Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23.926 --> 00:01:25.469
Theseus!
2
00:01:28.973 --> 00:01:30.224
Theseus!
3
00:01:33.560 --> 00:01:35.104
Come on, push!
4
00:01:41.610 --> 00:01:42.820
Hey, you!
5
00:01:43.529 --> 00:01:45.739
Come here and help us.
We need everybody.
6
00:01:45.823 --> 00:01:48.200
Do it yourself, we must leave.
7
00:01:49.493 --> 00:01:51.370
All right men, push.
8
00:02:00.629 --> 00:02:02.589
Don't you hear?
Hercules is calling you.
9
00:02:02.715 --> 00:02:04.508
Let him call.
10
00:02:13.684 --> 00:02:16.270
One is with a woman.
The other is at the waterfall.
11
00:02:16.395 --> 00:02:18.630
Good, we will take them
one at a time.
12
00:02:18.188 --> 00:02:19.398
It will be easier that way.
13
00:02:19.523 --> 00:02:21.660
Can't you tell us who they are?
14
00:02:21.150 --> 00:02:23.444
The King will pay us well
for their death.
15
00:02:23.569 --> 00:02:25.446
Names are not important.
Let's go.
16
00:02:33.454 --> 00:02:37.624
When I kiss you, it feels as if
the whole world trembles.
17
00:02:38.459 --> 00:02:40.919
It's as if the sky has changed its color,
18
00:02:41.462 --> 00:02:44.965
and assumed that of your kisses.
19
00:02:47.510 --> 00:02:48.427
Look out!
20
00:02:55.170 --> 00:02:56.101
Hide yourself!
21
00:02:58.228 --> 00:02:59.271
Don't be afraid!
22
00:03:02.483 --> 00:03:04.151
Come on.
23
00:03:06.111 --> 00:03:07.613
Get ready to stop them.
24
00:03:14.360 --> 00:03:15.913
Get up there, quick.
25
00:03:22.628 --> 00:03:23.629
Come on.
26
00:03:25.470 --> 00:03:26.340
Damn him!
27
00:03:28.800 --> 00:03:29.259
Jump!
28
00:03:37.559 --> 00:03:39.979
Jump down.
29
00:03:40.104 --> 00:03:42.731
Don't let him get away!
30
00:04:09.800 --> 00:04:10.884
Jump, Theseus!
31
00:04:14.430 --> 00:04:16.980
Look out, Theseus.
32
00:04:26.942 --> 00:04:29.361
Thank you, Hercules,
you were just in time.
33
00:04:29.737 --> 00:04:31.280
Did he say Hercules?
34
00:04:31.405 --> 00:04:32.406
Hercules!
35
00:04:32.489 --> 00:04:34.330
Yes, it's Hercules himself!
36
00:04:51.133 --> 00:04:53.385
This is a fine way
to welcome us to Ecalia.
37
00:04:53.510 --> 00:04:55.179
It's probably a suitor of Deianira's,
38
00:04:55.262 --> 00:04:56.472
jealous of your marriage.
39
00:04:56.597 --> 00:04:58.307
You're marrying her?
40
00:04:58.390 --> 00:05:00.768
Yes, we've already waited too long.
41
00:05:00.851 --> 00:05:04.313
This time not even Zeus
can prevent our marriage.
42
00:05:04.438 --> 00:05:06.482
And you, when will you marry?
43
00:05:06.565 --> 00:05:08.525
Me? I'm not ready yet.
44
00:05:09.360 --> 00:05:11.700
We had best be going.
45
00:05:11.195 --> 00:05:14.730
You go first.
I'll follow in a few days.
46
00:05:14.198 --> 00:05:16.450
You haven't seen Deianira
for a long time.
47
00:05:16.533 --> 00:05:18.661
You don't want others intruding.
48
00:05:19.620 --> 00:05:20.871
I understand.
49
00:05:22.456 --> 00:05:24.500
Be as happy as I am.
50
00:05:35.719 --> 00:05:39.431
I shouldn't ever have trusted
such incompetents as yourselves.
51
00:05:39.515 --> 00:05:40.557
It was impossible.
52
00:05:40.683 --> 00:05:41.934
You coward!
53
00:05:42.590 --> 00:05:43.936
Is this how you carry out my orders?
54
00:05:44.190 --> 00:05:45.354
But you didn't tell us it was...
55
00:05:45.479 --> 00:05:46.730
That's enough!
56
00:05:48.650 --> 00:05:49.400
Follow me.
57
00:06:22.308 --> 00:06:23.434
You were afraid.
58
00:06:23.559 --> 00:06:24.935
It's not a question of fear.
59
00:06:25.190 --> 00:06:27.771
Not even all the guards in Ecalia
could kill Hercules.
60
00:06:27.896 --> 00:06:29.815
And Theseus was with him.
61
00:06:30.240 --> 00:06:32.651
Will you pay us what you promised?
62
00:06:32.735 --> 00:06:34.820
My men and I risked our lives.
63
00:06:34.945 --> 00:06:35.946
But you ran away.
64
00:06:36.710 --> 00:06:37.323
We had to.
65
00:06:40.701 --> 00:06:42.119
You'll have what you deserve.
66
00:06:42.244 --> 00:06:44.955
Take what you want
for you and your men.
67
00:06:45.789 --> 00:06:49.251
I always pay those who serve me
for what they have done.
68
00:08:02.741 --> 00:08:04.340
Deianira.
69
00:08:11.125 --> 00:08:12.543
Deianira!
70
00:09:15.105 --> 00:09:16.857
Welcome back, Hercules!
71
00:09:16.982 --> 00:09:19.109
Thank you, my friends.
72
00:09:24.740 --> 00:09:26.784
Tell us you've come back to stay.
73
00:09:33.791 --> 00:09:35.709
Welcome back to Ecalia, Hercules.
74
00:09:35.834 --> 00:09:37.753
I wanted to come back sooner.
75
00:09:37.878 --> 00:09:40.297
When I heard of Uriteis' death,
I came right away.
76
00:09:40.381 --> 00:09:42.925
But the gods placed many obstacles
in my path.
77
00:09:43.800 --> 00:09:45.386
The body of Uriteis lies
at rest in its tomb,
78
00:09:45.511 --> 00:09:49.598
but Deianira hasn't taken the throne
to rule the people of her land.
79
00:09:49.807 --> 00:09:51.850
Why? The kingdom is hers.
80
00:09:53.227 --> 00:09:55.688
Deianira was not in a condition to rule.
81
00:09:55.813 --> 00:09:57.982
What? What do you mean?
82
00:10:00.401 --> 00:10:02.270
No one has seen her.
83
00:10:02.152 --> 00:10:03.779
She was taken to a wing
of the palace
84
00:10:03.862 --> 00:10:05.906
where even servants aren't allowed.
85
00:10:05.990 --> 00:10:07.533
Who did this?
86
00:10:11.787 --> 00:10:13.497
It was I, Hercules.
87
00:10:15.165 --> 00:10:16.500
It was I.
88
00:10:17.167 --> 00:10:20.254
I have taken the throne
waiting for your return.
89
00:10:20.379 --> 00:10:23.340
I've been caring for my niece,
who I love like a daughter.
90
00:10:24.174 --> 00:10:25.884
Where have you hidden her?
91
00:10:25.968 --> 00:10:27.928
Why can't I see her?
92
00:10:28.304 --> 00:10:32.349
Do you want the people to know
about their queen's grave sickness?
93
00:10:33.809 --> 00:10:35.853
I certainly couldn't consent to that.
94
00:10:35.936 --> 00:10:38.272
You still have not answered me.
95
00:10:38.480 --> 00:10:40.240
Where is Deianira?
96
00:10:41.525 --> 00:10:44.403
So you would have preferred
to let the news spread?
97
00:10:45.946 --> 00:10:49.950
Would you want the foolish servants
with their scheming minds
98
00:10:50.750 --> 00:10:53.746
to spread lies
that would harm her authority?
99
00:10:54.788 --> 00:10:58.500
I had to hide her
from the looks and curiosity
100
00:10:59.840 --> 00:11:00.377
and take care of her.
101
00:11:02.129 --> 00:11:03.839
Do you condemn me for this?
102
00:11:03.964 --> 00:11:05.841
You acted with wisdom.
