
to Inspector Mallory.
373
00:23:51,180 --> 00:23:53,420
People were bound to get
the wrong end of the stick.
374
00:23:53,460 --> 00:23:55,020
And the right end of the stick?
375
00:23:55,060 --> 00:23:57,500
Bobby's an old friend, and his
absolute witch of a mother
376
00:23:57,540 --> 00:24:00,540
made sure that we didn't have
one minute alone all night.
377
00:24:00,580 --> 00:24:03,219
So I suggested a chinwag
at the summerhouse.
378
00:24:03,220 --> 00:24:05,019
But, of course, he didn't show.
379
00:24:05,020 --> 00:24:09,100
Congratulations, Bunty, I'm away
one day and you get arrested
for murder! Oh!
380
00:24:10,700 --> 00:24:13,300
I wonder if the police
have searched the labyrinth?
381
00:24:13,340 --> 00:24:15,580
Well, that's exactly what I asked
Inspector Mallory,
382
00:24:15,620 --> 00:24:17,780
but he had no clue
what I was talking about.
383
00:24:23,900 --> 00:24:25,659
Oh. Hello.
384
00:24:25,660 --> 00:24:28,540
You're back. Only to get my things.
385
00:24:28,580 --> 00:24:32,180
I hear a congratulations
are in order. Thank you.
386
00:24:32,220 --> 00:24:36,260
Oh, gosh, that is a knuckleduster!
387
00:24:36,300 --> 00:24:37,500
Why aren't you wearing it?
388
00:24:37,540 --> 00:24:40,660
It doesn't fit. I think that much
is obvious to everyone.
389
00:24:40,700 --> 00:24:44,180
Well, it can be altered.
390
00:24:45,860 --> 00:24:46,900
Or...
391
00:24:48,900 --> 00:24:52,700
..until then, you could tie a thread
around it. May I?
392
00:24:54,380 --> 00:24:58,980
You know, if you dig away,
Bobby really is quite a good egg.
393
00:24:59,020 --> 00:25:00,940
Not to mention devilishly handsome.
394
00:25:03,900 --> 00:25:07,140
What I'm trying to say is,
you could do worse.
395
00:25:08,220 --> 00:25:11,500
All considered,
he is very lucky to have you.
396
00:25:13,780 --> 00:25:16,260
That should do,
until you can get it altered.
397
00:25:31,500 --> 00:25:33,140
Going somewhere?
398
00:25:33,180 --> 00:25:35,580
London. Flying visit.
399
00:25:35,620 --> 00:25:37,100
But you've only just got back.
400
00:25:37,140 --> 00:25:39,099
I know, but something came up.
401
00:25:39,100 --> 00:25:40,860
Something, or someone?
402
00:25:40,900 --> 00:25:43,860
I know what you're thinking, but you
couldn't be further from the truth.
403
00:25:43,900 --> 00:25:45,940
Well, then, why all this secrecy?
404
00:25:45,980 --> 00:25:47,980
Believe me, if I could tell you,
I would.
405
00:25:48,020 --> 00:25:50,019
Oh, yes, of course you would(!)
406
00:25:50,020 --> 00:25:54,139
If I wasn't a nosy old gossip
with ideas above her station.
407
00:25:54,140 --> 00:25:56,900
Well, I'll wish Your Ladyship
a pleasant journey.
408
00:25:56,940 --> 00:25:58,540
Mrs McCarthy!
409
00:25:58,580 --> 00:26:00,340
TRAIN WHISTLE
410
00:26:18,860 --> 00:26:20,660
Father?
411
00:26:22,620 --> 00:26:24,700
Ariadne's thread. Whose?
412
00:26:24,740 --> 00:26:25,780
How apt.
413
00:26:28,420 --> 00:26:30,220
Lover of Theseus.
414
00:26:30,260 --> 00:26:32,860
She gave him a ball of red twine
415
00:26:32,900 --> 00:26:36,380
so that he could find his way out of
the Minotaur's Labyrinth.
416
00:26:38,700 --> 00:26:40,380
Stay here.