103
00:11:05.966 --> 00:11:07.384
For that, I thank you.
104
00:11:07.509 --> 00:11:09.261
But what happened to Deianira?
105
00:11:09.470 --> 00:11:12.723
What misfortune has befallen her?
I must know.
106
00:11:12.931 --> 00:11:16.352
She is sick, Hercules. Very sick.
107
00:11:18.270 --> 00:11:22.441
Your long absence,
the uncertainty of your fate, and finally
108
00:11:22.608 --> 00:11:26.445
the death of her father
were more than she could bear.
109
00:11:26.654 --> 00:11:28.720
Where is she? I want to see her.
110
00:11:28.197 --> 00:11:29.907
I want you to see her, too.
111
00:11:29.990 --> 00:11:31.867
She is in the garden now.
112
00:11:32.326 --> 00:11:37.373
I hope that your return
can restore her health.
113
00:11:48.884 --> 00:11:50.177
Deianira.
114
00:11:52.846 --> 00:11:55.849
I have no more joy,
nor a smile on my face.
115
00:11:55.933 --> 00:11:58.560
In the depths of the sea rest
116
00:11:59.269 --> 00:12:04.566
the remains of my beloved,
who will never come back to me.
117
00:12:07.277 --> 00:12:09.613
I still seem to hear his voice.
118
00:12:19.206 --> 00:12:21.875
Next to him lie those who are loved.
119
00:12:23.752 --> 00:12:26.630
They sleep, laughing like children,
120
00:12:28.132 --> 00:12:31.510
in eternal sleep without a tomorrow.
121
00:12:32.303 --> 00:12:33.595
Deianira.
122
00:12:34.221 --> 00:12:36.265
Why do you look at me so?
123
00:12:36.348 --> 00:12:38.142
Don't you even know me?
124
00:12:46.483 --> 00:12:48.652
One knows no one.
125
00:12:49.236 --> 00:12:51.780
Not even ourselves.
126
00:12:52.489 --> 00:12:55.750
Only he who commands us
is our master.
127
00:12:56.410 --> 00:12:59.747
Only to our master
must we pledge obedience.
128
00:13:00.789 --> 00:13:02.624
Only to him.
129
00:13:07.796 --> 00:13:09.965
Only to him.
130
00:13:11.800 --> 00:13:13.260
No other exists.
131
00:13:14.261 --> 00:13:16.639
No one else exists for me.
132
00:13:17.598 --> 00:13:21.352
My love is dead and in the sea.
133
00:13:21.477 --> 00:13:25.272
My love, who will never
come back to me.
134
00:13:27.858 --> 00:13:29.526
It is hopeless, Hercules.
135
00:13:31.487 --> 00:13:34.573
Much has changed in Ecalia
since you were last here.
136
00:13:35.320 --> 00:13:37.409
Icy fog has come down from
the Hill of the Dead
137
00:13:37.493 --> 00:13:39.578
to poison the air.
138
00:13:39.828 --> 00:13:41.538
People are afraid.
139
00:13:41.664 --> 00:13:44.541
They hide their anguish and horror
in their houses.
140
00:13:45.334 --> 00:13:47.211
What are you trying to say,
Cirous?
141
00:13:47.294 --> 00:13:50.547
Deianira's madness is the sickness
of her people.
142
00:13:51.256 --> 00:13:53.300
Only you can save Ecalia.
143
00:13:53.384 --> 00:13:57.120
And only you can save Deianira
from the curse that is killing her.
144
00:13:57.137 --> 00:13:58.222
Explain yourself.
145
00:13:58.889 --> 00:14:00.182
Not now.
146
00:14:02.170 --> 00:14:06.271
Come to my home tonight,
the walls are thick and insurmountable.
147
00:14:07.189 --> 00:14:09.400
No one will be able to hear
what I tell you.
148
00:15:13.880 --> 00:15:15.799
Who did this, Cirous? Tell me!
149
00:15:19.720 --> 00:15:22.139
The dead cannot answer, Hercules.
150
00:15:30.731 --> 00:15:32.441
Uriteis is already dead.
151
00:15:33.567 --> 00:15:37.196
And so shall die all those who want
to reign over the Kingdom of Ecalia.
152
00:15:39.730 --> 00:15:43.410
Evil forces ruled this land before
Uriteis' father defeated them
153
00:15:43.577 --> 00:15:46.413
and banished them forever
to the Kingdom of the Dead.
154
00:15:47.414 --> 00:15:50.959
From that day their curse
has hung over the land.
155
00:15:51.251 --> 00:15:53.337
It will end only when
the last descendent
156
00:15:53.462 --> 00:15:56.900
of he who banished them is killed.
157
00:15:56.382 --> 00:15:58.592
There must be a way to fight them.
158
00:15:58.717 --> 00:15:59.760
How?
159
00:16:00.344 --> 00:16:02.304
Can one fight a shadow?
160
00:16:02.930 --> 00:16:06.350
Can one fight the winds,
or stop bolts of lightning?
161
00:16:07.893 --> 00:16:10.980
Can one defeat the storms
that ravage the Earth?
162
00:16:13.315 --> 00:16:16.402
The raging storms,
the bolts of lightning
163
00:16:16.986 --> 00:16:19.154
are sent from heaven by the gods.
164
00:16:19.947 --> 00:16:21.865
But evil is spawned here on Earth.
165
00:16:22.574 --> 00:16:25.661
Therefore, I will ask the gods
for a weapon to fight them with.
166
00:16:27.997 --> 00:16:31.208
You want a weapon?
167
00:16:36.922 --> 00:16:38.424
No, Hercules.
168
00:16:41.635 --> 00:16:46.890
The forces of evil have bound
me to silence. I must obey.
169
00:16:48.851 --> 00:16:50.853
How is it possible that the gods
170
00:16:51.610 --> 00:16:53.188
abandon us in their blind fury?
171
00:16:54.230 --> 00:16:57.735
No, Hercules.
The gods won't abandon you.
172
00:16:58.944 --> 00:17:01.947
But the curse will descend upon
the Earth suddenly
173
00:17:02.406 --> 00:17:06.350
and suddenly it will withdraw
into the nothingness from which it came.
174
00:17:06.493 --> 00:17:08.495
I cannot tell you more.
175
00:17:08.579 --> 00:17:10.372
Oh, powerful Zeus!
176
00:17:11.415 --> 00:17:13.667
Lord of both the heavens and the Earth,
177
00:17:14.126 --> 00:17:15.961
father who begot me.
178
00:17:16.128 --> 00:17:18.672
I invoke your name
and implore you to help.
179
00:17:18.881 --> 00:17:21.175
In return I offer you
180
00:17:22.760 --> 00:17:24.345
my immortality.
181
00:17:26.472 --> 00:17:28.807
My life in exchange for Deianira's.
182
00:17:30.559 --> 00:17:34.188
Oh, mighty and powerful Zeus,
I implore you.
183
00:17:35.272 --> 00:17:39.234
Let the Sybil speak
and I will obey.
184
00:17:50.871 --> 00:17:54.208
Have you the courage to travel
through the gates of Hades,
185
00:17:54.291 --> 00:17:56.850
the domain of Pluto?
186
00:17:56.168 --> 00:17:59.171
No one has ever returned from
the Kingdom of the Dead.
187
00:18:00.547 --> 00:18:03.968
A stone shines in the middle of the Earth,
188
00:18:04.510 --> 00:18:06.220
beyond the garden of Hesperides.
189
00:18:06.845 --> 00:18:09.723
A stone that is hidden
in the Stygian marsh.
190
00:18:10.432 --> 00:18:13.227
Only there, where death is found,
191
00:18:13.477 --> 00:18:15.729
will you also find life
for the one you love.
192
00:18:23.529 --> 00:18:27.324
Thus Zeus has spoken through me.
193
00:18:27.658 --> 00:18:30.202
She loves me, she loves me not,
she loves me!
194
00:18:35.541 --> 00:18:36.667
What's happening?
195
00:18:38.335 --> 00:18:40.170
Stop, you cannot go through.
196
00:18:40.296 --> 00:18:42.214
No? Who will stop me?
197
00:18:42.548 --> 00:18:43.507
I will.
198
00:18:43.632 --> 00:18:45.134
I mean, he will.
199
00:18:45.759 --> 00:18:47.520
Who is he?
200
00:18:48.950 --> 00:18:50.472
Theseus, a very dangerous person.
201
00:18:50.639 --> 00:18:52.266
You shouldn't argue with him.
202
00:18:52.349 --> 00:18:54.435
Theseus? He's my friend.
203
00:18:55.102 --> 00:18:57.146
He's the one I came to see.
204
00:18:57.813 --> 00:18:59.356
I don't believe you.
205
00:19:00.240 --> 00:19:02.260
So, you won't let me pass?
206
00:19:02.109 --> 00:19:04.528
No! I said no and I mean it.
207
00:19:14.121 --> 00:19:16.123
Don't you ever get tired?
208
00:19:17.416 --> 00:19:19.543
And you never tire of bothering me?
209
00:19:20.850 --> 00:19:22.588
I told you that he would be angry.
210
00:19:23.505 --> 00:19:24.340
Who is he?
211
00:19:24.423 --> 00:19:27.926
Telemachus. He says he is my fiancé.
212
00:19:28.636 --> 00:19:30.929
He came here to ask her to marry him,
213
00:19:31.550 --> 00:19:33.223
but then I came and we became friends.
214
00:19:33.390 --> 00:19:34.975
- What are...
- Don't ask me anything.
215
00:19:35.100 --> 00:19:37.190
Gather your things,
we need to leave.
216
00:19:37.186 --> 00:19:40.220
Finally. I was getting bored
with nothing to do.
217
00:19:40.147 --> 00:19:42.858
I was getting rusty.
218
00:19:42.983 --> 00:19:45.152
I'll come, too,
in case you need...
219
00:19:45.235 --> 00:19:46.987
Where are we going?
220
00:19:47.446 --> 00:19:48.947
- Hades.
- Wonderful.
221
00:19:49.907 --> 00:19:51.283
Did you say Hades?
222
00:19:51.367 --> 00:19:52.534
The Kingdom of the Dead?
223
00:19:52.660 --> 00:19:53.535
Yes.
224
00:19:53.661 --> 00:19:55.704
It is the only chance I have
to save Deianira.
225
00:19:55.871 --> 00:19:57.810
What happened to her?
226
00:19:57.206 --> 00:19:58.916
I'll tell you later.
Now we must go.
227
00:19:58.999 --> 00:20:00.417
Of course, I'm ready.
228
00:20:00.668 --> 00:20:04.880
But how does one get
to the center of the Earth alive?
229
00:20:05.172 --> 00:20:06.900
There is only one way.
230
00:20:06.215 --> 00:20:08.133
We must gain possession
of the Golden Apple,
231
00:20:08.217 --> 00:20:10.719
kept in the forbidden garden
of Hesperides.
232
00:20:10.803 --> 00:20:11.720
An apple?
233
00:20:12.120 --> 00:20:14.181
It has the magical power
to grant its possessor
234
00:20:14.306 --> 00:20:17.559
the ability to enter Hades
and to come out alive.
235
00:20:17.643 --> 00:20:19.979
All right.
The Hesperides are women,
236
00:20:20.145 --> 00:20:24.525
so it won't be hard for us
to get what we desire.
237
00:20:24.900 --> 00:20:27.820
Maybe so, but before we can get
to the garden of Hesperides
238
00:20:27.945 --> 00:20:30.322
we must convince Sunis
to let us use his ship.
239
00:20:30.489 --> 00:20:35.350
That's easy. I know Sunis.
I'll be able to convince him.
240
00:20:36.161 --> 00:20:37.371
I wouldn't be so sure.
241
00:20:37.663 --> 00:20:39.957
I'll take care of Sunis.
242
00:20:40.165 --> 00:20:43.919
You two worry about the rest.
243
00:20:46.460 --> 00:20:48.173
Help!
244
00:20:50.342 --> 00:20:51.593
Sunis.
245
00:21:02.210 --> 00:21:03.856
I told him to be careful.
246
00:21:05.107 --> 00:21:08.610
He said he could handle Sunis.
247
00:21:09.153 --> 00:21:10.779
He knew him well.
248
00:21:12.239 --> 00:21:13.532
My ship is yours
249
00:21:13.907 --> 00:21:16.660
if you can survive
the challenge of the horse.
250
00:21:16.744 --> 00:21:17.578
If not,
251
00:21:17.703 --> 00:21:19.538
one half of you will end up here,
252
00:21:19.997 --> 00:21:21.248
the other half there.
253
00:21:47.983 --> 00:21:50.653
You there, what are you doing?
Leave him.
254
00:21:51.153 --> 00:21:52.529
Who are you?
255
00:21:52.655 --> 00:21:55.407
You are spoiling my little game.
Now you'll see!
256
00:21:59.536 --> 00:22:00.663
You're here!
257
00:22:41.996 --> 00:22:44.390
He took me by surprise.
258
00:22:44.123 --> 00:22:48.430
Otherwise...
Good thing you two arrived in time.
259
00:22:48.752 --> 00:22:51.255
My horses! My horses!
260
00:22:51.630 --> 00:22:53.924
- Let's go.
- Come back here, beasts!
261
00:22:55.592 --> 00:22:56.593
Come back!
262
00:22:56.719 --> 00:22:58.220
Don't run away!
263
00:22:58.762 --> 00:23:00.597
For all the gods!
Come back, beasts!
264
00:23:41.138 --> 00:23:43.140
The wind is in our favor.
265
00:23:43.932 --> 00:23:45.726
We're making good time.
266
00:23:47.978 --> 00:23:49.688
Do you like the sea?
267
00:23:58.720 --> 00:23:59.406
Listen.
268
00:23:59.782 --> 00:24:02.284
What do you know
about the garden of the Hesperides?
269
00:24:02.368 --> 00:24:03.869
Very little, unfortunately.
270
00:24:04.745 --> 00:24:06.288
I only know
271
00:24:06.789 --> 00:24:10.542
that it's at the edge of
the Kingdom of Eternal Night.
272
00:24:10.751 --> 00:24:12.836
Where the sun never rises.
273
00:24:14.460 --> 00:24:16.757
And who are the Hesperides?
274
00:24:16.966 --> 00:24:20.719
They are women condemned
by the gods to live in darkness.
275
00:24:22.120 --> 00:24:23.138
Are they pretty?
276
00:24:23.847 --> 00:24:26.308
I don't know.
No one has ever seen them.
277
00:24:29.979 --> 00:24:31.689
I'm so sleepy.
278
00:24:32.815 --> 00:24:35.526
I am, too, but we can't.
279
00:24:38.278 --> 00:24:41.730
We can't let sleep overcome us.
280
00:24:43.867 --> 00:24:49.999
I have heard that the Hesperides
are fond of eating men...
281
00:26:16.293 --> 00:26:17.962
Theseus, wake up.
282
00:26:18.295 --> 00:26:20.890
You have slept long enough.
283
00:26:22.257 --> 00:26:23.300
Where are we?
284
00:26:23.425 --> 00:26:26.136
Where your boldness has led you.
285
00:26:26.220 --> 00:26:28.472
To the garden of the Hesperides,
286
00:26:28.764 --> 00:26:30.557
in the Kingdom of the Night.
287
00:26:31.266 --> 00:26:34.190
Our queen wishes to speak to you.
Wait for her.
288
00:26:49.451 --> 00:26:52.454
I am beginning to think
that they do eat men.
289
00:26:53.205 --> 00:26:55.916
Arethusa, the strangers have arrived.
290
00:26:57.167 --> 00:26:59.211
I have already seen them.
291
00:27:09.179 --> 00:27:11.765
Welcome to my home, strangers.
292
00:27:11.932 --> 00:27:14.852
Give thanks to the gods
who aided you on your journey.
293
00:27:15.269 --> 00:27:18.689
Never, until now have
the gods allowed a mortal man
294
00:27:18.939 --> 00:27:22.484
to reach this sacred, and for you,
mysterious land.
295
00:27:22.609 --> 00:27:26.363
My greetings to you, splendid Queen,
I am...
296
00:27:26.613 --> 00:27:29.491
I know who you are,
Hercules of Thebes.
297
00:27:30.617 --> 00:27:33.780
I know you and your friends.
298
00:27:33.203 --> 00:27:36.624
And I know the reason
why you have come to our kingdom.