417
00:26:54,820 --> 00:26:58,060
Oh, Lord, please, not now.
418
00:27:01,540 --> 00:27:03,140
Need a light?
419
00:27:03,180 --> 00:27:04,780
Yes.
420
00:27:04,820 --> 00:27:07,580
I thought I told you to stay put.
421
00:27:07,620 --> 00:27:10,419
Didn't my aunt tell you?
I never do as I'm told.
422
00:27:10,420 --> 00:27:12,619
He's no oil painting.
423
00:27:12,620 --> 00:27:14,740
The offspring of a Cretan queen
424
00:27:14,780 --> 00:27:17,540
and a magnificent bull.
425
00:27:17,580 --> 00:27:20,220
King Minos built a labyrinth
to contain him.
426
00:27:26,900 --> 00:27:30,579
That's Bobby's lucky mascot.
He never goes anywhere without it.
427
00:27:30,580 --> 00:27:32,260
Close, but no cigar.
428
00:27:34,940 --> 00:27:38,220
More to the point... what's it
doing here?
429
00:27:47,220 --> 00:27:49,340
Where does it go? Up.
430
00:28:14,260 --> 00:28:15,260
Is that a blood stain?
431
00:28:16,500 --> 00:28:17,900
I fear so.
432
00:28:19,340 --> 00:28:23,260
So... do we run, or overpower him?
433
00:28:23,300 --> 00:28:24,860
Neither.
434
00:28:34,380 --> 00:28:36,140
My name is Father Brown.
435
00:28:38,020 --> 00:28:40,300
And you, I assume, are Arthur.
436
00:28:43,300 --> 00:28:45,820
I believe I have something of yours.
437
00:28:50,740 --> 00:28:52,820
Field Marshal Arthur Wellesley.
438
00:28:52,860 --> 00:28:54,060
Who's he?
439
00:28:57,060 --> 00:28:58,500
The 1st Duke of Wellington.
440
00:28:58,540 --> 00:29:00,340
No, I mean, who is HE?
441
00:29:04,180 --> 00:29:05,780
He's my brother.
442
00:29:09,540 --> 00:29:12,739
Lab results, sir. The blood type
matches that of the victim.
443
00:29:12,740 --> 00:29:14,420
There's something else.
444
00:29:16,020 --> 00:29:19,220
"Meet me in the summerhouse,
one o'clock. Bunty."
445
00:29:19,260 --> 00:29:22,700
I think the time has come to arrest
Miss Windermere.
446
00:29:26,540 --> 00:29:28,379
He was the loveliest child.
447
00:29:28,380 --> 00:29:29,980
Sunny and good-natured.
448
00:29:31,740 --> 00:29:36,300
It wasn't until he was three
that we noticed he was... different.
449
00:29:37,420 --> 00:29:40,819
That while his body grew,
his brain had somehow stalled.
450
00:29:40,820 --> 00:29:42,980
He was a mental defective,
we were told,
451
00:29:43,020 --> 00:29:46,580
and the only option was
a discreet institution.
452
00:29:46,620 --> 00:29:48,260
I visited several of them,
453
00:29:48,300 --> 00:29:50,700
but I found that the children there
were...
454
00:29:50,740 --> 00:29:54,940
They were not like Arthur,
who was sweet and loving.
455
00:29:56,860 --> 00:30:01,860
They appeared to be... joyless
and empty.
456
00:30:01,900 --> 00:30:06,540
So... you declared him dead.
457
00:30:06,580 --> 00:30:09,060
We had Bobby to think about.
458
00:30:09,100 --> 00:30:12,539
Any stain of mental illness
would have ruined his prospects.
459
00:30:12,540 --> 00:30:14,980
As it transpires,
I managed that all by myself.
460
00:30:15,020 --> 00:30:20,980
We engaged Logan in his capacity
as a mental-deficiency nurse.
461
00:30:21,020 --> 00:30:24,580
And the labyrinth
for his exercise yard.
462
00:30:24,620 --> 00:30:28,060
Arthur loves it! He knows it like
the back of his hand!