299
00:27:37.583 --> 00:27:39.543
The Golden Apple that you possess
300
00:27:39.627 --> 00:27:42.171
will help us to enter the gates of Hades,
301
00:27:42.254 --> 00:27:45.507
where we will find that which
will save Deianira's life.
302
00:27:45.716 --> 00:27:49.940
We're happy to be able to help you.
303
00:27:49.928 --> 00:27:53.223
First, though,
you must pick the Golden Apple.
304
00:27:53.390 --> 00:27:56.101
I warn you, it will not be an easy task.
305
00:27:56.935 --> 00:28:01.230
If you are not able to attain it,
your fate will be terrible.
306
00:28:02.358 --> 00:28:05.319
You can abandon your undertaking
if you desire.
307
00:28:05.444 --> 00:28:09.281
If you try to take
our treasure from us,
308
00:28:09.948 --> 00:28:13.243
you must either pick it or die.
309
00:28:13.786 --> 00:28:14.578
Do you understand?
310
00:28:14.745 --> 00:28:16.789
A new challenge doesn't frighten him.
311
00:28:16.914 --> 00:28:19.375
Where is the Golden Apple kept?
312
00:28:19.458 --> 00:28:21.251
On the Sacred Tree.
313
00:28:21.710 --> 00:28:25.470
Far from the eyes and avarice
of everyone.
314
00:29:11.218 --> 00:29:13.345
The gods will take care of Hercules.
315
00:29:14.596 --> 00:29:16.307
Where is Theseus?
316
00:29:16.807 --> 00:29:20.227
Egle is accompanying him
to Procrustes' cave.
317
00:29:21.610 --> 00:29:24.440
He will spend his last night there.
318
00:29:24.773 --> 00:29:25.691
Here you are.
319
00:29:25.774 --> 00:29:29.695
You may rest here
while you await Hercules' return.
320
00:29:29.903 --> 00:29:31.822
Would you stay with us?
321
00:29:31.989 --> 00:29:33.449
Not on your life.
322
00:29:33.574 --> 00:29:34.908
Are you kidding?
323
00:29:35.409 --> 00:29:37.161
So far they haven't tried
to eat us.
324
00:29:37.328 --> 00:29:38.871
Yes, not yet.
325
00:29:39.455 --> 00:29:43.420
I'm sick of never knowing
where to step!
326
00:29:43.167 --> 00:29:45.419
There's not a bed of the right size
around here.
327
00:29:45.544 --> 00:29:47.338
They're either too long,
328
00:29:48.339 --> 00:29:49.590
or too short.
329
00:29:49.757 --> 00:29:52.509
I knew everything wouldn't go smoothly.
330
00:29:52.593 --> 00:29:54.178
Stop your complaining
and get some sleep.
331
00:29:54.345 --> 00:29:56.639
Our real troubles begin tomorrow.
332
00:30:01.101 --> 00:30:04.355
I knew I had grown too tall.
333
00:32:19.406 --> 00:32:21.617
He's survived the wrath of the gods.
334
00:32:21.950 --> 00:32:23.994
But he hasn't succeeded
in taking the Golden Apple.
335
00:32:24.119 --> 00:32:25.913
That's what counts for us.
336
00:33:16.213 --> 00:33:17.923
What's he going to do now?
337
00:33:23.846 --> 00:33:28.100
Zeus, my father, guide my hand
if what I'm about to do is just.
338
00:35:00.985 --> 00:35:02.319
I'm here!
339
00:35:05.322 --> 00:35:07.740
What is he made of?
340
00:35:09.159 --> 00:35:10.786
He's made of stone!
341
00:35:17.100 --> 00:35:20.671
With this act, you've freed us
from the curse of Pluto.
342
00:35:21.130 --> 00:35:22.798
We are the daughters of the sun.
343
00:35:23.480 --> 00:35:25.384
We can finally return to him.
344
00:35:25.509 --> 00:35:29.130
We need live in darkness no longer.
345
00:35:29.847 --> 00:35:31.724
We need no longer kill.
346
00:35:31.807 --> 00:35:32.891
Kill?
347
00:35:33.642 --> 00:35:34.685
Yes.
348
00:35:35.190 --> 00:35:38.147
We were slaves of Procrustes.
349
00:35:38.397 --> 00:35:41.275
Theseus was his last victim.
350
00:35:41.358 --> 00:35:42.568
Theseus?
351
00:35:42.693 --> 00:35:45.821
If he was harmed, I swear by
the gods that I will avenge him!
352
00:35:45.946 --> 00:35:48.907
No revenge more than this
will be an act of justice.
353
00:35:48.991 --> 00:35:50.117
Be careful.
354
00:35:51.350 --> 00:35:53.203
No weapon can kill him.
355
00:35:53.621 --> 00:35:56.582
He is only vulnerable to himself.
356
00:35:57.124 --> 00:36:00.919
Destroy him, and the gates of Hades
will open to you.
357
00:36:02.400 --> 00:36:05.424
But remember to always believe
in what you do.
358
00:36:05.716 --> 00:36:08.552
And don't believe in what you see.
359
00:36:08.761 --> 00:36:10.804
Farewell, Hercules.
360
00:36:14.767 --> 00:36:19.188
You will be stretched.
You will be stretched even more.
361
00:36:19.563 --> 00:36:23.567
Until your limbs are longer
than the ends of the bed.
362
00:36:24.652 --> 00:36:28.614
And you will be as thin
as the ropes that bind you.
363
00:36:34.244 --> 00:36:39.124
Then I will tie you into a knot
that no one can untie.
364
00:36:41.752 --> 00:36:44.922
You are too tall for this little bed.
365
00:36:45.506 --> 00:36:47.549
I'll solve that problem for you.
366
00:36:48.258 --> 00:36:50.302
I'll do something for you.
367
00:36:52.846 --> 00:36:55.849
No, Hercules! Don't worry about us!
Get away from here!
368
00:36:57.685 --> 00:37:01.146
He's made of stone.
Run before he kills you!
369
00:37:03.941 --> 00:37:08.779
Of stone you are made and
by stone you shall be destroyed.
370
00:37:36.223 --> 00:37:41.610
I'm beginning to envy Telemachus,
back onboard the ship.
371
00:37:41.186 --> 00:37:42.688
As long as he keeps watch.
372
00:37:42.771 --> 00:37:45.149
Maybe it was a mistake
entrusting him with the Apple.
373
00:37:45.274 --> 00:37:47.568
It's our only hope of returning.
374
00:38:01.400 --> 00:38:02.207
Who's there?
375
00:38:28.901 --> 00:38:34.365
Oh, stranger, listen to my plea.
376
00:38:34.490 --> 00:38:37.534
Free me with your strength.
377
00:38:44.458 --> 00:38:47.544
Stranger, break these chains.
378
00:38:47.628 --> 00:38:50.798
If I become alive again,
I will be your slave
379
00:38:50.923 --> 00:38:53.500
for as long as you live.
380
00:38:54.343 --> 00:38:55.844
Save me. I beg you.
381
00:38:55.970 --> 00:38:56.971
Stop. It's a trap!
382
00:38:57.960 --> 00:38:59.181
No, it's not true.
383
00:38:59.431 --> 00:39:01.850
Theseus, don't listen to him.
384
00:39:02.184 --> 00:39:05.562
Break these chains and I will be yours.
385
00:39:05.896 --> 00:39:07.398
Yours forever.
386
00:39:09.660 --> 00:39:11.902
Don't trust the shadows of Hades.
387
00:39:29.253 --> 00:39:31.297
We must pass through
these flames.
388
00:39:31.422 --> 00:39:33.132
There is no other way.
389
00:39:33.215 --> 00:39:35.301
We will be roasted alive.
390
00:39:37.177 --> 00:39:40.431
Trust in what you do.
391
00:39:40.723 --> 00:39:43.559
And don't believe in what you see.
392
00:39:44.268 --> 00:39:45.644
Don't jump!
393
00:39:55.237 --> 00:39:57.781
Come on, Theseus.
Hurry! Jump!
394
00:40:00.284 --> 00:40:02.202
Here I come, Hercules.
395
00:40:02.536 --> 00:40:04.790
I'll join you.
Wait for me.
396
00:42:00.362 --> 00:42:01.739
Look down there.
397
00:42:02.281 --> 00:42:04.700
Can't you see how
the tip of that rock glows?
398
00:42:06.201 --> 00:42:09.371
That's the stone that
can save Deianira's life.
399
00:42:09.496 --> 00:42:12.666
It almost seems like
you can just reach out and take it.
400
00:42:12.916 --> 00:42:15.377
But the marsh makes it unreachable.
401
00:42:24.511 --> 00:42:28.515
Perhaps it's another trick of Pluto's,
making it look like
402
00:42:28.599 --> 00:42:30.601
dangers that don't exist.
403
00:42:32.436 --> 00:42:33.937
Let's be careful.
404
00:42:36.650 --> 00:42:37.650
Pluto is no fool.
405
00:42:37.775 --> 00:42:39.443
Neither are we.
406
00:42:47.618 --> 00:42:49.161
Give me your sword.
407
00:42:52.665 --> 00:42:54.667
What are you going to do?
408
00:43:38.252 --> 00:43:41.505
I hope this is the last stone
I'll have to throw.
409
00:43:57.688 --> 00:43:59.231
Tie it firmly.
410
00:44:10.750 --> 00:44:11.827
- Hold it still.
- Yes.
411
00:44:33.807 --> 00:44:35.559
It's strong enough.
412
00:44:36.226 --> 00:44:38.479
Come on, Theseus, you can do it.
413
00:44:39.396 --> 00:44:40.814
I'm coming.
414
00:45:26.610 --> 00:45:29.446
There is a terrible wind.
Be careful!
415
00:45:51.427 --> 00:45:53.950
Hold on tight, Theseus.
416
00:45:54.221 --> 00:45:56.515
Don't let go.
417
00:45:59.935 --> 00:46:01.729
Hold on, I'm coming.
418
00:46:04.189 --> 00:46:07.526
Don't bother about me.
Go on ahead, Hercules.
419
00:46:08.694 --> 00:46:11.113
Hang on, Theseus, I'm coming!
420
00:46:17.870 --> 00:46:20.664
Hold on, I'm coming.
421
00:46:21.165 --> 00:46:23.834
Don't worry about me, Hercules.
422
00:46:39.990 --> 00:46:41.644
Go to the rock. Go ahead.
423
00:46:52.613 --> 00:46:53.906
Theseus!
424
00:47:55.920 --> 00:47:56.844
Forgive me, Theseus.
425
00:47:57.428 --> 00:47:59.346
It is my fault
you have met your death.
426
00:49:04.453 --> 00:49:05.829
Who are you?
427
00:49:05.913 --> 00:49:07.957
One of the shadows of Hades.
428
00:49:09.124 --> 00:49:11.710
Then I, too, am dead.
429
00:49:12.795 --> 00:49:15.297
Now I remember.
That cursed marsh.
430
00:49:15.464 --> 00:49:16.674
But you are alive.
431
00:49:16.799 --> 00:49:18.759
You crossed the infernal mud
432
00:49:18.884 --> 00:49:21.136
before death could claim you.
433
00:49:21.512 --> 00:49:24.807
But you also seem to be alive,
shadow of Hades.
434
00:49:25.307 --> 00:49:28.310
Many things are not
what they seem down here.
435
00:49:30.896 --> 00:49:33.273
You're trembling.
Who are you afraid of?
436
00:49:33.357 --> 00:49:34.566
What threatens you?
437
00:49:34.733 --> 00:49:36.235
The living stone.
438
00:50:04.847 --> 00:50:07.433
What's happened? What is it?
439
00:50:09.184 --> 00:50:10.477
Leave me.
440
00:50:10.644 --> 00:50:11.979
Leave you?
441
00:50:13.105 --> 00:50:15.607
I don't know where
this tunnel goes.
442
00:50:15.733 --> 00:50:18.527
I don't even know
if we can leave Hades.
443
00:50:18.861 --> 00:50:21.697
I just know that
I have you here in my arms.
444
00:50:21.822 --> 00:50:24.700
And I wish this moment
would last forever.
445
00:50:24.825 --> 00:50:27.494
This passage will lead us
to your ship.
446
00:50:27.870 --> 00:50:29.872
There you will leave me.
447
00:50:29.997 --> 00:50:32.458
Never. You belong to me now.
448
00:50:33.208 --> 00:50:35.252
Nothing can ever separate us.
449
00:50:35.336 --> 00:50:36.879
Not even Hercules?
450
00:50:37.400 --> 00:50:39.256
What do you know about Hercules?
451
00:50:39.465 --> 00:50:43.302
Many things.
Also that he will be against your taking me
452
00:50:43.427 --> 00:50:45.387
out of the Kingdom of the Dead.
453
00:50:45.512 --> 00:50:48.599
I came here to help Hercules
save his beloved.
454
00:50:48.849 --> 00:50:51.185
Now he will help me save mine.
455
00:50:53.395 --> 00:50:56.523
If you want,
we won't tell him anything.
456
00:51:14.830 --> 00:51:15.668
It's about time!
457
00:51:15.793 --> 00:51:18.212
I came to see if you were in trouble.
458
00:51:18.379 --> 00:51:20.881
I see you were able to get the stone.
459
00:51:21.600 --> 00:51:22.383
Wonderful.
460
00:51:23.800 --> 00:51:25.100
Yes, but at a dear price.
461
00:51:25.135 --> 00:51:27.763
Theseus will never again
see the light of day.
462
00:51:27.888 --> 00:51:30.182
The marsh of Hades swallowed him.
463
00:51:30.265 --> 00:51:34.561
Sorry to disappoint you,
but the marsh of Hades spit me out again.
464
00:51:34.687 --> 00:51:37.189
I'm indigestible
even to the King of Hades himself.
465
00:51:37.314 --> 00:51:38.941
I had hoped I was rid of you.
466
00:51:39.660 --> 00:51:40.442
You can't get rid of me.
467
00:51:40.526 --> 00:51:41.694
Let's get away from here.
468
00:51:41.819 --> 00:51:44.321
Our visit to Hades
has lasted long enough.
469
00:51:55.820 --> 00:51:56.750
Where is Theseus?
470
00:51:57.100 --> 00:51:58.752
Down below, sleeping.
471
00:51:58.961 --> 00:52:00.870
Still!
472
00:52:11.307 --> 00:52:12.474
We must take down the sail
473
00:52:12.641 --> 00:52:14.268
or the mast will break.
474
00:52:14.393 --> 00:52:16.729
Wake up Theseus
475
00:52:16.854 --> 00:52:19.148
and tell him to hurry,
if he wants to live.
476
00:52:22.109 --> 00:52:23.819
Who are you?
Tell me your name.
477
00:52:23.944 --> 00:52:26.710
What does it matter?
478
00:52:27.720 --> 00:52:28.741
Don't be startled. It's me.
479
00:52:29.330 --> 00:52:31.201
Hercules wants you up on deck.
480
00:52:31.327 --> 00:52:34.622
The sky has turned black,
a fierce storm is coming
481
00:52:34.747 --> 00:52:37.333
that will wipe us out.
482
00:52:37.416 --> 00:52:38.667
Come quickly!
483
00:52:40.544 --> 00:52:42.546
Pluto has let loose the wind on us
484
00:52:42.630 --> 00:52:45.132
to stop us from leaving
the center of the Earth.
485
00:52:45.257 --> 00:52:47.926
Pluto?
We never offended Pluto.
486
00:52:48.100 --> 00:52:50.950
Why should he be angry with us?
487
00:52:51.960 --> 00:52:52.765
Where is the Apple of the Hesperides!
488
00:52:52.890 --> 00:52:54.642
The Apple? Hercules has it.
489
00:52:54.767 --> 00:52:56.101
You must cast it overboard.
490
00:52:56.185 --> 00:52:58.604
But it's our only hope
to go through the gates of Hades.
491
00:52:58.687 --> 00:53:00.481
Cast it into the sea!
Do as I say!
492
00:53:21.293 --> 00:53:23.921
Go astern.
I'll take care of the sail.
493
00:53:27.841 --> 00:53:30.427
Theseus! What are you doing?
Are you mad?
494
00:53:30.552 --> 00:53:33.263
That was our only way
of returning home!