463
00:30:28,100 --> 00:30:29,500
The servants don't go near it,
464
00:30:29,540 --> 00:30:32,419
so he can wander there
to his heart's content!
465
00:30:32,420 --> 00:30:35,619
You rejected one institution
only to replace it with another.
466
00:30:35,620 --> 00:30:37,740
I wouldn't expect YOU to understand.
467
00:30:39,260 --> 00:30:42,500
The difference is,
here, he is loved.
468
00:30:42,540 --> 00:30:45,939
Yes.
Surrounded by his favourite things,
469
00:30:45,940 --> 00:30:50,020
and the people who keep him safe.
470
00:30:50,060 --> 00:30:52,420
Ruby wasn't safe.
It was an accident!
471
00:30:52,460 --> 00:30:54,300
Arthur cries if he hurts a fly.
472
00:30:54,340 --> 00:30:56,299
I think...
473
00:30:56,300 --> 00:30:58,620
Logan should explain.
474
00:31:02,700 --> 00:31:06,300
Arthur gets overexcited
when Bobby's at home.
475
00:31:06,340 --> 00:31:10,740
He couldn't sleep, so I left his
room to fetch a sleeping draught
476
00:31:10,780 --> 00:31:13,540
and returned to find
the door unlocked.
477
00:31:14,620 --> 00:31:16,659
I can only assume she burst in
478
00:31:16,660 --> 00:31:19,780
and scared him and he lashed out.
479
00:31:19,820 --> 00:31:21,459
And then?
480
00:31:21,460 --> 00:31:23,340
I'm ashamed to say, I panicked.
481
00:31:23,380 --> 00:31:26,460
Threw the body off the roof
to make it look like suicide.
482
00:31:29,580 --> 00:31:31,260
You knew of this?
483
00:31:31,300 --> 00:31:32,460
Only after the event.
484
00:31:34,460 --> 00:31:36,220
But I don't blame Logan.
485
00:31:37,940 --> 00:31:39,380
He did it out of loyalty.
486
00:31:39,420 --> 00:31:41,700
The scandal would be ruinous.
487
00:31:41,740 --> 00:31:45,099
They'd lock Arthur up
with the criminally insane.
488
00:31:45,100 --> 00:31:47,100
We no longer have a choice.
489
00:31:47,140 --> 00:31:48,739
Ahem!
490
00:31:48,740 --> 00:31:50,900
That's it, it's over.
491
00:31:52,140 --> 00:31:57,220
Now, if you will excuse me, I would
like to telephone the police myself.
492
00:32:17,420 --> 00:32:19,780
I'd rather they hanged him.
493
00:32:19,820 --> 00:32:21,420
At least it would be quick.
494
00:32:23,900 --> 00:32:25,300
Um... may I?
495
00:32:35,180 --> 00:32:36,660
Excuse me.
496
00:32:40,980 --> 00:32:42,740
Ah!
497
00:32:42,780 --> 00:32:44,780
It puts pay to my arranged marriage.
498
00:32:46,620 --> 00:32:48,700
Just as I was starting to like
the girl.
499
00:32:57,180 --> 00:32:58,300
Hello again, Arthur.
500
00:33:00,660 --> 00:33:02,020
Now, I was wondering...
501
00:33:06,140 --> 00:33:07,860
..if you like sherbet lemons?
502
00:33:18,940 --> 00:33:20,939
Ah, yes.
503
00:33:20,940 --> 00:33:22,140
Tea-time!
504
00:33:27,100 --> 00:33:28,940
You shouldn't be here.
505
00:33:28,980 --> 00:33:31,700
I wanted to ask Arthur
what had happened.
506
00:33:31,740 --> 00:33:34,179
You can't ask him questions.
507
00:33:34,180 --> 00:33:36,180
He's got the mental age
of an infant.
508
00:33:36,220 --> 00:33:39,220
Then he doesn't have
the wherewithal to lie.
509
00:33:39,260 --> 00:33:40,540
Did a girl come in here?
510
00:33:44,740 --> 00:33:45,940
Were you frightened?
511
00:33:48,740 --> 00:33:50,180
Did you hit her?