495
00:53:34.223 --> 00:53:39.645
I should strangle you with my bare hands
to punish you for your madness.
496
00:53:41.855 --> 00:53:43.315
Look there.
497
00:53:44.400 --> 00:53:48.654
- You see why I cast the Apple into the sea?
- Forgive me.
498
00:53:53.450 --> 00:53:55.286
But how did you know?
499
00:53:56.287 --> 00:53:59.707
Sometimes I, too,
have flashes of inspiration.
500
00:53:59.832 --> 00:54:01.750
Let's make sail for Ecalia.
501
00:54:02.126 --> 00:54:04.795
Without you, I would have
never succeeded in my journey.
502
00:54:04.920 --> 00:54:06.672
Thank you, Theseus.
503
00:54:06.839 --> 00:54:08.924
I wanted to haul up the sail.
504
00:54:09.490 --> 00:54:10.968
Help me! Let me loose!
505
00:54:11.930 --> 00:54:13.929
Hercules, help me!
506
00:54:14.130 --> 00:54:17.975
Help, Hercules! Help!
507
00:54:32.823 --> 00:54:35.200
- Hello, friends.
- Hello, Hercules.
508
00:54:35.326 --> 00:54:36.410
What happened here?
509
00:54:36.535 --> 00:54:39.622
Someone offended the gods
and they abandoned us.
510
00:54:39.830 --> 00:54:42.833
A fire from the sky came down on us,
draining all the rivers
511
00:54:42.958 --> 00:54:44.168
and burning all the fields.
512
00:54:44.293 --> 00:54:45.586
My daughter is dead.
513
00:54:46.420 --> 00:54:48.380
Our fields are destroyed.
514
00:54:59.433 --> 00:55:01.180
There's no more water in the river!
515
00:55:01.143 --> 00:55:02.227
My children are dead.
516
00:55:02.311 --> 00:55:05.272
Help, Hercules. Liberate us from
the wrath of the gods.
517
00:55:05.397 --> 00:55:06.398
It's his fault!
518
00:55:06.482 --> 00:55:07.983
He went to the Kingdom of the Dead.
519
00:55:08.670 --> 00:55:10.270
This is Pluto's revenge.
520
00:55:35.386 --> 00:55:37.120
Why are you sad?
521
00:55:38.550 --> 00:55:40.641
Did I disappoint you?
522
00:55:40.766 --> 00:55:41.767
No.
523
00:55:42.590 --> 00:55:43.435
You are the most wonderful thing
524
00:55:43.560 --> 00:55:45.104
that has ever come into my life.
525
00:55:46.146 --> 00:55:47.815
But I'm afraid.
526
00:55:48.607 --> 00:55:49.858
I am afraid that our happiness
527
00:55:49.984 --> 00:55:52.653
will bring misfortune to your people.
528
00:55:55.364 --> 00:55:57.324
You don't really know who I am.
529
00:55:57.449 --> 00:55:59.451
What does it matter?
530
00:55:59.618 --> 00:56:01.954
I know what you mean to me.
531
00:56:02.997 --> 00:56:05.416
You are my only reason
for living.
532
00:56:05.624 --> 00:56:08.335
You are the woman of my dreams.
533
00:56:10.587 --> 00:56:12.965
You are all I could ever desire.
534
00:56:14.800 --> 00:56:17.928
As for your name,
perhaps it could be...
535
00:56:18.721 --> 00:56:20.139
Meiazotide.
536
00:56:21.849 --> 00:56:22.850
You.
537
00:56:24.101 --> 00:56:26.312
Then you're Pluto's favorite daughter.
538
00:56:26.395 --> 00:56:27.604
Yes.
539
00:56:27.855 --> 00:56:31.525
His anger will be directed
towards you and your people.
540
00:56:31.650 --> 00:56:33.485
Nothing will stop him.
541
00:56:35.613 --> 00:56:37.865
Our love is impossible.
542
00:56:39.740 --> 00:56:41.660
Even Hercules will become our enemy.
543
00:56:41.785 --> 00:56:43.954
No, you must not think that.
544
00:56:44.913 --> 00:56:47.410
Nothing will ever separate us.
545
00:56:47.166 --> 00:56:48.375
And no one.
546
00:56:50.200 --> 00:56:51.879
To defend my love
547
00:56:53.255 --> 00:56:55.382
I would kill even Hercules.
548
00:57:31.585 --> 00:57:34.505
Look. New blood is flowing
through her veins.
549
00:57:34.588 --> 00:57:36.590
She's returning to life.
550
00:57:39.969 --> 00:57:43.806
Oh, merciless gods of darkness,
don't abandon me.
551
00:57:44.348 --> 00:57:47.434
Do not abandon Lyco,
King of Ecalia.
552
00:57:48.978 --> 00:57:51.772
You shall be king of Ecaliafor all eternity.
553
00:57:51.897 --> 00:57:54.316
But until your destiny is fulfilled,
554
00:57:54.400 --> 00:57:57.820
on the night that the moon isdevoured by the great dragon,
555
00:57:57.903 --> 00:58:00.531
you must take into your veinsthe blood of Deianira.
556
00:58:00.614 --> 00:58:03.534
Because through her veins,the same blood flows as yours.
557
00:58:04.326 --> 00:58:08.747
Deianira's death will be your life.Her blood will be yours.
558
00:58:10.666 --> 00:58:11.625
How can I
559
00:58:11.750 --> 00:58:14.211
do this if Hercules is with her.
560
00:58:14.545 --> 00:58:17.589
Not even the forces of Hades
could defeat him.
561
00:58:17.673 --> 00:58:21.969
Hercules has offended Pluto,and so lost the help of the gods.
562
00:58:22.886 --> 00:58:25.264
Separate Deianira from Hercules,
563
00:58:25.347 --> 00:58:31.395
and we will be alongside you to destroythose who live and love, who weep and die.
564
00:58:32.438 --> 00:58:34.640
Lure Hercules away.
565
00:58:34.189 --> 00:58:36.660
Slay Deianira.
566
00:58:37.260 --> 00:58:39.528
You will be king for eternity.
567
00:58:42.310 --> 00:58:46.118
Yes, king for all eternity.
568
00:59:05.721 --> 00:59:07.560
Hercules.
569
00:59:09.183 --> 00:59:11.600
What nightmares I've had.
570
00:59:11.435 --> 00:59:13.937
That mouth full of blood.
571
00:59:14.210 --> 00:59:16.649
A nightmare without end.
You were so far away.
572
00:59:17.191 --> 00:59:18.400
You were far away.
573
00:59:18.525 --> 00:59:20.778
Calm down. It's over now.
574
00:59:23.155 --> 00:59:27.451
It was deathly cold.
575
00:59:28.243 --> 00:59:31.163
How can a dream be so horrible!
576
00:59:31.664 --> 00:59:34.541
Smile, my love.
The nightmare is over.
577
00:59:34.667 --> 00:59:37.753
We are together again.
Nothing can harm you.
578
00:59:42.508 --> 00:59:45.594
Look, Deianira.
The moon is rising.
579
00:59:45.761 --> 00:59:48.889
Your last day of suffering is finally over.
580
00:59:51.392 --> 00:59:53.143
Don't be afraid, it's Lyco.
581
00:59:54.895 --> 00:59:58.524
I thank you from the heart
for saving Deianira.
582
00:59:59.108 --> 01:00:01.777
Our people should also celebrate.
583
01:00:01.860 --> 01:00:05.406
But, alas, they believe
the famine which plagues us
584
01:00:05.739 --> 01:00:07.700
was caused by Hercules.
585
01:00:08.158 --> 01:00:12.288
That for your love, he defiled
the mysterious Kingdom of the Dead.
586
01:00:12.621 --> 01:00:14.873
The gods are not so cruel
as to wish Deianira to die.
587
01:00:15.207 --> 01:00:16.917
There must be some other cause.
588
01:00:17.100 --> 01:00:19.440
Yes, but what could it be?
589
01:00:19.169 --> 01:00:21.755
We must find out right away.
590
01:00:21.880 --> 01:00:24.758
You should consult the oracle.
She alone can answer you.
591
01:00:24.842 --> 01:00:27.110
I shall go to her tonight at once.
592
01:00:28.530 --> 01:00:29.763
A wise decision.
593
01:00:38.772 --> 01:00:40.566
When I think that what is happening
594
01:00:40.691 --> 01:00:42.192
is because of me,
595
01:00:43.819 --> 01:00:46.447
I almost wish that
you had let me die.
596
01:00:49.116 --> 01:00:51.201
You mustn't speak like this.
597
01:00:51.285 --> 01:00:53.912
If anyone is at fault,
it is certainly not you.
598
01:00:54.380 --> 01:00:55.414
All this is brought about
599
01:00:55.539 --> 01:00:57.333
by the terrible destiny
that hangs over me
600
01:00:57.416 --> 01:00:59.376
and over those
that are dear to me.
601
01:01:00.440 --> 01:01:02.963
I want to share with you
whatever fate lies in your path.
602
01:01:03.255 --> 01:01:05.674
Without you,
life does not exist.
603
01:01:13.150 --> 01:01:16.310
Do not leave this room for any reason
until my return.
604
01:01:16.435 --> 01:01:19.813
And always keep
the living stone by your side.
605
01:01:20.220 --> 01:01:22.107
No, Hercules.
Don't leave me alone!
606
01:01:22.191 --> 01:01:23.734
The night frightens me.
607
01:01:24.680 --> 01:01:26.904
Everything frightens me
when you're not with me.
608
01:01:26.987 --> 01:01:29.114
This will be the last time
I'll leave you.
609
01:01:29.198 --> 01:01:31.116
I promise you, my love.
610
01:01:55.683 --> 01:01:57.893
Leave in peace.
Deianira will be safe.
611
01:01:58.600 --> 01:02:00.729
No one would dare to cross
the threshold of her room.
612
01:02:01.522 --> 01:02:03.941
And I will guard her
with my life.
613
01:02:05.985 --> 01:02:07.611
Thank you, Lyco.
614
01:02:21.458 --> 01:02:24.920
The shadow of the great dragon
already hangs over us.
615
01:02:25.629 --> 01:02:31.635
Neither by night nor by day
shall you be granted sleep.
616
01:02:33.530 --> 01:02:37.182
All mankind must atone for
the sin committed against the gods.
617
01:02:38.434 --> 01:02:41.145
To vindicate the offence against him
618
01:02:41.395 --> 01:02:45.240
Pluto has allowed the forces of evil
619
01:02:45.649 --> 01:02:48.444
to unleash their fury
against your Earth.
620
01:02:48.861 --> 01:02:52.489
If to love a woman and bring
her back to life is a sin,
621
01:02:52.573 --> 01:02:55.117
then I am willing to pay the price.
622
01:02:55.326 --> 01:02:57.911
The gods read the hearts of men.
623
01:02:58.370 --> 01:03:00.956
They know your love
is deep and pure, Hercules.
624
01:03:01.400 --> 01:03:03.250
Then what is the cause
of their anger?
625
01:03:03.375 --> 01:03:04.835
What must I do to placate them?
626
01:03:04.918 --> 01:03:07.796
Free Theseus' heart
from a love that is wrong
627
01:03:07.880 --> 01:03:09.882
for a woman that is not for him.
628
01:03:11.592 --> 01:03:12.760
Sybil?
629
01:03:13.520 --> 01:03:16.138
How can I ask Theseus to renounce
his love for his woman?
630
01:03:16.764 --> 01:03:19.725
It's impossible.
He would never do it.
631
01:03:20.351 --> 01:03:23.145
Just as I would never
give up my love for Deianira.
632
01:03:23.270 --> 01:03:25.230
His love is wrong.
633
01:03:25.356 --> 01:03:27.816
When you realize the reason why
634
01:03:27.900 --> 01:03:30.277
you yourself will force him
to renounce her.
635
01:03:30.611 --> 01:03:33.572
This is the only way
the anger of the gods will be placated.
636
01:03:34.114 --> 01:03:38.702
But tonight, when the great dragon
devours the moon,
637
01:03:38.786 --> 01:03:40.996
watch over Deianira.
638
01:03:48.879 --> 01:03:51.131
This horrible howling!
639
01:03:51.340 --> 01:03:54.385
Who knows how many more
innocent victims will die tonight.
640
01:03:54.969 --> 01:03:57.930
Enough, enough!
641
01:03:58.970 --> 01:03:59.264
Be calm, Deianira.
642
01:03:59.348 --> 01:04:00.975
Hercules will be back soon.
643
01:04:01.580 --> 01:04:03.394
Don't cry. Try to rest.
644
01:04:09.775 --> 01:04:11.277
Was that the guards?
645
01:04:11.443 --> 01:04:12.653
Are they going away?
646
01:04:12.736 --> 01:04:14.905
No, maybe they're changing guard.
647
01:04:14.989 --> 01:04:17.700
You wait here
and I'll go and see.
648
01:05:43.494 --> 01:05:45.704
It was you, Lyco.
649
01:05:45.913 --> 01:05:47.456
Yes, it was I.
650
01:05:47.706 --> 01:05:50.840
This time you shall not escape.
651
01:06:25.619 --> 01:06:29.957
Theseus, a terrible calamity
has befallen our people.
652
01:06:31.709 --> 01:06:34.878
Only you can save
other innocents from dying.
653
01:06:35.450 --> 01:06:36.463
How?
654
01:06:37.172 --> 01:06:39.490
There is only one way.
655
01:06:39.216 --> 01:06:42.303
You are in love with a girl
against the will of the gods.
656
01:06:42.428 --> 01:06:45.556
This is the cause of the misfortunes
befallen us.
657
01:06:45.639 --> 01:06:48.559
Perhaps. But you should know
658
01:06:48.976 --> 01:06:51.200
that besides making me happy
659
01:06:51.145 --> 01:06:53.188
she also deserves your gratitude.
660
01:06:53.856 --> 01:06:55.524
What do you mean?
661
01:06:55.774 --> 01:06:58.527
How do you think the storm was calmed
662
01:06:58.652 --> 01:07:02.239
that threatened to destroy our ship
on our way back from Hades?
663
01:07:03.730 --> 01:07:04.700
Do you think we could have returned
664
01:07:04.783 --> 01:07:07.453
without the help of someone
close to the gods themselves?
665
01:07:08.370 --> 01:07:10.164
Who is that woman?
666
01:07:10.414 --> 01:07:11.832
Meiazotide.
667
01:07:12.750 --> 01:07:14.209
Meiazotide?
668
01:07:14.293 --> 01:07:18.839
Yes, Meiazotide, the child of Pluto and
the woman he took from her mother.
669
01:07:19.600 --> 01:07:21.967
In the same way he stole
Prosperina's destiny as a woman,
670
01:07:22.259 --> 01:07:24.720
I took his beloved daughter
671
01:07:25.220 --> 01:07:27.181
away from her destiny as a goddess.
672
01:07:28.182 --> 01:07:30.309
Theseus, listen to me.
673
01:07:31.226 --> 01:07:34.271
You don't realize what is happening,
what will happen,
674
01:07:34.355 --> 01:07:36.523
if you don't give up this girl you love.
675
01:07:36.607 --> 01:07:39.902
It's strange that you should
talk to me this way.
676
01:07:40.110 --> 01:07:42.780
You, who dared challenge the gods
677
01:07:42.905 --> 01:07:44.740
for your own love of a woman.
678
01:07:45.491 --> 01:07:47.826
And I was there at your side.
679
01:07:48.202 --> 01:07:51.789
I was not opposed to it,
as you're doing with me now.
680
01:07:52.831 --> 01:07:56.210
It is just this which renders
my mission so painful.
681
01:07:57.711 --> 01:07:58.963
Theseus,
682
01:07:59.296 --> 01:08:01.215
try to understand my position.
683
01:08:01.799 --> 01:08:03.500
Get out!
684
01:08:05.100 --> 01:08:07.513
Get out of this house!
685
01:08:08.973 --> 01:08:10.975
I implore you, Theseus.
686
01:08:11.266 --> 01:08:15.620
Come to your senses.
For your happiness.
687
01:08:15.896 --> 01:08:19.400
If the gods gave me another alternative,
I'd give my life.
688
01:08:19.942 --> 01:08:22.403
There is only one alternative,
Hercules.
689
01:08:22.820 --> 01:08:25.406
My death, or yours.