512
00:33:51,420 --> 00:33:54,219
You can't give credence
to anything he says.
513
00:33:54,220 --> 00:33:56,659
When I chanced into this room,
514
00:33:56,660 --> 00:33:58,780
Arthur hid himself
behind the curtains.
515
00:34:00,100 --> 00:34:02,580
When Ruby did the same, we're
expected to believe that Arthur
516
00:34:02,620 --> 00:34:05,420
took a poker and brutally
clubbed her to death.
517
00:34:05,460 --> 00:34:07,660
Steady on, mate,
I'm not going to hurt you.
518
00:34:07,700 --> 00:34:11,139
And I think she discovered
Arthur's existence
519
00:34:11,140 --> 00:34:13,340
and threatened to tell.
520
00:34:15,820 --> 00:34:18,460
You... should not be up here.
521
00:34:18,500 --> 00:34:19,939
What's the story with him?
522
00:34:19,940 --> 00:34:21,260
None of your business.
523
00:34:21,300 --> 00:34:24,139
You know, I thought this place was
weird, but a lunatic in the attic?
524
00:34:24,140 --> 00:34:25,740
Go!
525
00:34:25,780 --> 00:34:27,700
All right, I'm going.
526
00:34:32,460 --> 00:34:33,700
Oh!
527
00:34:36,340 --> 00:34:39,300
That's hardly a motive for murder.
528
00:34:39,340 --> 00:34:42,699
No. But money is.
529
00:34:42,700 --> 00:34:47,060
Lady Malmort pays you handsomely
for your... discretion.
530
00:34:47,100 --> 00:34:49,180
So handsomely that you can afford
531
00:34:49,220 --> 00:34:51,740
to retain the services
of a stockbroker.
532
00:34:52,980 --> 00:34:56,340
If Arthur's existence was revealed,
all that would end.
533
00:34:56,380 --> 00:34:58,659
You think anyone would question
my account
534
00:34:58,660 --> 00:35:01,220
over that of a mental defective?
535
00:35:03,580 --> 00:35:04,740
No.
536
00:35:06,620 --> 00:35:09,780
Which is why you need to tell
the truth, and save your soul.
537
00:35:10,740 --> 00:35:15,660
Lest this poor innocent
is condemned to a living hell.
538
00:35:15,700 --> 00:35:20,180
Lend credence to this fairy tale
when there's no proof?
539
00:35:22,660 --> 00:35:25,699
Well, the proof is right before us.
540
00:35:25,700 --> 00:35:27,260
Would you care for another one?
541
00:35:31,580 --> 00:35:33,739
Arthur's left-handed.
542
00:35:33,740 --> 00:35:37,020
Ruby was killed by a right-handed
blow to the skull.
543
00:35:37,060 --> 00:35:39,260
A fact of which the police
are well aware.
544
00:35:55,140 --> 00:35:58,580
Bunty! Logan, he's our man!
Stop him!
545
00:36:16,300 --> 00:36:18,460
Let's see if we can find
Miss Windermere.
546
00:36:20,020 --> 00:36:22,540
I don't think that'll be necessary,
sir.
547
00:36:22,580 --> 00:36:25,780
Miss Windermere,
I'd like you to stop!
548
00:36:25,820 --> 00:36:27,780
Stop, Miss...!
549
00:36:32,100 --> 00:36:34,339
Are you all right, sir?
Take a wild guess!
550
00:36:34,340 --> 00:36:35,780
Shall I get some help, sir?
551
00:36:35,820 --> 00:36:37,820
No, I want you to get after her!
552
00:36:55,180 --> 00:36:56,660
Can't you go any faster?
553
00:36:56,700 --> 00:36:58,300
Hang on to your hat, sir.
554
00:37:21,740 --> 00:37:23,260
BRAKES SCREECH
555
00:37:23,300 --> 00:37:24,500
This is all we need!
556
00:37:27,780 --> 00:37:30,460
Go around him! Beat him!
HORN BLASTS
557
00:37:32,180 --> 00:37:34,820
Get out of the way!
Cut across the grass.
558
00:37:37,540 --> 00:37:38,940
Idiot!
559
00:37:42,380 --> 00:37:45,820
Oh, come on! The jig is up,
you might as well hand yourself in!
560
00:37:48,500 --> 00:37:51,900
Ah! Excellent timing, Inspector.
This is your murderer.
561
00:37:54,420 --> 00:37:57,620
You do the honours
while I arrest Miss Windermere.
562
00:37:57,660 --> 00:38:01,020
What have I done?! Let's start with
obstructing an officer
563
00:38:01,060 --> 00:38:03,380
in the execution of his duty...
Right, sir, out you get.
564
00:38:03,420 --> 00:38:05,940
..exceeding the statutory
speed limit on a public road,
565
00:38:05,980 --> 00:38:10,980
dangerous driving, not to mention
your culpable and reckless conduct.
566
00:38:13,300 --> 00:38:14,860
Out you get, come on.
567
00:38:22,620 --> 00:38:24,779
The police said you were free
to leave.
568
00:38:24,780 --> 00:38:27,660
I imagine you would want to do that
immediately.
569
00:38:27,700 --> 00:38:30,620
Sounds like you've a right scandal
on your hands.
570
00:38:30,660 --> 00:38:35,700
I realise this renders
any engagement null and void.
571
00:38:38,260 --> 00:38:40,060
800 years of history.
572
00:38:41,220 --> 00:38:43,460
There's bound to be the odd skeleton
in the closet.
573
00:38:44,700 --> 00:38:46,179
Of course, he'll have to go.
574
00:38:46,180 --> 00:38:49,540
There are plenty of places
for the likes of him,
575
00:38:49,580 --> 00:38:53,860
but apart from that, I see no reason
why the marriage can't go ahead.
576
00:38:53,900 --> 00:38:56,300
Isn't that rather up to
your daughter?
577
00:38:56,340 --> 00:38:58,340
She'll do as she's told.
578
00:39:00,180 --> 00:39:04,220
I believe... you may be
underestimating her, sir.
579
00:39:06,420 --> 00:39:09,700
Come on! What are you thinking?!
580
00:39:12,420 --> 00:39:14,380
That I would like to meet him.
581
00:39:19,300 --> 00:39:21,700
I've brought someone to see you.
582
00:39:21,740 --> 00:39:23,820
Er... this is Joan.
583
00:39:23,860 --> 00:39:25,539
She... She's a friend.
584
00:39:25,540 --> 00:39:27,660
Like Logan?
585
00:39:29,020 --> 00:39:30,380
Yes.
586
00:39:35,460 --> 00:39:39,300
Do you like horses?
587
00:39:40,460 --> 00:39:44,340
Well, I'm scared of real ones,
but I like toy horses.
588
00:39:46,340 --> 00:39:48,380
And I think his name is Copenhagen.
589
00:39:49,740 --> 00:39:51,979
And this grey one is called Marengo.
590
00:39:51,980 --> 00:39:54,700
She's a bit of a clever clogs.
591
00:39:56,860 --> 00:39:59,860
Oh, th... those are spectacles.
592
00:39:59,900 --> 00:40:02,300
He's never seen anyone
that wears them.
593
00:40:02,340 --> 00:40:04,780
His life is confined in here?
594
00:40:05,820 --> 00:40:07,100
He's happy.
595
00:40:09,580 --> 00:40:11,140
Would you like to look?
596
00:40:16,180 --> 00:40:19,700
My eyes don't work,
and these help me see.
597
00:40:19,740 --> 00:40:22,940
Although if you wear them, I imagine
things will look very blurry.
598
00:40:25,740 --> 00:40:28,020
ARTHUR CHUCKLES
599
00:40:30,260 --> 00:40:31,980
Can Joan stay?
600
00:40:32,020 --> 00:40:33,260
Um...
601
00:40:36,220 --> 00:40:37,700
I-I hope so.
602
00:40:41,580 --> 00:40:42,940
Arthur will stay, too.
603
00:40:45,620 --> 00:40:47,420
Would you like to live with me
and Bobby?