690
01:08:26.198 --> 01:08:29.660
As long as I live,
I will never give up Meiazotide.
691
01:08:30.770 --> 01:08:32.621
I'll have the courage to kill you.
692
01:08:32.746 --> 01:08:34.415
You must have courage, too.
693
01:08:34.832 --> 01:08:36.500
Defend yourself.
694
01:08:37.584 --> 01:08:39.253
This is no duel, Theseus.
695
01:08:39.378 --> 01:08:40.963
You're only trying to kill yourself.
696
01:08:41.880 --> 01:08:44.842
You know well that
your love for Meiazotide has no future.
697
01:08:45.217 --> 01:08:48.595
You don't have the courage
to survive this desperate passion.
698
01:08:48.721 --> 01:08:51.307
It's not true.
Meiazotide will stay with me.
699
01:08:51.390 --> 01:08:53.580
Get out of here!
700
01:08:53.809 --> 01:08:56.228
Get out of here
before I kill you!
701
01:09:50.658 --> 01:09:51.909
Go away!
702
01:09:52.340 --> 01:09:53.369
Go away!
703
01:10:03.921 --> 01:10:05.464
Don't make me kill you.
704
01:10:05.547 --> 01:10:07.591
I would never be at peace again.
705
01:10:07.967 --> 01:10:09.930
Go on!
706
01:10:09.343 --> 01:10:10.636
What are you waiting for?
707
01:10:10.719 --> 01:10:12.137
Do it, then!
708
01:10:12.429 --> 01:10:13.681
Kill me!
709
01:10:13.806 --> 01:10:14.974
No, Hercules!
710
01:10:15.570 --> 01:10:17.935
Don't do it! Throw away the sword.
711
01:10:18.519 --> 01:10:20.688
You must know how useless it would be.
712
01:10:20.938 --> 01:10:23.232
You would never forgive yourself.
713
01:10:27.403 --> 01:10:28.946
I love him very much.
714
01:10:30.531 --> 01:10:35.411
But I know it has
only been a beautiful dream.
715
01:10:38.372 --> 01:10:39.790
Look at him.
716
01:10:40.791 --> 01:10:43.502
His will is gone.
717
01:10:44.503 --> 01:10:47.256
I've given him the gift
of forgetfulness.
718
01:10:47.589 --> 01:10:51.427
And when he awakens,
I'll be far away.
719
01:10:52.636 --> 01:10:54.305
Forgive me.
720
01:10:55.550 --> 01:10:57.433
The blame is mine,
and only mine.
721
01:10:57.933 --> 01:11:01.353
I couldn't resist loving
like a common mortal.
722
01:11:02.620 --> 01:11:04.640
I wanted to experience happiness.
723
01:11:05.691 --> 01:11:08.152
Don't be concerned about him.
724
01:11:08.402 --> 01:11:09.653
He will forget me.
725
01:11:09.903 --> 01:11:12.531
He'll think it was all a dream.
726
01:11:13.824 --> 01:11:15.993
Now take heed,
you must not lose time.
727
01:11:16.118 --> 01:11:18.454
Go to Ecalia right away.
728
01:11:18.537 --> 01:11:20.456
Deianira is in danger.
729
01:11:20.539 --> 01:11:21.874
In danger?
730
01:11:22.166 --> 01:11:25.753
This very night,
when the dragon devours the moon,
731
01:11:25.836 --> 01:11:28.380
the evil one will drink her blood.
732
01:11:28.797 --> 01:11:31.800
And she will become
a creature of the damned.
733
01:11:32.635 --> 01:11:34.845
Who are you accusing?
734
01:11:34.928 --> 01:11:36.889
There is only one man
735
01:11:36.972 --> 01:11:40.100
who dreams of stealing
the kingdom of Deianira.
736
01:11:40.976 --> 01:11:42.610
You know who it is.
737
01:11:42.186 --> 01:11:43.479
I can't believe it.
738
01:11:43.604 --> 01:11:45.689
You can't mean Lyco.
739
01:11:46.649 --> 01:11:47.733
Yes.
740
01:11:48.150 --> 01:11:50.690
Go now to Deianira.
741
01:11:50.194 --> 01:11:53.113
Because the magic power
of the living stone
742
01:11:53.197 --> 01:11:55.658
that has protected her until now
will disappear with me.
743
01:11:56.200 --> 01:11:57.242
Go.
744
01:13:38.218 --> 01:13:39.940
Deianira!
745
01:13:39.219 --> 01:13:41.305
No, Hercules, it's not her.
746
01:13:43.390 --> 01:13:44.808
Deianira has disappeared.
747
01:13:44.892 --> 01:13:47.436
We have searched everywhere,
but to no avail.
748
01:13:48.479 --> 01:13:50.105
And Lyco, where is he?
749
01:13:50.230 --> 01:13:51.482
No one has seen him.
750
01:13:51.607 --> 01:13:53.525
His rooms are hidden underground
751
01:13:53.651 --> 01:13:56.195
where no one, not even the servants,
can enter.
752
01:13:56.654 --> 01:13:58.781
I must find him. Immediately!
753
01:17:47.551 --> 01:17:49.136
Oh, god of evil,
754
01:17:49.345 --> 01:17:51.972
the great dragon is swallowing the moon.
755
01:17:52.970 --> 01:17:54.767
And now my destiny
shall be fulfilled.
756
01:17:55.726 --> 01:17:58.520
The blood of Deianira
shall be my blood.
757
01:17:58.979 --> 01:18:01.690
And I shall reign for eternity
in your name.
758
01:18:02.232 --> 01:18:05.690
Eternal shall be
the sorrows of Hercules.
759
01:18:08.656 --> 01:18:12.201
And eternal shall be the night
for the woman he loves.
760
01:18:47.278 --> 01:18:48.362
Stop!
761
01:19:08.382 --> 01:19:11.468
You can not slay the dead,
Hercules.
762
01:19:48.880 --> 01:19:49.423
Deianira.
763
01:22:12.775 --> 01:22:14.610
Oh, god of Hades.
764
01:22:14.693 --> 01:22:16.654
Give peace to the Earth.
765
01:22:16.779 --> 01:22:18.864
Let it be that
Meiazotide's sacrifice
766
01:22:19.310 --> 01:22:20.824
shall not have been in vain.
767
01:22:36.298 --> 01:22:38.175
Hercules. Deianira.
768
01:22:41.136 --> 01:22:44.765
I could not have hoped for
a greater gift from the gods.
769
01:22:45.891 --> 01:22:47.685
How are you, Theseus?
770
01:22:47.768 --> 01:22:49.520
Fine, fine.
771
01:22:50.938 --> 01:22:53.524
But you seem sad.
What's the matter?
772
01:22:55.192 --> 01:22:56.110
I don't know.
773
01:22:56.235 --> 01:22:58.737
In the last few days
I had a strange dream.
774
01:22:58.904 --> 01:23:01.448
Beautiful and yet terrible
at the same time.
775
01:23:02.324 --> 01:23:04.868
It seemed that a wonderful girl,
776
01:23:04.994 --> 01:23:07.663
maybe a goddess,
was in love with me.
777
01:23:07.746 --> 01:23:09.873
Then when I tried to...
778
01:23:11.417 --> 01:23:13.544
Hello, my friends.
Have you heard the news?
779
01:23:13.669 --> 01:23:15.754
Jocasta and I are getting married.
780
01:23:16.338 --> 01:23:18.257
She finally said yes!
781
01:23:20.884 --> 01:23:23.887
Jocasta, but you were
the girl in my dreams.
782
01:23:24.471 --> 01:23:25.723
You were the goddess.
783
01:23:25.848 --> 01:23:26.765
Me, what?
784
01:23:26.890 --> 01:23:29.393
Yes, it was you I dreamed about.
785
01:23:29.643 --> 01:23:31.610
Oh, my love.
786
01:23:50.372 --> 01:23:51.540
Damn!
787
01:23:51.665 --> 01:23:54.251
Why did I have to come here?
788
01:23:58.213 --> 01:24:00.424
I might as well drown myself.
789
01:24:08.223 --> 01:24:10.726
Man's love is passionate,
but often inconsistent.
790
01:24:10.851 --> 01:24:13.145
Ours will last forever.
791
01:24:15.230 --> 01:24:19.568
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
57039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.