604
00:40:48,660 --> 00:40:49,860
Downstairs?
605
00:40:51,540 --> 00:40:53,060
Yes, downstairs.
606
00:40:54,740 --> 00:40:56,540
I think we'd all get on famously.
607
00:41:07,580 --> 00:41:11,459
The good news is your father has
managed to get the charges dropped
608
00:41:11,460 --> 00:41:13,859
on the grounds you were aiding
a police officer.
609
00:41:13,860 --> 00:41:15,540
The bad news is, er...
610
00:41:16,700 --> 00:41:18,859
Well, it's you, I'm afraid.
611
00:41:18,860 --> 00:41:21,500
Well, this isn't what happened
at all!
612
00:41:21,540 --> 00:41:22,740
Is Daddy livid?
613
00:41:22,780 --> 00:41:25,139
It was the final straw, I'm afraid.
614
00:41:25,140 --> 00:41:26,820
Your allowance has been cut off.
615
00:41:26,860 --> 00:41:29,660
And it's been decided you should
stay here for a few months,
616
00:41:29,700 --> 00:41:32,459
where there's less opportunity
of you finding trouble.
617
00:41:32,460 --> 00:41:35,740
What, in Kembleford?!
I think I'd rather be in prison.
618
00:41:35,780 --> 00:41:39,220
This is serious!
It's the last straw, Bunty.
619
00:41:39,260 --> 00:41:43,580
One more false move
and you'll be disinherited.
620
00:41:43,620 --> 00:41:48,100
Besides, I need someone to look
after things while I'm gone.
621
00:41:49,500 --> 00:41:51,780
Gone? Where are you going?
622
00:41:56,540 --> 00:42:00,340
Monty has been appointed
Northern Governor in Rhodesia.
623
00:42:00,380 --> 00:42:03,060
It was all terribly hush-hush
and protocol,
624
00:42:03,100 --> 00:42:06,099
which is why I couldn't say
anything. Rhodesia?
625
00:42:06,100 --> 00:42:10,299
I need someone to look after Bunty
while I'm away.
626
00:42:10,300 --> 00:42:12,100
Keep her out of trouble.
627
00:42:12,140 --> 00:42:14,740
Rhodesia in... Africa?
628
00:42:17,100 --> 00:42:19,420
What a marvellous opportunity.
629
00:42:19,460 --> 00:42:21,499
Isn't it thrilling?
630
00:42:21,500 --> 00:42:23,700
Finally, a chance to escape
the mundane.
631
00:42:23,740 --> 00:42:28,980
Yes. Well, I suppose it's not like
there's anything to keep you here.
632
00:42:29,020 --> 00:42:31,620
You will be sorely missed.
633
00:42:31,660 --> 00:42:33,460
KETTLE WHISTLES
634
00:42:41,740 --> 00:42:44,060
FLIRTATIOUS CHATTER
635
00:43:01,740 --> 00:43:03,819
That girl's going to be trouble.
636
00:43:03,820 --> 00:43:05,420
I'm not worried.
637
00:43:06,580 --> 00:43:09,579
Because she's in the hands of
someone who's wise and compassionate
638
00:43:09,580 --> 00:43:12,660
and... of the highest
moral integrity.
639
00:43:14,700 --> 00:43:18,740
A dear friend,
who I would trust with my life.
640
00:43:18,780 --> 00:43:23,380
And who I will miss more
than... they will ever know.
641
00:43:28,580 --> 00:43:31,540
Well, I'm sure the Father
would be very glad to hear that.
642
00:43:31,580 --> 00:43:33,580
I'm not talking about Father Brown.
643
00:43:39,940 --> 00:43:42,180
And I'm going to miss you, too.
644
00:43:44,380 --> 00:43:46,780
Goodbye, Father.
TRAIN WHISTLE
645
00:43:49,340 --> 00:43:50,420
Godspeed, milady.
646
00:43:52,300 --> 00:43:53,700
Don't forget to write.
647
00:43:55,540 --> 00:43:57,300
I want all the gossip!
648
00:44:17,220 --> 00:44:18,900
TRAIN WHISTLE
48969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.